Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,641 --> 00:00:15,649
Un tour.
2
00:00:16,705 --> 00:00:18,240
Un simple tour de magie.
3
00:00:19,797 --> 00:00:21,120
�a suffit, maintenant.
4
00:00:22,013 --> 00:00:23,701
Reste o� tu es.
5
00:00:24,882 --> 00:00:26,600
- Ne bouge pas.
- D'accord.
6
00:00:28,761 --> 00:00:29,880
Fixe-moi du regard.
7
00:00:32,811 --> 00:00:35,047
- Tu ferais �a pour moi ?
- Quoi ?
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,563
Cet appel,
9
00:00:39,285 --> 00:00:40,592
c'est ma lettre.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,160
C'est ce que font les gens, non ?
11
00:00:47,186 --> 00:00:48,575
Ils laissent une lettre.
12
00:00:50,486 --> 00:00:52,173
Ils laissent une lettre quand ?
13
00:02:19,447 --> 00:02:21,160
John, regardez-moi.
14
00:02:21,400 --> 00:02:23,160
Regardez-moi et dormez !
15
00:02:24,699 --> 00:02:26,360
Vous vous allongez
16
00:02:26,775 --> 00:02:28,765
et vous dormez profond�ment.
17
00:02:30,357 --> 00:02:31,603
C'est bien.
18
00:02:31,763 --> 00:02:34,480
Vous entendez ma voix
dans votre t�te
19
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
et tout autour de vous.
20
00:02:37,840 --> 00:02:40,400
Vous vous r�veillerez
dans trois, deux...
21
00:02:40,640 --> 00:02:41,760
un...
22
00:02:42,880 --> 00:02:43,840
z�ro.
23
00:02:52,921 --> 00:02:54,080
Laissez-moi passer.
24
00:02:54,621 --> 00:02:56,000
C'est mon ami.
25
00:03:16,424 --> 00:03:17,320
Foutaises.
26
00:03:18,680 --> 00:03:21,720
C'est �vident.
C'est comme �a qu'il a fait.
27
00:03:22,174 --> 00:03:23,571
Un hypnotiseur ?
28
00:03:24,320 --> 00:03:26,137
Arr�te avec �a, Sherlock est mort.
29
00:03:26,297 --> 00:03:28,640
- Vraiment ?
- Il y avait un cadavre, le sien.
30
00:03:29,348 --> 00:03:31,054
Molly Hooper l'a identifi�.
31
00:03:31,214 --> 00:03:32,279
Elle ment.
32
00:03:32,439 --> 00:03:35,120
C'�tait Jim Moriarty avec un masque.
33
00:03:35,360 --> 00:03:36,434
Un masque ?
34
00:03:37,081 --> 00:03:39,498
Un �lastique, un masque,
un hypnotiseur...
35
00:03:39,658 --> 00:03:41,719
Tes th�ories
sont de plus en plus folles.
36
00:03:41,879 --> 00:03:43,615
Tu en as encore beaucoup ?
37
00:03:44,623 --> 00:03:48,080
Les pav�s sur lesquels il est tomb�,
38
00:03:48,320 --> 00:03:50,296
- ils �taient...
- La culpabilit� !
39
00:03:50,938 --> 00:03:52,440
Ce n'est que �a.
40
00:03:52,680 --> 00:03:55,884
Donovan et toi avez soutenu
que Sherlock �tait un imposteur.
41
00:03:57,241 --> 00:03:59,843
Et le r�sultat,
c'est que �a l'a tu�.
42
00:04:01,527 --> 00:04:04,034
Tu crois vraiment
que tes th�ories idiotes
43
00:04:04,194 --> 00:04:06,120
peuvent changer la r�alit� ?
44
00:04:07,439 --> 00:04:08,840
Je crois en Sherlock.
45
00:04:09,670 --> 00:04:11,318
�a ne le ram�nera pas.
46
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
Apr�s une longue enqu�te de police,
47
00:04:14,560 --> 00:04:17,800
Richard Brook s'est av�r� �tre
un avatar de James Moriarty.
48
00:04:18,040 --> 00:04:20,680
Le tribunal a �t� le si�ge
d'un tumulte sans pr�c�dent.
49
00:04:20,920 --> 00:04:24,520
Sherlock Holmes a �t� disculp�
et lav� de tout soup�on.
50
00:04:24,760 --> 00:04:27,033
Malheureusement,
trop tard pour le d�tective
51
00:04:27,193 --> 00:04:29,512
qui s'est rendu c�l�bre
il y a deux ans.
52
00:04:29,672 --> 00:04:31,247
On se demande � pr�sent
53
00:04:31,407 --> 00:04:34,080
pourquoi la police
a laiss� les choses aller si loin.
54
00:04:34,594 --> 00:04:38,577
Sherlock Holmes s'est jet�
du toit de l'h�pital Saint-Bart.
55
00:04:38,961 --> 00:04:41,481
Bien qu'il ait laiss� une lettre,
ses amis doutent...
56
00:04:41,641 --> 00:04:42,649
Eh bien...
57
00:04:43,398 --> 00:04:44,798
Aux amis disparus.
58
00:04:48,458 --> 00:04:50,112
Qu'il repose en paix.
59
00:06:55,025 --> 00:06:57,976
Tu avais une raison de venir ici.
60
00:06:58,731 --> 00:07:01,340
Donne-la-moi,
et tu pourras dormir.
61
00:07:03,617 --> 00:07:05,117
Tu sais, le sommeil ?
62
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Quoi ?
63
00:07:15,202 --> 00:07:17,200
Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
64
00:07:17,829 --> 00:07:19,813
Il a dit que j'�tais dans la marine
65
00:07:20,344 --> 00:07:22,980
et que j'y ai eu
une d�ception amoureuse.
66
00:07:28,240 --> 00:07:30,408
Qu'il n'y a pas d'�lectricit�
dans ma salle d'eau,
67
00:07:31,300 --> 00:07:33,500
et que ma femme
couche avec le voisin...
68
00:07:36,613 --> 00:07:38,105
le croque-mort,
69
00:07:38,392 --> 00:07:39,410
et que...
70
00:07:41,964 --> 00:07:43,428
si je rentre chez moi,
71
00:07:43,840 --> 00:07:45,045
je les surprendrai.
72
00:07:45,774 --> 00:07:46,820
Je le savais !
73
00:07:46,980 --> 00:07:49,100
Je savais
qu'il y avait quelque chose.
74
00:07:58,577 --> 00:08:00,659
Alors, mon ami...
75
00:08:01,100 --> 00:08:04,210
� pr�sent, c'est entre toi et moi.
76
00:08:05,284 --> 00:08:08,920
Tu n'as pas id�e du mal qu'on a eu
77
00:08:09,160 --> 00:08:11,241
� te retrouver.
78
00:08:14,160 --> 00:08:15,280
�coute-moi bien.
79
00:08:15,520 --> 00:08:18,262
Un r�seau terroriste londonien
est entr� en activit�.
80
00:08:18,422 --> 00:08:20,204
Un attentat est imminent.
81
00:08:20,983 --> 00:08:23,787
D�sol�,
mais les vacances sont finies,
82
00:08:24,878 --> 00:08:26,270
mon tr�s cher fr�re.
83
00:08:27,360 --> 00:08:28,877
On rentre � Baker Street...
84
00:08:29,919 --> 00:08:31,200
Sherlock Holmes.
85
00:08:37,088 --> 00:08:40,832
La Fabrique
www.sous-titres.eu
86
00:09:06,920 --> 00:09:10,750
LE CORBILLARD VIDE
87
00:10:03,079 --> 00:10:04,680
Un penny pour Guy Fawkes ?
88
00:10:06,161 --> 00:10:08,129
M'sieur, un penny pour Guy Fawkes ?
89
00:10:27,240 --> 00:10:29,200
C'est la chose la plus ridicule
90
00:10:29,440 --> 00:10:30,600
que j'aie faite.
91
00:10:30,760 --> 00:10:32,618
Tu as envahi l'Afghanistan.
92
00:10:43,240 --> 00:10:45,002
LE MYST�RE DU SQUELETTE
93
00:10:46,199 --> 00:10:47,480
Tu t'es bien d�men�,
94
00:10:47,720 --> 00:10:48,759
pas vrai ?
95
00:10:49,399 --> 00:10:51,320
Une petite abeille travailleuse.
96
00:10:52,814 --> 00:10:56,320
Le r�seau de Moriarty.
J'ai mis deux ans � le d�manteler.
97
00:10:57,028 --> 00:10:58,600
Tu crois avoir r�ussi ?
98
00:10:58,840 --> 00:11:01,120
L'aile serbe
�tait la derni�re pi�ce du puzzle.
99
00:11:02,892 --> 00:11:05,800
Tu as pris de gros risques
avec le Baron Maupertuis.
100
00:11:07,276 --> 00:11:08,491
Un plan audacieux.
101
00:11:08,651 --> 00:11:09,751
Fantastique.
102
00:11:10,480 --> 00:11:13,080
Quoi qu'il en soit,
tu es en s�curit� � pr�sent.
103
00:11:16,071 --> 00:11:18,567
Un simple "merci"
ne serait pas de trop.
104
00:11:18,727 --> 00:11:19,640
Pour ?
105
00:11:20,222 --> 00:11:21,627
�tre intervenu.
106
00:11:22,320 --> 00:11:25,200
Je te le rappelle,
je ne suis pas un homme de terrain.
107
00:11:27,040 --> 00:11:28,190
"Intervenu" ?
108
00:11:29,121 --> 00:11:31,200
Tu m'as regard� me faire torturer.
109
00:11:31,440 --> 00:11:33,680
- Je t'ai sauv�.
- Non, je me suis sauv�.
110
00:11:34,103 --> 00:11:35,280
Pourquoi si tard ?
111
00:11:35,520 --> 00:11:37,080
Pour ma propre s�curit�.
112
00:11:37,320 --> 00:11:38,960
- Il fallait...
- �a t'a plu.
113
00:11:39,200 --> 00:11:41,759
- Ridicule.
- Tu as appr�ci� le spectacle.
114
00:11:42,880 --> 00:11:44,863
Tu as une id�e de ce que c'est,
115
00:11:45,023 --> 00:11:46,801
d'op�rer incognito ?
116
00:11:46,961 --> 00:11:48,989
De me faire passer pour l'un d'eux ?
117
00:11:49,149 --> 00:11:50,000
Le bruit,
118
00:11:50,961 --> 00:11:52,040
les gens !
119
00:11:53,146 --> 00:11:54,880
Et tu parles serbe.
120
00:11:55,120 --> 00:11:56,140
Non.
121
00:11:56,879 --> 00:11:58,760
Mais c'est une langue slave,
122
00:11:59,376 --> 00:12:01,909
avec des emprunts turcs et allemands.
123
00:12:02,830 --> 00:12:04,120
�a m'a pris 2 heures.
124
00:12:04,942 --> 00:12:06,040
Tu te ramollis.
125
00:12:07,145 --> 00:12:10,800
L'�ge, mon cher fr�re.
Personne n'y �chappe.
126
00:12:22,914 --> 00:12:25,200
C'est vrai, vous n'en prenez pas.
127
00:12:28,222 --> 00:12:29,960
Quand on oublie un d�tail...
128
00:12:31,890 --> 00:12:34,640
on se met � oublier plein de d�tails,
apparemment.
129
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
Vous �tes s�r ?
130
00:12:41,120 --> 00:12:43,280
- �a vous vieillit.
- C'est un essai.
131
00:12:43,520 --> 00:12:44,600
�a vous vieillit.
132
00:12:49,840 --> 00:12:52,440
Je ne suis pas votre m�re,
vous ne me devez rien.
133
00:12:52,680 --> 00:12:54,978
Mais un simple coup de t�l�phone.
134
00:12:55,138 --> 00:12:57,040
Un appel aurait suffi.
135
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Je sais.
136
00:12:59,136 --> 00:13:01,120
Apr�s tout ce qu'on a travers�.
137
00:13:04,268 --> 00:13:05,518
Je suis d�sol�.
138
00:13:07,909 --> 00:13:11,039
Je sais � quel point
�a a �t� dur pour vous...
139
00:13:11,958 --> 00:13:12,760
apr�s...
140
00:13:14,226 --> 00:13:17,199
J'ai l�ch� prise,
j'ai tout laiss� filer.
141
00:13:20,095 --> 00:13:23,624
C'�tait chaque jour plus difficile
de d�crocher mon t�l�phone.
142
00:13:28,809 --> 00:13:30,065
Vous comprenez ?
143
00:13:34,663 --> 00:13:38,360
- Tu dois t'y consacrer pleinement.
- Tu aimes ma chemise ?
144
00:13:39,759 --> 00:13:42,639
Je d�mant�lerai
ta cellule terroriste londonienne.
145
00:13:43,681 --> 00:13:44,960
Ram�ne-moi � Londres.
146
00:13:45,200 --> 00:13:47,553
Je dois reprendre mes marques.
147
00:13:48,081 --> 00:13:50,402
Ressentir chacune de ses vibrations.
148
00:13:51,132 --> 00:13:53,200
Un agent est mort
pour cette information.
149
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
Tout concorde.
150
00:13:56,480 --> 00:13:59,402
Londres va �tre la cible
d'un gros attentat.
151
00:13:59,562 --> 00:14:01,040
Et John Watson ?
152
00:14:02,680 --> 00:14:03,720
Tu l'as vu ?
153
00:14:03,960 --> 00:14:06,080
On partage un fish and chips
tous les vendredis.
154
00:14:09,640 --> 00:14:11,259
J'ai gard� un oeil sur lui.
155
00:14:11,419 --> 00:14:13,360
Rien n'a �t� fait
156
00:14:13,600 --> 00:14:14,800
pour le pr�parer.
157
00:14:17,840 --> 00:14:19,520
- On la lui fera raser.
- On ?
158
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
Il fait vieux,
�a nuirait � mon image.
159
00:14:38,633 --> 00:14:40,961
Je n'ai pas eu le courage
de le relouer.
160
00:14:46,600 --> 00:14:48,494
Il n'aimait pas que je nettoie.
161
00:14:48,654 --> 00:14:49,662
Je sais.
162
00:14:50,559 --> 00:14:53,007
Pourquoi �tes-vous
finalement venu ?
163
00:14:55,539 --> 00:14:56,560
Une nouvelle.
164
00:14:59,358 --> 00:15:00,760
C'est grave ?
165
00:15:01,649 --> 00:15:03,120
Je ne suis pas malade.
166
00:15:03,360 --> 00:15:04,560
J'ai...
167
00:15:05,999 --> 00:15:07,360
Je vais de l'avant.
168
00:15:07,842 --> 00:15:09,240
Vous �migrez ?
169
00:15:13,892 --> 00:15:14,960
J'ai quelqu'un.
170
00:15:16,627 --> 00:15:18,360
C'est merveilleux.
171
00:15:19,146 --> 00:15:20,800
Je vais faire ma demande.
172
00:15:21,040 --> 00:15:23,056
Si vite apr�s Sherlock ?
173
00:15:26,119 --> 00:15:27,360
Il a un pr�nom ?
174
00:15:27,600 --> 00:15:28,640
C'est une femme.
175
00:15:28,880 --> 00:15:31,120
- Une femme ?
- Bien s�r.
176
00:15:32,902 --> 00:15:35,880
- Quel grand pas en avant !
- Combien de fois je devrai r�p�ter ?
177
00:15:36,472 --> 00:15:38,160
Je ne sortais pas avec Sherlock.
178
00:15:38,400 --> 00:15:40,760
"Vivre et laisser vivre",
c'est ma devise.
179
00:15:41,000 --> 00:15:42,001
�coutez.
180
00:15:42,161 --> 00:15:43,524
Je ne suis pas gay.
181
00:15:45,056 --> 00:15:48,320
Je vais le surprendre,
il sera ravi.
182
00:15:48,560 --> 00:15:49,613
Tu crois ?
183
00:15:50,360 --> 00:15:52,280
Je vais me pointer � Baker Street.
184
00:15:52,520 --> 00:15:55,138
Baker Street ?
Il n'y vit plus.
185
00:15:55,971 --> 00:15:58,480
Pourquoi y rester ?
�a fait deux ans.
186
00:15:58,720 --> 00:15:59,920
Il vit sa vie.
187
00:16:00,989 --> 00:16:02,760
Quelle vie ?
Je ne suis plus l�.
188
00:16:04,200 --> 00:16:06,201
- O� sera-t-il ce soir ?
- Je l'ignore.
189
00:16:06,361 --> 00:16:07,320
Foutaises.
190
00:16:08,226 --> 00:16:09,040
Il d�ne
191
00:16:09,280 --> 00:16:11,049
sur Marylebone Road.
192
00:16:11,209 --> 00:16:12,741
Un charmant petit resto.
193
00:16:12,901 --> 00:16:15,833
Ils ont du Saint-�milion de 2000.
194
00:16:15,993 --> 00:16:17,892
M�me si je pr�f�re le 2001.
195
00:16:18,689 --> 00:16:21,003
Je vais y faire un petit saut.
196
00:16:21,658 --> 00:16:24,985
Tu ne seras pas forc�ment
le bienvenu.
197
00:16:25,145 --> 00:16:26,399
Impossible.
198
00:16:26,559 --> 00:16:27,777
Bien, o� est-il ?
199
00:16:27,937 --> 00:16:29,487
- Quoi donc ?
- Tu le sais.
200
00:16:35,759 --> 00:16:38,040
Bon retour parmi nous.
201
00:16:38,280 --> 00:16:39,344
Merci,
202
00:16:40,628 --> 00:16:41,800
fr�rot.
203
00:17:11,719 --> 00:17:13,108
Je peux vous aider ?
204
00:17:14,390 --> 00:17:16,280
FUTUR PAPA
205
00:17:16,440 --> 00:17:19,231
Votre femme vous pr�vient
que les contractions ont commenc�.
206
00:17:27,354 --> 00:17:28,160
Pardon.
207
00:17:41,247 --> 00:17:42,969
Monsieur, je suis confus.
208
00:17:43,129 --> 00:17:46,071
Je vais aller le nettoyer en cuisine.
209
00:17:54,936 --> 00:17:57,262
Vous avez choisi ?
Je vous d�barrasse.
210
00:18:05,919 --> 00:18:09,383
Prenez plut�t cette carte,
c'est la m�me.
211
00:18:17,440 --> 00:18:20,999
- Je peux vous aider ?
- J'aimerais un bon champagne.
212
00:18:21,507 --> 00:18:23,594
Ils sont tous de qualit�.
213
00:18:23,754 --> 00:18:25,494
Lequel me sugg�rez-vous ?
214
00:18:25,654 --> 00:18:30,440
Il n'y a pas de mauvais choix,
mais si vous voulez mon avis...
215
00:18:31,693 --> 00:18:33,643
Celui-ci est mon pr�f�r�.
216
00:18:34,755 --> 00:18:37,031
C'est, si je puis dire,
217
00:18:37,191 --> 00:18:38,635
comme un visage du pass�.
218
00:18:38,795 --> 00:18:39,640
G�nial.
219
00:18:39,880 --> 00:18:41,120
Va pour celui-l�.
220
00:18:42,600 --> 00:18:44,920
Il est connu, mais surprenant.
221
00:18:46,511 --> 00:18:48,068
Surprenez-moi.
222
00:18:49,120 --> 00:18:50,200
Je m'y emploie.
223
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
D�sol�e, j'ai tard�.
224
00:19:24,829 --> 00:19:25,640
�a va ?
225
00:19:26,732 --> 00:19:28,400
Moi ?
Je vais bien.
226
00:19:33,207 --> 00:19:34,606
Tu avais une question ?
227
00:19:36,399 --> 00:19:38,723
- Du vin ?
- Non merci, je reste � l'eau.
228
00:19:41,510 --> 00:19:43,040
- Alors ?
- Alors...
229
00:19:44,203 --> 00:19:45,990
Mary, �coute.
230
00:19:49,069 --> 00:19:50,206
C'est r�cent.
231
00:19:51,395 --> 00:19:53,520
On se fr�quente depuis peu.
232
00:19:56,040 --> 00:19:58,040
- Continue.
- �a vient.
233
00:19:59,452 --> 00:20:01,876
Ces derni�res ann�es
n'ont pas �t� faciles.
234
00:20:04,240 --> 00:20:05,440
Te rencontrer...
235
00:20:07,479 --> 00:20:10,121
Te rencontrer
est ce qui m'est arriv� de mieux.
236
00:20:10,281 --> 00:20:11,480
- Oui.
- Quoi ?
237
00:20:11,720 --> 00:20:13,360
Je suis bien d'accord.
238
00:20:23,105 --> 00:20:24,600
Si tu veux bien de moi,
239
00:20:24,840 --> 00:20:26,720
te verrais-tu...
240
00:20:31,640 --> 00:20:33,490
Est-ce que tu te verrais...
241
00:20:34,960 --> 00:20:36,560
Ce mill�sime sera parfait.
242
00:20:36,800 --> 00:20:39,811
Il a les qualit�s d'un vieux cru
et la robe d'un jeune.
243
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
- Pas maintenant.
- Comme parmi la foule,
244
00:20:42,680 --> 00:20:44,996
vous reconnaissez
le visage d'un ami.
245
00:20:45,156 --> 00:20:47,106
Franchement, vous pourriez...
246
00:20:49,840 --> 00:20:51,400
Int�ressants, les smokings.
247
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
�a attire l'oeil sur un ami,
mais pas sur les serveurs.
248
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
Qu'y a-t-il ?
249
00:21:05,835 --> 00:21:07,080
Pour faire court :
250
00:21:08,795 --> 00:21:09,879
"Pas mort."
251
00:21:16,645 --> 00:21:18,415
C'�tait m�chant, comme effet.
252
00:21:18,575 --> 00:21:21,320
Tu aurais pu avoir une attaque,
mais c'�tait tr�s dr�le.
253
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
OK, d�fense un peu faible.
254
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Vous �tes...
255
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
- Mon Dieu.
- Pas encore.
256
00:21:27,760 --> 00:21:29,720
Vous avez saut�.
Vous �tes mort.
257
00:21:30,440 --> 00:21:32,280
Non, c'est s�r, j'ai v�rifi�.
258
00:21:37,240 --> 00:21:39,000
La tienne s'efface aussi ?
259
00:21:40,560 --> 00:21:42,627
Vous savez ce que vous avez fait ?
260
00:21:42,787 --> 00:21:46,040
Je me rends compte
que je te dois des excuses.
261
00:21:47,960 --> 00:21:49,205
John, calme...
262
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
Deux ans.
263
00:21:56,593 --> 00:21:57,593
Deux ans.
264
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Je croyais...
265
00:22:06,781 --> 00:22:07,781
Je croyais...
266
00:22:09,375 --> 00:22:10,682
que tu �tais mort.
267
00:22:14,721 --> 00:22:16,400
J'ai fait mon deuil.
268
00:22:20,405 --> 00:22:21,600
Comment as-tu pu ?
269
00:22:23,200 --> 00:22:24,208
Comment ?
270
00:22:24,368 --> 00:22:26,600
Avant de faire une b�tise,
271
00:22:26,840 --> 00:22:29,280
laisse-moi te poser une question.
272
00:22:31,836 --> 00:22:33,346
Tu vas vraiment la garder ?
273
00:22:49,385 --> 00:22:52,680
J'ai envisag� 13 possibilit�s,
une fois Moriarty sur le toit.
274
00:22:54,000 --> 00:22:56,230
Et, si possible, sans mourir.
275
00:22:56,390 --> 00:22:59,840
Dans le premier sc�nario,
je me jetais dans un camion de linge.
276
00:23:00,078 --> 00:23:01,840
Impossible, mauvais angle.
277
00:23:02,520 --> 00:23:05,480
- Dans le suivant, un syst�me...
- Pour un g�nie, tu es lourd.
278
00:23:05,720 --> 00:23:06,640
Quoi ?
279
00:23:06,880 --> 00:23:09,832
Je me fiche de savoir
comment tu as fait.
280
00:23:09,992 --> 00:23:11,520
Je veux savoir pourquoi.
281
00:23:11,760 --> 00:23:13,660
Il fallait arr�ter Moriarty.
282
00:23:17,437 --> 00:23:18,437
Pourquoi...
283
00:23:20,039 --> 00:23:21,039
Je vois.
284
00:23:22,258 --> 00:23:25,480
- C'est plus dur � expliquer.
- J'ai toute la nuit.
285
00:23:26,896 --> 00:23:29,914
En fait,
c'�tait surtout l'id�e de Mycroft.
286
00:23:30,074 --> 00:23:31,710
C'�tait le plan de ton fr�re ?
287
00:23:31,870 --> 00:23:34,020
Il lui fallait un confident.
288
00:23:35,293 --> 00:23:36,293
Pardon.
289
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
Il �tait le seul � savoir ?
290
00:23:40,865 --> 00:23:42,160
Avec quelques autres.
291
00:23:42,400 --> 00:23:43,945
Le plan �tait tr�s complexe.
292
00:23:44,105 --> 00:23:47,125
- La possibilit� suivante...
- Qui d'autre ?
293
00:23:47,285 --> 00:23:48,800
Qui d'autre savait ?
294
00:23:50,077 --> 00:23:51,320
- Qui ?
- Molly.
295
00:23:52,451 --> 00:23:55,407
Molly Hooper et mon r�seau de SDF,
c'est tout.
296
00:23:59,120 --> 00:24:01,360
Rien que ton fr�re,
Molly et cent clochards.
297
00:24:02,046 --> 00:24:03,520
Non, 25, au plus.
298
00:24:17,372 --> 00:24:19,160
Tu vas vraiment la garder ?
299
00:24:24,014 --> 00:24:25,200
Tu es s�r ?
300
00:24:26,337 --> 00:24:27,280
Mary aime.
301
00:24:27,997 --> 00:24:29,000
En fait, non.
302
00:24:29,240 --> 00:24:30,480
- Si.
- Non.
303
00:24:34,760 --> 00:24:35,960
G�nial.
304
00:24:36,200 --> 00:24:37,840
Je savais pas comment le dire.
305
00:24:38,080 --> 00:24:40,160
Sympa.
�a m'a vraiment manqu�.
306
00:24:43,880 --> 00:24:46,880
Un mot,
c'est tout ce que je demandais.
307
00:24:47,120 --> 00:24:49,422
Un mot pour me dire
que tu �tais vivant.
308
00:24:51,480 --> 00:24:53,680
Je voulais te contacter, mais...
309
00:24:55,074 --> 00:24:57,440
Je craignais
une indiscr�tion de ta part.
310
00:24:57,680 --> 00:24:59,480
- Une gaffe.
- C'est ma faute ?
311
00:24:59,992 --> 00:25:02,240
Je suis le seul
� penser que c'est mal ?
312
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
Le seul � r�agir comme un humain ?
313
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
- � dramatiser.
- � dramatiser ?
314
00:25:07,040 --> 00:25:10,720
Tu feins la mort,
tu te pointes en chair et en os
315
00:25:11,680 --> 00:25:15,240
et je devrais l'accepter,
car Sherlock Holmes trouve �a normal.
316
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
Chut, on ignore ma survie.
317
00:25:17,200 --> 00:25:19,801
- C'est toujours un secret ?
- Oui, toujours.
318
00:25:20,327 --> 00:25:22,350
- Promets de ne rien dire.
- Je le jure.
319
00:25:28,480 --> 00:25:31,680
Un attentat menace Londres,
il me faut ton aide.
320
00:25:34,807 --> 00:25:35,720
Mon aide ?
321
00:25:37,691 --> 00:25:39,070
�a t'a manqu�.
322
00:25:39,863 --> 00:25:41,007
Avoue-le.
323
00:25:41,167 --> 00:25:43,604
Le frisson de la chasse,
le sang qui bout dans tes veines,
324
00:25:43,764 --> 00:25:46,080
nous deux contre le reste du monde.
325
00:25:48,235 --> 00:25:49,371
Je comprends pas.
326
00:25:49,531 --> 00:25:52,080
Je me suis excus�.
�a ne suffit pas ?
327
00:25:52,320 --> 00:25:55,118
Vous ne savez rien
de la nature humaine.
328
00:25:56,350 --> 00:25:57,650
La nature ?
Non.
329
00:25:58,324 --> 00:26:00,920
Les humains ?
Non plus.
330
00:26:02,011 --> 00:26:03,040
Je lui parlerai.
331
00:26:05,096 --> 00:26:05,920
Vraiment ?
332
00:26:37,987 --> 00:26:39,416
Il est gonfl�, hein ?
333
00:26:40,636 --> 00:26:41,736
Il me pla�t.
334
00:26:42,989 --> 00:26:43,989
Quoi ?
335
00:26:44,646 --> 00:26:45,746
Il me pla�t.
336
00:27:50,514 --> 00:27:51,930
�a te tuera.
337
00:27:57,678 --> 00:27:59,000
Enfoir�.
338
00:27:59,738 --> 00:28:01,141
Il est temps de revenir.
339
00:28:02,054 --> 00:28:04,120
Tu t'es laiss� aller, Graham.
340
00:28:04,360 --> 00:28:05,924
- Greg.
- Greg.
341
00:28:25,240 --> 00:28:26,420
Pour beaucoup,
342
00:28:26,580 --> 00:28:30,160
le gouvernement pousse
pour que cette loi antiterroriste
343
00:28:30,400 --> 00:28:32,080
soit vot�e rapidement...
344
00:29:01,040 --> 00:29:03,720
- Reste o� tu es.
- O� es-tu ?
345
00:29:03,960 --> 00:29:05,200
Ne bouge pas.
346
00:29:07,480 --> 00:29:08,980
Fixe-moi du regard.
347
00:29:09,140 --> 00:29:10,405
Qu'y a-t-il ?
348
00:29:11,442 --> 00:29:12,838
Que se passe-t-il ?
349
00:29:12,998 --> 00:29:15,680
Tu ferais �a pour moi ?
350
00:29:15,920 --> 00:29:17,166
Quoi ?
351
00:29:17,326 --> 00:29:18,200
Cet appel,
352
00:29:18,723 --> 00:29:19,840
c'est ma lettre.
353
00:29:20,429 --> 00:29:22,000
C'est ce que font les gens, non ?
354
00:29:23,480 --> 00:29:24,896
Ils laissent une lettre.
355
00:29:25,735 --> 00:29:27,406
Ils laissent une lettre quand ?
356
00:29:27,974 --> 00:29:29,074
Adieu, John.
357
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
Quoi ?
358
00:29:50,400 --> 00:29:51,658
�a va pas ?
359
00:29:52,320 --> 00:29:55,080
Pourquoi ?
�a vaut vos th�ories.
360
00:29:55,320 --> 00:29:57,360
Si tu prends pas �a au s�rieux,
Laura...
361
00:29:57,600 --> 00:29:59,300
Je prends �a au s�rieux.
362
00:29:59,831 --> 00:30:01,485
On devrait pas porter de chapeau.
363
00:30:01,920 --> 00:30:05,640
J'ai cr�� Le Corbillard Vide
pour qu'on se rencontre
364
00:30:05,880 --> 00:30:07,263
et discute de th�ories.
365
00:30:08,778 --> 00:30:10,657
Sherlock est vivant.
366
00:30:10,817 --> 00:30:12,400
J'en suis s�r.
367
00:30:13,600 --> 00:30:15,480
LE D�TECTIVE AU CHAPEAU
EST VIVANT
368
00:30:30,939 --> 00:30:32,889
Il �tait tellement silencieux
369
00:30:33,396 --> 00:30:34,520
et furtif.
370
00:30:34,760 --> 00:30:37,478
Il faisait penser
� un limier suivant une trace.
371
00:30:38,052 --> 00:30:41,120
Je ne pouvais m'emp�cher de penser
qu'il serait un g�nie du crime,
372
00:30:41,360 --> 00:30:42,947
s'il changeait de camp.
373
00:30:43,107 --> 00:30:45,240
- Lis pas mon blog.
- Il �tait temps.
374
00:30:45,480 --> 00:30:48,360
- C'est...
- Du pass� ? Plus maintenant.
375
00:30:49,640 --> 00:30:50,880
Tu fais quoi ?
376
00:30:52,332 --> 00:30:53,280
Ma toilette.
377
00:30:53,814 --> 00:30:54,960
Tu la rases.
378
00:30:55,200 --> 00:30:57,320
- Tu la d�testes.
- Sherlock la d�teste.
379
00:30:57,560 --> 00:30:58,480
Comme tous.
380
00:31:00,733 --> 00:31:03,320
- Tu vas le revoir ?
- Non, je vais travailler.
381
00:31:03,560 --> 00:31:04,440
Et apr�s ?
382
00:31:06,579 --> 00:31:08,160
Six mois de baisers piquants,
383
00:31:08,400 --> 00:31:10,120
Son Altesse se pointe, et...
384
00:31:10,360 --> 00:31:12,640
Je me rase pas
pour Sherlock Holmes.
385
00:31:13,296 --> 00:31:14,440
Fais-en un T-shirt.
386
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
- Tais-toi.
- Sinon ?
387
00:31:17,189 --> 00:31:18,320
Je t'�pouse.
388
00:31:25,875 --> 00:31:26,921
Londres.
389
00:31:27,081 --> 00:31:28,640
Ce cloaque g�ant
390
00:31:28,880 --> 00:31:31,159
vers lequel les criminels
et les agents
391
00:31:31,503 --> 00:31:33,760
sont irr�sistiblement attir�s.
392
00:31:34,480 --> 00:31:36,560
Ce n'est pas qu'une question
de personne.
393
00:31:38,086 --> 00:31:40,379
C'est une question de savoir.
394
00:31:40,539 --> 00:31:44,200
Si cet homme annule son visa,
il faut que je le sache.
395
00:31:48,120 --> 00:31:52,040
Si cette femme part avec son chien,
il faut que je le sache.
396
00:31:53,243 --> 00:31:55,880
Certaines personnes
sont des balises.
397
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
Si elles bougent,
c'est qu'il se passe quelque chose.
398
00:32:01,040 --> 00:32:03,680
Comme des rats quittant le navire.
399
00:32:16,720 --> 00:32:18,179
C'est tr�s int�ressant,
400
00:32:18,339 --> 00:32:21,160
mais le niveau d'alerte critique
a �t� d�cr�t�.
401
00:32:22,109 --> 00:32:23,840
Barbant.
� toi.
402
00:32:24,314 --> 00:32:27,520
Nos informations sont fiables.
Il y aura une attaque.
403
00:32:27,760 --> 00:32:30,820
Une organisation terroriste
pr�voit un attentat.
404
00:32:30,980 --> 00:32:34,560
C'est l'essence m�me du terrorisme.
Pour eux, c'est comme faire un golf.
405
00:32:34,800 --> 00:32:37,080
Un agent a donn� sa vie pour �a.
406
00:32:37,320 --> 00:32:39,800
Il n'aurait pas d� essayer de frimer.
407
00:32:42,468 --> 00:32:46,520
Aucune de tes balises
n'a de comportement suspect ?
408
00:32:46,760 --> 00:32:47,686
� toi.
409
00:32:47,846 --> 00:32:51,025
Non, mais fais-moi confiance,
je trouverai.
410
00:32:51,185 --> 00:32:53,142
Ce sera une phrase �trange
sur le net,
411
00:32:53,302 --> 00:32:54,813
un voyage � la campagne
412
00:32:54,973 --> 00:32:57,648
ou une petite annonce amoureuse
dans la mauvaise colonne.
413
00:32:58,199 --> 00:32:59,080
� toi.
414
00:33:00,512 --> 00:33:02,840
J'ai dit au Premier ministre
de compter sur toi.
415
00:33:03,080 --> 00:33:04,500
On y travaille tous deux l�.
416
00:33:06,320 --> 00:33:07,600
Merde !
417
00:33:08,187 --> 00:33:10,520
Un coeur bris�, c'est r�v�lateur.
418
00:33:10,760 --> 00:33:12,040
Ne fais pas le malin.
419
00:33:12,697 --> 00:33:15,680
�a rappelle des souvenirs.
"Je suis le plus intelligent, Sherlock."
420
00:33:16,208 --> 00:33:18,440
- C'est vrai.
- Je me croyais idiot.
421
00:33:19,280 --> 00:33:21,000
On le croyait tous les deux,
422
00:33:21,160 --> 00:33:23,880
jusqu'� ce qu'on rencontre
d'autres enfants.
423
00:33:24,120 --> 00:33:25,200
Quelle erreur.
424
00:33:25,440 --> 00:33:29,080
- Affreux. � quoi pensaient-ils ?
- � ce qu'on se fasse des amis.
425
00:33:30,785 --> 00:33:32,091
Les amis.
426
00:33:32,251 --> 00:33:33,960
Tu aimes �a, maintenant.
427
00:33:34,444 --> 00:33:35,500
Pas toi ?
428
00:33:35,915 --> 00:33:36,861
Jamais ?
429
00:33:37,021 --> 00:33:39,360
Si je te trouve lent,
430
00:33:39,600 --> 00:33:41,399
imagine ce que je pense des autres.
431
00:33:41,559 --> 00:33:43,000
Des poissons rouges.
432
00:33:44,234 --> 00:33:46,933
- Je suis parti deux ans.
- Et alors ?
433
00:33:48,057 --> 00:33:51,407
Je pensais que tu aurais pu
te trouver un poisson rouge.
434
00:33:52,000 --> 00:33:53,552
Change de sujet.
435
00:33:54,480 --> 00:33:57,000
Quoi que ton r�seau londonien
compte faire,
436
00:33:57,240 --> 00:34:01,080
la cl� sera une chose insignifiante
ou bizarre.
437
00:34:01,320 --> 00:34:02,200
� propos...
438
00:34:03,680 --> 00:34:06,348
Je n'arrive vraiment pas � y croire.
439
00:34:06,508 --> 00:34:08,920
Il est � nouveau dans son fauteuil.
440
00:34:09,482 --> 00:34:10,960
N'est-ce pas merveilleux ?
441
00:34:11,200 --> 00:34:12,760
Je cache ma joie.
442
00:34:13,000 --> 00:34:13,920
Avec talent.
443
00:34:14,160 --> 00:34:17,440
En v�rit�,
il est content de vous voir.
444
00:34:19,160 --> 00:34:20,119
Qui �a ?
445
00:34:20,864 --> 00:34:22,119
Vous deux.
446
00:34:22,841 --> 00:34:24,120
Jouons � autre chose.
447
00:34:24,913 --> 00:34:25,920
Pourquoi ?
448
00:34:26,160 --> 00:34:29,680
Londres est en alerte maximale,
je tue le temps.
449
00:34:30,161 --> 00:34:31,519
Faisons des d�ductions.
450
00:34:32,618 --> 00:34:34,568
Tiens, �a.
Un client l'a laiss�.
451
00:34:37,480 --> 00:34:39,800
- Je suis occup�.
- Allons, �a fait longtemps.
452
00:34:41,408 --> 00:34:43,092
- Je gagne toujours.
- Je t'�coute.
453
00:34:43,252 --> 00:34:44,960
C'est juste un voyageur anxieux,
454
00:34:45,200 --> 00:34:46,320
sentimental,
455
00:34:46,560 --> 00:34:48,519
potel�, routinier, afflig� d'halitose.
456
00:34:49,894 --> 00:34:50,720
Mince.
457
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
- Isol� aussi, non ?
- Pourquoi le serait-il ?
458
00:34:54,240 --> 00:34:56,160
"Il" ?
� cause de la taille ?
459
00:34:56,400 --> 00:34:58,840
Allons.
Certaines femmes font cette taille.
460
00:34:59,080 --> 00:35:02,920
Il y a des cheveux courts
sur les traces de sueur,
461
00:35:03,160 --> 00:35:04,305
� l'int�rieur.
462
00:35:06,217 --> 00:35:08,600
- Certaines les portent courts.
- Probabilit�s.
463
00:35:08,840 --> 00:35:11,677
Tu c�toies peu les femmes,
voire pas du tout.
464
00:35:11,837 --> 00:35:14,560
Potel�, vu les taches.
Sentimental, car il l'a fait r�parer
465
00:35:14,800 --> 00:35:15,680
3 ou 4...
466
00:35:15,920 --> 00:35:18,910
5 fois. Le co�t des r�parations
d�passe celui du bonnet.
467
00:35:19,070 --> 00:35:22,760
C'est plus que de l'attachement.
1 ou 2, l�, ce serait sentimental.
468
00:35:23,000 --> 00:35:25,600
Mais 5, c'est obsessionnel.
469
00:35:25,840 --> 00:35:28,760
Il l'a oubli�,
quel obsessionnel compulsif ferait �a ?
470
00:35:29,680 --> 00:35:33,000
Le soleil l'a d�teint,
donc il l'a port� au P�rou.
471
00:35:34,120 --> 00:35:36,800
C'est un chullo traditionnel.
Il est en alpaga.
472
00:35:37,697 --> 00:35:41,040
C'est de la laine de mouton islandais,
et je sais de quoi je parle.
473
00:35:41,280 --> 00:35:44,280
J'ai �crit un blog
sur l'�lasticit� des fibres naturelles.
474
00:35:44,520 --> 00:35:46,080
C'�tait indispensable.
475
00:35:46,788 --> 00:35:48,043
Pour l'anxi�t� ?
476
00:35:48,203 --> 00:35:49,880
Il a mastiqu� le pompon gauche.
477
00:35:50,120 --> 00:35:51,840
�a prouve qu'il est nerveux.
478
00:35:52,080 --> 00:35:54,880
Et routinier,
car il n'a pas mastiqu� le droit.
479
00:35:55,080 --> 00:35:55,880
Exact.
480
00:35:56,080 --> 00:35:59,760
L'odeur du pompon en question
nous renseigne sur son haleine.
481
00:36:00,000 --> 00:36:01,036
�l�mentaire.
482
00:36:01,196 --> 00:36:03,169
Tu n'as pas devin� son isolement.
483
00:36:03,665 --> 00:36:05,704
- Je ne le vois pas.
- C'est �vident.
484
00:36:05,864 --> 00:36:08,738
- Comment ?
- Comme le nez au milieu...
485
00:36:08,898 --> 00:36:09,760
Dis-moi.
486
00:36:10,267 --> 00:36:11,888
Pour porter un bonnet pareil,
487
00:36:12,048 --> 00:36:14,319
il ne doit pas fr�quenter
beaucoup de gens.
488
00:36:14,479 --> 00:36:15,680
Absolument pas.
489
00:36:15,920 --> 00:36:19,200
Il peut �tre diff�rent
sans que �a le g�ne ou que �a l'isole.
490
00:36:20,960 --> 00:36:21,840
Exact.
491
00:36:23,759 --> 00:36:24,760
Pardon ?
492
00:36:26,321 --> 00:36:29,200
Pourquoi sa diff�rence le g�nerait ?
Tu as raison.
493
00:36:31,952 --> 00:36:34,660
Pourquoi sa diff�rence
g�nerait qui que ce soit ?
494
00:36:38,368 --> 00:36:40,560
Je ne suis pas seul.
495
00:36:45,951 --> 00:36:47,494
Comment tu peux le savoir ?
496
00:36:51,285 --> 00:36:53,338
Je retourne travailler,
si tu permets.
497
00:36:53,984 --> 00:36:55,102
Bonne journ�e.
498
00:36:58,080 --> 00:36:59,435
Oui, au travail.
499
00:37:05,615 --> 00:37:07,160
- M. Summerson.
- Bien.
500
00:37:07,400 --> 00:37:09,960
- Testicule non descendu.
- Bien.
501
00:37:21,201 --> 00:37:22,440
Parlez � John.
502
00:37:22,680 --> 00:37:25,240
J'ai essay�.
Il a �t� tr�s clair.
503
00:37:26,760 --> 00:37:28,840
D�tendez-vous.
504
00:37:30,360 --> 00:37:31,440
Qu'a-t-il dit ?
505
00:37:32,259 --> 00:37:33,600
- Casse...
- ... couille.
506
00:37:33,840 --> 00:37:35,320
Mis�re...
507
00:37:39,946 --> 00:37:42,372
Mme Reeves.
Mycose vaginale.
508
00:37:52,357 --> 00:37:53,280
Me voil�.
509
00:38:02,019 --> 00:38:04,398
- Veux-tu enqu�ter ?
- Aller d�ner ?
510
00:38:05,960 --> 00:38:08,402
Vous n'avez pas � avoir honte.
511
00:38:08,562 --> 00:38:11,720
C'est tr�s courant,
je recommande de prendre des...
512
00:38:11,960 --> 00:38:14,000
... testicules de singe, mais passons.
513
00:38:14,240 --> 00:38:15,880
Racontez-nous, M. Harcourt.
514
00:38:16,120 --> 00:38:17,760
- S�r ?
- Certain.
515
00:38:18,000 --> 00:38:19,280
- Je note ?
- Faites.
516
00:38:19,520 --> 00:38:21,760
John fait �a.
Si je suis John...
517
00:38:22,000 --> 00:38:23,040
Tu es Molly.
518
00:38:25,480 --> 00:38:28,360
Seuls Helen et moi
pouvions vider ce compte.
519
00:38:31,392 --> 00:38:34,600
- Votre femme est innocente ?
- Je lui fais confiance.
520
00:38:34,840 --> 00:38:37,040
Vous l'avez vid�.
R�gime, Botox, ma�tresse.
521
00:38:37,720 --> 00:38:38,920
Avocat.
Suivant !
522
00:38:40,728 --> 00:38:43,027
Voici M. Blake.
H�morro�des.
523
00:38:49,358 --> 00:38:52,440
Il a arr�t�
de vous envoyer des mails ?
524
00:38:55,880 --> 00:38:59,040
Vous pensiez
qu'il �tait l'amour de votre vie ?
525
00:39:03,776 --> 00:39:05,680
Le beau-p�re �tait le copain virtuel.
526
00:39:05,920 --> 00:39:06,800
Quoi ?
527
00:39:07,040 --> 00:39:08,616
La rupture lui brise le coeur.
528
00:39:08,776 --> 00:39:12,363
D��ue, elle reste chez lui.
Il continue � profiter de son salaire.
529
00:39:12,523 --> 00:39:14,960
M. Windibank,
vous valez moins qu'un jet...
530
00:39:15,200 --> 00:39:16,289
... d'urine.
531
00:39:16,865 --> 00:39:20,138
Pas de quoi s'inqui�ter,
s�rement une petite infection.
532
00:39:20,852 --> 00:39:23,240
Le Dr Verner
est votre g�n�raliste habituel ?
533
00:39:23,480 --> 00:39:25,840
Oui, il me suit depuis mon enfance.
534
00:39:28,137 --> 00:39:30,160
Je tiens une petite boutique
535
00:39:30,400 --> 00:39:32,457
� l'angle de Church Street.
536
00:39:32,617 --> 00:39:33,440
Revues
537
00:39:33,680 --> 00:39:35,039
et DVD.
538
00:39:35,199 --> 00:39:38,839
Je vous ai apport�
des �chantillons int�ressants.
539
00:39:38,999 --> 00:39:40,520
Les Adoratrices de l'arbre.
540
00:39:40,760 --> 00:39:43,520
C'est un bijou.
Tr�s coquin.
541
00:39:44,138 --> 00:39:46,799
Et Les Poules anglaises.
Du m�me acabit.
542
00:39:46,959 --> 00:39:47,999
�a ira, merci.
543
00:39:48,159 --> 00:39:49,728
La Guerre Sainte.
544
00:39:50,716 --> 00:39:52,880
�a semble ennuyeux, je sais,
545
00:39:53,120 --> 00:39:54,610
mais il y a une nonne
546
00:39:55,229 --> 00:39:58,240
avec plein de trous
dans son habit.
547
00:39:58,480 --> 00:39:59,863
Bon sang, Sherlock.
548
00:40:00,023 --> 00:40:01,680
- Quoi ?
- Tu veux quoi ?
549
00:40:03,120 --> 00:40:04,360
Tu me harc�les ?
550
00:40:04,600 --> 00:40:07,440
- De quoi parlez-vous ?
- Tu croyais me duper ?
551
00:40:07,680 --> 00:40:09,600
- Fichue barbe.
- Vous �tes fou !
552
00:40:11,520 --> 00:40:13,960
Ton fran�ais est meilleur.
553
00:40:14,200 --> 00:40:17,240
D'o� vient cet affreux d�guisement ?
D'un magasin de farces et attrapes ?
554
00:40:24,293 --> 00:40:25,493
Je suis navr�.
555
00:40:28,710 --> 00:40:29,860
Tout va bien.
556
00:40:33,503 --> 00:40:35,480
Celui-ci nous laisse perplexes.
557
00:40:35,720 --> 00:40:37,019
Je n'en doute pas.
558
00:41:08,560 --> 00:41:10,743
PIN ?
559
00:41:10,903 --> 00:41:12,195
�PIC�A ?
560
00:41:12,355 --> 00:41:13,395
C�DRE
561
00:41:13,555 --> 00:41:15,010
NAPHTALINE
562
00:41:21,438 --> 00:41:22,280
CARBONE
563
00:41:26,642 --> 00:41:28,716
D�G�TS CAUS�S PAR LE FEU
564
00:41:31,640 --> 00:41:32,440
Quoi ?
565
00:41:34,119 --> 00:41:35,720
Tu as une piste ?
566
00:41:35,960 --> 00:41:36,960
Peut-�tre.
567
00:41:37,541 --> 00:41:38,520
Cr�neur !
568
00:41:38,720 --> 00:41:39,560
La ferme.
569
00:41:42,160 --> 00:41:43,200
Rien.
570
00:41:48,019 --> 00:41:49,569
- Tu es s�r ?
- Oui.
571
00:41:51,192 --> 00:41:53,088
Je suis en retard.
� plus tard.
572
00:42:03,428 --> 00:42:06,216
Vous allez fonctionner comme �a,
dor�navant ?
573
00:42:06,376 --> 00:42:07,720
Je fais un essai.
574
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
Et John ?
575
00:42:12,578 --> 00:42:14,080
Il n'est plus concern�.
576
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Des trains ?
577
00:42:20,660 --> 00:42:21,600
Des trains.
578
00:42:33,078 --> 00:42:34,040
Homme.
579
00:42:34,280 --> 00:42:36,689
40 � 50 ans.
Pardon, tu voulais...
580
00:42:36,849 --> 00:42:38,160
Apr�s toi.
581
00:42:38,400 --> 00:42:39,319
Jaloux ?
582
00:42:39,479 --> 00:42:40,704
La ferme !
583
00:42:46,788 --> 00:42:48,920
- �a n'a pas de sens.
- Quoi ?
584
00:42:50,880 --> 00:42:52,280
Il a maximum...
585
00:42:53,055 --> 00:42:54,080
Six mois.
586
00:43:03,560 --> 00:43:06,600
COMMENT JE M'Y SUIS PRIS
PAR JACK L'�VENTREUR
587
00:43:10,400 --> 00:43:12,680
Comment je m'y suis pris,
par Jack l'�ventreur.
588
00:43:12,920 --> 00:43:15,000
- C'est impossible.
- Comme toujours.
589
00:43:16,765 --> 00:43:18,097
Petit malin.
590
00:43:20,040 --> 00:43:21,640
Je vous passe l'explication.
591
00:43:22,176 --> 00:43:25,120
- Non, surtout pas.
- T'as pas remont� ton col.
592
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
Le corps a six mois.
593
00:43:27,400 --> 00:43:30,080
Sa minable tenue victorienne
provient d'un mus�e.
594
00:43:30,320 --> 00:43:33,200
Elle habillait un mannequin
dans une vitrine
595
00:43:33,440 --> 00:43:35,760
orient�e au sud-est,
vu la d�coloration du tissu.
596
00:43:37,240 --> 00:43:40,000
Elle a �t� vendue suite � un incendie,
il y a une semaine.
597
00:43:40,800 --> 00:43:42,160
Tout �tait truqu� ?
598
00:43:44,149 --> 00:43:46,280
- �a semblait prometteur.
- Trop facile.
599
00:43:46,520 --> 00:43:48,200
Pourquoi cette mise en sc�ne ?
600
00:43:48,440 --> 00:43:49,938
Bonne question, John.
601
00:43:58,649 --> 00:44:00,360
Attention � la marche.
602
00:44:05,147 --> 00:44:07,352
- Merci de l'avoir gard�.
- Je vous en prie.
603
00:44:10,231 --> 00:44:12,136
De quoi s'agit-il, M. Shilcott ?
604
00:44:14,270 --> 00:44:16,760
- Ma petite amie vous adule.
- Votre petite amie ?
605
00:44:18,865 --> 00:44:20,360
Pardon, continuez.
606
00:44:21,310 --> 00:44:23,210
- J'aime les trains.
- Et ?
607
00:44:23,640 --> 00:44:25,156
Je travaille pour le m�tro.
608
00:44:25,316 --> 00:44:28,480
J'efface les vid�os de s�curit�
apr�s v�rification.
609
00:44:28,720 --> 00:44:30,040
J'�tais occup� � �a,
610
00:44:30,280 --> 00:44:32,200
quand j'ai vu un truc bizarre.
611
00:44:39,040 --> 00:44:40,120
�a a huit jours.
612
00:44:40,360 --> 00:44:42,840
Westminster Station,
dernier m�tro, vendredi soir.
613
00:44:43,080 --> 00:44:44,720
Le type monte dans la voiture.
614
00:44:44,960 --> 00:44:47,120
- Voiture ?
- Voiture, pas wagon.
615
00:44:47,360 --> 00:44:49,640
Un h�ritage
des ing�nieurs am�ricains.
616
00:44:49,880 --> 00:44:51,080
Il aime les trains.
617
00:44:51,868 --> 00:44:54,680
La station suivante, St James's Park.
618
00:44:55,322 --> 00:44:56,280
Et...
619
00:45:01,717 --> 00:45:03,109
Int�ressant, non ?
620
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
Il monte � Westminster.
621
00:45:11,640 --> 00:45:13,720
La voiture est vide
� St James's Park.
622
00:45:17,160 --> 00:45:18,440
Expliquez-moi �a.
623
00:45:20,030 --> 00:45:21,777
Il a pu sauter.
624
00:45:22,560 --> 00:45:24,440
Les portes se bloquent
pendant la marche.
625
00:45:24,680 --> 00:45:25,760
Autre chose.
626
00:45:26,000 --> 00:45:28,200
Le conducteur
est jamais revenu travailler.
627
00:45:28,934 --> 00:45:30,480
Il serait parti en vacances.
628
00:45:31,333 --> 00:45:33,720
- Il aurait re�u de l'argent.
- On l'a achet� ?
629
00:45:36,862 --> 00:45:39,680
Si le conducteur est impliqu�,
il a d� d�barquer le passager.
630
00:45:39,920 --> 00:45:44,185
Il pouvait aller nulle part,
il y a rien entre les deux stations.
631
00:45:44,345 --> 00:45:48,000
Aucun autre tunnel.
Rien sur aucune carte.
632
00:45:49,626 --> 00:45:52,546
Un m�tro qui s'arr�te pas,
et un homme qui dispara�t.
633
00:45:52,706 --> 00:45:53,720
Juteux, non ?
634
00:45:59,319 --> 00:46:00,952
Je connais ce visage.
635
00:46:51,760 --> 00:46:52,640
Pardon.
636
00:47:23,480 --> 00:47:25,888
Le trajet dure normalement
cinq minutes.
637
00:47:26,048 --> 00:47:28,960
Mais le m�tro en a mis dix
pour aller d'une station � l'autre.
638
00:47:29,200 --> 00:47:31,160
Je veux des cartes,
toutes les cartes.
639
00:47:31,400 --> 00:47:32,320
D'accord.
640
00:47:32,560 --> 00:47:34,303
Tu veux des frites ?
641
00:47:34,463 --> 00:47:36,960
Je connais le propri�taire
d'un fish and chips.
642
00:47:37,200 --> 00:47:40,040
- Il me sert une double portion.
- Tu l'as innocent� ?
643
00:47:40,280 --> 00:47:42,452
Je lui ai mont� des �tag�res.
644
00:47:46,229 --> 00:47:49,120
- Pourquoi tu m'as fait venir ?
- Pour te remercier.
645
00:47:50,336 --> 00:47:51,240
Pour quoi ?
646
00:47:52,570 --> 00:47:55,680
- Pour ce que tu as fait pour moi.
- C'�tait avec plaisir.
647
00:47:57,688 --> 00:47:58,707
C'est sinc�re.
648
00:47:58,867 --> 00:48:01,358
�a ne m'a pas d�rang�e.
J'y tenais.
649
00:48:01,518 --> 00:48:03,468
Moriarty a commis une erreur.
650
00:48:04,835 --> 00:48:08,983
La seule personne qui, selon lui,
me laissait indiff�rent
651
00:48:09,143 --> 00:48:11,088
�tait celle qui comptait le plus.
652
00:48:12,320 --> 00:48:14,020
�a a march� gr�ce � toi.
653
00:48:15,810 --> 00:48:17,280
Mais tu ne le feras plus.
654
00:48:19,130 --> 00:48:22,600
J'ai pass� une journ�e charmante.
J'adorerais, mais...
655
00:48:22,840 --> 00:48:24,160
F�licitations.
656
00:48:27,556 --> 00:48:29,400
Ce n'est pas un coll�gue.
657
00:48:29,640 --> 00:48:32,170
On s'est rencontr�s gr�ce � des amis.
� l'ancienne.
658
00:48:32,330 --> 00:48:36,347
Il est gentil, on a un chien,
on va au pub le week-end.
659
00:48:36,507 --> 00:48:39,480
J'ai rencontr� ses parents,
ses amis, sa famille.
660
00:48:39,640 --> 00:48:41,732
Je ne sais pas
pourquoi je te raconte �a.
661
00:48:41,892 --> 00:48:45,006
Je te souhaite d'�tre heureuse,
Molly Hooper.
662
00:48:45,940 --> 00:48:47,140
Tu le m�rites.
663
00:48:49,368 --> 00:48:52,668
Finalement, tu n'es pas attir�e
que par des sociopathes.
664
00:49:11,509 --> 00:49:13,063
�a doit �tre mon genre.
665
00:50:12,360 --> 00:50:14,917
SAUVEZ DES �MES !
JOHN OU JACQUES WATSON ?
666
00:50:15,077 --> 00:50:18,320
SAINT OU P�CHEUR ?
JACQUES OU JOHN ?
D'ABORD EN ALPH�E ?
667
00:50:22,011 --> 00:50:24,800
Mme Hudson,
je crois qu'on a enlev� John.
668
00:50:26,320 --> 00:50:27,480
Attendez !
669
00:50:27,720 --> 00:50:29,960
- Qui �tes-vous ?
- Sa fianc�e.
670
00:50:33,040 --> 00:50:34,840
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai re�u �a.
671
00:50:35,679 --> 00:50:38,880
J'ai d'abord cru
que c'�tait un spam pour la Bible.
672
00:50:39,120 --> 00:50:40,280
C'est un code.
673
00:50:42,479 --> 00:50:44,239
Un mot sur trois.
674
00:50:44,399 --> 00:50:46,040
SAUVEZ JOHN WATSON
675
00:50:46,689 --> 00:50:50,199
SAINT JACQUES D'ALPH�E
676
00:50:50,359 --> 00:50:51,160
Vite !
677
00:50:52,639 --> 00:50:53,520
O� on va ?
678
00:50:53,760 --> 00:50:55,571
C'est une �glise.
679
00:50:56,360 --> 00:50:58,240
20 min en voiture.
Vous en avez une ?
680
00:50:59,120 --> 00:51:00,800
C'est trop lent.
681
00:51:01,880 --> 00:51:03,766
Qu'est-ce qu'on attend ?
682
00:51:05,080 --> 00:51:06,081
�a.
683
00:51:16,503 --> 00:51:19,400
VOUS CHAUFFEZ, M. HOLMES
IL VOUS RESTE DIX MINUTES
684
00:51:20,880 --> 00:51:23,607
- Ils vont lui faire quoi ?
- Je ne sais pas.
685
00:51:39,247 --> 00:51:42,600
HUIT MINUTES
COMPTE � REBOURS...
686
00:53:06,451 --> 00:53:09,320
D�P�CHEZ-VOUS
�A CHAUFFE...
687
00:53:16,577 --> 00:53:17,600
�a prend pas.
688
00:53:17,840 --> 00:53:18,928
C'est humide.
689
00:53:19,880 --> 00:53:21,623
Je vais chercher de l'essence.
690
00:53:32,321 --> 00:53:34,509
EX�CUTION RETARD�E
VOUS GAGNEZ DEUX MINUTES
691
00:53:47,560 --> 00:53:49,533
Il aime pas �a, papa.
692
00:53:50,200 --> 00:53:53,494
- Guy Fawkes, il aime pas.
- Recule, Zoe.
693
00:53:55,320 --> 00:53:56,435
Tout de suite.
694
00:54:13,520 --> 00:54:17,680
QUEL DOMMAGE
JOHN FAIT UN SACR� GUY
695
00:54:17,920 --> 00:54:19,320
�a veut dire quoi ?
696
00:54:37,420 --> 00:54:38,260
� l'aide !
697
00:54:44,640 --> 00:54:45,520
Reculez !
698
00:54:53,561 --> 00:54:55,040
Poussez-vous !
699
00:55:48,707 --> 00:55:51,646
C'est l� que j'ai compris
qu'on l'avait perdu.
700
00:55:51,806 --> 00:55:54,280
Je lui ai dit de v�rifier
dans le fond du canap�.
701
00:55:54,747 --> 00:55:57,359
Il perd plein de choses
dans le fond du canap�.
702
00:55:57,519 --> 00:55:59,480
- C'est bien vrai.
- Ses cl�s.
703
00:55:59,720 --> 00:56:02,000
Des pi�ces, des sucreries.
704
00:56:02,240 --> 00:56:05,408
Surtout ses lunettes.
Fichus bidules.
705
00:56:05,568 --> 00:56:08,240
Je lui ai dit de les porter au cou.
706
00:56:08,480 --> 00:56:10,360
Comme Larry Grayson, selon lui.
707
00:56:11,379 --> 00:56:12,840
Vous l'avez retrouv�,
708
00:56:13,080 --> 00:56:14,240
ce ticket de loto ?
709
00:56:15,840 --> 00:56:18,640
Heureusement,
et on a eu le car � temps.
710
00:56:18,880 --> 00:56:21,640
On a pu visiter St-Paul,
la Tour de Londres,
711
00:56:21,880 --> 00:56:24,560
mais le Parlement
�tait ferm� au public.
712
00:56:24,800 --> 00:56:26,750
Il y avait un d�bat en cours.
713
00:56:28,880 --> 00:56:30,080
Tu es occup�.
714
00:56:30,320 --> 00:56:31,960
- Ils partaient.
- Ah bon ?
715
00:56:32,200 --> 00:56:34,520
- Si tu es sur une affaire...
- Non.
716
00:56:34,760 --> 00:56:36,120
On repart samedi.
717
00:56:36,360 --> 00:56:38,120
- Appelle-nous.
- Dehors.
718
00:56:39,903 --> 00:56:41,320
On est si contents.
719
00:56:42,280 --> 00:56:45,880
Toutes ces inepties � ton propos.
On est contents que �a soit fini.
720
00:56:46,120 --> 00:56:47,480
Appelle plus souvent.
721
00:56:48,362 --> 00:56:49,480
Elle s'inqui�te.
722
00:56:50,042 --> 00:56:50,880
Promis ?
723
00:56:52,319 --> 00:56:53,240
Promis.
724
00:56:53,480 --> 00:56:54,400
Bon sang.
725
00:56:57,381 --> 00:56:58,720
- Navr�.
- C'est bon.
726
00:56:59,440 --> 00:57:00,440
Des clients ?
727
00:57:01,158 --> 00:57:02,467
Mes parents.
728
00:57:02,627 --> 00:57:04,359
- Tes parents ?
- En visite.
729
00:57:04,519 --> 00:57:07,200
Mycroft va les emmener
voir Les Mis�rables.
730
00:57:07,440 --> 00:57:08,960
Il voulait que je le fasse.
731
00:57:09,200 --> 00:57:10,850
C'�taient tes parents ?
732
00:57:15,160 --> 00:57:16,760
Ce n'est pas ce � quoi...
733
00:57:17,399 --> 00:57:18,399
Quoi ?
734
00:57:19,188 --> 00:57:22,080
Je veux dire, ils sont si...
735
00:57:24,375 --> 00:57:25,600
ordinaires.
736
00:57:26,573 --> 00:57:28,120
C'est ma croix.
737
00:57:36,003 --> 00:57:37,080
Ils savaient ?
738
00:57:39,426 --> 00:57:41,200
Que tu te cachais tout ce temps ?
739
00:57:42,774 --> 00:57:45,171
- Possible.
- D'o� leur absence � l'enterrement.
740
00:57:45,331 --> 00:57:46,820
Encore pardon.
741
00:57:55,083 --> 00:57:56,808
Tu t'es d�cid� � la raser ?
742
00:57:58,421 --> 00:58:00,280
- �a ne m'allait pas.
- Tant mieux.
743
00:58:00,520 --> 00:58:02,840
- Tu n'aimais pas ?
- J'aime mon docteur ras� de pr�s.
744
00:58:05,185 --> 00:58:07,529
On n'entend pas �a tous les jours.
745
00:58:11,367 --> 00:58:14,600
- Comment tu te sens ?
- Pas trop mal. Un peu fum�.
746
00:58:14,840 --> 00:58:15,840
Je vois.
747
00:58:19,417 --> 00:58:21,520
Hier soir, qui m'a enlev� ?
748
00:58:23,400 --> 00:58:24,760
Et pourquoi moi ?
749
00:58:25,000 --> 00:58:25,999
Je l'ignore.
750
00:58:26,159 --> 00:58:27,920
On se sert de moi pour t'atteindre ?
751
00:58:28,160 --> 00:58:30,927
�a a un rapport
avec ta menace terroriste ?
752
00:58:31,324 --> 00:58:33,400
Je ne sais pas, c'est trop vague.
753
00:58:35,040 --> 00:58:38,000
Pourquoi un agent se sacrifierait
pour une info insignifiante ?
754
00:58:38,240 --> 00:58:39,280
- Mort ?
- Oui.
755
00:58:39,709 --> 00:58:41,880
Un r�seau terroriste londonien
va frapper.
756
00:58:46,440 --> 00:58:48,347
- Voici mes rats.
- Quoi ?
757
00:58:48,507 --> 00:58:50,160
Mes balises, agents, mafieux.
758
00:58:50,400 --> 00:58:53,720
Ils risquent la prison
ou leur immunit� diplomatique.
759
00:58:55,206 --> 00:58:57,560
On les surveille
pour d�tecter tout acte suspect.
760
00:58:57,800 --> 00:59:00,160
Rien � signaler, sauf pour le 6e...
761
00:59:00,400 --> 00:59:03,000
- Je le connais ?
- Lord Moran, pair du royaume.
762
00:59:03,240 --> 00:59:05,876
Ministre d'Outre-Mer.
Un pilier du pouvoir.
763
00:59:07,079 --> 00:59:09,329
C'est une taupe de la Cor�e du Nord.
764
00:59:09,489 --> 00:59:11,546
- Quoi ?
- C'est le rat n� 1.
765
00:59:12,373 --> 00:59:15,160
Il vient d'agir tr�s bizarrement.
766
00:59:20,000 --> 00:59:22,120
En effet, c'est curieux.
767
00:59:22,976 --> 00:59:25,979
- Il n'a pu aller nulle part ?
- Pas d'apr�s les cartes.
768
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
Je passe � c�t� de quelque chose.
C'est l�, sous mon nez.
769
00:59:32,465 --> 00:59:34,640
On conna�t ce r�seau londonien ?
770
00:59:37,172 --> 00:59:39,821
Les Renseignements
doivent avoir une liste.
771
00:59:39,981 --> 00:59:41,560
Le rat est sorti de son trou.
772
00:59:41,800 --> 00:59:42,799
Al-Qa�da ?
773
00:59:42,959 --> 00:59:45,999
L'IRA s'agite,
ils vont peut-�tre se manifester.
774
00:59:46,600 --> 00:59:48,360
J'ai �t� aveugle et stupide !
775
00:59:49,360 --> 00:59:50,951
Excellent, m�me brillant !
776
00:59:51,111 --> 00:59:53,760
- � quoi tu penses ?
- L'info de Mycroft n'est pas vague.
777
00:59:54,000 --> 00:59:55,680
Elle est terriblement pr�cise.
778
00:59:55,920 --> 00:59:57,120
C'est-�-dire ?
779
00:59:57,360 --> 00:59:59,760
Ce n'est pas "un",
mais "le" r�seau londonien !
780
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
Bien.
781
01:00:02,520 --> 01:00:03,680
Parfois,
782
01:00:03,920 --> 01:00:05,640
c'est si gros qu'on ne voit pas.
783
01:00:06,435 --> 01:00:07,440
Regarde.
784
01:00:07,680 --> 01:00:09,740
Sept voitures quittent Westminster.
785
01:00:10,800 --> 01:00:13,559
Seulement six
arrivent � St James's Park.
786
01:00:16,705 --> 01:00:18,600
C'est impossible.
787
01:00:18,840 --> 01:00:22,449
Moran n'a pas disparu.
C'est tout le wagon qui a disparu.
788
01:00:22,609 --> 01:00:25,210
Le conducteur a d�tourn� la rame
et d�tach� le wagon.
789
01:00:25,370 --> 01:00:26,680
Mais o� ?
790
01:00:26,920 --> 01:00:29,440
- Il n'y a rien entre les stations.
- D'apr�s les cartes.
791
01:00:29,680 --> 01:00:33,720
Mais le wagon a disparu,
il est donc quelque part.
792
01:00:33,960 --> 01:00:36,760
Mais pourquoi le d�tacher ?
793
01:00:37,000 --> 01:00:39,864
Il dispara�t
entre St James's Park et Westminster.
794
01:00:40,024 --> 01:00:41,440
Lord Moran dispara�t.
795
01:00:41,680 --> 01:00:44,000
On t'enl�ve pour te br�ler vif
796
01:00:44,240 --> 01:00:45,480
� un feu de joie.
797
01:00:47,017 --> 01:00:48,440
On est quel jour ?
798
01:00:49,440 --> 01:00:52,240
Novembre, le...
Bon sang.
799
01:00:55,243 --> 01:00:56,760
Moran est pair du royaume.
800
01:00:57,000 --> 01:00:58,492
Il si�ge � la Chambre.
801
01:00:58,652 --> 01:01:00,920
Ce soir,
on y vote une loi antiterroriste.
802
01:01:03,865 --> 01:01:05,680
Mais il n'y sera pas.
Pas ce soir.
803
01:01:06,374 --> 01:01:07,680
Pas le 5 novembre.
804
01:01:08,307 --> 01:01:11,546
- Souvenez-vous, souvenez-vous
- Poudre � canon et conspiration
805
01:01:12,600 --> 01:01:13,680
Il y a rien,
806
01:01:13,920 --> 01:01:16,401
ni tunnel ni station fant�me.
807
01:01:17,000 --> 01:01:17,880
V�rifiez.
808
01:01:18,840 --> 01:01:21,161
C'est un entrelacs
de constructions d'�poques vari�es.
809
01:01:21,321 --> 01:01:24,680
Comme Charing Cross,
Trafalgar ou le Strand.
810
01:01:25,321 --> 01:01:27,003
Ce ne sont pas celles-l�.
811
01:01:27,163 --> 01:01:29,760
St Margaret St, Bridge St,
Sumatra Rd, Parliament St...
812
01:01:30,000 --> 01:01:32,240
Attendez.
Sumatra Road ?
813
01:01:32,480 --> 01:01:33,800
Vous dites Sumatra Road ?
814
01:01:34,040 --> 01:01:36,631
Il y a quelque chose.
�a me titillait.
815
01:01:37,695 --> 01:01:40,400
- Il y avait une station.
- Elle n'est pas sur la carte.
816
01:01:40,640 --> 01:01:42,120
On l'a jamais ouverte.
817
01:01:43,320 --> 01:01:45,884
Ils ont construit les quais
et les escaliers.
818
01:01:46,044 --> 01:01:48,360
Mais � cause
d'imbroglios judiciaires,
819
01:01:48,600 --> 01:01:49,720
tout s'est arr�t�.
820
01:01:51,920 --> 01:01:54,209
C'est sous le palais de Westminster.
821
01:01:54,369 --> 01:01:56,427
Il y a quoi l�-dessous, une bombe ?
822
01:02:00,280 --> 01:02:04,314
Les commentateurs pr�disent
que le vote sera extr�mement serr�.
823
01:02:04,474 --> 01:02:07,039
Les d�put�s se r�unissent
en ce moment m�me
824
01:02:07,199 --> 01:02:11,800
pour voter la loi la plus importante
de cette session parlementaire.
825
01:02:12,040 --> 01:02:12,963
� vous...
826
01:02:13,123 --> 01:02:15,227
Quelle sorte de libert�
d�fendons-nous,
827
01:02:15,387 --> 01:02:17,239
si nous espionnons nos concitoyens ?
828
01:02:17,399 --> 01:02:20,080
C'est la mesure la plus orwellienne
qui ait jamais �t� prise.
829
01:02:38,568 --> 01:02:41,427
C'est une bombe, alors.
Il y a une bombe dans le wagon.
830
01:02:41,587 --> 01:02:42,626
S�rement.
831
01:02:44,000 --> 01:02:46,654
- Que fais-tu ?
- J'appelle la police.
832
01:02:46,814 --> 01:02:49,284
Ce n'est pas un jeu,
il faut �vacuer le Parlement.
833
01:02:49,444 --> 01:02:52,160
Ils nous g�neraient.
C'est mieux comme �a.
834
01:02:53,720 --> 01:02:55,640
- Et ill�gal.
- Un peu.
835
01:03:09,400 --> 01:03:11,332
PAS DE R�SEAU
836
01:03:11,492 --> 01:03:14,034
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'arrive.
837
01:04:04,906 --> 01:04:06,740
- Je suis perplexe.
- Une premi�re.
838
01:04:06,900 --> 01:04:08,291
Il ne peut �tre que l�.
839
01:04:47,319 --> 01:04:48,160
Quoi ?
840
01:04:52,068 --> 01:04:53,960
Ce n'est pas sous tension ?
841
01:04:54,200 --> 01:04:55,880
�vite les rails, c'est tout.
842
01:04:56,817 --> 01:04:59,235
Bien s�r, �viter les rails, facile.
843
01:05:00,017 --> 01:05:00,824
Par l�.
844
01:05:00,984 --> 01:05:02,385
- S�r ?
- Certain.
845
01:05:16,471 --> 01:05:17,320
Regarde.
846
01:05:27,719 --> 01:05:28,919
Des explosifs.
847
01:06:41,080 --> 01:06:43,120
C'est vide.
Il n'y a rien.
848
01:06:46,200 --> 01:06:47,200
Vraiment ?
849
01:06:58,795 --> 01:06:59,880
Voil� la bombe.
850
01:07:00,120 --> 01:07:01,120
Quoi ?
851
01:07:04,317 --> 01:07:06,040
Il ne transporte pas d'explosifs.
852
01:07:06,280 --> 01:07:08,560
Tout le wagon est une bombe.
853
01:07:58,880 --> 01:08:00,240
Il faut des d�mineurs.
854
01:08:01,399 --> 01:08:03,000
On n'a plus le temps.
855
01:08:04,320 --> 01:08:05,120
Alors ?
856
01:08:07,727 --> 01:08:08,827
Aucune id�e.
857
01:08:09,560 --> 01:08:10,360
Trouve.
858
01:08:11,212 --> 01:08:12,760
Pourquoi saurais-je ?
859
01:08:13,000 --> 01:08:15,240
Tu es Sherlock,
le roi de l'intelligence.
860
01:08:15,480 --> 01:08:17,359
�a ne fait pas de moi un d�mineur.
861
01:08:17,599 --> 01:08:20,400
- Et toi, alors ?
- Je suis docteur, pas d�mineur.
862
01:08:20,640 --> 01:08:22,480
Et soldat, tu le dis sans arr�t.
863
01:08:24,120 --> 01:08:25,600
On arrache la minuterie ?
864
01:08:26,147 --> 01:08:27,880
- �a exploserait.
- Tu vois, tu sais.
865
01:08:54,898 --> 01:08:57,880
Pourquoi t'as pas appel� la police ?
Tu l'appelles jamais !
866
01:08:58,800 --> 01:08:59,680
Trop tard.
867
01:09:01,475 --> 01:09:05,840
Tu ne peux pas d�samorcer la bombe
et tu n'as pas appel� la police !
868
01:09:08,631 --> 01:09:09,480
Va-t'en.
869
01:09:09,973 --> 01:09:10,920
Maintenant.
870
01:09:11,160 --> 01:09:12,540
�a ne rime � rien.
871
01:09:12,700 --> 01:09:15,359
C'est trop tard pour fuir,
et si on ne fait rien,
872
01:09:15,599 --> 01:09:16,991
des gens mourront !
873
01:09:21,286 --> 01:09:23,800
Ton palais de m�moire.
Utilise ton palais de m�moire.
874
01:09:24,040 --> 01:09:25,120
� quoi bon ?
875
01:09:25,360 --> 01:09:27,040
Tu connais tout sur tout !
876
01:09:27,280 --> 01:09:30,000
Tu crois que mon cerveau
sait d�samorcer une bombe ?
877
01:09:32,639 --> 01:09:33,920
Peut-�tre.
878
01:09:35,781 --> 01:09:36,720
R�fl�chis.
879
01:09:41,599 --> 01:09:42,640
R�fl�chis !
880
01:09:47,080 --> 01:09:48,752
Je ne trouve pas !
881
01:09:59,378 --> 01:10:00,715
C'est la fin.
882
01:10:07,160 --> 01:10:08,280
D�samorce �a.
883
01:10:18,281 --> 01:10:19,280
D�sol�.
884
01:10:20,800 --> 01:10:21,600
Quoi ?
885
01:10:24,549 --> 01:10:26,049
J'en suis incapable.
886
01:10:26,988 --> 01:10:28,347
Je suis impuissant.
887
01:10:30,445 --> 01:10:31,320
Pardon.
888
01:10:32,799 --> 01:10:34,496
Je t'en prie, pardonne-moi.
889
01:10:35,852 --> 01:10:37,680
Pour le mal que je t'ai fait.
890
01:10:37,920 --> 01:10:39,600
Non, c'est du pipeau.
891
01:10:41,098 --> 01:10:44,600
Un de tes tours de passe-passe
pour me faire dire un truc gentil.
892
01:10:46,160 --> 01:10:46,960
Non.
893
01:10:47,200 --> 01:10:49,816
Tu veux le beau r�le,
alors que tu t'es conduit comme...
894
01:11:02,734 --> 01:11:04,960
Je voulais que tu ne sois pas mort.
895
01:11:05,496 --> 01:11:08,079
Fais attention � ce que tu souhaites.
896
01:11:10,595 --> 01:11:12,760
Sans moi, tu ne serais pas l�.
897
01:11:15,280 --> 01:11:18,440
Et tu aurais encore un avenir
avec Mary.
898
01:11:19,572 --> 01:11:20,572
Je sais.
899
01:11:29,840 --> 01:11:32,960
C'est difficile pour moi,
ce genre de choses.
900
01:11:34,080 --> 01:11:35,080
Je sais.
901
01:11:38,969 --> 01:11:42,440
Tu es la plus belle �me
que j'aie jamais rencontr�e.
902
01:11:45,252 --> 01:11:47,623
�videmment que je te pardonne.
903
01:12:04,027 --> 01:12:06,720
Le r�seau criminel de Moriarty
�tait tr�s �tendu.
904
01:12:06,960 --> 01:12:10,165
Comme un cancer.
Alors, on a con�u un plan.
905
01:12:10,325 --> 01:12:13,428
Mycroft abreuvait Moriarty
d'informations me concernant.
906
01:12:13,588 --> 01:12:16,760
Petit � petit,
Moriarty l�chait des indices.
907
01:12:17,000 --> 01:12:19,576
Des bribes d'indices
au sujet de son r�seau.
908
01:12:19,736 --> 01:12:21,120
On l'a rel�ch�,
909
01:12:21,360 --> 01:12:24,174
parce qu'il fallait
qu'il se croie le ma�tre du jeu.
910
01:12:25,027 --> 01:12:26,640
Sans broncher, je l'ai regard�
911
01:12:27,865 --> 01:12:30,240
d�truire ma r�putation,
m�ticuleusement.
912
01:12:30,865 --> 01:12:34,520
Je voulais qu'il me croie battu,
compl�tement an�anti.
913
01:12:34,760 --> 01:12:36,400
Alors, il d�voilerait son jeu.
914
01:12:36,640 --> 01:12:39,480
Il y avait 13 sc�narios possibles
sur le toit.
915
01:12:40,160 --> 01:12:43,040
On les a tous test�s.
Chacun avait un nom de code.
916
01:12:44,400 --> 01:12:47,920
Il voulait d�truire ma r�putation,
mais aussi me voir mort.
917
01:12:49,725 --> 01:12:51,160
Tu peux me faire arr�ter,
918
01:12:51,733 --> 01:12:52,680
me torturer,
919
01:12:54,160 --> 01:12:55,705
faire de moi ce que tu veux,
920
01:12:56,880 --> 01:12:59,200
rien ne les emp�chera
d'appuyer sur la g�chette.
921
01:13:00,600 --> 01:13:02,600
Tes trois seuls amis mourront.
922
01:13:03,389 --> 01:13:04,280
Sauf si...
923
01:13:04,520 --> 01:13:07,062
Sauf si je me tue
pour achever ton histoire.
924
01:13:08,669 --> 01:13:10,599
Reconnais que c'est plus sexy.
925
01:13:11,160 --> 01:13:14,680
Mais j'avais mal �valu�
jusqu'o� Moriarty �tait pr�t � aller.
926
01:13:15,469 --> 01:13:17,440
J'aurais d� comprendre � la piscine.
927
01:13:19,040 --> 01:13:20,320
Il voulait mourir.
928
01:13:27,650 --> 01:13:29,383
Il fallait agir vite.
929
01:13:29,543 --> 01:13:30,960
On a lanc� l'op�ration.
930
01:13:34,720 --> 01:13:36,257
Chacun a jou� son r�le.
931
01:14:14,560 --> 01:14:17,000
"LAZARE" LANC�E
932
01:14:20,920 --> 01:14:21,920
Un tour.
933
01:14:23,359 --> 01:14:25,009
Juste un tour de magie.
934
01:14:25,870 --> 01:14:27,200
�a suffit, maintenant.
935
01:14:28,064 --> 01:14:29,120
Reste o� tu es.
936
01:14:31,679 --> 01:14:32,759
Ne bouge pas.
937
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
D'accord.
938
01:14:40,296 --> 01:14:41,746
Fixe-moi du regard.
939
01:14:42,705 --> 01:14:44,200
Tu ferais �a pour moi ?
940
01:14:49,600 --> 01:14:51,840
La position de John �tait cruciale.
941
01:14:52,080 --> 01:14:54,240
Le garage des ambulances
devait faire �cran.
942
01:15:08,240 --> 01:15:09,560
Atterrir sur l'airbag
943
01:15:10,886 --> 01:15:12,320
�tait indispensable.
944
01:15:12,730 --> 01:15:14,349
La vitesse �tait primordiale.
945
01:15:14,509 --> 01:15:18,040
L'airbag devait avoir disparu
avant que John contourne le garage.
946
01:15:19,101 --> 01:15:20,520
Il devait voir un corps.
947
01:15:21,312 --> 01:15:22,920
C'est l� que Molly est intervenue.
948
01:15:23,839 --> 01:15:26,640
Comme dans un ballet,
on est partis d'un c�t�,
949
01:15:26,880 --> 01:15:28,040
John de l'autre.
950
01:15:29,520 --> 01:15:31,880
Puis arrive notre cycliste.
951
01:15:33,920 --> 01:15:35,640
Il a neutralis� John un moment.
952
01:15:36,199 --> 01:15:38,800
�a m'a donn� le temps
de prendre la place du corps.
953
01:15:51,440 --> 01:15:53,280
Le reste n'�tait qu'une fa�ade.
954
01:15:56,640 --> 01:15:57,440
Enfin,
955
01:15:59,002 --> 01:16:00,642
une balle sous l'aisselle.
956
01:16:01,260 --> 01:16:04,160
En appuyant dessus,
�a coupe le pouls.
957
01:16:12,600 --> 01:16:14,600
Laissez-moi passer.
C'est mon ami.
958
01:16:16,553 --> 01:16:17,960
C'est mon ami.
959
01:16:30,749 --> 01:16:33,760
J'avais tout envisag�,
m�me le plus improbable.
960
01:16:34,302 --> 01:16:36,400
Tout a fonctionn� � la perfection.
961
01:16:37,428 --> 01:16:39,937
Molly Hooper ?
Elle �tait dans le coup ?
962
01:16:40,640 --> 01:16:43,280
Vous vous rappelez
la fillette enlev�e par Moriarty ?
963
01:16:44,640 --> 01:16:45,520
Dehors !
964
01:16:45,760 --> 01:16:48,160
Vous avez suppos�
que j'�tais son ravisseur,
965
01:16:48,752 --> 01:16:52,812
l� o� j'en ai d�duit
que Moriarty avait trouv� mon sosie.
966
01:16:52,972 --> 01:16:54,720
Lui �tant devenu inutile,
967
01:16:54,880 --> 01:16:57,698
il s'en �tait s�rement d�barrass�.
968
01:16:57,858 --> 01:17:01,080
Un cadavre me ressemblant
se trouvait donc � la morgue.
969
01:17:02,315 --> 01:17:03,240
Malin.
970
01:17:03,480 --> 01:17:08,079
Molly a retrouv� le cadavre.
J'ai fourni le manteau, j'en ai plein.
971
01:17:08,239 --> 01:17:09,960
Et le sniper qui visait John ?
972
01:17:10,360 --> 01:17:14,000
Les hommes de Mycroft l'ont invit�
� reconsid�rer la situation.
973
01:17:16,315 --> 01:17:17,492
C'est fait ?
974
01:17:20,281 --> 01:17:21,286
Parfait.
975
01:17:22,200 --> 01:17:24,280
Et votre r�seau de SDF ?
976
01:17:24,520 --> 01:17:26,984
Je vous l'ai dit,
la rue �tait ferm�e.
977
01:17:27,144 --> 01:17:29,040
Comme une sc�ne de th��tre.
978
01:17:30,739 --> 01:17:31,998
Ing�nieux, non ?
979
01:17:36,002 --> 01:17:37,280
J'aurais fait autrement.
980
01:17:37,520 --> 01:17:38,599
Vraiment ?
981
01:17:40,080 --> 01:17:42,382
- C'est malin, j'avoue, mais...
- Quoi ?
982
01:17:45,479 --> 01:17:47,760
Quelque peu d�cevant.
983
01:17:48,491 --> 01:17:51,640
Les gens ont la critique facile.
Mais je ne suis pas venu pour �a.
984
01:17:53,394 --> 01:17:55,360
Vous le savez tr�s bien, Phillip.
985
01:17:55,600 --> 01:17:58,480
Comment je m'y suis pris,
par Jack l'�ventreur ?
986
01:18:00,732 --> 01:18:02,440
Intrigant, non ?
987
01:18:02,680 --> 01:18:06,131
Racoleur.
Assez sensationnel pour m'attirer.
988
01:18:06,291 --> 01:18:09,381
Mais vous et votre fan-club
en avez trop fait.
989
01:18:10,360 --> 01:18:12,640
Je ne supportais pas
de vous avoir pouss� �...
990
01:18:13,317 --> 01:18:14,800
Vous ne l'avez pas fait.
991
01:18:15,040 --> 01:18:17,840
Vous aviez raison,
je n'�tais pas mort.
992
01:18:20,022 --> 01:18:22,430
Tout va pour le mieux, alors ?
993
01:18:25,800 --> 01:18:27,720
Vous avez fait perdre du temps
� la police.
994
01:18:28,585 --> 01:18:30,600
Entrav� une enqu�te judiciaire.
995
01:18:30,840 --> 01:18:33,416
Pris le risque de me d�tourner
d'une attaque terroriste
996
01:18:33,576 --> 01:18:36,360
qui visait le Parlement
et aurait caus� la mort d'innocents.
997
01:18:37,871 --> 01:18:39,320
Pardon, Sherlock !
998
01:18:46,240 --> 01:18:47,275
Un instant.
999
01:18:49,480 --> 01:18:50,626
Il y a un hic.
1000
01:18:51,360 --> 01:18:54,640
Comment �tiez-vous certain
que John se tiendrait l� ?
1001
01:18:54,880 --> 01:18:56,000
S'il avait boug� ?
1002
01:18:57,195 --> 01:19:00,847
Comment avez-vous fait si vite ?
Et si le v�lo ne l'avait pas percut� ?
1003
01:19:01,433 --> 01:19:03,920
D'ailleurs,
pourquoi me raconter tout �a ?
1004
01:19:04,712 --> 01:19:07,240
M�me si c'�tait vrai,
je serais le dernier
1005
01:19:07,480 --> 01:19:09,042
� qui vous diriez la v�rit�.
1006
01:20:06,109 --> 01:20:07,120
Ta t�te !
1007
01:20:07,360 --> 01:20:08,392
Cr�tin !
1008
01:20:09,979 --> 01:20:11,760
- Je t'ai bien eu.
- Trou du cul.
1009
01:20:12,000 --> 01:20:13,455
J'en �tais s�r.
1010
01:20:13,615 --> 01:20:16,160
Toutes ces gentilles paroles.
Je n'aurais pas cru.
1011
01:20:16,400 --> 01:20:19,640
- Je te tuerai, si tu le r�p�tes...
- Parole de scout.
1012
01:20:19,880 --> 01:20:21,360
... � qui que ce soit.
1013
01:20:21,600 --> 01:20:23,520
Tu savais comment arr�ter �a.
1014
01:20:23,760 --> 01:20:26,480
Un interrupteur.
Il y en a toujours un.
1015
01:20:27,461 --> 01:20:30,320
Les terroristes assurent leurs arri�res
avec un interrupteur.
1016
01:20:30,560 --> 01:20:32,040
Pourquoi t'as rien dit ?
1017
01:20:32,280 --> 01:20:33,828
Je n'ai pas menti sur tout.
1018
01:20:34,482 --> 01:20:37,520
J'ignorais comment �teindre
toutes ces loupiotes.
1019
01:20:41,733 --> 01:20:43,800
- Tu as appel� la police.
- �videmment.
1020
01:20:44,960 --> 01:20:46,600
Je vais te tuer.
1021
01:20:46,840 --> 01:20:48,604
Je t'en prie, me tuer...
1022
01:20:48,764 --> 01:20:50,626
On se croirait il y a deux ans.
1023
01:21:28,880 --> 01:21:31,200
Sherlock, je t'en prie.
1024
01:21:32,214 --> 01:21:34,256
Remplace-moi � l'entracte.
1025
01:21:34,843 --> 01:21:37,497
D�sol�, mon cher fr�re,
tu as fait une promesse.
1026
01:21:38,035 --> 01:21:39,425
Je ne t'aiderai pas.
1027
01:21:39,585 --> 01:21:42,110
Tu n'imagines m�me pas,
c'est l'horreur.
1028
01:21:43,960 --> 01:21:45,400
Ils t'attendent en bas.
1029
01:21:46,590 --> 01:21:47,639
Une minute.
1030
01:21:50,080 --> 01:21:52,720
Je me r�jouis pour vous.
Vous avez choisi une date ?
1031
01:21:52,960 --> 01:21:56,080
- On pensait au mois de mai.
- Un mariage de printemps.
1032
01:21:56,320 --> 01:21:58,120
Une fois qu'on se sera fianc�s.
1033
01:21:58,360 --> 01:22:00,600
On nous a interrompus,
la derni�re fois.
1034
01:22:00,760 --> 01:22:01,600
Vivement.
1035
01:22:02,840 --> 01:22:06,058
- Vous serez des n�tres ?
- Les mariages, c'est pas mon truc.
1036
01:22:07,960 --> 01:22:10,497
Je vous pr�sente Tom.
Tom, voici mes amis.
1037
01:22:12,223 --> 01:22:13,347
Enchant�.
1038
01:22:14,399 --> 01:22:16,240
John.
De m�me.
1039
01:22:16,891 --> 01:22:18,400
- Pr�t ?
- Pr�t.
1040
01:22:23,200 --> 01:22:24,477
Du champagne ?
1041
01:22:38,687 --> 01:22:40,040
Venez vous asseoir.
1042
01:22:43,880 --> 01:22:45,120
C'est s�rieux ?
1043
01:22:45,360 --> 01:22:47,640
Oui, j'ai tourn� la page.
1044
01:22:51,680 --> 01:22:53,856
- Je n'en parlerai pas.
- C'est mieux ainsi.
1045
01:22:54,840 --> 01:22:55,920
J'attends.
1046
01:22:57,322 --> 01:22:58,800
Pourquoi vouloir me tuer ?
1047
01:23:00,560 --> 01:23:03,800
Tu �tais sur leur piste.
Pourquoi s'en prendre � moi ?
1048
01:23:04,040 --> 01:23:07,120
Je l'ignore.
Et je d�teste ne pas savoir.
1049
01:23:08,978 --> 01:23:10,960
Contrairement � tes articles enjoliv�s,
1050
01:23:11,200 --> 01:23:13,323
la vie n'est pas parfaite.
1051
01:23:13,938 --> 01:23:15,764
J'ignore qui se cache derri�re �a.
1052
01:23:16,399 --> 01:23:18,821
Mais je le d�busquerai,
c'est promis.
1053
01:23:18,981 --> 01:23:20,560
Avoue que tu jubiles.
1054
01:23:22,160 --> 01:23:24,280
Le retour du h�ros.
1055
01:23:24,520 --> 01:23:26,800
- Ne sois pas ridicule.
- Tu te voiles la face.
1056
01:23:27,040 --> 01:23:29,120
- Tu adores �a.
- Quoi donc ?
1057
01:23:29,360 --> 01:23:30,919
�tre Sherlock Holmes.
1058
01:23:32,787 --> 01:23:34,760
Je ne te suis pas.
1059
01:23:36,727 --> 01:23:39,320
Vas-tu me dire comment tu as fait ?
1060
01:23:40,719 --> 01:23:42,726
Comment tu as surv�cu � ta chute ?
1061
01:23:43,623 --> 01:23:44,880
Tu me connais.
1062
01:23:45,419 --> 01:23:47,480
- Je suis indestructible.
- S�rieusement.
1063
01:23:49,379 --> 01:23:52,188
� ta mort,
je me suis recueilli sur ta tombe.
1064
01:23:52,348 --> 01:23:54,680
- J'esp�re bien.
- J'ai fait un petit discours.
1065
01:23:56,439 --> 01:23:57,891
Je t'ai parl�.
1066
01:23:58,051 --> 01:24:00,640
Je sais, j'�tais pr�sent.
1067
01:24:02,998 --> 01:24:04,704
Je t'ai demand� un miracle.
1068
01:24:06,400 --> 01:24:07,720
D'arr�ter d'�tre mort.
1069
01:24:10,224 --> 01:24:11,520
Je t'ai entendu.
1070
01:24:15,244 --> 01:24:16,289
Enfin bref.
1071
01:24:17,080 --> 01:24:18,801
Sherlock Holmes est attendu.
76902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.