All language subtitles for Urok.2014.DVDrip.AC3.x264-Pedotriba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,069 --> 00:01:28,436 Now I want you all to get up. 2 00:01:28,538 --> 00:01:31,474 Place your backpacks on the desk in front. 3 00:01:32,709 --> 00:01:35,178 Turn your pockets inside out. 4 00:01:35,746 --> 00:01:39,444 Put all your pocket money here- 5 00:01:40,183 --> 00:01:43,017 at the end of the desk. 6 00:01:52,095 --> 00:01:54,655 Katya, check everybody's backpacks. 7 00:02:58,462 --> 00:03:00,192 It's nowhere, miss. 8 00:03:29,693 --> 00:03:34,688 I'm giving 10 stotinki and I'm asking each one of you to give 10 stotinki too 9 00:03:34,798 --> 00:03:37,632 so that we can collect money for Katya to get a snack. 10 00:03:39,202 --> 00:03:43,298 This way the thief will owe the money to the whole class. 11 00:04:00,190 --> 00:04:01,556 Thank you. 12 00:04:17,007 --> 00:04:18,942 I have 50 stotinki. 13 00:04:22,045 --> 00:04:24,708 - Four. - Thank you. 14 00:04:25,715 --> 00:04:29,652 - I have 20. - Here's your 10 stotinki back. 15 00:04:43,166 --> 00:04:45,135 Has everybody given their share? 16 00:04:46,336 --> 00:04:48,464 Miss, I don't have any. 17 00:04:52,275 --> 00:04:55,837 Okay, I'm giving 10 on your behalf, and you'll pay me back tomorrow. 18 00:05:03,253 --> 00:05:04,983 Miss, I can't take it. 19 00:05:05,088 --> 00:05:09,287 Take it, don't be ashamed. The one who should ashamed is the thief. 20 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 Everybody sit down. 21 00:05:15,465 --> 00:05:18,299 The class is not over yet, please! 22 00:05:27,010 --> 00:05:31,380 I want to give one more chance to the student who stole the money. 23 00:05:31,481 --> 00:05:36,852 The money can be returned in this envelope secretly as it was taken, 24 00:05:38,054 --> 00:05:39,522 until tomorrow. 25 00:05:41,057 --> 00:05:42,582 I'm leaving the envelope here. 26 00:05:47,731 --> 00:05:49,199 You're free to go. 27 00:08:00,630 --> 00:08:01,757 Thanks. 28 00:08:09,439 --> 00:08:11,965 Good for you, you've translated them very fast. 29 00:08:12,842 --> 00:08:15,311 It's only 40 pages. 30 00:08:15,912 --> 00:08:18,848 These are the new materials I copied for you. 31 00:08:20,950 --> 00:08:23,044 Here is the paper version. 32 00:08:26,389 --> 00:08:27,982 Here you are. 33 00:08:29,059 --> 00:08:33,497 - What's the deadline? - It's not urgent, take your time. 34 00:08:35,465 --> 00:08:37,491 Please, give me back the plastic pocket. 35 00:08:38,368 --> 00:08:41,065 I don't want the paper to get wrinkled. 36 00:08:50,447 --> 00:08:53,975 The boss said he was certain next week... 37 00:08:54,384 --> 00:08:59,413 He assured me and I'm certain he will pay you as promised. 38 00:09:02,292 --> 00:09:05,990 Yeah... but I checked the ATM - 39 00:09:06,096 --> 00:09:10,727 It still shows 53 stotinki... 40 00:09:10,834 --> 00:09:12,928 - Awful. - Yes. 41 00:09:13,636 --> 00:09:15,571 But you're saying soon... 42 00:09:15,672 --> 00:09:21,441 Well, we're gonna pay you for sure, we're waiting for a bank transfer next week... 43 00:09:22,412 --> 00:09:25,871 - Next week when? - Tuesday. 44 00:09:28,284 --> 00:09:32,881 Mark my word - you'll be the first we'll transfer money to. 45 00:09:33,456 --> 00:09:36,620 Last time you said Tuesday, but... 46 00:09:36,726 --> 00:09:39,924 Well, fine, I'm joking. 47 00:09:40,029 --> 00:09:42,123 You see, nothing depends on me. 48 00:09:42,232 --> 00:09:46,101 I know you need the money, but we're also waiting. 49 00:10:16,966 --> 00:10:18,730 Mom, Mom! 50 00:10:36,486 --> 00:10:38,421 Just in time, Nade. 51 00:10:38,521 --> 00:10:40,319 These are the people that I told you about. 52 00:10:40,423 --> 00:10:41,891 - Hello. - Peter. Nice meeting you. 53 00:10:41,991 --> 00:10:44,392 - Let's get around one lap. - Let's do it. 54 00:10:44,494 --> 00:10:45,826 All of us. 55 00:10:45,929 --> 00:10:48,296 - Us too? - Yeah, all of us, everybody. 56 00:10:50,767 --> 00:10:52,497 Let's jump in and drive this Felix. 57 00:10:52,602 --> 00:10:53,729 - Felix? - Yes. 58 00:10:53,837 --> 00:10:57,638 Felix as in Felix the Rabbit, isn't it so, Dea? 59 00:10:58,875 --> 00:11:01,709 - You can name it differently. - Yeah. 60 00:11:04,380 --> 00:11:06,542 - Are we ready? - Yes. 61 00:11:09,919 --> 00:11:11,410 C'mon, Felix! 62 00:11:22,332 --> 00:11:23,891 Mother fuck- 63 00:11:24,234 --> 00:11:26,260 - It needs more gas. - Yes. 64 00:11:26,369 --> 00:11:31,672 - Was that the whole ride? - No, we'll take it out for a ride now. 65 00:11:38,781 --> 00:11:43,378 - It doesn't start again. - It will start now. 66 00:11:44,254 --> 00:11:46,155 It's sputtering... 67 00:11:46,456 --> 00:11:48,516 It's sputtering, eh? 68 00:11:55,765 --> 00:11:58,325 Wait a minute, relax, I'll be right back. 69 00:12:03,840 --> 00:12:06,969 - Why don't you tell us how old you are? - Four. 70 00:12:07,277 --> 00:12:09,610 - Do you go to the kindergarten? - Yes I do. 71 00:12:09,712 --> 00:12:12,011 - Do you like it there? - Yes. 72 00:12:12,115 --> 00:12:14,675 - Do you have friends there? - Yes. 73 00:12:16,152 --> 00:12:18,144 Don't touch that. 74 00:12:20,490 --> 00:12:23,619 - Are you done? - The terminals were somewhat loose. 75 00:12:24,227 --> 00:12:25,991 - Come on. - Come on, let's go. 76 00:12:28,298 --> 00:12:29,596 Holy shit. 77 00:12:47,850 --> 00:12:50,285 You can't get out of there, come here. 78 00:12:53,957 --> 00:12:56,654 I think he'll fix it. 79 00:12:56,759 --> 00:12:58,591 Well, wait a little! I will fix it. 80 00:12:58,695 --> 00:13:01,529 - It won't work. - I'll fix it. You'll see. 81 00:13:02,098 --> 00:13:04,499 - It's nothing... - I'll fix it in five minutes. 82 00:13:07,770 --> 00:13:09,534 Please, wait! If you want come tomorrow. 83 00:13:09,639 --> 00:13:11,505 Mladen, it's not gonna work out. 84 00:13:24,287 --> 00:13:26,279 Put your feet here. 85 00:13:32,161 --> 00:13:33,459 Perfect! 86 00:13:33,563 --> 00:13:34,895 Good, steady? 87 00:13:36,165 --> 00:13:38,430 Mind your head. 88 00:13:46,042 --> 00:13:49,240 The camper started roaring, 89 00:13:49,345 --> 00:13:55,216 smoke started coming out of the wheels, and speeding up... 90 00:13:56,152 --> 00:13:58,417 ...He flew off ahead. 91 00:14:01,457 --> 00:14:05,622 Dea kept laughing. 92 00:14:05,995 --> 00:14:08,692 Kept laughing, kept laughing... 93 00:14:09,098 --> 00:14:14,766 And laughing until suddenly she felt like sleeping. 94 00:14:17,673 --> 00:14:21,610 She covered herself with the warm blanket 95 00:14:21,711 --> 00:14:24,647 and fell asleep. 96 00:15:02,618 --> 00:15:05,520 Wash the dishes, please, I have too much to do. 97 00:15:11,094 --> 00:15:12,528 Later. 98 00:16:39,715 --> 00:16:41,650 How can you breathe in here? 99 00:16:54,030 --> 00:16:56,261 Stop sniffing at me, I haven't drunk. 100 00:16:56,365 --> 00:16:59,233 I'm not sniffing, I'm kissing you. 101 00:17:00,736 --> 00:17:02,261 Kissing my foot. 102 00:17:15,518 --> 00:17:19,614 Don't worry. Somebody will buy it. 103 00:17:23,159 --> 00:17:28,224 Don't ruin yourself because of something so insignificant. 104 00:17:40,643 --> 00:17:42,441 Let's go to bed. 105 00:18:09,905 --> 00:18:11,567 Good afternoon, miss! 106 00:18:56,152 --> 00:19:00,783 What a pity! One of you just ruined the chance to correct your mistake. 107 00:19:55,077 --> 00:19:58,172 I'm not leaving it at that. 108 00:20:37,052 --> 00:20:39,487 The one who stole the money 109 00:20:40,222 --> 00:20:43,317 should realize that nothing will go unpunished. 110 00:20:43,426 --> 00:20:47,659 I'll find out who did it and will teach him a good lesson! 111 00:20:47,763 --> 00:20:49,129 Is that clear! 112 00:22:45,381 --> 00:22:47,316 What's going on here! 113 00:22:51,387 --> 00:22:53,049 What's up, sweetie? Are you all right? 114 00:22:55,024 --> 00:22:58,085 These men will take our house. 115 00:22:58,193 --> 00:23:00,788 - I'm signing nothing. - As you wish. 116 00:23:01,664 --> 00:23:04,031 - What's this here? - Get out of my house! 117 00:23:04,133 --> 00:23:07,501 What business do you have walking around here like a CEO! 118 00:23:07,603 --> 00:23:08,764 Loser! 119 00:23:08,871 --> 00:23:11,500 Don't insult me, I'm an official of the court! 120 00:23:11,607 --> 00:23:13,838 No, you're officially an asshole! 121 00:23:14,410 --> 00:23:18,108 Look, if you keep calling me names, 122 00:23:18,213 --> 00:23:20,205 I'll ask the policeman to arrest you. 123 00:23:20,316 --> 00:23:22,444 - Good afternoon. - I hope it's good. 124 00:23:22,851 --> 00:23:25,582 Would you explain to me why you are here? 125 00:23:26,055 --> 00:23:28,820 I'll explain everything to you. You can go now! 126 00:23:28,924 --> 00:23:30,984 - No, he will explain to me. - Nade, I'll explain to you later... 127 00:23:31,093 --> 00:23:33,824 - This gentleman has taken a credit! - Don't listen to him, Nade! 128 00:23:33,929 --> 00:23:35,363 - Shut up, please. - I will explain to you... 129 00:23:35,464 --> 00:23:37,365 Shut up! I'm listening. 130 00:23:37,466 --> 00:23:39,526 The gentleman is not paying what he owes 131 00:23:39,635 --> 00:23:43,299 and the bank considers his debt subject to execution. 132 00:23:43,405 --> 00:23:47,365 In my capacity of a private enforcement agent, 133 00:23:47,476 --> 00:23:50,446 I'm authorized to hold the auction. 134 00:23:50,546 --> 00:23:56,486 There must be a mistake because we've made all the payments. 135 00:23:56,585 --> 00:23:59,384 We can show you the bank statements. 136 00:23:59,488 --> 00:24:01,480 Show him the deposit slips and... 137 00:24:03,325 --> 00:24:04,884 - Nade, I'll... - They are over there! 138 00:24:12,768 --> 00:24:14,236 Where are...? 139 00:24:15,037 --> 00:24:17,632 Mladen, where are the deposit slips? 140 00:24:24,179 --> 00:24:26,307 These aren't... What's this?! 141 00:24:27,349 --> 00:24:31,411 These are the payment reminder letters we've been sending for a long time. 142 00:24:32,755 --> 00:24:35,190 I even called him but he swore at me and hung up. 143 00:24:35,290 --> 00:24:37,782 Nade, I told you I'll explain everything. 144 00:24:38,327 --> 00:24:39,556 Let him go... 145 00:24:39,662 --> 00:24:42,063 Have you deposited the money? 146 00:24:42,164 --> 00:24:44,690 Nade, I can't tell you right now. Look, this man here... 147 00:24:44,800 --> 00:24:47,827 Have you made the payments or haven't you? 148 00:24:48,704 --> 00:24:50,332 - You haven't? - No, I haven't. 149 00:24:50,439 --> 00:24:52,067 Where's the money? 150 00:24:52,841 --> 00:24:54,969 I can't explain now, please. 151 00:24:55,344 --> 00:24:58,109 Where's the money?! 152 00:24:58,847 --> 00:25:00,839 - Have you wasted it on drinks? - No, I... 153 00:25:02,818 --> 00:25:05,515 I haven't touched liquor for a long time. 154 00:25:06,055 --> 00:25:07,614 Where's the money? 155 00:25:08,557 --> 00:25:10,526 Whatever I say now... 156 00:25:12,861 --> 00:25:16,798 I bought a brand new gear box for the camper outside! 157 00:25:17,599 --> 00:25:22,401 So you've been lying to me the whole time that you've made the payments, 158 00:25:22,504 --> 00:25:24,598 while you're buying a gearbox? 159 00:25:25,107 --> 00:25:26,973 And lying to me all this time? 160 00:25:28,777 --> 00:25:31,474 - What are you staring at! Stop staring! - Shut up! 161 00:25:31,580 --> 00:25:32,843 Good-bye. 162 00:25:32,948 --> 00:25:34,814 Please, wait a second! 163 00:25:35,718 --> 00:25:40,850 Now I want you to explain clearly to me... what's going to happen? 164 00:25:40,956 --> 00:25:43,653 What about this auction...? 165 00:25:44,426 --> 00:25:46,861 So, the gentleman is not paying what he owes. 166 00:25:46,962 --> 00:25:49,955 The bank has declared the property for auction. 167 00:25:50,065 --> 00:25:53,524 The auction is in three days. 168 00:25:53,902 --> 00:25:57,361 - And we have no other option? - Of course, you have an option. 169 00:25:58,107 --> 00:26:01,373 You can pay the money, plus the interest for three days. 170 00:26:01,477 --> 00:26:02,945 That can't be done. 171 00:26:03,045 --> 00:26:06,038 The other option is to find a relative to take part in the auction - 172 00:26:06,148 --> 00:26:09,050 he comes, outbids the rest, wins, and you fix things with him. 173 00:26:09,151 --> 00:26:12,417 - Can we negotiate things with you? - There's nothing to negotiate. 174 00:26:12,788 --> 00:26:14,256 Please, give me a credit... 175 00:26:14,823 --> 00:26:17,452 Sorry I meant a card... 176 00:26:17,826 --> 00:26:21,627 I want to think it over, perhaps I'll call you. 177 00:26:22,531 --> 00:26:24,625 Here's my card, the office number is there too. 178 00:26:24,733 --> 00:26:26,565 Write it down and my phone number, please. 179 00:26:26,668 --> 00:26:31,299 From now on I'm asking you to communicate with me personally. 180 00:26:32,374 --> 00:26:33,967 Not here, here. 181 00:26:36,779 --> 00:26:38,042 Come on, Bartoev. 182 00:27:06,875 --> 00:27:09,777 Can you move the camper? We can't get out. 183 00:27:09,878 --> 00:27:12,541 You should get out the way you got in. 184 00:27:16,985 --> 00:27:18,385 Right? 185 00:27:19,354 --> 00:27:22,415 The doughnut has taken all the space here. 186 00:27:23,458 --> 00:27:26,656 - He is rather fat. - Yeah. 187 00:27:30,833 --> 00:27:33,701 - He is too fat. - Yeah. 188 00:27:35,871 --> 00:27:39,330 He is too fat to jump over the fence. 189 00:28:05,300 --> 00:28:06,962 No, this is not going to happen, 190 00:28:07,069 --> 00:28:11,234 nobody's eating me, honey or no honey. 191 00:28:12,307 --> 00:28:16,472 What's the English for honey? Do you know? 192 00:28:16,578 --> 00:28:17,546 No. 193 00:28:19,414 --> 00:28:20,882 Say it again. 194 00:28:23,652 --> 00:28:25,848 Well done my little girl... 195 00:28:25,954 --> 00:28:29,755 And so, as soon as the granny turned over to pick up the honey, 196 00:28:29,858 --> 00:28:32,828 it jumped off the table into the doorway, 197 00:28:32,928 --> 00:28:36,695 from the doorway to the yard, and from the yard onto the road. 198 00:28:38,400 --> 00:28:39,595 Hello? 199 00:28:40,135 --> 00:28:42,229 Are you listening to the story? 200 00:28:46,942 --> 00:28:49,878 I want to go to Daddy. 201 00:28:51,680 --> 00:28:53,979 Come on, close your eyes and let's go to sleep. 202 00:28:54,082 --> 00:28:56,074 - No. - Come on. 203 00:28:56,184 --> 00:28:58,085 - Come on, sweetie. - No. 204 00:28:58,186 --> 00:28:59,677 Come on. 205 00:29:02,457 --> 00:29:04,255 What is it now? 206 00:29:05,394 --> 00:29:06,692 Tell me. 207 00:29:08,230 --> 00:29:10,165 What is it now? 208 00:29:18,907 --> 00:29:21,069 What do you want now? 209 00:29:21,176 --> 00:29:22,303 Tell me? 210 00:29:38,393 --> 00:29:41,522 I want Daddy. 211 00:30:04,186 --> 00:30:06,212 Come over and put her to sleep! 212 00:30:27,542 --> 00:30:28,635 Faster! 213 00:30:38,920 --> 00:30:41,321 Come on. We arrived, Dea. 214 00:31:35,811 --> 00:31:40,442 We have a small child and you cannot simply throw us out on the street. 215 00:31:41,349 --> 00:31:46,754 You realize there's no way we can pay back the rest of the credit in two days. 216 00:31:46,855 --> 00:31:49,723 I understand but the procedure has been activated 217 00:31:49,825 --> 00:31:51,817 and there's nothing I can do. 218 00:31:51,927 --> 00:31:54,328 Can't you stop this procedure? 219 00:31:54,429 --> 00:31:56,455 No way, these are the rules. 220 00:31:56,565 --> 00:32:00,935 Don't tell me about rules when you don't observe them yourselves. 221 00:32:01,036 --> 00:32:05,599 You raise the interest rate as you wish. No preliminary notice. 222 00:32:05,707 --> 00:32:09,075 The bank has the right to raise the interest rate, check out your contract. 223 00:32:09,177 --> 00:32:13,547 You should check out your brochure- it says it's a fixed rate. 224 00:32:14,049 --> 00:32:18,419 I'm sorry but you have signed a contract which says otherwise. 225 00:32:18,520 --> 00:32:20,887 I bear no responsibility for the promotional materials. 226 00:32:20,989 --> 00:32:24,118 But you bear responsibility for having given misleading information. 227 00:32:24,226 --> 00:32:27,663 What is more, your notorious contract says 228 00:32:27,762 --> 00:32:32,462 that you're obliged to notify us when you raise the interest rate. 229 00:32:32,567 --> 00:32:36,163 Nobody from your bank did. 230 00:32:36,271 --> 00:32:40,470 So I can sue you for failing to observe the agreement. 231 00:32:40,575 --> 00:32:43,909 I want to settle things like normal people. 232 00:32:44,012 --> 00:32:46,641 Which means you stop the procedure and I'm not... 233 00:32:46,748 --> 00:32:50,515 Look! You can file a complaint or sue the bank. 234 00:32:50,619 --> 00:32:53,680 I can do no more for you right now. 235 00:32:53,788 --> 00:32:55,256 You can. 236 00:32:57,058 --> 00:32:58,526 You can fuck yourself! 237 00:33:02,397 --> 00:33:03,695 Have a nice day. 238 00:33:23,919 --> 00:33:24,943 Nade? 239 00:33:25,854 --> 00:33:26,844 Nade, open the door. 240 00:33:28,690 --> 00:33:30,352 Nade, stop this bullshit. 241 00:34:10,265 --> 00:34:13,030 Is the boss here? I have to speak to him immediately. 242 00:34:13,535 --> 00:34:16,334 - He's busy now. - I'll wait. 243 00:34:16,438 --> 00:34:20,341 - The meeting will be long. - No problem, I have time. 244 00:34:21,509 --> 00:34:23,910 He has business meetings all day. 245 00:34:24,012 --> 00:34:26,038 - Come tomorrow. - No, no! 246 00:34:26,147 --> 00:34:29,117 He can spare five minutes for me. 247 00:34:40,395 --> 00:34:42,296 - Do you want water? - No. 248 00:34:45,934 --> 00:34:47,664 Any coffee? 249 00:34:50,905 --> 00:34:52,999 - Any coffee? - No. 250 00:35:05,954 --> 00:35:08,116 Okay, then, we have a deal. 251 00:35:12,160 --> 00:35:13,594 Nadentze! 252 00:35:17,866 --> 00:35:20,062 Kshishtov, Nadya... 253 00:35:20,435 --> 00:35:21,494 ...Kshishtov. 254 00:35:26,675 --> 00:35:30,703 Come on... until Tuesday. 255 00:35:42,123 --> 00:35:43,386 You're fortunate! 256 00:35:44,292 --> 00:35:45,624 - Really! - Yes. 257 00:35:45,727 --> 00:35:47,320 Yes, everything's OK. 258 00:35:49,564 --> 00:35:50,691 Cheers! 259 00:35:51,666 --> 00:35:54,135 - The money's been transferred? - Cheers! 260 00:35:57,172 --> 00:35:59,607 It will be transferred on Tuesday 261 00:36:00,141 --> 00:36:02,872 and you have it on Wednesday. 262 00:36:04,879 --> 00:36:07,212 - You mean Tuesday next week? - Yes. 263 00:36:07,315 --> 00:36:09,546 No, I need the money by tomorrow. 264 00:36:15,323 --> 00:36:17,918 Look, Nade, I can't arrange it before Tuesday. 265 00:36:19,527 --> 00:36:23,623 I can't leave this place without the money. 266 00:36:25,700 --> 00:36:27,168 Do you understand? 267 00:36:41,483 --> 00:36:42,951 You know what? 268 00:36:46,454 --> 00:36:48,116 We'll do the following. 269 00:36:51,126 --> 00:36:55,689 You take a loan for one week. 270 00:36:57,298 --> 00:37:02,704 You pay it back to the bank on Tuesday, and we'll send you the money, 271 00:37:03,805 --> 00:37:06,934 you return the loan and everything's fine. 272 00:37:07,442 --> 00:37:13,313 Why don't you get a loan instead and give me what you owe me? 273 00:37:13,815 --> 00:37:15,909 - I can try. - Then try it. 274 00:37:16,017 --> 00:37:17,747 By tomorrow? 275 00:37:45,513 --> 00:37:48,950 Why don't you call your father? 276 00:37:51,953 --> 00:37:53,819 He has money. 277 00:37:56,291 --> 00:37:57,953 Just call him. 278 00:37:59,727 --> 00:38:01,423 If you want, I can call him? 279 00:38:01,529 --> 00:38:03,020 No, no, no way. 280 00:38:04,199 --> 00:38:06,691 - What's wrong? I'll call him. - No, I'll call him. 281 00:38:06,801 --> 00:38:10,636 - We'll explain the situation to him. - No! I'm the one who'll call him. 282 00:38:11,439 --> 00:38:12,498 Fine. 283 00:38:17,946 --> 00:38:21,678 Can I count on that? On Tuesday I'm getting my money. 284 00:38:21,783 --> 00:38:23,581 Tuesday! Absolutely! 285 00:38:23,685 --> 00:38:25,847 - So I can count on you? - Yes! 286 00:38:27,522 --> 00:38:29,286 Fine. 287 00:39:41,829 --> 00:39:43,457 Good afternoon. 288 00:39:45,366 --> 00:39:47,597 Is my father at home? 289 00:39:48,303 --> 00:39:49,737 Yes, he is. 290 00:39:58,413 --> 00:39:59,745 Thank you. 291 00:40:11,659 --> 00:40:14,493 Tachi, look who's come to see us! 292 00:40:15,930 --> 00:40:17,489 Nade! 293 00:40:18,333 --> 00:40:20,427 Why didn't you call to say you were coming? 294 00:40:20,535 --> 00:40:24,233 - Is it inconvenient? - No, it isn't. 295 00:40:26,407 --> 00:40:29,343 It's fine but we haven't prepared. 296 00:40:29,911 --> 00:40:31,903 Hold on a minute. 297 00:40:33,281 --> 00:40:35,409 Hello, hold on a minute. 298 00:40:36,117 --> 00:40:38,916 Nade, come on in. Don't take off your shoes. 299 00:40:39,020 --> 00:40:42,354 Galche, make us coffee, please. 300 00:40:42,457 --> 00:40:43,789 Sure. 301 00:40:48,396 --> 00:40:50,297 - With sugar? - No. 302 00:40:50,932 --> 00:40:52,764 - Any milk? - No. 303 00:40:55,136 --> 00:40:56,729 Short or long? 304 00:40:57,839 --> 00:40:59,671 Normal coffee. 305 00:40:59,774 --> 00:41:00,969 Okay. 306 00:41:22,664 --> 00:41:24,189 Nade, please, sit. 307 00:41:33,374 --> 00:41:35,434 How are you doing? 308 00:41:35,943 --> 00:41:37,343 Fine. 309 00:41:41,683 --> 00:41:43,379 How is... 310 00:41:45,153 --> 00:41:47,088 ...the little one, how is she? 311 00:41:47,188 --> 00:41:49,282 - Andrea. - Yes... Andrea. 312 00:41:49,390 --> 00:41:51,723 She's fine, growing up. 313 00:41:54,028 --> 00:41:58,329 Next time bring a photo of her. 314 00:42:03,237 --> 00:42:04,466 - Father, I need to... - You know... 315 00:42:04,572 --> 00:42:06,598 - Go on. - No, you go first. 316 00:42:08,076 --> 00:42:13,379 I'm glad you finally decided to come, 317 00:42:13,481 --> 00:42:18,385 but next time you must bring over Andrea... 318 00:42:19,687 --> 00:42:24,216 ...to see her grandfather and meet her Aunt Galya. 319 00:42:24,325 --> 00:42:28,160 When are you going to put a grave stone for Mama? 320 00:42:37,038 --> 00:42:41,408 I've commissioned it to an architect in Sofia. 321 00:42:43,277 --> 00:42:44,745 Let me show you. 322 00:42:53,821 --> 00:42:55,619 - Galya! - Yeah! 323 00:42:56,023 --> 00:42:59,084 Where are the things the guy from Sofia sent over? 324 00:42:59,193 --> 00:43:00,491 Wait a second. 325 00:43:02,130 --> 00:43:04,292 Don't bother, I found them. 326 00:43:12,740 --> 00:43:14,436 They're just models. 327 00:43:23,084 --> 00:43:26,179 The one with the baby angel is real cute. 328 00:43:31,259 --> 00:43:33,319 I'm going to the bathroom. 329 00:44:30,618 --> 00:44:31,984 Nade! Wait a little! 330 00:46:48,322 --> 00:46:49,517 I'm done. 331 00:46:49,623 --> 00:46:52,787 Sign each page. 332 00:46:54,161 --> 00:46:56,653 - Bottom right only? - Yes. 333 00:46:56,764 --> 00:47:02,068 You know how I got him - the guy who pinched the safe? 334 00:47:03,170 --> 00:47:04,661 How? 335 00:47:04,772 --> 00:47:09,801 - Guess! Use your brain a little. - C'mon, tell me. 336 00:47:10,277 --> 00:47:11,768 Wait. 337 00:47:11,879 --> 00:47:14,474 See this? See the mark here? 338 00:47:15,683 --> 00:47:19,017 - Hardly. - Hardly, but it's a mark. 339 00:47:19,120 --> 00:47:21,589 I call the jerk to come over. 340 00:47:23,057 --> 00:47:28,496 I ask him to break a fifty for me. 341 00:47:28,596 --> 00:47:30,588 He says, sure boss. 342 00:47:31,665 --> 00:47:33,531 He thrusts his hand into his pocket 343 00:47:34,702 --> 00:47:40,632 and takes out all the cash -all marked. 344 00:47:41,742 --> 00:47:43,904 I started seeing red. 345 00:47:44,011 --> 00:47:48,540 I'm telling you, man, I seized him, brought him here. 346 00:47:49,450 --> 00:47:53,581 Put his head here and I'm telling him eat it, motherfucker, all of it. 347 00:47:53,687 --> 00:47:56,748 And he started eating the notes, can you believe it! 348 00:47:56,857 --> 00:48:00,419 I barely saved this one. I told him to stop! Stop it, jerk! 349 00:48:01,395 --> 00:48:03,387 I was pulling his leg but the jerk swallowed them. 350 00:48:03,497 --> 00:48:06,399 I should've fucked him, fucking asshole. 351 00:48:06,500 --> 00:48:08,560 I've signed everything. 352 00:48:09,770 --> 00:48:13,332 Let me see how you've filled out the documents. 353 00:48:15,609 --> 00:48:17,475 Wow, big money. 354 00:48:17,912 --> 00:48:20,882 A woman, all by her self, with so much money! 355 00:48:20,981 --> 00:48:23,177 You want me to drive you somewhere? 356 00:48:23,284 --> 00:48:24,809 No, thanks. I have a car. 357 00:48:24,919 --> 00:48:26,182 Sure, if you have a car. 358 00:48:27,088 --> 00:48:29,216 Come here! The woman is done. 359 00:48:33,160 --> 00:48:34,719 What's this here? 360 00:48:34,829 --> 00:48:36,422 I got it wrong - only this... 361 00:48:36,530 --> 00:48:38,226 Don't worry. It's your copy. 362 00:48:39,733 --> 00:48:41,326 Take a card. 363 00:48:41,802 --> 00:48:42,826 Thanks. 364 00:48:43,637 --> 00:48:47,506 Hey, you're not giving the lady the marked ones? 365 00:48:48,042 --> 00:48:51,206 It's for you -for coffee. 366 00:48:56,417 --> 00:48:59,410 - Well, we've done our best. - Thanks. 367 00:49:00,554 --> 00:49:02,785 Good luck with the money. 368 00:53:08,736 --> 00:53:10,170 Hi, miss. 369 00:53:11,071 --> 00:53:12,232 Hi. 370 00:54:31,485 --> 00:54:34,011 - Hello? - Mrs. Daskalova? 371 00:54:34,121 --> 00:54:35,521 Yes, speaking. 372 00:54:35,622 --> 00:54:39,389 Hello? It's Mr. Kutsev, the executory officer. 373 00:54:39,493 --> 00:54:42,053 Sorry to bother you, but it's urgent. 374 00:54:42,162 --> 00:54:43,630 Yes, what is it? 375 00:54:43,730 --> 00:54:46,529 Well, there's been a mistake with the last calculations 376 00:54:46,633 --> 00:54:48,795 and the amount you've transferred is less. 377 00:54:48,902 --> 00:54:51,633 So, I cannot stop the auction. 378 00:54:51,738 --> 00:54:54,674 No, it can't be, I've transferred the whole sum to you. 379 00:54:54,775 --> 00:54:56,903 The whole sum, every single penny. 380 00:54:57,010 --> 00:55:02,381 Well, there's been a mistake, and in fact you owe 1 lev 37 cents more. 381 00:55:02,749 --> 00:55:06,652 - How much do I owe you?! - 1, 37leva. 382 00:55:06,753 --> 00:55:09,245 Are you making fun of me?... 383 00:55:09,356 --> 00:55:12,952 Look, I'm calling you out of human sympathy. 384 00:55:13,060 --> 00:55:15,757 I saw that you were short and I decided to call you 385 00:55:15,863 --> 00:55:18,389 so you don't lose your house over 2 leva. 386 00:55:18,499 --> 00:55:23,403 - So please don't yell at me! - Well, I'm sorry. 387 00:55:24,438 --> 00:55:26,532 What am I supposed to do now? 388 00:55:26,974 --> 00:55:30,911 You have to transfer the sum by the end of business hours, 389 00:55:31,011 --> 00:55:32,673 because the auction is tomorrow. 390 00:56:03,944 --> 00:56:05,071 Come in. 391 00:56:05,178 --> 00:56:10,276 Mrs. Maneva, I have to go immediately. My husband's in the hospital. 392 00:56:12,686 --> 00:56:14,780 - Go, then. - Thanks. 393 00:58:44,237 --> 00:58:45,865 Hi, Nade. 394 00:58:49,976 --> 00:58:51,535 One second please. 395 00:59:07,994 --> 00:59:12,295 - Well, it seems I forgot my money. - Nade, what to do now? 396 00:59:21,908 --> 00:59:23,968 Okay, you'll treat me to a rakia... 397 00:59:24,077 --> 00:59:28,606 Thank you! If necessary, I'll pay a double fine later. 398 00:59:28,715 --> 00:59:29,705 Later. 399 00:59:30,217 --> 00:59:31,708 Thanks. 400 01:00:13,160 --> 01:00:15,652 - Uncle Stefan? - Yes? 401 01:00:15,762 --> 01:00:20,029 I'm really embarrassed... but can you lend me two leva? 402 01:00:20,534 --> 01:00:22,696 Well, what shall I do with you? 403 01:00:22,803 --> 01:00:28,037 Tell me the name of a Greek god - the second letter being "P". 404 01:00:28,909 --> 01:00:30,502 How many letters? 405 01:00:31,077 --> 01:00:32,545 Six letters. 406 01:00:33,947 --> 01:00:36,507 - Ancient Greek? - Right, ancient Greek. 407 01:00:36,616 --> 01:00:37,914 Apollo. 408 01:00:38,018 --> 01:00:40,613 Well done, Nade! Here's the money. 409 01:00:41,688 --> 01:00:44,180 Thank you, thank you so much. 410 01:00:44,291 --> 01:00:45,315 You're welcome. 411 01:01:12,686 --> 01:01:16,179 - Miss, we're closing in five minutes. - Yes, I'm ready. 412 01:01:20,961 --> 01:01:22,293 Good afternoon. 413 01:01:23,563 --> 01:01:27,091 - Will you celebrate? - Yes, I'll tell you later. 414 01:01:27,200 --> 01:01:29,294 There'll be plenty to tell. 415 01:01:37,911 --> 01:01:40,176 Well, you owe me 2,40. 416 01:01:42,015 --> 01:01:45,110 No, I have to transfer 1,37 lev. 417 01:01:45,986 --> 01:01:49,946 There's a bank charge for every transaction. 418 01:01:53,493 --> 01:01:54,688 Sorry. 419 01:01:57,664 --> 01:02:00,133 Look... can you... 420 01:02:02,135 --> 01:02:06,436 Can you give me... because... 421 01:02:07,207 --> 01:02:09,472 Miss, I have no right to do so. 422 01:02:12,512 --> 01:02:14,708 When do you close? 423 01:02:16,082 --> 01:02:17,675 In seven minutes precisely. 424 01:02:17,784 --> 01:02:22,518 Can't you give me... 2,40... 425 01:02:25,325 --> 01:02:26,884 I see. 426 01:02:27,360 --> 01:02:30,888 Will you wait for me... 427 01:02:30,997 --> 01:02:33,933 I'll be right back... Please, wait for me. 428 01:02:34,901 --> 01:02:39,168 - It's really important. - You have seven minutes, miss. 429 01:03:14,641 --> 01:03:17,406 Excuse me, can you give me two leva? 430 01:03:18,678 --> 01:03:21,079 Sorry, I don't have it. 431 01:04:16,302 --> 01:04:19,136 - Miss, we're closing! - Miss, here's the money. 432 01:04:20,006 --> 01:04:21,941 - We're closed! - Sorry! 433 01:04:22,442 --> 01:04:25,435 Let her in. She's in trouble. 434 01:04:26,012 --> 01:04:27,742 - She's in a hurry. - We're closed. 435 01:04:34,854 --> 01:04:36,152 Well... 436 01:04:37,557 --> 01:04:39,526 Thank you so much. 437 01:04:44,697 --> 01:04:47,667 I hope the system hasn't logged me out. 438 01:04:49,736 --> 01:04:53,173 I'll try the other code. 439 01:04:55,241 --> 01:04:58,405 - You're lucky. - Thank God. 440 01:05:04,684 --> 01:05:06,016 It worked. 441 01:05:07,620 --> 01:05:10,089 - This is for you. - Thank you so much. 442 01:05:10,190 --> 01:05:15,185 Thanks for waiting for me. All the best to you. Thank you. 443 01:07:24,023 --> 01:07:25,753 Nade, is that you? 444 01:07:26,793 --> 01:07:28,261 No, it's not me. 445 01:07:29,362 --> 01:07:31,831 Where have you been? Why don't you answer the phone? 446 01:07:33,266 --> 01:07:35,861 - Is Andrea asleep? - Yes, a long time ago. 447 01:07:35,969 --> 01:07:37,460 Where's the car? 448 01:07:38,705 --> 01:07:42,073 - Are you all right? - Please, rub my feet a little. 449 01:07:50,984 --> 01:07:54,785 How much longer are you going to keep me in the dark? 450 01:07:55,888 --> 01:07:58,255 Don't pinch me, please. 451 01:08:00,827 --> 01:08:02,056 Nade... 452 01:08:03,529 --> 01:08:06,431 I know you want revenge, but, please, tell me what's going on. 453 01:08:07,200 --> 01:08:09,635 Quiet. I'm sleeping... 454 01:08:12,839 --> 01:08:14,501 Keep rubbing... 455 01:08:24,450 --> 01:08:26,282 Gently... 456 01:09:13,599 --> 01:09:14,623 - Hi! - Hi! 457 01:09:14,734 --> 01:09:16,134 One ayran, please. 458 01:09:20,440 --> 01:09:21,999 - Here you are! - Thanks. 459 01:09:23,343 --> 01:09:25,903 No coins? I can't give you back any change. 460 01:09:26,012 --> 01:09:27,981 I don't have it. 461 01:09:28,081 --> 01:09:31,848 Everybody's giving me cash. Look here. I don't have any small change. 462 01:09:40,993 --> 01:09:46,661 - Who gave you this? Do you remember? - No, I don't. Lots of kids come here. 463 01:09:49,936 --> 01:09:52,735 - Here's another five. Take this one. - OK. 464 01:09:52,839 --> 01:09:58,745 Yesterday somebody stole this 10 leva note from my bag 465 01:09:58,845 --> 01:10:01,110 and bought things from the kiosk. 466 01:10:02,115 --> 01:10:05,574 How do I know this is my 10 leva note? 467 01:10:06,085 --> 01:10:08,213 It's marked. Here, you see? 468 01:10:25,671 --> 01:10:30,106 The police investigated the money, 469 01:10:30,910 --> 01:10:35,075 took fingerprints, and the thief has been uncovered. 470 01:10:37,950 --> 01:10:39,782 I know who did it. 471 01:10:51,230 --> 01:10:54,667 Still I asked the head inspector 472 01:10:55,268 --> 01:11:00,400 to give yet another chance to the student to correct the mistake. 473 01:11:01,474 --> 01:11:04,933 Because, when you confess your mistake- 474 01:11:05,044 --> 01:11:10,312 first, it's noble, and second, it makes him less guilty. 475 01:11:11,050 --> 01:11:15,750 So if the student is noble enough to confess, we'll forgive him. 476 01:11:15,855 --> 01:11:21,695 But if he refuses to do so, I'll be forced to report him to the police. 477 01:11:32,238 --> 01:11:35,868 So, I'll stay here after classes, waiting. 478 01:11:43,015 --> 01:11:47,180 This is the last chance, indeed. 479 01:11:49,956 --> 01:11:54,155 And I encourage the student to take advantage of it... 480 01:12:07,440 --> 01:12:09,500 Please, clean the blackboard. 481 01:13:11,771 --> 01:13:14,138 Yes, come in. 482 01:13:19,478 --> 01:13:21,174 What are you doing here? 483 01:13:47,106 --> 01:13:48,335 What? 484 01:14:27,313 --> 01:14:28,474 Good afternoon. 485 01:14:29,015 --> 01:14:31,314 - Hi, my darling! Come in. - Is it OK to come in? 486 01:14:31,417 --> 01:14:32,783 Yes, come in. 487 01:14:34,754 --> 01:14:35,881 Come in. 488 01:14:37,857 --> 01:14:42,693 What are you doing here? Brought the money early? 489 01:14:42,795 --> 01:14:45,360 No, on the contrary. 490 01:14:45,698 --> 01:14:48,463 I've come to ask for a short extension. 491 01:14:49,235 --> 01:14:53,172 Fuck! Why is it nobody can surprise me for once! 492 01:14:53,539 --> 01:14:55,804 You see, unexpected circumstances... 493 01:14:55,908 --> 01:15:00,437 Well, circumstances are like that - unexpected. 494 01:15:00,546 --> 01:15:06,178 If people could predict things, I would have died from hunger. 495 01:15:06,285 --> 01:15:08,117 It's not my fault. 496 01:15:08,220 --> 01:15:12,351 I'm a very punctual person, but I was dealt a bad hand... 497 01:15:12,458 --> 01:15:16,225 I expected some money and they just told me 498 01:15:16,328 --> 01:15:20,857 that I'm not getting it because the company's gone bankrupt. 499 01:15:20,966 --> 01:15:23,800 - What company? - For translations and legalization. 500 01:15:23,903 --> 01:15:25,929 Holy shit! What a company. 501 01:15:28,174 --> 01:15:31,576 The boss has disappeared. 502 01:15:31,677 --> 01:15:33,077 Now... what? 503 01:15:33,579 --> 01:15:36,310 I'm in a bind. 504 01:15:43,489 --> 01:15:44,855 Sit down. 505 01:15:45,791 --> 01:15:47,054 Thanks. 506 01:15:49,295 --> 01:15:50,991 Do you want a coffee? 507 01:15:53,733 --> 01:15:55,463 No, thanks. 508 01:16:26,198 --> 01:16:27,826 Fucking good! 509 01:16:45,484 --> 01:16:48,613 - I'll sit here... I don't see you from there... - Good. 510 01:16:58,931 --> 01:17:00,627 I'm really embarrassed. 511 01:17:02,968 --> 01:17:08,306 Dimiter Hristov Kirchev- does the name ring a bell? 512 01:17:11,577 --> 01:17:13,512 Mitko?! 513 01:17:14,680 --> 01:17:17,514 - He's my student. - I know. 514 01:17:20,686 --> 01:17:23,485 - What about him? - Nothing, he's my nephew. 515 01:17:23,589 --> 01:17:26,115 - Nephew! Really? - Yeah. 516 01:17:26,525 --> 01:17:27,584 It's great. 517 01:17:27,693 --> 01:17:30,663 What's great about it? You gave him a poor grade. 518 01:17:32,631 --> 01:17:35,123 - Yes, I did. - So, you did? 519 01:17:36,368 --> 01:17:40,601 If he tries a little harder he'll get a higher grade... 520 01:17:40,706 --> 01:17:42,174 That's what I tell him too. 521 01:17:42,274 --> 01:17:46,507 He's not a stupid boy. He's just lazy, very lazy. 522 01:17:55,588 --> 01:17:58,387 Here's what I offer you. 523 01:18:01,427 --> 01:18:04,989 If you give him a three- 524 01:18:06,265 --> 01:18:09,633 I'll give you a three-day extension. 525 01:18:11,637 --> 01:18:16,166 If you give him a four- four days respectively. 526 01:18:16,275 --> 01:18:18,608 If you give him a five-five days. 527 01:18:18,711 --> 01:18:22,045 And if you give him a six, I'll give you seven days in return - 528 01:18:22,147 --> 01:18:25,675 one day from me. Is it cool? 529 01:18:29,421 --> 01:18:31,322 This is not serious. 530 01:18:31,423 --> 01:18:34,723 Not serious?! Are you fucking with me now? 531 01:18:34,827 --> 01:18:38,195 The one is not related to the other. They have nothing in common. 532 01:18:38,297 --> 01:18:44,100 What's in common is that you've come here to lick my ass, haven't you? 533 01:18:45,971 --> 01:18:48,736 And you're gonna lick my ass. 534 01:18:49,108 --> 01:18:52,306 And you'll keep licking it until I say so. And you will lick it good! 535 01:18:52,912 --> 01:18:55,381 And if you don't lick it good... 536 01:18:57,483 --> 01:18:59,952 I'll show you the clause in the contract 537 01:19:00,653 --> 01:19:03,680 which says that if you do not pay back in time 538 01:19:03,789 --> 01:19:07,055 I have the right to raise the interest rate as I wish. 539 01:19:07,159 --> 01:19:11,995 And... if you don't lick my ass, I'll really do it. 540 01:19:20,306 --> 01:19:22,275 Am I clear? 541 01:19:34,653 --> 01:19:39,786 One day, however, there suddenly appeared a very beautiful girl 542 01:19:41,327 --> 01:19:44,195 with fantastic blond hair. 543 01:19:45,698 --> 01:19:49,135 She approached the camper and knocked at the door. 544 01:19:53,672 --> 01:19:55,903 He opened his eyes, 545 01:19:56,608 --> 01:19:58,372 and asked: 546 01:19:58,477 --> 01:20:01,174 "What's your name, little girl?" 547 01:20:03,282 --> 01:20:04,250 She answered: 548 01:20:04,350 --> 01:20:07,752 "Well, my name is Dea. What's your name?" 549 01:20:08,887 --> 01:20:10,583 "Oh, I'm Felix." 550 01:20:10,689 --> 01:20:13,921 "Felix. You're real handsome!" 551 01:20:14,960 --> 01:20:18,795 "Yeah, I'm very handsome but I'm already very old 552 01:20:18,897 --> 01:20:24,531 and nobody wants to drive me because my parts are broken, 553 01:20:26,071 --> 01:20:30,167 everything's stuck, and I cannot go on a journey anymore." 554 01:22:03,836 --> 01:22:06,237 Can you repair the camper in 6 days? 555 01:22:06,939 --> 01:22:08,498 You're out of your mind! 556 01:22:08,607 --> 01:22:10,701 How could you get involved with these people? 557 01:22:10,809 --> 01:22:12,607 They are not human, they are real freaks. 558 01:22:12,711 --> 01:22:15,806 They cut people's fingers, break legs, they'll debone us. 559 01:22:15,914 --> 01:22:18,383 They'll fuck the life out of us. Do you understand? 560 01:22:18,484 --> 01:22:20,919 How long will it take to repair it? 561 01:22:22,588 --> 01:22:24,318 How long? 562 01:22:30,395 --> 01:22:32,387 It's good for nothing. 563 01:22:44,877 --> 01:22:47,108 What if someone else gives it a try? 564 01:23:30,055 --> 01:23:32,889 Aren't you a little old for playing with guns? Give it to me! 565 01:23:34,927 --> 01:23:37,260 - What's your name? - Ivan. 566 01:23:41,967 --> 01:23:44,163 You're so quiet. 567 01:23:45,470 --> 01:23:48,372 Julie, distribute the tests, please. 568 01:24:05,958 --> 01:24:07,221 Six! 569 01:24:23,475 --> 01:24:25,808 Miss, is it true that everybody got excellent grades? 570 01:24:25,911 --> 01:24:27,743 Does everyone have a six? 571 01:24:27,846 --> 01:24:29,542 Yea-a-a-ah. 572 01:24:30,515 --> 01:24:32,381 Then it must be true. 573 01:24:33,919 --> 01:24:35,547 How is it possible? 574 01:24:38,490 --> 01:24:40,721 If you want I can start giving poor grades. 575 01:24:40,826 --> 01:24:42,522 No, no! 576 01:24:43,662 --> 01:24:46,962 We're just wondering -why sixes only? 577 01:24:50,068 --> 01:24:53,300 Well, there are many weird things in life. 578 01:24:55,941 --> 01:24:58,035 This is one of them. 579 01:25:05,484 --> 01:25:07,350 How much do you need? 580 01:25:08,787 --> 01:25:10,221 Eight thousand leva. 581 01:25:10,322 --> 01:25:12,120 Did he put you into that hole? 582 01:25:12,224 --> 01:25:13,317 No! 583 01:25:13,792 --> 01:25:15,886 Why didn't you tell me last time? 584 01:25:15,994 --> 01:25:19,362 She didn't want to bother you, she just wanted... 585 01:25:19,464 --> 01:25:22,332 I'm talking to my daughter, can't you see? 586 01:25:22,434 --> 01:25:24,232 Stop it, please! 587 01:25:25,337 --> 01:25:26,737 Okay, okay. 588 01:25:27,773 --> 01:25:31,505 I'll help you but I have one condition. You have to apologize to Galya. 589 01:25:42,120 --> 01:25:43,520 ...So? 590 01:25:47,993 --> 01:25:49,291 Fine. 591 01:25:51,963 --> 01:25:55,866 Come and see now what a nice doll 592 01:25:55,967 --> 01:25:59,529 Auntie Galya has bought for this beautiful child. 593 01:26:03,942 --> 01:26:07,208 - Apologize for what? - I'm not apologizing to her. 594 01:26:08,513 --> 01:26:10,880 Nade, we need the money. 595 01:26:10,982 --> 01:26:13,281 What do you want -to have her spend it? 596 01:26:15,921 --> 01:26:18,254 Keep your mouth shut! 597 01:26:20,425 --> 01:26:23,054 We're here because of you... 598 01:26:36,108 --> 01:26:37,701 Sorry. 599 01:26:53,692 --> 01:26:57,493 Galche, Nadya has come to apologize to you. 600 01:26:59,765 --> 01:27:01,461 I'm sorry. 601 01:27:02,834 --> 01:27:03,961 Pardon?! 602 01:27:06,805 --> 01:27:08,671 I said sorry! 603 01:27:08,774 --> 01:27:10,470 What for? 604 01:27:12,310 --> 01:27:14,779 For scribbling on the photo. 605 01:27:14,880 --> 01:27:16,348 Scribbling?! 606 01:27:17,082 --> 01:27:20,883 You crossed me out! You know how I feel! 607 01:27:21,453 --> 01:27:24,855 This negative energy has blocked my chakras. 608 01:27:24,956 --> 01:27:29,223 I know you hate me, but please, don't cast a spell on me. 609 01:27:33,632 --> 01:27:38,935 Sorry, I didn't want to block your chakras at all. 610 01:27:40,005 --> 01:27:43,840 It was silly on my part. The truth is that... 611 01:27:44,276 --> 01:27:49,376 ...I got jealous to see your photo next to the photos of my mom and me. 612 01:27:52,384 --> 01:27:54,148 I'm sorry. 613 01:27:55,921 --> 01:27:59,016 - Did you have your fingers locked? - What? 614 01:27:59,124 --> 01:28:02,356 I saw your hands. Your fingers were like that. 615 01:28:03,195 --> 01:28:06,723 I want you to apologize again but I also want to watch your hands. 616 01:28:06,832 --> 01:28:08,562 What's this crap? 617 01:28:08,667 --> 01:28:12,661 It's not crap. Chakras are something serious. Apologize again. 618 01:28:13,605 --> 01:28:14,573 Nade... 619 01:28:15,307 --> 01:28:16,297 ...apologize. 620 01:28:16,408 --> 01:28:18,843 What's the matter with you?! I apologized to her twice. 621 01:28:18,944 --> 01:28:23,177 If you don't apologize properly, don't count on me. 622 01:28:24,249 --> 01:28:26,241 Do you hear what you're saying?! 623 01:28:26,351 --> 01:28:29,082 Apologize to her with my fingers open. 624 01:28:29,187 --> 01:28:30,985 She is insane, you must be insane too!... 625 01:28:31,089 --> 01:28:33,824 ...Or you want to humiliate me as you did to my mother! 626 01:28:33,925 --> 01:28:35,985 - Shut up! - All her life you humiliated her... 627 01:28:36,094 --> 01:28:38,996 - You devastated her, you made her sick... - I did it?! 628 01:28:39,097 --> 01:28:40,998 - You oppressed her, hurt her... - ...What about you? 629 01:28:41,099 --> 01:28:43,125 What did you do for her?! She gave her life for you. 630 01:28:43,235 --> 01:28:46,228 To send you to the university, to make you a lawyer, to send you to Sofia. 631 01:28:46,338 --> 01:28:49,570 What did you do in return?! You married this geek! 632 01:28:52,844 --> 01:28:54,836 - Come back and apologize! - Nade, wait... 633 01:28:54,946 --> 01:28:56,312 Immediately, come apologize! 634 01:28:56,414 --> 01:28:59,316 I want you to come back right away and apologize because... 635 01:28:59,417 --> 01:29:02,819 only a month after Mom's death you started chasing whores. 636 01:29:02,921 --> 01:29:05,015 Who's chasing whores?! 637 01:29:05,123 --> 01:29:06,751 Yes, you started going out with whores! 638 01:29:06,858 --> 01:29:10,226 - Are you saying I'm a whore? - You too are a whore! 639 01:29:11,596 --> 01:29:14,088 No, nobody's a whore here!... 640 01:29:15,267 --> 01:29:20,001 Dea, Dea, we're going. Let's go. 641 01:32:26,825 --> 01:32:29,021 What fuckin' games are you playing? 642 01:32:33,665 --> 01:32:36,999 - I'm giving you the house too. - What do I need this ruin for? 643 01:32:37,102 --> 01:32:39,333 The bank appraisal amounts to 10 thousand leva. 644 01:32:39,437 --> 01:32:42,100 Yeah, but this is my appraisal, 645 01:32:42,207 --> 01:32:45,143 and if I decide it won't be worth 10 leva even. 646 01:32:46,077 --> 01:32:48,410 - The car too. - Cool. 647 01:32:53,718 --> 01:32:56,313 I can give free lessons to Mitko. 648 01:32:56,421 --> 01:32:59,619 I can teach English to your whole family. 649 01:33:12,470 --> 01:33:16,908 - Wait, wait. Calm, calm down. - I'm at a loss. 650 01:33:20,512 --> 01:33:22,378 Here's what I suggest. 651 01:33:23,414 --> 01:33:26,873 If you don't pay me back by tomorrow... 652 01:33:28,553 --> 01:33:33,287 you go and buy a pair of nice thongs, 653 01:33:34,325 --> 01:33:38,262 put on some makeup, since you're rather pale. 654 01:33:39,164 --> 01:33:43,101 Then you come here and give me a blow job. 655 01:33:43,968 --> 01:33:48,030 And on and on... until you pay back in full. 656 01:33:48,139 --> 01:33:51,234 If you want to pay back more of your debt - 657 01:33:51,876 --> 01:33:54,368 you must lick other dicks too. 658 01:34:01,352 --> 01:34:04,379 What are you staring at?! 659 01:34:06,291 --> 01:34:08,351 You're all the same. 660 01:34:08,459 --> 01:34:12,191 In the beginning you all stare, but then you kinda like it, 661 01:34:12,831 --> 01:34:15,300 and you start earning money even... 662 01:34:18,970 --> 01:34:21,462 Go now, go, I'm busy. 663 01:34:26,911 --> 01:34:28,641 Listen to me, cunt! 664 01:34:29,981 --> 01:34:32,314 Don't act smart... 665 01:34:32,717 --> 01:34:35,209 I know about your husband -drunkard... 666 01:34:35,587 --> 01:34:39,388 and I know about your daughter, I know her health status even. 667 01:34:39,924 --> 01:34:42,120 Andrea-that was her name, right? 668 01:34:42,227 --> 01:34:47,131 Unless you want to take Andrea abroad, but in parts. 669 01:34:47,699 --> 01:34:50,931 Come on, calm down! You look blasted. 670 01:35:10,521 --> 01:35:12,854 - Good afternoon. - Good afternoon. 671 01:35:12,957 --> 01:35:14,983 I want to file a complaint. 672 01:35:15,093 --> 01:35:18,291 - What complaint? - For blackmail and threat. 673 01:35:18,396 --> 01:35:20,262 Okay, sit down and wait... 674 01:35:28,006 --> 01:35:29,372 Hello, 675 01:35:29,807 --> 01:35:32,276 a woman wants to file a complaint... 676 01:35:32,377 --> 01:35:34,403 Blackmail and threat... 677 01:35:35,146 --> 01:35:36,273 Yes... 678 01:35:36,381 --> 01:35:39,044 Fine, I'll send her in right now... 679 01:35:39,918 --> 01:35:41,477 Miss?! 680 01:35:42,320 --> 01:35:45,154 Go down the corridor, the fourth door to the right. 681 01:36:04,275 --> 01:36:05,607 Come in. 682 01:36:08,079 --> 01:36:09,980 - Good afternoon. - Good afternoon. 683 01:36:10,081 --> 01:36:11,549 What can I do for you? 684 01:36:18,189 --> 01:36:20,249 Sorry, I got the wrong room. 685 01:43:21,379 --> 01:43:23,974 - Is it the exact sum? - Precisely. 686 01:44:13,764 --> 01:44:15,232 Good afternoon. 687 01:44:17,868 --> 01:44:21,635 A bank robbery took place in a small bank in Blagoevgrad this morning, 688 01:44:21,739 --> 01:44:26,643 said regional police commissioner Stefan Ivanov at a press conference. 689 01:44:26,744 --> 01:44:30,738 Police were alerted at 11 AM, ten minutes following the incident. 690 01:44:30,848 --> 01:44:36,082 According to initial reports, the perpetrator was a woman between 30 and 40 years old. 691 01:44:36,187 --> 01:44:40,784 She entered the bank with a mask and held three bank employees at gunpoint. 692 01:44:40,891 --> 01:44:45,693 She asked for the money on hand and is believed to have taken around 12, 000 leva. 693 01:44:45,796 --> 01:44:49,233 The tellers were unable to press the panic button, 694 01:44:49,333 --> 01:44:51,461 but security cameras captured the image of the woman. 695 01:44:51,569 --> 01:44:54,232 Police are searching for the suspected woman. 696 01:44:55,606 --> 01:44:58,303 A supermoon is expected tonight... 697 01:45:34,612 --> 01:45:36,911 Return the money immediately. 698 01:45:55,466 --> 01:45:57,401 Clean the blackboard. 699 01:46:42,880 --> 01:46:45,714 - Good afternoon, miss! - Good afternoon. 700 01:46:54,959 --> 01:46:56,518 Good afternoon, miss! 701 01:47:10,674 --> 01:47:14,008 Ivailo, take your seat and close the door. 702 01:47:30,894 --> 01:47:33,864 - How are you today! - Good! 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.