All language subtitles for Bhoot.Part.One.-.The.Haunted.Ship.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,120 --> 00:01:46,280 [Lullaby] 4 00:02:07,916 --> 00:02:10,756 Meera, are you playing with toys? 5 00:02:10,956 --> 00:02:12,476 Look at what Dad brought us-- 6 00:02:12,556 --> 00:02:13,516 Camera! 7 00:02:13,596 --> 00:02:17,476 You know, we have to record videos and show Dad, 8 00:02:17,556 --> 00:02:20,916 how much food Meera's eaten and how strong she's become. 9 00:02:21,276 --> 00:02:24,356 Oh Meera, you've become so big. 10 00:02:24,436 --> 00:02:27,796 Look there. Look at the camera, say Hi Dad. 11 00:02:27,977 --> 00:02:29,836 Say it aloud, Hi 12 00:02:33,236 --> 00:02:34,716 Look who's here. 13 00:02:34,836 --> 00:02:36,996 - Hi Mummy, Hi - Hi Mummy 14 00:02:37,076 --> 00:02:38,356 Record... 15 00:02:42,437 --> 00:02:45,236 Meera's birthday cake is here. It looks tasty. 16 00:02:46,756 --> 00:02:49,716 - Come on, let's cut the cake. - Let's go. 17 00:02:49,836 --> 00:02:52,516 1...2...3 18 00:02:52,716 --> 00:02:55,396 [Happy birthday] 19 00:03:17,516 --> 00:03:18,838 [Snapping] 20 00:03:22,715 --> 00:03:23,993 [Snapping] 21 00:04:26,876 --> 00:04:29,036 I want my doll. 22 00:04:31,356 --> 00:04:33,596 My Doll, My Doll 23 00:04:33,676 --> 00:04:36,996 My Doll, My Doll, My... 24 00:04:37,076 --> 00:04:39,756 [Screams] 25 00:04:43,183 --> 00:04:47,115 [Doll Music Playing] 26 00:05:33,996 --> 00:05:37,636 Here. Take this money and go take a break. 27 00:05:38,076 --> 00:05:43,516 Don't worry, here's some more, go take a break, quickly. 28 00:05:45,960 --> 00:05:47,596 I've bribed the guard. 29 00:05:48,339 --> 00:05:49,716 Is she answering? 30 00:05:50,116 --> 00:05:52,956 What's the plan? Are we going in? Or is she coming out? 31 00:05:54,372 --> 00:05:57,236 We can't be seen here. We'll be in big trouble if someone sees us. 32 00:05:59,436 --> 00:06:02,076 Are you mad? Prithvi let's leave. 33 00:06:02,156 --> 00:06:04,356 It'll be a problem if someone sees us here. 34 00:06:04,556 --> 00:06:05,276 She's here. 35 00:06:05,356 --> 00:06:07,876 - Why aren't you answering your phone? - Shh....I'll hit you. 36 00:06:08,316 --> 00:06:09,436 How do I get down? 37 00:06:09,516 --> 00:06:11,076 I don't know, just come down. 38 00:06:12,476 --> 00:06:14,276 Ladder, ladder! 39 00:06:14,476 --> 00:06:16,636 Ladder? Go get the ladder. 40 00:06:23,617 --> 00:06:24,662 Perfect 41 00:06:28,849 --> 00:06:30,522 Turn the bike around. 42 00:06:35,117 --> 00:06:36,468 Guys, hurry up. 43 00:06:37,556 --> 00:06:39,756 Okay, stop hitting me. Let's leave now. 44 00:06:40,360 --> 00:06:41,436 Get off 45 00:06:41,596 --> 00:06:42,876 Here, hold this. 46 00:06:45,876 --> 00:06:47,276 Wait, don't leave me. 47 00:09:02,271 --> 00:09:04,207 [Phone Ringing] 48 00:09:04,714 --> 00:09:06,276 Hello, I'm coming. 49 00:09:20,636 --> 00:09:22,636 This rain just doesn't stop. 50 00:09:22,716 --> 00:09:24,876 Get used to it. 51 00:10:58,476 --> 00:11:01,876 I can't believe we have to work in this rain. 52 00:11:01,956 --> 00:11:04,076 They don't care about us 53 00:11:04,156 --> 00:11:05,084 Forget it. 54 00:11:05,164 --> 00:11:07,171 [Phone Ringing] 55 00:12:11,712 --> 00:12:14,037 [Siren Wailing] 56 00:12:14,117 --> 00:12:17,702 Prithvi, he's a Survey Officer. I'll handle it. 57 00:12:38,636 --> 00:12:40,196 You think you're Superman? 58 00:12:40,821 --> 00:12:41,956 Batman? 59 00:12:42,116 --> 00:12:43,636 Or Spiderman? 60 00:12:44,618 --> 00:12:46,916 We told Customs this place was a mess. 61 00:12:47,316 --> 00:12:48,916 Our work was done. 62 00:12:48,996 --> 00:12:50,876 Why did you want to be a superhero? 63 00:12:50,956 --> 00:12:52,156 You can't save everyone. 64 00:12:52,236 --> 00:12:53,716 They were going to raid the place tomorrow. 65 00:12:53,796 --> 00:12:55,916 Tomorrow would've been too late. 66 00:12:56,436 --> 00:12:57,676 The container was supposed to leave tonight. 67 00:12:57,756 --> 00:12:59,996 Why didn't you call me? I could've come with you. 68 00:13:00,316 --> 00:13:01,356 Why? 69 00:13:01,916 --> 00:13:03,556 Are you a superhero? 70 00:13:06,747 --> 00:13:09,236 Keep joking around, if something goes wrong, don't tell me. 71 00:13:10,812 --> 00:13:11,956 Seat belt? 72 00:13:13,556 --> 00:13:15,676 If something goes wrong, don't tell me. 73 00:14:09,471 --> 00:14:11,884 Hello Papa! 74 00:14:13,760 --> 00:14:15,516 Yes Megha. 75 00:14:17,409 --> 00:14:18,979 What happened to your hand? 76 00:14:21,058 --> 00:14:23,817 I got hurt beating up bad boys. 77 00:14:24,846 --> 00:14:26,446 Oh really! 78 00:14:32,225 --> 00:14:34,454 Isn't it way past your bed time? 79 00:14:35,388 --> 00:14:39,414 If Mom finds out, we'll be in big trouble. 80 00:16:04,936 --> 00:16:07,877 Congratulations Prithvi! 81 00:16:12,811 --> 00:16:14,251 Morning Sir. 82 00:16:15,038 --> 00:16:16,571 How's your hand? 83 00:16:17,006 --> 00:16:18,156 I'm physically fit sir. 84 00:16:18,236 --> 00:16:19,107 And mentally? 85 00:16:19,187 --> 00:16:20,571 Fit. Fully fit. 86 00:16:20,651 --> 00:16:22,411 You've already seen his medical reports. 87 00:16:24,184 --> 00:16:26,451 Take a look at this. 88 00:16:27,116 --> 00:16:29,415 We're being praised in the headlines. 89 00:16:29,495 --> 00:16:32,539 Get some sense into him. We are all answerable to our superiors. 90 00:16:33,127 --> 00:16:34,051 Come! 91 00:16:34,346 --> 00:16:36,651 'Sea Bird' - A dead Ship, 92 00:16:36,731 --> 00:16:38,571 while being towed from Colombo to Gujarat, 93 00:16:38,651 --> 00:16:41,051 snapped its tow rope due to bad weather and ran ashore Mumbai's Juhu Beach. 94 00:16:41,131 --> 00:16:43,571 10 stories high and 200 meters long, 95 00:16:43,651 --> 00:16:46,731 this ship did not have a single person on board. 96 00:16:46,811 --> 00:16:48,651 This is definitely a conspiracy. 97 00:16:48,731 --> 00:16:51,331 Respected Minister, My question to the Government: 98 00:16:51,411 --> 00:16:53,971 How did this ship end up here? 99 00:16:54,051 --> 00:16:57,577 As you can see, this massive ship has landed up on the coast of Mumbai, 100 00:16:57,657 --> 00:16:59,971 and no one knows how it reached here. 101 00:17:00,051 --> 00:17:02,691 The people want to know how this happened. 102 00:17:02,771 --> 00:17:04,051 Please move. 103 00:17:05,602 --> 00:17:07,893 [Indistinct Chatter] 104 00:17:08,371 --> 00:17:10,444 [Indistinct Chatter] 105 00:17:13,891 --> 00:17:16,531 This really had to happen right before my retirement? 106 00:17:19,076 --> 00:17:20,434 How do we get rid of the ship? 107 00:17:20,514 --> 00:17:21,811 What's the plan? 108 00:17:22,189 --> 00:17:24,451 Sir, the ship is stuck deep in the sand. 109 00:17:24,531 --> 00:17:26,971 It's impossible to move it until the next high tide. 110 00:17:28,796 --> 00:17:30,651 But how did the ship get here? 111 00:17:30,898 --> 00:17:32,451 - They are still investigating but.. - Sir 112 00:17:32,792 --> 00:17:34,971 I think this is definitely a conspiracy. 113 00:17:35,153 --> 00:17:36,211 What? 114 00:17:36,291 --> 00:17:37,531 What do you think Riaz? 115 00:17:37,611 --> 00:17:39,131 He's mentally fit sir. 116 00:17:39,211 --> 00:17:40,291 Absolutely fit. 117 00:17:40,371 --> 00:17:41,411 My guarantee. 118 00:17:41,961 --> 00:17:43,571 Is he? 119 00:17:44,814 --> 00:17:47,131 Are you crazy? 120 00:17:54,704 --> 00:17:57,675 [Sirens Wailing] 121 00:18:10,046 --> 00:18:12,661 - Come, let's go! - I'm coming. 122 00:18:20,128 --> 00:18:21,188 Careful! 123 00:18:24,995 --> 00:18:25,947 Look... 124 00:18:59,476 --> 00:19:01,076 Where are you? 125 00:19:08,217 --> 00:19:09,974 Ghost... 126 00:19:40,239 --> 00:19:41,752 [Phone Vibrates] 127 00:20:27,188 --> 00:20:30,382 JYOTI... 128 00:20:35,574 --> 00:20:37,654 Salvage operations began early this morning. 129 00:20:37,734 --> 00:20:39,734 The DG Shipping office is spearheading the operation 130 00:20:39,814 --> 00:20:41,534 with the help of the Navy and Coast Guard... 131 00:20:59,294 --> 00:21:02,294 It's high tide for the next two days. We need to get rid of this ship... 132 00:21:02,494 --> 00:21:05,014 - before Agnihotri retires. - Riaz! 133 00:21:05,936 --> 00:21:07,534 I'm going to go check inside. 134 00:21:07,830 --> 00:21:08,454 Okay! 135 00:21:09,734 --> 00:21:11,534 The Boss is after our lives. 136 00:21:23,539 --> 00:21:25,277 [Indistinct Chatter] 137 00:22:08,472 --> 00:22:10,850 [Doll Music Playing] 138 00:25:27,568 --> 00:25:31,265 [Doll Music Playing] 139 00:25:56,062 --> 00:25:57,444 What happened? Why are you so quiet? 140 00:26:00,222 --> 00:26:01,222 No, nothing. 141 00:26:05,246 --> 00:26:06,606 Did you get in touch with Patel? 142 00:26:06,726 --> 00:26:07,926 Yeah, on the phone. 143 00:26:08,124 --> 00:26:09,526 He wasn't making sense. 144 00:26:10,726 --> 00:26:13,366 He was saying the sooner the ship is scrapped, the better it will be. 145 00:26:15,124 --> 00:26:15,846 Why? 146 00:26:16,246 --> 00:26:18,206 Exactly, I asked him the same thing. 147 00:26:18,966 --> 00:26:20,486 He didn't say anything at first. 148 00:26:21,726 --> 00:26:23,566 I threatened him a little so he told me: 149 00:26:23,646 --> 00:26:27,086 "Don't go inside the ship...it's haunted." 150 00:26:33,966 --> 00:26:35,246 - Haunted? - Hmm 151 00:26:37,606 --> 00:26:39,126 Why, did something happen? 152 00:26:39,406 --> 00:26:42,886 No, I found out that this is Patel's old trick. 153 00:26:43,646 --> 00:26:45,526 He spreads a rumor that the ship is haunted, 154 00:26:45,606 --> 00:26:47,886 then buys it for cheap and sells it for a huge profit. 155 00:26:52,486 --> 00:26:54,046 Does anyone else know? 156 00:26:54,204 --> 00:26:55,086 No way! 157 00:26:55,606 --> 00:26:58,926 If anyone finds out about this haunted crap, then that'll be it. 158 00:26:59,366 --> 00:27:01,326 There is no dearth of superstition in our country. 159 00:27:02,726 --> 00:27:03,646 Just eat. 160 00:27:25,886 --> 00:27:27,996 Nothing's going to happen. 161 00:28:15,255 --> 00:28:16,163 Dad? 162 00:28:44,913 --> 00:28:46,593 What are you doing? 163 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 Why are you looking under the bed? 164 00:28:51,000 --> 00:28:53,480 You won't find any diesel or sludge here. 165 00:28:54,240 --> 00:28:55,880 Who's calling now? 166 00:29:01,392 --> 00:29:02,634 Hello Sunder! 167 00:29:03,050 --> 00:29:06,072 Hello, I can't hear you. 168 00:29:06,752 --> 00:29:09,712 The network here is terrible. 169 00:29:10,432 --> 00:29:12,152 Where is the diesel leaking? 170 00:29:12,872 --> 00:29:13,847 B Deck? 171 00:29:14,274 --> 00:29:15,999 What? Top Deck. 172 00:29:16,079 --> 00:29:18,432 Give the phone to Mangesh. 173 00:29:18,992 --> 00:29:21,032 Yeah Mangesh, listen. 174 00:29:21,502 --> 00:29:23,792 There's diesel leaking on the top deck, right? 175 00:29:27,003 --> 00:29:29,838 Is it only diesel? Or is there sludge also? 176 00:29:32,309 --> 00:29:33,900 There's too much diesel? 177 00:29:33,980 --> 00:29:36,303 Do something. Fill 2 cans for me. 178 00:29:36,632 --> 00:29:38,137 Diesel has become too expensive. 179 00:29:38,549 --> 00:29:42,029 I'm coming there... 180 00:29:42,309 --> 00:29:44,549 Coming, give me 2 minutes. 181 00:29:44,749 --> 00:29:46,829 Yeah, okay bye! 182 00:29:47,189 --> 00:29:48,749 God bless this phone service! 183 00:29:50,149 --> 00:29:51,629 Why are you collecting garbage? 184 00:29:51,869 --> 00:29:54,789 It's just to kill time. 185 00:29:55,749 --> 00:29:57,429 Kill time? 186 00:29:59,429 --> 00:30:02,509 Why don't you play Scrabble instead? 187 00:30:03,098 --> 00:30:04,534 [Phone Vibrates] 188 00:30:04,869 --> 00:30:07,109 Hello! Yeah, Mangesh. 189 00:30:07,749 --> 00:30:09,229 Yeah, it's me. Tell me. 190 00:30:09,709 --> 00:30:11,269 Where did the diesel come from? 191 00:30:11,789 --> 00:30:12,749 What? 192 00:30:13,189 --> 00:30:15,417 You guys can't do anything properly. 193 00:30:16,069 --> 00:30:19,669 No, until I don't sit on your head, you won't get any work done. 194 00:30:41,429 --> 00:30:42,389 Riaz... 195 00:30:45,909 --> 00:30:47,064 Riaz. 196 00:31:07,836 --> 00:31:09,109 Is anyone there? 197 00:31:33,029 --> 00:31:34,389 Who's there? 198 00:32:50,189 --> 00:32:51,109 Riaz? 199 00:32:52,869 --> 00:32:54,069 Sunder? 200 00:33:27,669 --> 00:33:28,909 How did this happen? 201 00:33:31,749 --> 00:33:33,149 I fell down the stairs. 202 00:33:33,549 --> 00:33:35,029 Fell down the stairs? 203 00:33:35,669 --> 00:33:38,749 Sometimes it's your hand, today your leg, tomorrow it will be your head. 204 00:33:38,989 --> 00:33:41,829 - Are you a toddler? - Riaz, you talk too much. 205 00:33:42,029 --> 00:33:43,829 He just doesn't get it 206 00:33:48,109 --> 00:33:50,109 Riaz, see this. 207 00:34:04,189 --> 00:34:06,429 Prithvi, Prithvi. 208 00:34:06,647 --> 00:34:07,229 [Phone Ringing] 209 00:34:07,309 --> 00:34:09,229 Get some rest, we'll see tomorrow. 210 00:34:09,509 --> 00:34:11,589 Anyway, it's our last chance tomorrow, we'll figure it out. 211 00:34:12,103 --> 00:34:13,105 Sir... 212 00:34:15,389 --> 00:34:17,429 No sir...it'll get done, we'll get rid of the ship. 213 00:34:17,709 --> 00:34:19,429 I guarantee it. 214 00:34:23,029 --> 00:34:25,069 The tapes were badly damaged. 215 00:34:25,269 --> 00:34:27,069 I recovered whatever I could. 216 00:34:27,349 --> 00:34:28,069 Thank you! 217 00:35:12,342 --> 00:35:13,389 Hi! 218 00:35:14,520 --> 00:35:15,990 Let's go in. 219 00:35:20,125 --> 00:35:21,880 This is the office. 220 00:36:48,690 --> 00:36:50,645 [Phone Ringing] 221 00:36:53,458 --> 00:36:54,458 Hi! Nilofer 222 00:36:55,898 --> 00:36:56,818 Yeah? 223 00:36:58,338 --> 00:36:59,298 Yeah. 224 00:37:01,738 --> 00:37:03,098 Right now? 225 00:37:04,338 --> 00:37:05,818 No, I'm... Ok. 226 00:37:06,458 --> 00:37:07,458 Is Riaz there? 227 00:37:09,018 --> 00:37:11,366 Alright, no problem. I'll come. 228 00:37:53,778 --> 00:37:54,578 Come. 229 00:37:56,458 --> 00:37:58,458 Sir, Prithvi. 230 00:38:05,338 --> 00:38:06,778 This isn't a dump-yard. 231 00:38:07,698 --> 00:38:09,178 These are my experiments. 232 00:38:10,738 --> 00:38:12,578 This is Principal Joshi. 233 00:38:12,698 --> 00:38:14,126 I told you about him earlier. 234 00:38:14,206 --> 00:38:16,686 [Device Beeping] 235 00:38:23,298 --> 00:38:26,018 You know, there's something common between machines and people. 236 00:38:27,098 --> 00:38:30,058 They both don't realize when their brains malfunction. 237 00:38:31,027 --> 00:38:33,098 But machines don't have brains. 238 00:38:33,298 --> 00:38:35,298 Some people don't have brains either. 239 00:38:36,938 --> 00:38:38,738 I'll leave you guys to it. 240 00:38:38,818 --> 00:38:40,178 Riaz will be waiting for me. 241 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 Bye! 242 00:39:01,248 --> 00:39:03,578 Nilofer gave me your medical file. 243 00:39:07,458 --> 00:39:10,338 We have a lot in common, Prithvi. 244 00:39:11,698 --> 00:39:17,258 15 years ago, I lost my wife and sons in a car accident. 245 00:39:18,538 --> 00:39:20,298 I was depressed. 246 00:39:21,098 --> 00:39:23,498 I attempted suicide multiple times. 247 00:39:24,498 --> 00:39:25,778 But I survived. 248 00:39:26,178 --> 00:39:27,178 Obviously! 249 00:39:29,149 --> 00:39:31,978 Regression therapy, black magic, I tried everything... 250 00:39:32,338 --> 00:39:36,018 that could help people like you and me. 251 00:39:37,580 --> 00:39:39,298 To help us move on. 252 00:39:46,178 --> 00:39:47,618 I have moved on. 253 00:39:47,978 --> 00:39:48,738 Yeah? 254 00:39:49,018 --> 00:39:50,458 It's wonderful. 255 00:39:54,018 --> 00:39:55,618 You still see them right? 256 00:40:03,538 --> 00:40:06,458 Sir, I don't want to disturb you. 257 00:40:06,538 --> 00:40:08,858 Please carry on, I'm also going to leave. 258 00:40:10,138 --> 00:40:13,338 There are a few things I didn't understand in your file... 259 00:40:14,858 --> 00:40:16,338 like these drawings. 260 00:40:23,538 --> 00:40:25,138 What are these drawings? 261 00:40:28,408 --> 00:40:29,618 Side effects. 262 00:40:30,000 --> 00:40:30,858 Of what? 263 00:40:31,056 --> 00:40:32,498 You know what I mean, Sir. 264 00:40:33,378 --> 00:40:35,178 I have not moved on. 265 00:40:36,098 --> 00:40:39,258 When I don't take my pills, I see Sapna and Megha. 266 00:40:39,738 --> 00:40:43,458 I purposely avoid taking them, so that I can see my family again. 267 00:40:43,898 --> 00:40:45,498 So I don't lose them again. 268 00:40:47,818 --> 00:40:52,858 That's when I see this unrecognizable shadow. 269 00:40:53,338 --> 00:40:54,738 My imaginary... 270 00:40:54,993 --> 00:40:55,978 Ghost? 271 00:40:58,458 --> 00:40:59,658 Hallucination 272 00:41:01,618 --> 00:41:03,538 This imaginary ghost... 273 00:41:05,778 --> 00:41:07,498 It could be real? 274 00:41:08,338 --> 00:41:09,618 A spirit? 275 00:41:11,064 --> 00:41:12,698 A bad omen? 276 00:41:14,818 --> 00:41:17,818 Sir I have some extra pills, I'll send them across. 277 00:41:17,898 --> 00:41:20,138 Maybe you need them. Good night! 278 00:41:25,539 --> 00:41:29,178 Tell me something, why does your girlfriend keep calling me every day? 279 00:41:29,761 --> 00:41:32,978 Well, if we keep fighting every day, who else will she call? 280 00:41:33,160 --> 00:41:35,745 But why every hour man? 281 00:41:35,825 --> 00:41:36,898 Relax... 282 00:41:38,529 --> 00:41:40,328 This beach can never stay clean. 283 00:41:40,408 --> 00:41:42,218 It's become a junkyard. 284 00:41:52,876 --> 00:41:55,643 The girl's body was found on Juhu beach this morning. 285 00:41:55,723 --> 00:41:59,498 According to our sources, the couple were last seen on Juhu Beach, heading towards Sea Bird. 286 00:41:59,578 --> 00:42:01,978 The Directorate General of Shipping Agnihotri has said that 287 00:42:02,058 --> 00:42:04,353 they are trying to move Sea Bird from Juhu beach 288 00:42:04,433 --> 00:42:06,193 but it doesn't look like these efforts... 289 00:42:06,882 --> 00:42:08,242 What the hell is happening? 290 00:42:08,642 --> 00:42:11,402 Now Sea Bird will be blamed, even if a fish dies in the ocean? 291 00:42:11,962 --> 00:42:13,082 What's the status? 292 00:42:13,162 --> 00:42:15,042 Sir, it's impossible for our salvers to tow the ship. 293 00:42:15,122 --> 00:42:17,602 I've spoken to the owner and told him to hire a private salver. 294 00:42:17,682 --> 00:42:19,282 I have doubled the fine too! 295 00:42:19,642 --> 00:42:21,722 Diesel, sludge, toxic material? 296 00:42:22,000 --> 00:42:25,082 Sir, there's no toxic material but a lot of diesel on the ship. 297 00:42:25,642 --> 00:42:28,442 If the diesel leaks, the environmentalists will crucify us. 298 00:42:28,642 --> 00:42:30,082 - When are you meeting the owner? - Tomorrow. 299 00:42:30,162 --> 00:42:31,122 Meet him today. 300 00:42:31,202 --> 00:42:32,682 And get rid of that ship from Juhu beach 301 00:42:32,762 --> 00:42:33,962 now... understand! 302 00:42:34,042 --> 00:42:35,162 - Right Sir. - Go. 303 00:42:39,536 --> 00:42:41,442 What are you saying? 304 00:42:41,522 --> 00:42:44,002 There's nothing on the ship, you've checked it right? 305 00:42:44,082 --> 00:42:45,722 there's nothing there, absolutely nothing. 306 00:42:45,802 --> 00:42:49,162 Don't stress, I'm hiring the best salvage company... 307 00:42:49,722 --> 00:42:51,322 The engine room is shut. 308 00:42:51,642 --> 00:42:52,562 Why? 309 00:42:53,002 --> 00:42:54,122 What's in there? 310 00:42:54,682 --> 00:42:56,122 Engine room? 311 00:42:56,522 --> 00:42:58,402 There's nothing in there. 312 00:42:58,762 --> 00:43:01,202 I swear, there's nothing in the engine room. 313 00:43:02,132 --> 00:43:06,882 I don't know if you'll believe what I'm about to tell you. 314 00:43:10,041 --> 00:43:10,682 What does that mean? 315 00:43:10,836 --> 00:43:12,762 I've told him before. 316 00:43:13,320 --> 00:43:14,482 Sea Bird is haunted! 317 00:43:14,562 --> 00:43:17,202 Hey, this spiel won't save you. 318 00:43:17,402 --> 00:43:20,762 Sir, Sea Bird has a lot of mysterious stories, 319 00:43:21,242 --> 00:43:24,842 with several disappearances and deaths on board. 320 00:43:25,082 --> 00:43:28,082 This one time, the ship was stuck at a port due to a smuggling investigation. 321 00:43:28,162 --> 00:43:30,802 The port workers were saying the investigation was taking time 322 00:43:30,882 --> 00:43:32,802 because it's a smuggling matter. 323 00:43:32,882 --> 00:43:38,402 but the simple truth was that no one wanted to board the ship. 324 00:43:39,002 --> 00:43:42,242 They eventually fabricated the report and released the ship. 325 00:43:42,682 --> 00:43:44,762 But in February 2001, 326 00:43:44,842 --> 00:43:49,442 Sea Bird's entire crew disappeared overnight...how? 327 00:43:50,239 --> 00:43:51,762 And do you think... 328 00:43:52,242 --> 00:43:55,002 Sea Bird's tow rope broke for the first time? 329 00:43:56,402 --> 00:44:00,162 Jolly, give up smuggling and become a writer. 330 00:44:00,762 --> 00:44:02,642 Such a fascinating story. Wow! 331 00:44:04,762 --> 00:44:06,282 I told you Sir, 332 00:44:08,122 --> 00:44:10,482 you wouldn't believe me. 333 00:44:17,082 --> 00:44:19,082 [Indistinct Chatter] 334 00:44:19,402 --> 00:44:22,202 This is looking like a tough task for our salvers. 335 00:44:22,282 --> 00:44:24,282 Go get the report. Thanks. 336 00:44:31,082 --> 00:44:33,122 Oh Almighty, if this ship moves today 337 00:44:33,442 --> 00:44:35,402 I'll do some free charity. 338 00:44:37,762 --> 00:44:39,722 What? That's all I can afford with my salary. 339 00:44:44,972 --> 00:44:48,385 Oh look, there's some movement. 340 00:44:55,682 --> 00:44:57,642 Oh Shit! 341 00:44:58,562 --> 00:44:59,642 We're screwed. 342 00:45:03,922 --> 00:45:05,842 Hey, hey! 343 00:45:06,042 --> 00:45:08,042 Prithvi... Prithvi... 344 00:45:08,481 --> 00:45:11,042 Raju, Aslam. Prithvi... Go quickly! 345 00:45:11,122 --> 00:45:12,722 Go quickly... Prithvi! 346 00:45:40,482 --> 00:45:43,282 How long will it take? Get me a boat. 347 00:46:13,522 --> 00:46:15,202 What's got into in your head? 348 00:46:15,602 --> 00:46:17,122 Why the hell did you go in the water? 349 00:46:17,202 --> 00:46:19,402 - There were lifeguards on duty. - Don't get started now 350 00:46:19,482 --> 00:46:21,522 He's gone crazy and he's driving me crazy too. 351 00:46:23,242 --> 00:46:24,602 How are those two doing? 352 00:46:24,842 --> 00:46:26,122 Who? 353 00:46:26,922 --> 00:46:28,402 The worker and that girl. 354 00:46:28,482 --> 00:46:30,042 Which girl? 355 00:46:31,762 --> 00:46:34,522 Other than the worker, there was a girl near the ship. 356 00:46:34,708 --> 00:46:36,402 There was no girl there. 357 00:46:36,562 --> 00:46:38,682 No...there was a girl. 358 00:46:39,490 --> 00:46:41,562 I saw her. 359 00:46:42,002 --> 00:46:44,522 Are you imagining things again? 360 00:46:45,122 --> 00:46:46,682 Are you hallucinating? 361 00:46:47,002 --> 00:46:47,722 Oh ok! 362 00:46:47,802 --> 00:46:50,682 You saw something like this on the ship also? That's why you took me along. 363 00:46:56,922 --> 00:46:59,122 I'm going to make an appointment with the doctor tomorrow. 364 00:46:59,354 --> 00:47:01,802 Don't worry, you'll be fine. 365 00:47:20,252 --> 00:47:21,932 There isn't one for kids. 366 00:47:22,212 --> 00:47:24,292 There's no life jacket for kids, Prithvi. 367 00:47:24,372 --> 00:47:26,132 We'll wait here... you go! 368 00:47:26,412 --> 00:47:28,256 Dad's found a solution. 369 00:47:28,434 --> 00:47:30,812 Nothing's going to happen. 370 00:47:32,332 --> 00:47:33,412 I promise! 371 00:48:03,712 --> 00:48:04,793 Meghu. 372 00:48:30,532 --> 00:48:32,772 That was a nice surprise trip, Prithvi. 373 00:48:35,732 --> 00:48:39,372 I told you that the life jacket was loose. I could've stayed back with Megha. 374 00:48:40,732 --> 00:48:42,492 But you didn't listen... 375 00:48:44,372 --> 00:48:46,761 You promised us that nothing's going to happen. 376 00:48:49,332 --> 00:48:51,092 Answer me. 377 00:48:56,292 --> 00:48:57,892 Dad 378 00:48:59,892 --> 00:49:02,132 You made a tight knot, right? 379 00:49:02,452 --> 00:49:04,292 How did it come undone? 380 00:49:06,092 --> 00:49:08,212 I miss you a lot. 381 00:49:08,492 --> 00:49:10,532 I want to come back to you. 382 00:49:11,332 --> 00:49:13,572 I want to come back to you. 383 00:49:13,772 --> 00:49:15,852 I want to come back to you. 384 00:49:16,132 --> 00:49:18,292 I want to come back to you. 385 00:49:21,012 --> 00:49:22,372 I want to come back. 386 00:49:22,692 --> 00:49:24,172 I want to come back to you. 387 00:49:24,252 --> 00:49:27,292 - I want to come back. - I want to come back to you. 388 00:49:27,532 --> 00:49:29,652 - I want to come back to you. - I want to come back. 389 00:49:29,732 --> 00:49:32,572 - I want to come back. - I want to come back to you. 390 00:49:51,695 --> 00:49:53,572 Riaz, answer the phone. 391 00:49:56,092 --> 00:49:57,932 Pick up, Riaz. 392 00:50:17,012 --> 00:50:17,972 Who's there? 393 00:50:18,252 --> 00:50:19,252 Hello? 394 00:50:20,572 --> 00:50:21,332 Wait! 395 00:50:28,892 --> 00:50:31,012 Don't worry, I'm here to help you. 396 00:50:31,972 --> 00:50:32,972 Hey! 397 00:51:27,332 --> 00:51:28,452 Hello! 398 00:52:07,799 --> 00:52:10,177 [Snapping] 399 00:52:14,819 --> 00:52:16,012 Who's there? 400 00:52:31,107 --> 00:52:33,810 [Snapping] 401 00:52:57,868 --> 00:52:58,510 [Knock on Door] 402 00:52:58,590 --> 00:52:59,471 Prithvi? 403 00:52:59,551 --> 00:53:00,509 Prithvi? 404 00:53:00,698 --> 00:53:01,537 [Door Bell] 405 00:53:02,711 --> 00:53:03,631 Prithvi? 406 00:53:55,458 --> 00:53:58,492 [Snapping] 407 00:54:36,735 --> 00:54:39,567 [Snapping] 408 00:55:24,007 --> 00:55:26,348 [Snapping] 409 00:55:33,861 --> 00:55:35,257 I need to board that ship urgently. 410 00:55:35,337 --> 00:55:37,071 Sir there's a high tide, it will be tough. 411 00:55:37,151 --> 00:55:38,751 Arrange a boat, quickly. 412 00:55:38,945 --> 00:55:40,991 My friend is stuck on the ship, go! 413 00:56:59,275 --> 00:57:00,624 Help! 414 00:57:01,511 --> 00:57:03,802 Help! 415 00:57:04,351 --> 00:57:06,230 Help! 416 00:57:07,656 --> 00:57:08,951 Help! 417 00:57:56,305 --> 00:57:58,964 [Snapping] 418 00:59:46,831 --> 00:59:51,071 I'm going to request Agnihotri to get us off this Sea Bird case. 419 01:00:07,711 --> 01:00:10,391 Meera, are you playing with toys? 420 01:00:11,253 --> 01:00:15,382 Look there, say Hi Dad. 421 01:00:15,462 --> 01:00:17,565 Say it aloud, Hi 422 01:00:18,020 --> 01:00:18,881 Look who's here. 423 01:00:18,961 --> 01:00:22,311 - Hi Mummy, Hi! - Hi Mummy! 424 01:00:26,151 --> 01:00:28,551 1...2...3 425 01:00:37,151 --> 01:00:38,831 Meera! 426 01:03:19,652 --> 01:03:22,009 1...2...3 427 01:03:27,744 --> 01:03:30,151 This video is from Meera's 3rd birthday. 428 01:03:30,351 --> 01:03:32,389 Remember, Patel said that the ship was haunted? 429 01:03:32,469 --> 01:03:33,351 Yes 430 01:03:35,227 --> 01:03:37,831 The hauntings have been mentioned in these logbooks. 431 01:03:42,805 --> 01:03:43,711 Look... 432 01:03:44,831 --> 01:03:45,511 Here. 433 01:03:48,031 --> 01:03:51,471 A young girl was spotted on this ship. Her age, approximately, 7-8 years. 434 01:03:52,791 --> 01:03:53,711 8 years. 435 01:03:54,391 --> 01:03:56,551 That girl we saw yesterday, how old could she be? 436 01:03:56,871 --> 01:03:59,071 Vaguely? Around 13-14 years old? 437 01:03:59,151 --> 01:04:01,351 I don't understand what your trying to say. 438 01:04:02,711 --> 01:04:05,311 Meera, the girl in the video... 439 01:04:06,171 --> 01:04:08,671 she's the same girl who is mentioned in these logbooks, 440 01:04:08,751 --> 01:04:10,871 and the same girl we saw on the ship yesterday. 441 01:04:10,951 --> 01:04:13,111 Meera is alive! 442 01:04:13,191 --> 01:04:14,471 Are you crazy? 443 01:04:14,551 --> 01:04:16,031 I've seen her. 444 01:04:16,111 --> 01:04:17,351 She didn't look anything like a living person, Prithvi. 445 01:04:17,431 --> 01:04:21,031 I don't know about that, but I do know that the dead don't grow older. 446 01:04:28,751 --> 01:04:29,951 So an evil spirit? 447 01:04:30,311 --> 01:04:31,151 What rubbish? 448 01:04:31,231 --> 01:04:32,711 It's not rubbish Riaz. 449 01:04:35,191 --> 01:04:37,151 If what Prithvi is saying is right, 450 01:04:38,471 --> 01:04:40,471 if that girl is really alive, 451 01:04:42,431 --> 01:04:44,271 that means she is possessed. 452 01:04:45,711 --> 01:04:46,711 Possessed! 453 01:04:52,647 --> 01:04:53,991 We must help her then. 454 01:04:54,071 --> 01:04:55,951 Why? Why do you want to help her? 455 01:04:56,031 --> 01:04:58,071 Because nobody else will. 456 01:04:59,791 --> 01:05:02,151 We can't help her... 457 01:05:04,191 --> 01:05:08,751 until we know what has possessed her and why. 458 01:05:11,071 --> 01:05:13,471 We need to find out about this evil spirit 459 01:05:14,612 --> 01:05:16,711 or we won't be able to help her. 460 01:05:26,627 --> 01:05:27,791 Sunder 461 01:05:27,871 --> 01:05:29,871 Listen, I want Sea Bird's entire records 462 01:05:30,031 --> 01:05:31,671 for every time the ship arrived and departed Indian shores. 463 01:05:31,751 --> 01:05:33,711 I want the full crew list, year wise. 464 01:05:35,561 --> 01:05:37,351 No, 2 days will get too late. 465 01:05:39,453 --> 01:05:40,041 Hmm... 466 01:05:44,547 --> 01:05:47,010 Sunder, please try to get it by tomorrow. 467 01:05:47,417 --> 01:05:49,095 Yeah please, thank you. 468 01:05:56,511 --> 01:05:57,351 Riaz? 469 01:05:57,751 --> 01:05:59,031 - Yeah - I need a favor. 470 01:05:59,191 --> 01:06:00,271 Tell me. 471 01:06:01,471 --> 01:06:03,431 Smuggling was thriving in the 90's. 472 01:06:03,662 --> 01:06:05,231 See if Sea Bird's name pops up anywhere? 473 01:06:05,831 --> 01:06:07,071 Start with this port. 474 01:06:07,711 --> 01:06:09,831 Why do you have to pry into everything? 475 01:06:10,591 --> 01:06:12,791 Why don't you hand over that video to the police? 476 01:06:13,660 --> 01:06:15,871 And what will we tell them? 477 01:06:16,511 --> 01:06:18,751 There's a girl on that ship, who's been possessed. 478 01:06:18,831 --> 01:06:21,871 Find her and bring her out so that we can exorcise her? 479 01:06:22,511 --> 01:06:25,111 Your forgetting, the Police couldn't even find that missing boy's body. 480 01:06:25,311 --> 01:06:26,191 Riaz. 481 01:06:27,671 --> 01:06:28,231 Riaz. 482 01:06:29,711 --> 01:06:30,551 Riaz. 483 01:06:31,151 --> 01:06:32,551 What's happened to you? 484 01:06:33,191 --> 01:06:33,991 Riaz. 485 01:06:37,271 --> 01:06:40,431 Look, I understand you want to help that girl. 486 01:06:40,911 --> 01:06:44,031 I also do. But how do we know if she's even alive? 487 01:06:44,711 --> 01:06:46,071 I've seen her. 488 01:06:46,151 --> 01:06:47,751 Living people don't look like that. 489 01:06:47,911 --> 01:06:50,711 Evil spirits, ghosts, possession... this is not our job Prithvi. 490 01:06:51,031 --> 01:06:52,351 And what if you relapse? 491 01:06:52,431 --> 01:06:54,871 Don't worry about me Riaz, I'll be fine. 492 01:06:55,191 --> 01:06:56,551 There's no guarantee that she's alive 493 01:06:56,631 --> 01:06:58,751 but if there's a slight chance that she is... 494 01:06:58,831 --> 01:06:59,711 and she is Meera, 495 01:06:59,791 --> 01:07:01,351 I will get her out of the ship, no matter what. 496 01:07:01,431 --> 01:07:02,991 And you think doing this will bring your daughter back? 497 01:07:06,432 --> 01:07:07,103 Prithvi. 498 01:07:10,831 --> 01:07:11,791 Prithvi. 499 01:07:13,231 --> 01:07:14,151 Prithvi. 500 01:07:41,347 --> 01:07:42,550 [Knock On Door] 501 01:07:46,398 --> 01:07:47,747 [Knock On Door] 502 01:09:55,991 --> 01:09:57,911 Papa, Papa. 503 01:09:58,311 --> 01:09:59,231 Meghu. 504 01:09:59,911 --> 01:10:01,351 Papa. 505 01:10:01,431 --> 01:10:02,351 Meghu, Papa. 506 01:10:02,791 --> 01:10:04,311 Come to me. 507 01:10:04,711 --> 01:10:05,711 Meghu, I'm coming. 508 01:10:05,791 --> 01:10:07,391 Please come to me. 509 01:10:07,671 --> 01:10:09,431 I'm coming. 510 01:10:17,772 --> 01:10:20,388 It's not real, It's not real... 511 01:10:30,885 --> 01:10:33,471 Yeah, I got the files. Thank you. 512 01:10:33,711 --> 01:10:36,711 Listen, are these all the records or are there more? 513 01:10:37,591 --> 01:10:39,271 Was there any woman on the crew? 514 01:10:40,231 --> 01:10:41,711 Please try again? 515 01:10:42,311 --> 01:10:43,791 Thank you. 516 01:10:49,674 --> 01:10:51,465 [Phone Dialing] 517 01:10:52,540 --> 01:10:53,231 Hello 518 01:10:53,848 --> 01:10:56,151 He passed away few years ago. 519 01:10:57,697 --> 01:10:58,366 Hello 520 01:10:59,199 --> 01:11:00,277 I have no idea. 521 01:11:00,357 --> 01:11:02,023 I'm sorry, he's no more. 522 01:11:02,222 --> 01:11:03,871 He expired 10 year back. 523 01:11:04,826 --> 01:11:05,647 Hello 524 01:11:05,993 --> 01:11:07,442 He died on the ship. 525 01:11:39,271 --> 01:11:40,111 [Snapping] 526 01:11:41,871 --> 01:11:42,733 [Snapping] 527 01:11:44,363 --> 01:11:44,882 [Snapping] 528 01:11:47,090 --> 01:11:47,641 [Snapping] 529 01:12:44,797 --> 01:12:48,293 [Snapping] 530 01:13:18,994 --> 01:13:21,357 [Snapping] 531 01:14:51,482 --> 01:14:51,959 [Knock On Door] 532 01:14:52,039 --> 01:14:52,983 Coming! 533 01:14:53,808 --> 01:14:55,309 Give me a second. [Knock On Door] 534 01:14:56,164 --> 01:14:57,440 [Door Bell] 535 01:14:58,651 --> 01:14:59,775 Prithvi... 536 01:15:00,547 --> 01:15:04,055 Meera's mother recorded this man in the tapes, time and again. 537 01:15:04,135 --> 01:15:05,095 Why? 538 01:15:05,175 --> 01:15:06,255 No idea, sir 539 01:15:08,908 --> 01:15:11,121 Did you find out anything about Meera's family? 540 01:15:15,876 --> 01:15:18,361 He has some unfinished business, 541 01:15:18,659 --> 01:15:22,041 that's why he's kept Meera alive for so long. 542 01:15:22,836 --> 01:15:26,780 Sir, we don't have time to solve this puzzle. 543 01:15:27,020 --> 01:15:30,641 Sea Bird will be towed soon. We have to find a way to help her. 544 01:15:31,946 --> 01:15:33,761 There are many ways Prithvi... 545 01:15:33,990 --> 01:15:37,361 but we don't know for how long this child has been possessed by the evil spirit. 546 01:15:37,925 --> 01:15:40,161 Meera could get killed if we try to exorcise her. 547 01:15:40,281 --> 01:15:42,921 It has to let her go by itself. 548 01:15:46,619 --> 01:15:52,175 Prithvi, this spirit could've killed you the day it saw you 549 01:15:55,300 --> 01:15:57,681 but it purposely kept you alive. 550 01:15:58,630 --> 01:16:02,001 It wants to use you as a medium. 551 01:16:03,087 --> 01:16:06,358 It's no coincidence that you keep seeing Meera. 552 01:16:13,340 --> 01:16:15,367 Sorry for the other day. 553 01:16:15,447 --> 01:16:16,802 I'll always be by your side, 554 01:16:16,882 --> 01:16:19,207 no matter how crazy you are. 555 01:16:21,027 --> 01:16:23,767 I contacted Oman port, 556 01:16:24,207 --> 01:16:26,527 and found records about Sea Bird. 557 01:16:26,767 --> 01:16:29,552 The crew that committed suicide in 2001, 558 01:16:29,632 --> 01:16:32,527 is the same crew that was on Sea Bird, in 1998. 559 01:16:32,767 --> 01:16:35,047 Sea Bird was caught at Oman Port in 1998, 560 01:16:35,127 --> 01:16:36,487 for some illegal activities. 561 01:16:36,952 --> 01:16:39,287 The crew was released due to diplomatic ties 562 01:16:39,367 --> 01:16:41,127 but the ship was stuck there for 3 years. 563 01:16:41,207 --> 01:16:42,247 Crew list? 564 01:16:42,327 --> 01:16:43,727 Here. 565 01:16:44,861 --> 01:16:49,607 There's only one name that's different from the 2001 crew list. 566 01:16:50,061 --> 01:16:51,367 Vandana. 567 01:16:54,429 --> 01:16:55,659 Any other information? 568 01:16:55,739 --> 01:16:57,499 There's nothing in the records 569 01:16:57,579 --> 01:17:00,139 but some emails were sent from Oman 570 01:17:00,219 --> 01:17:01,299 in which... 571 01:17:02,099 --> 01:17:04,379 this photo was found. 572 01:17:05,979 --> 01:17:07,859 This church is on the outskirts of the city. 573 01:17:18,139 --> 01:17:21,019 Excuse me! How may I help you? 574 01:17:21,191 --> 01:17:22,899 We're here from the shipping office. 575 01:17:22,979 --> 01:17:24,324 Do you know her? 576 01:17:24,515 --> 01:17:25,509 [Indistinct Chatter] 577 01:17:25,879 --> 01:17:30,699 We found her belongings on a ship so we just wanted some information about her. 578 01:17:30,874 --> 01:17:34,099 Do you know of any acquaintance that can help us? 579 01:17:34,323 --> 01:17:36,019 Why do you need any acquaintance? 580 01:17:36,200 --> 01:17:37,819 Vandana ma'am is right inside. 581 01:18:03,282 --> 01:18:08,552 [Lullaby] 582 01:18:19,228 --> 01:18:21,859 Meera, are you playing with toys? 583 01:18:22,311 --> 01:18:25,099 Look at what Dad brought us-- Camera! 584 01:18:25,944 --> 01:18:29,899 You know, we have to record videos and show Dad, 585 01:18:29,979 --> 01:18:33,459 how much food Meera's eaten and how strong she's become. 586 01:18:33,539 --> 01:18:36,819 Oh Meera, you've become so big. 587 01:18:37,099 --> 01:18:42,499 You sit here, keep the doll next to you, 588 01:18:42,579 --> 01:18:45,699 and the three of us will eat our food together. 589 01:18:45,779 --> 01:18:47,099 You like it? 590 01:18:47,379 --> 01:18:52,059 Look there. Look at the camera, say Hi Dad. 591 01:18:52,139 --> 01:18:53,501 Hi! 592 01:18:54,974 --> 01:18:56,381 Meera... 593 01:19:05,869 --> 01:19:08,739 My name is Prithvi, I'm the surveying officer on Sea Bird. 594 01:19:08,819 --> 01:19:10,459 This is Professor Joshi. 595 01:19:12,423 --> 01:19:15,099 Meera, Vandana... 596 01:19:18,579 --> 01:19:19,739 Meera is alive! 597 01:19:26,379 --> 01:19:28,099 Your daughter is alive... 598 01:19:28,899 --> 01:19:31,139 and has been on Sea Bird for the past 11 years. 599 01:19:31,539 --> 01:19:33,379 We have very little time. 600 01:19:34,012 --> 01:19:37,739 Sea Bird will be towed any time now, taking Meera with it forever. 601 01:19:38,459 --> 01:19:40,299 We just need your help. 602 01:19:45,949 --> 01:19:47,139 Who is he? 603 01:19:51,219 --> 01:19:52,579 What happened? 604 01:19:53,939 --> 01:19:55,659 Who's this? 605 01:19:57,859 --> 01:19:58,859 He... 606 01:20:26,298 --> 01:20:28,858 This is Megha. 607 01:20:32,264 --> 01:20:34,298 I know how it feels to lose a daughter. 608 01:20:39,298 --> 01:20:40,858 I can't bring her back. 609 01:20:45,378 --> 01:20:47,418 You're getting a chance Vandana... 610 01:20:50,058 --> 01:20:51,378 save Meera. 611 01:21:05,658 --> 01:21:07,241 Is Meera really alive? 612 01:21:15,378 --> 01:21:18,978 Vandana, what happened on Sea Bird? 613 01:21:27,418 --> 01:21:29,058 Sea Bird... 614 01:21:34,898 --> 01:21:37,178 A lot of illegal things happened on board. 615 01:21:38,738 --> 01:21:40,778 The whole crew was involved. 616 01:21:41,279 --> 01:21:44,698 The Captain created a secret room on the ship 617 01:21:45,098 --> 01:21:46,418 for smuggling. 618 01:21:47,258 --> 01:21:49,738 It was impossible to find this room. 619 01:21:50,658 --> 01:21:53,178 Drugs, gold, antiques... 620 01:21:53,378 --> 01:21:56,218 there was nothing that Sea Bird didn't smuggle. 621 01:21:56,578 --> 01:22:00,644 Anyone who tried to speak up was... 622 01:22:08,418 --> 01:22:10,178 I had only one dream... 623 01:22:10,509 --> 01:22:12,018 to have a happy family, 624 01:22:12,418 --> 01:22:15,178 but Captain was an alcoholic, 625 01:22:16,381 --> 01:22:19,218 and would regularly beat me. 626 01:22:20,978 --> 01:22:22,778 I couldn't handle it anymore. 627 01:22:23,778 --> 01:22:26,778 I decided to commit suicide. 628 01:22:31,298 --> 01:22:32,418 Amar, 629 01:22:32,658 --> 01:22:34,698 an ordinary Seaman 630 01:22:35,098 --> 01:22:37,738 fell in love with me. 631 01:22:44,732 --> 01:22:45,858 Amar... 632 01:22:50,095 --> 01:22:53,858 Captain would beat me and Amar would comfort me. 633 01:22:56,378 --> 01:22:59,138 We got very close in no time. 634 01:23:14,465 --> 01:23:17,452 We decided to run away. 635 01:23:17,674 --> 01:23:23,023 We made a plan to expose Captain and started recording the contraband secretly. 636 01:23:24,832 --> 01:23:27,672 The ship was due to arrive in India in a few weeks. 637 01:23:28,152 --> 01:23:30,832 We had collected enough evidence. 638 01:23:31,472 --> 01:23:36,672 But Amar continued recording 639 01:23:36,752 --> 01:23:40,152 and someone saw him with the camera. 640 01:23:43,675 --> 01:23:49,541 When Captain found out about this, he ordered for Amar to be killed. 641 01:23:50,425 --> 01:23:57,676 But he couldn't kill him because Amar hid those tapes somewhere. 642 01:23:59,401 --> 01:24:07,140 Captain was forced to keep Amar alive till he disclosed where the tapes were. 643 01:24:09,268 --> 01:24:12,154 Amar was tortured a lot 644 01:24:12,889 --> 01:24:17,897 but he did not reveal anything about the tapes. 645 01:24:19,937 --> 01:24:25,257 2 days later, he was dead. 646 01:24:27,735 --> 01:24:30,923 Why where you still with Captain after all this? 647 01:24:35,364 --> 01:24:37,002 Because I got pregnant. 648 01:24:40,285 --> 01:24:42,486 Captain was very happy. 649 01:24:43,146 --> 01:24:45,290 He stopped beating me. 650 01:24:47,479 --> 01:24:49,072 But he had no idea 651 01:24:50,409 --> 01:24:52,092 that Meera wasn't his 652 01:24:53,193 --> 01:24:54,620 but Amar's child. 653 01:24:55,825 --> 01:24:58,159 That's why he's kept Meera with him. 654 01:25:00,868 --> 01:25:02,456 [Phone Ringing] 655 01:25:03,325 --> 01:25:04,963 Riaz, I'll call you back in sometime. 656 01:25:05,512 --> 01:25:07,599 [Speaking Indistinctly] 657 01:25:12,522 --> 01:25:14,091 Yeah, we're leaving now. 658 01:25:16,371 --> 01:25:17,851 The tug boat's been attached. 659 01:25:18,250 --> 01:25:20,851 They'll move Sea Bird tomorrow, we only have tonight. 660 01:25:21,454 --> 01:25:23,051 Secret Room! 661 01:25:24,507 --> 01:25:26,531 Meera's in the secret room... 662 01:25:28,206 --> 01:25:30,893 and only I can take you there. 663 01:25:43,896 --> 01:25:45,432 You wait here. 664 01:25:45,842 --> 01:25:46,858 Why? 665 01:25:46,938 --> 01:25:49,136 You're the last surviving member of the crew. 666 01:25:49,216 --> 01:25:51,295 It's not safe for you to enter. 667 01:25:51,516 --> 01:25:53,092 What about the Secret Room? 668 01:25:54,116 --> 01:25:55,176 Riaz? 669 01:25:57,967 --> 01:26:01,084 Use this to help us get there and leave right after that. 670 01:26:45,040 --> 01:26:45,701 Prithvi. 671 01:27:04,389 --> 01:27:05,657 Prithvi. 672 01:27:05,737 --> 01:27:10,306 [Device Beeping] 673 01:27:15,431 --> 01:27:18,436 [Device Beeping] 674 01:27:26,349 --> 01:27:27,787 Riaz, over there. 675 01:27:29,334 --> 01:27:30,253 Take this. 676 01:27:32,156 --> 01:27:32,924 Prithvi. 677 01:27:37,033 --> 01:27:39,587 - Prithvi. - Prithvi, Prithvi. 678 01:27:40,564 --> 01:27:41,440 Prithvi. 679 01:27:42,229 --> 01:27:43,504 Prithvi. 680 01:27:44,087 --> 01:27:46,909 [Device Beeping] 681 01:27:53,465 --> 01:27:54,303 Prithvi. 682 01:27:59,470 --> 01:28:01,589 Prithvi, Prithvi. 683 01:28:01,830 --> 01:28:02,990 Are you okay? 684 01:28:04,190 --> 01:28:05,110 Prithvi. 685 01:28:06,390 --> 01:28:07,350 Prithvi. 686 01:28:07,430 --> 01:28:08,270 Riaz. 687 01:28:09,030 --> 01:28:09,990 Riaz. 688 01:28:10,110 --> 01:28:10,870 Prithvi. 689 01:28:11,430 --> 01:28:12,510 Riaz. 690 01:28:13,179 --> 01:28:14,054 Shit! 691 01:28:14,476 --> 01:28:15,146 C'mon. 692 01:28:17,670 --> 01:28:18,671 Riaz. 693 01:28:26,906 --> 01:28:28,630 Prithvi, let's go. 694 01:29:03,150 --> 01:29:03,990 Vandana? 695 01:29:04,350 --> 01:29:05,350 Yes, Prithvi? 696 01:29:05,430 --> 01:29:07,111 Vandana, where do we go from the engine room? 697 01:29:07,191 --> 01:29:08,990 Prithvi, can you hear me? 698 01:29:09,199 --> 01:29:10,550 Engine room? Where do we go from here? 699 01:29:10,630 --> 01:29:13,910 Go down, enter the oil filter room. 700 01:29:33,292 --> 01:29:35,542 - Vandana - Yes...Yes Prithvi 701 01:29:35,622 --> 01:29:36,510 Vandana. 702 01:29:36,910 --> 01:29:39,386 Prithvi, where are you, I can't hear you. 703 01:29:39,466 --> 01:29:41,146 Vandana, Vandana. 704 01:30:00,347 --> 01:30:03,066 Vandana, hello Vandana 705 01:30:03,466 --> 01:30:04,786 Meera? 706 01:30:07,865 --> 01:30:08,986 Meera! 707 01:30:13,742 --> 01:30:15,024 [Giggling] 708 01:30:45,096 --> 01:30:47,312 [Chanting] 709 01:30:47,743 --> 01:30:50,971 [Device Beeping] 710 01:30:53,395 --> 01:30:54,720 He's somewhere close. 711 01:30:54,800 --> 01:30:57,120 Then the secret room must be close by too. 712 01:31:11,445 --> 01:31:13,651 [Device Beeping] 713 01:31:39,480 --> 01:31:41,520 Prithvi, Prithvi? 714 01:31:41,762 --> 01:31:43,880 What are you doing Prithvi? Let's leave from here. 715 01:31:46,279 --> 01:31:47,800 Vandana, Hello Vandana... 716 01:31:51,317 --> 01:31:52,760 Hello Vandana... 717 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 Vandana! 718 01:31:55,432 --> 01:31:56,143 Prithvi. 719 01:32:28,360 --> 01:32:30,480 Where is the diesel leaking from... Top Deck? 720 01:32:30,560 --> 01:32:31,760 Diesel! 721 01:33:04,478 --> 01:33:05,483 Diesel! 722 01:33:06,450 --> 01:33:08,587 We need to find the body. 723 01:33:44,087 --> 01:33:45,278 Sir... 724 01:33:47,590 --> 01:33:52,552 [Chanting] 725 01:34:46,090 --> 01:34:50,778 [Lullaby] 726 01:35:12,748 --> 01:35:13,771 Vandana 727 01:35:14,779 --> 01:35:16,611 Vandana, we warned you not to come down here. 728 01:35:16,691 --> 01:35:18,331 I won't leave without Meera. 729 01:35:18,878 --> 01:35:20,656 You need to leave right now. 730 01:35:41,604 --> 01:35:42,651 Amar... 731 01:35:48,214 --> 01:35:49,651 I'm pregnant with your child. 732 01:36:05,423 --> 01:36:07,091 I love you Amar. 733 01:36:09,611 --> 01:36:11,091 I love you. 734 01:36:11,942 --> 01:36:13,578 I love you. 735 01:36:39,327 --> 01:36:41,567 You killed Amar? 736 01:36:52,163 --> 01:36:54,291 If Captain would've found out about us, 737 01:36:55,718 --> 01:36:57,691 he would've killed me as well. 738 01:36:59,787 --> 01:37:01,899 And I couldn't let Meera die. 739 01:37:05,282 --> 01:37:06,137 Meera. 740 01:37:06,516 --> 01:37:07,532 Meera. 741 01:37:08,211 --> 01:37:09,279 Meera. 742 01:37:10,891 --> 01:37:11,851 Meera. 743 01:37:12,416 --> 01:37:14,098 - Vandana. - Meera. 744 01:37:14,426 --> 01:37:16,185 Vandana, Vandana. 745 01:38:32,045 --> 01:38:33,131 Amar! 746 01:38:33,333 --> 01:38:35,047 Please forgive me. 747 01:38:37,358 --> 01:38:38,791 It was my fault. 748 01:38:40,372 --> 01:38:41,651 Let Meera go. 749 01:38:44,294 --> 01:38:47,398 I know you want to keep her with you 750 01:38:48,096 --> 01:38:49,771 but she's my child too. 751 01:38:50,221 --> 01:38:52,051 This is no place for Meera. 752 01:38:53,464 --> 01:38:57,137 Please let me see her once, then you can kill me. 753 01:39:49,528 --> 01:39:51,464 [Chanting] 754 01:39:57,432 --> 01:40:01,672 [Chanting] 755 01:40:04,848 --> 01:40:11,484 [Chanting] 47334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.