All language subtitles for SS Camp 5 Women’s Hell (1977)-ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,686 --> 00:03:08,917
それらを並べます。
君も!
2
00:03:11,758 --> 00:03:15,854
出てくる!そして、話はありません。
少しきつくしましょう。
3
00:03:15,962 --> 00:03:19,227
話さない!スピードアップ!
4
00:03:22,169 --> 00:03:24,433
急げ!
5
00:03:26,440 --> 00:03:28,340
ジャンプダウン!
6
00:03:34,948 --> 00:03:37,007
フォローしてください。
7
00:03:58,305 --> 00:04:00,467
スピードアップ!
8
00:04:08,148 --> 00:04:11,812
ラインナップ!
9
00:04:11,952 --> 00:04:14,580
そして話さない!
10
00:04:14,721 --> 00:04:17,213
振り向く!あとずさりする!
11
00:04:34,007 --> 00:04:39,104
私 i>は科学的な目的でここにいます
そして私たちの兵士を慰めるために。
12
00:04:39,212 --> 00:04:43,581
寄生虫としてのあなたの人生
ドイツ帝国について
13
00:04:43,717 --> 00:04:48,211
-あなたをリストの上位に配置します
不要以上。
14
00:04:48,321 --> 00:04:53,851
しかし、ここで私 i>はチャンスを得ます
祖国に利益をもたらすために-
15
00:04:53,960 --> 00:04:59,421
そしてドイツに仕えることの名誉
勝利のための名誉ある戦い。
16
00:04:59,533 --> 00:05:05,529
私 i>は表示される予定です
あなたの感謝-
17
00:05:05,639 --> 00:05:10,201
-完全にそして
即時提出。
18
00:05:10,310 --> 00:05:13,803
私 i>が躊躇または拒否した場合
割り当てられたタスクを実行する
19
00:05:13,947 --> 00:05:20,410
-それにもかかわらず、
結果として適切なペナルティがあります。
20
00:05:24,124 --> 00:05:26,252
継続する。
21
00:05:33,667 --> 00:05:36,864
46-3-54をキャプチャします。
22
00:05:38,972 --> 00:05:41,634
番号62-1-41。
23
00:05:41,741 --> 00:05:44,335
おっと! 私 i>は私を忘れました!
24
00:05:53,587 --> 00:05:57,854
-何をしますか?
-気楽に、グレタ。
25
00:05:57,958 --> 00:06:00,620
私はそれを取りたいだけです、
待ちに待った。
26
00:06:00,727 --> 00:06:05,893
最高の。
そして最も興味深い。
27
00:06:10,704 --> 00:06:13,366
- あなたの名前を教えて?
-アリナ。
28
00:06:13,473 --> 00:06:16,568
- あなたはどこで生まれましたか?
-ジャマイカ
29
00:06:16,676 --> 00:06:21,204
なぜ赤いアームバンドを着用するのですか、
危険な囚人だけが持っているのはどれですか?
30
00:06:21,314 --> 00:06:25,012
-私はフランスの党派に属していました。
- そこに立って。
31
00:06:25,151 --> 00:06:31,022
-行き過ぎだ、マグダ。
-どうしますか?
32
00:06:31,124 --> 00:06:33,957
そこのあなた!そこに立って。
33
00:06:36,263 --> 00:06:39,358
踏み出す。
34
00:06:40,934 --> 00:06:43,232
あなたも。
35
00:06:49,209 --> 00:06:50,973
あなたも。
36
00:06:51,077 --> 00:06:55,344
あなたはそれほど多くを必要としません
あなたの兄弟に。
37
00:07:02,589 --> 00:07:07,186
心配しないでください。残っているものがたくさんあります
あなたの高貴な仕事に。
38
00:07:07,294 --> 00:07:10,389
それらを奪う!
39
00:07:12,198 --> 00:07:13,859
スピードアップ!
40
00:07:13,967 --> 00:07:17,096
ハンス中尉を待つだけ
これについて聞いてください。
41
00:07:17,203 --> 00:07:19,228
結構です。
42
00:07:20,307 --> 00:07:22,275
私たちは準備ができています。
43
00:07:36,623 --> 00:07:39,024
もう少し。
44
00:07:47,167 --> 00:07:49,534
今はそれで十分です。
45
00:07:58,345 --> 00:08:01,144
-医者を続けます。
- 試合
46
00:08:37,751 --> 00:08:42,746
こちらがアブラハム教授です
彼の奇跡の軟膏で。
47
00:08:42,856 --> 00:08:46,156
それを取りに行きます。時間がなくなっています。
48
00:08:49,095 --> 00:08:50,995
パレットナイフ。
49
00:08:52,332 --> 00:08:54,426
一つください。
50
00:09:07,914 --> 00:09:10,076
エリア全体をカバーします。
51
00:09:20,360 --> 00:09:24,160
いいよ、女の子。よく洗ってください。
石鹸をたくさん使う。
52
00:09:25,398 --> 00:09:30,165
これからは、私 i>が合う必要があります
あなたの体に良い。
53
00:09:30,270 --> 00:09:33,638
私 i>は清潔で魅力的でなければなりません。
54
00:09:33,740 --> 00:09:38,234
それはあなたの唯一の選択肢です
キャンプで生き残るために。
55
00:09:38,344 --> 00:09:43,475
だからあなた自身のために
私 i>は私の指示に従う必要があります。
56
00:09:44,918 --> 00:09:48,786
あなたの従順は報われるでしょう。
57
00:10:03,903 --> 00:10:06,429
結構です。非常に細かい。
58
00:10:06,539 --> 00:10:11,443
常に体を新鮮に保ちます。
そして、笑顔を忘れないでください。
59
00:10:12,879 --> 00:10:15,974
すると人生は
楽しい。
60
00:10:24,924 --> 00:10:30,624
実験...それはおそらく無駄です
医者の誓いを思い出させるために?
61
00:10:30,730 --> 00:10:36,169
「医学研究」は
政治的迫害に他なりません。
62
00:10:36,269 --> 00:10:39,364
政治的な問題
ここには属していません。
63
00:10:39,472 --> 00:10:44,137
-実験は合法ではありません。
-彼らはよく知っています...
64
00:10:44,244 --> 00:10:49,307
...可能であれば合法であること
兵士の命を救うだけです。
65
00:10:49,415 --> 00:10:55,821
体系的に正当化する人はいない
何千人もの囚人の拷問。
66
00:10:57,023 --> 00:11:02,393
あなたはあなたの立場で話しますか
政敵または研究者?
67
00:11:03,096 --> 00:11:06,122
どちらでもない。
彼らは人間です。
68
00:11:06,232 --> 00:11:12,660
彼らは無能です。彼らはおそらく準備ができています
あなたの労働条件を超えて?
69
00:11:12,772 --> 00:11:16,675
あなたが不可欠であることを決して忘れないでください。
70
00:11:16,776 --> 00:11:20,269
彼らは政治的敵です、教授。
71
00:11:20,380 --> 00:11:24,248
彼らは非常に特権的です、
あなたとあなたの娘。
72
00:11:28,488 --> 00:11:31,014
そして、私に追加させてください...
73
00:11:32,025 --> 00:11:36,394
私たちのキャンプマネージャーは期待しています
速い結果。彼はせっかちです。
74
00:11:36,496 --> 00:11:41,297
あなたの協力に関して
彼はできれば信じてはいけません
75
00:11:41,401 --> 00:11:46,737
-あなたとあなたの娘
不要です。
76
00:11:50,643 --> 00:11:53,112
彼は私たちの敵です。
77
00:11:53,213 --> 00:11:58,947
私はケルンの彼の学生の一人でした。
彼の優れた態度はひどいものでした。
78
00:11:59,085 --> 00:12:02,817
彼は知る必要があります
彼は必須ではないこと。
79
00:12:02,922 --> 00:12:07,120
あなたはおそらく正しいです。しかし、我々
彼なしでは遠くまで行かない。
80
00:12:07,227 --> 00:12:12,188
同意しません。それがなかったら
キャンプマネージャーの明示的な命令
81
00:12:12,298 --> 00:12:17,327
-私は躊躇しません
私たちの実験に彼を使用してください。
82
00:12:17,937 --> 00:12:24,468
何人いるのかわかりません
売春婦がいました-
83
00:12:24,577 --> 00:12:29,640
-しかし、将来的には私 i>になります。
84
00:12:29,749 --> 00:12:32,719
あなたの唯一の仕事は与えることです
満足と楽しさ
85
00:12:32,852 --> 00:12:36,982
-そして私たちの勇敢な兵士を増やすために
カンモラル。
86
00:12:37,090 --> 00:12:41,493
私 i>が生き残りたいのなら、
私 i>は最善を尽くします
87
00:12:41,594 --> 00:12:46,794
I i>が失敗した場合、 I i>が返されます
実験部門へ-
88
00:12:46,899 --> 00:12:52,201
-または工場へ、
私 i>はすぐに屈服します。
89
00:12:52,305 --> 00:12:57,004
私 i>があなたを追加した場合、
私 i>は快適になります。
90
00:12:58,778 --> 00:13:03,147
はっきりと自分を表現しましたか?
親愛なる子供たち、そう願っています。
91
00:13:03,249 --> 00:13:10,178
最も重要なことは、熱意を示すことです
そして彼らの欲望を受け入れます。
92
00:13:21,234 --> 00:13:25,102
-それはどれくらい悪いですか?
-彼女はたくさん出血しています。
93
00:13:31,077 --> 00:13:33,546
さあ、私はあなたを連れて行きます
病棟。
94
00:13:33,646 --> 00:13:35,774
誰にも何も言わないでください。
95
00:13:59,872 --> 00:14:02,068
-羊!
-どうしたんだ、エディス?
96
00:14:02,175 --> 00:14:06,703
彼女は新参者の一人です。
彼女は事故にあった。
97
00:14:06,846 --> 00:14:09,713
私たちは彼女を調べています。助けて。
98
00:14:11,250 --> 00:14:13,810
死なせて!
99
00:14:14,854 --> 00:14:16,822
羊...
100
00:14:18,157 --> 00:14:22,287
私たちは生き残るために戦わなければなりません。
101
00:14:22,395 --> 00:14:26,559
多分彼女は正しい。
何のために生きるのですか?
102
00:14:26,666 --> 00:14:30,159
常に生きなければならない
このようになりますか?
103
00:14:30,269 --> 00:14:34,672
いいえ、スウィーティー。
いつもそうなるとは限りません。
104
00:14:36,275 --> 00:14:39,267
長くて暗い夜です。
105
00:14:39,379 --> 00:14:44,215
しかし...遅かれ早かれ
必然的な夜明けが来る。
106
00:14:44,283 --> 00:14:46,615
避けられない?
107
00:14:46,786 --> 00:14:52,190
はい、そして多分あなたが思っているよりも早く。
しかし、それは私たちには関係ありません。
108
00:14:52,291 --> 00:14:56,751
人類の歴史はいっぱいです
世界を支配する人々の。
109
00:14:58,731 --> 00:15:03,066
私 i>は調和して生きる代わりに
他の人と一緒に、彼らは迫害し、殺害します。
110
00:15:03,169 --> 00:15:06,366
続ければ
抵抗します
111
00:15:06,472 --> 00:15:10,272
-彼らの没落に来る
間違いなく。
112
00:15:10,376 --> 00:15:13,710
あなたは強くあらねばならない。
113
00:15:15,014 --> 00:15:20,111
お父さん、恥ずかしいです。
あなたは私のためにそれを受け入れます。
114
00:15:20,253 --> 00:15:23,086
そして、私はあなたをサポートすることができます。
115
00:15:24,490 --> 00:15:28,051
いいえ、親愛なる娘。
116
00:15:28,161 --> 00:15:31,187
あなたの子供とその子供たちのためだけに。
117
00:15:31,297 --> 00:15:35,291
そしてそれを経験したすべての人のために
そして誰が決して忘れません。
118
00:15:46,913 --> 00:15:49,439
いい加減にして。
119
00:15:49,549 --> 00:15:52,143
急げ!スピードアップ!
120
00:16:11,604 --> 00:16:16,405
ラインナップ。
少しきつくしましょう!
121
00:16:18,110 --> 00:16:21,512
-必要なのは4つだけです。
-彼らは自分で選びます。
122
00:16:23,516 --> 00:16:25,712
スタンド!
123
00:16:34,961 --> 00:16:38,363
-見たいです。
-2列に並んでください。
124
00:16:39,899 --> 00:16:42,596
なんでやめたの?
125
00:16:42,702 --> 00:16:44,670
スピードアップ!
126
00:16:45,638 --> 00:16:47,606
君は!
127
00:17:01,721 --> 00:17:03,746
あなたも!
128
00:17:03,856 --> 00:17:06,484
そこのあなた!踏み出す。
129
00:17:06,592 --> 00:17:09,027
あなたも。踏み出す。
130
00:17:10,129 --> 00:17:13,121
他の人を働かせなさい。
131
00:17:18,437 --> 00:17:21,134
私 i> 4人が私をフォローしています。
132
00:17:22,542 --> 00:17:24,670
急いで、女の子。
133
00:18:37,083 --> 00:18:39,575
ようこそ、ハンス中尉。
134
00:18:50,296 --> 00:18:52,731
これが私たちの新しい女の子です。
135
00:18:54,000 --> 00:18:56,901
それらの1つを試してみませんか?
136
00:18:58,270 --> 00:19:01,205
-何をしますか?
-上に。
137
00:19:05,211 --> 00:19:08,408
さあ、女の子。
138
00:19:31,303 --> 00:19:33,795
何を待っていますか?
139
00:19:35,307 --> 00:19:37,639
欲しいですか、
お願いしますか?
140
00:19:39,045 --> 00:19:41,480
上手。それから私は頼みます。
141
00:21:07,032 --> 00:21:12,835
-もう完全に疲れましたか?
-私はあなたを殺すことができます、黒い娼婦!
142
00:21:15,608 --> 00:21:19,374
これは2回目です
それは重要です。
143
00:22:12,731 --> 00:22:16,827
なぜあなたはあなたの後にあなたの足を引きずっているのですか?
あなたと一緒に。
144
00:22:27,346 --> 00:22:29,678
ハイル・ヒットラー。
145
00:22:29,782 --> 00:22:31,978
ハイル・ヒットラー!
146
00:22:33,919 --> 00:22:39,619
-大佐、彼らは私と話したかったのですか?
-最後の囚人は昨日亡くなりました。
147
00:22:39,725 --> 00:22:45,494
-これ以上あげることはできません。
-それなら続けるのは無意味です。
148
00:22:45,598 --> 00:22:48,829
それは脅威として認識されるべきですか?
149
00:22:48,934 --> 00:22:53,599
いいえ、それでは、中尉。
それはただの事実です。
150
00:22:54,740 --> 00:23:00,611
ベルリンの上司
結果を待ち焦がれています。
151
00:23:00,713 --> 00:23:06,049
実験は6ヶ月間続いています。
私 i>は1,000人以上の囚人を使用しました。
152
00:23:06,185 --> 00:23:10,884
私 i>はそれが対応することをよく知っています
100万を超えるDマーク。
153
00:23:10,990 --> 00:23:14,927
お金があるの
する場合は?
154
00:23:15,160 --> 00:23:18,460
私たちの専門家はそれを持っています
計算されます。
155
00:23:19,665 --> 00:23:24,000
各囚人は平均して生きています
9ヶ月。
156
00:23:24,103 --> 00:23:26,663
工場に貸し出すとき
157
00:23:26,772 --> 00:23:32,609
-1日6マークマイナス
ボード、宿泊、衣類の費用
158
00:23:32,711 --> 00:23:36,272
5.65マークのゲインを与えます。
159
00:23:36,382 --> 00:23:40,250
合計1500点になります
pr。キャプチャー。
160
00:23:40,386 --> 00:23:45,017
そして、私たちは含まれていません
彼らの歯、彼らの髪からの金-
161
00:23:45,124 --> 00:23:50,358
お金と価値観、
だけでなく、彼らの民間の服。
162
00:23:55,200 --> 00:24:01,196
そして、からの利益があります
肥料として使用される彼らの灰。
163
00:24:07,913 --> 00:24:11,474
難しいでしょう
より多くの囚人を提供するために。
164
00:24:13,185 --> 00:24:16,155
彼らはキャンプの上司です。
165
00:24:16,255 --> 00:24:21,125
私達は単にそれ以上の囚人なしで言っている
実験を続けることはできません。
166
00:24:21,226 --> 00:24:24,218
あなたはそう言った、大佐。
167
00:24:24,330 --> 00:24:30,201
-シャッカーに聞いてみませんか?
-誰に聞いたらいいかわかります。
168
00:24:32,371 --> 00:24:35,636
私は自分に何ができるかを見る必要があります。
169
00:24:35,741 --> 00:24:37,903
ハイル・ヒットラー!
170
00:24:44,049 --> 00:24:46,916
一つください!
171
00:25:01,133 --> 00:25:05,502
-ここにいてはいけません。
-話さなきゃ。
172
00:25:07,573 --> 00:25:09,803
はい。
173
00:25:17,116 --> 00:25:21,519
私たちはキャンプから逃げるつもりです、
しかし、それはあなたの助けを必要とします。
174
00:25:21,620 --> 00:25:25,181
-それはあなたのために成功しません。
- それは問題ではありません。
175
00:25:25,290 --> 00:25:29,386
試してみてください、
特定の死を待つよりも。
176
00:25:29,495 --> 00:25:33,159
私 i>が自殺したい場合は、
私の問題ではありません。
177
00:25:33,265 --> 00:25:37,202
しかし、多分私は助けることができます。
私 i>はどのように脱出しますか?
178
00:25:37,302 --> 00:25:41,535
ガスストーブを通して。
外壁の1つが壊れています。
179
00:25:41,640 --> 00:25:45,201
最初に修理されます
数日で。
180
00:25:45,310 --> 00:25:48,211
どこで写真を見ることができますか?
181
00:25:48,313 --> 00:25:53,513
兵舎は厳重に守られています。
私たちはむしろここにいたいと思います。
182
00:25:53,652 --> 00:25:56,849
その意味合いの何を知っている?
売春婦になるには?
183
00:25:56,955 --> 00:26:03,986
重要ではない。我々はする
チャンスを得るために何でも。
184
00:26:04,096 --> 00:26:07,122
チャンスが1つだけなら
千のうち。
185
00:26:07,232 --> 00:26:09,496
アリーナ!
186
00:26:09,601 --> 00:26:12,764
急げ。時間は多いです。
187
00:26:12,871 --> 00:26:16,569
私はあなたを助けたいです。
私はあなたの勇気に感心します。
188
00:26:18,010 --> 00:26:22,004
急いで、女の子。外に出ます。
189
00:26:26,085 --> 00:26:28,577
私 i>は今夜はとても美しいはずです。
190
00:26:28,687 --> 00:26:31,748
-すぐそこにいます。
良い時間はたくさんあります。
191
00:26:31,857 --> 00:26:35,452
-私たちは何をすべきですか?
-役員を楽しませる。
192
00:26:35,561 --> 00:26:39,964
- 大切ですか?
-彼らはあなたに多くのサービスをすることができます。
193
00:26:40,065 --> 00:26:44,866
-ここで女の子に何を注文しているのですか?
-彼らはここで働きたいと思っています。
194
00:26:44,970 --> 00:26:50,033
彼らは戦いのモラルを高めたい
勇敢な兵士たちと。
195
00:26:50,142 --> 00:26:54,079
うまく使えます。
彼らは今夜始めることができます。
196
00:27:05,190 --> 00:27:08,091
紳士、
シャンパンが出されます。
197
00:27:16,802 --> 00:27:20,170
- どうぞ。
-ありがとう、カール中尉。
198
00:27:20,272 --> 00:27:23,606
-私 i>は彼らから聞いたことがありますか?
- いいえ、まだです。
199
00:27:23,709 --> 00:27:27,339
何のために乾杯するの?
成功した実験?
200
00:27:27,446 --> 00:27:31,576
- 良いアイデア。
-私たちの偉大なリーダーのために!
201
00:27:32,718 --> 00:27:34,880
ハイル!
202
00:27:41,226 --> 00:27:43,320
彼はあなたの理論を信じていません。
203
00:27:49,101 --> 00:27:51,229
女の子たち!
204
00:27:51,336 --> 00:27:53,703
入って、女の子。
205
00:27:53,805 --> 00:27:56,831
急げ。彼らは待ちます。
206
00:27:56,942 --> 00:27:59,604
スマイル。人生を楽しむ。
207
00:28:16,195 --> 00:28:19,859
-お祭りへようこそ。
- 誘ってくれてありがとう。
208
00:28:27,472 --> 00:28:30,464
なんてすてきな驚き。
ブラックパール..。
209
00:28:30,576 --> 00:28:32,374
親愛なる君へ...
210
00:28:32,477 --> 00:28:34,468
珍しい。
211
00:28:34,580 --> 00:28:39,017
-あなたはコレクターですか?
-むしろ査定人..。
212
00:28:39,117 --> 00:28:43,213
-美しいものの。
- ありがとうございました。
213
00:28:43,322 --> 00:28:45,188
パリに行ったことはありますか?
214
00:28:45,290 --> 00:28:49,056
私はパリに行ったことがあります
しばしば。
215
00:28:49,161 --> 00:28:55,396
愛の街。我々はすべき
お互いをよりよく知るようになる。
216
00:28:58,870 --> 00:29:02,170
- お名前は?
-アリナ。
217
00:29:19,491 --> 00:29:21,687
甘い小さなエディス。
218
00:29:21,793 --> 00:29:25,627
-ここにいるべきだと思います。
- お願いです!
219
00:29:36,742 --> 00:29:39,734
-素敵なパーティーですね。
-最悪ではありません。
220
00:29:51,056 --> 00:29:54,082
どうぞ。ウイスキー。
221
00:29:54,192 --> 00:29:55,956
乾杯。
222
00:30:02,167 --> 00:30:06,832
-私の最高のウイスキー。
-シャンパンよりはましです。
223
00:30:06,938 --> 00:30:10,431
私たちは何をぐずぐずしているんですか?
224
00:30:11,176 --> 00:30:15,340
親愛なる友人、
いくつかの音楽はどうですか?
225
00:30:19,518 --> 00:30:21,919
タンゴまたはワルツ?
226
00:30:43,709 --> 00:30:48,647
- 踊りませんか?
-あのミュージシャンは私だけじゃない。
227
00:30:48,780 --> 00:30:54,219
場所はありません
どこで観客を追い払うのですか?
228
00:30:55,253 --> 00:31:00,692
-部屋にターンテーブルがあります。
- 私たちは何をぐずぐずしているんですか?
229
00:31:22,647 --> 00:31:25,742
-美しい部屋ですね。
- はい。
230
00:31:34,626 --> 00:31:37,323
あなたは美しいです。
231
00:31:41,900 --> 00:31:44,460
そして、あなたは焦ります。
232
00:37:41,459 --> 00:37:46,488
あなたはそれで逃げることができると思います
何でも、娼婦をリード!
233
00:37:46,598 --> 00:37:53,265
-ノックしました。誰も開かなかった。
-今、あなたの父はあなたを助けることができません!
234
00:37:53,371 --> 00:37:56,432
今、あなたはスキーヤーにいます。
235
00:37:56,541 --> 00:38:00,910
-グレタ、彼女になりましょう。
-しかし、彼女は盗むようになりました。
236
00:38:01,012 --> 00:38:06,178
-やわらかい話になりましたか?
-あなたの言葉をあなたの中に入れてください!
237
00:38:09,788 --> 00:38:14,749
あなたはあなたの父に戻ります。
ハンス中尉から彼に挨拶してください。
238
00:38:16,161 --> 00:38:22,100
そしてそれが関連するようになると、
あなたは私に恩恵を与えていますか?
239
00:38:27,005 --> 00:38:32,500
注意してください。ストラッサー大佐は
彼女の父親と仲良くしなさい。
240
00:38:32,610 --> 00:38:37,639
残念ながら、彼はそれが豚だと思います
偉大な科学者です。
241
00:38:37,749 --> 00:38:43,654
心配しないで、グレタ。エディスと
彼女の父親はおそらく請求書を受け取るべきです。
242
00:38:43,755 --> 00:38:49,125
私たちが同意するのは良いことです。怖かった、
彼らはコードが弱くなっていた。
243
00:38:50,094 --> 00:38:52,756
やきもちやいてるの?
244
00:38:52,864 --> 00:38:56,164
私はまだできません
彼女と競争する。
245
00:38:58,570 --> 00:39:01,540
自分を過小評価しないでください。
246
00:39:18,690 --> 00:39:21,091
コットンウールをください。
247
00:39:23,661 --> 00:39:26,358
傷は治りません。
248
00:39:33,771 --> 00:39:36,763
ここで腫れはおさまりました。
249
00:39:37,942 --> 00:39:40,843
完全に治ると思いますか?
250
00:39:41,846 --> 00:39:47,785
かろうじて。すべてのその仕事の後
私は心を失い始めましたか。
251
00:39:47,919 --> 00:39:52,322
それは落胆している、
しかし、私たちはただ続けなければなりません。
252
00:39:52,423 --> 00:39:57,623
それは生化学によるものでなければなりません
それらの間の非互換性
253
00:39:57,729 --> 00:40:02,826
-同じ血液型であっても
とピアです。
254
00:40:03,968 --> 00:40:07,131
結果は常に同じです。
255
00:40:09,841 --> 00:40:14,540
それは成功しなければなりません。
何千人もの兵士がいます-
256
00:40:14,646 --> 00:40:17,377
-ひどく焼けました
前面に。
257
00:40:17,515 --> 00:40:22,715
彼らが成功した場合、彼らは戻ることができます
社会に、物理的に無傷。
258
00:40:22,820 --> 00:40:27,485
アブラハムはどうですか?
実験?何か進展はありますか?
259
00:40:27,592 --> 00:40:31,256
その豚に何を期待しますか?
奇跡?
260
00:40:31,362 --> 00:40:35,321
彼はちょうど出ています
肌を救うために。
261
00:40:35,433 --> 00:40:38,368
-操作する準備はできていますか?
- はい。
262
00:40:38,469 --> 00:40:43,703
-では、始めましょう。
-ミックスの準備はできていますか、フリッツ?
263
00:41:10,101 --> 00:41:12,365
どうぞ。
264
00:42:00,385 --> 00:42:04,288
やけどに少量の軟膏を塗ります。
265
00:42:04,389 --> 00:42:08,758
これが解決策かもしれません。
それははるかに速く応答するはずです。
266
00:42:09,894 --> 00:42:11,828
脱脂綿。
267
00:42:59,644 --> 00:43:01,442
エディス?
268
00:43:05,850 --> 00:43:09,684
私はデボラとここにいます。
私たちは話さなければなりません。
269
00:43:11,622 --> 00:43:17,117
それができるのはあなただけです。
できると思います。
270
00:43:19,363 --> 00:43:22,389
つかまえなかった
眠っている丸薬。
271
00:43:22,500 --> 00:43:25,765
たわごと。私たちは彼らを気絶させます
より良い方法で。
272
00:43:25,870 --> 00:43:31,400
持ってきてほしい。
ここにいるともうすぐ死んでしまいます。
273
00:43:31,509 --> 00:43:35,946
- どうしてわかるの?
-エディスに聞いてください。
274
00:43:36,047 --> 00:43:40,712
すべての前任者の
2つだけがまだ生きています。
275
00:43:40,852 --> 00:43:45,016
-エディス、そして女の子の上司。
- 彼女は正しい。
276
00:44:00,605 --> 00:44:05,099
-あなたはたわごとでいっぱいです!
-彼女を放っておいてください。
277
00:44:05,209 --> 00:44:10,875
-見たと思いませんか?
- あなたが嘘をついている!あなたを見かけました!
278
00:44:12,850 --> 00:44:15,512
あなたはレッスンに値する!
279
00:44:21,425 --> 00:44:23,894
あなたと一緒に。
280
00:44:24,662 --> 00:44:27,893
ベッドから!
281
00:44:31,068 --> 00:44:34,333
起きる!あなたは目を覚ます必要があります!
282
00:44:35,173 --> 00:44:38,507
誰もが起きる必要があります!
私は i>私が言ったことを聞いた。
283
00:44:38,609 --> 00:44:40,703
あなたと一緒に!
284
00:44:42,113 --> 00:44:46,414
-スピードアップ!
-彼女は悪いです。彼女は頭を殴った。
285
00:44:46,551 --> 00:44:50,283
-よかったです。
- 私は悪い。
286
00:44:50,388 --> 00:44:56,725
-動作を避けるためのすべて。
-それは悪い言い訳ではありません。
287
00:44:56,827 --> 00:45:03,733
-嘘をつくと報酬がもらえます!
-頭を打った。私は嘘をついていません。
288
00:45:04,936 --> 00:45:08,133
でも、今日はベッドにいなさい。
289
00:45:08,239 --> 00:45:11,106
しかし、私はあなたに目を光らせています。
分かりましたか?
290
00:45:12,076 --> 00:45:15,740
ここから出ていけ。
あなたの友達があなたを待っています。
291
00:45:57,321 --> 00:46:03,283
あなたは私に会いたかったのですか?ここにいるよ。
私はあなたの処分にあります-
292
00:46:03,394 --> 00:46:09,299
-24時間体制で。ドラムが鳴ったら、
黒はジャングルから出てきます。
293
00:46:09,400 --> 00:46:14,304
今、あなたはやめます。
服を脱いで寝なさい。
294
00:46:14,405 --> 00:46:16,840
そして、あまり話さないでください。
295
00:46:16,941 --> 00:46:19,342
あなたが望むように。
296
00:46:41,799 --> 00:46:44,734
私はこれを理解できません。
297
00:46:44,835 --> 00:46:49,568
どうして白、
私のようなよく調整された男-
298
00:46:51,409 --> 00:46:54,640
-素晴らしい女性を見つける
とても魅力的ですか?
299
00:46:54,745 --> 00:47:01,310
それは明らかだ。表示できるのは
ホワイトレースの優位性-
300
00:47:01,419 --> 00:47:05,413
-私をクソすることによって
1日2回。
301
00:47:05,523 --> 00:47:09,585
後悔したいことは何もしないでください。
あなたが今私を窒息させたら-
302
00:47:09,694 --> 00:47:15,258
-あなたはあなたの黒い奴隷を持っていません
勝利の日にひもにつないで。
303
00:47:17,902 --> 00:47:23,898
良いアイデア。あなたを使いたい
勝利が家に帰るまで奴隷として。
304
00:47:25,309 --> 00:47:28,404
第三帝国の大勝利。
305
00:47:28,512 --> 00:47:30,571
そして、私はあなたを殺します。
306
00:47:30,715 --> 00:47:34,948
素晴らしいアイデアです。
さあ、時間を無駄にしないようにしましょう...
307
00:47:52,703 --> 00:47:56,298
-また病気ですか?
-全身に痛みがあります。
308
00:47:56,407 --> 00:47:59,468
私には何か必要です
鎮痛剤。
309
00:48:03,080 --> 00:48:06,345
昨日頭を打った
シャワーの下で。
310
00:48:06,484 --> 00:48:13,322
昨夜私は本物の豚を手に入れました。
彼は残忍だった...サディスト。
311
00:48:13,424 --> 00:48:16,826
彼はどこでも私を傷つけた。
自分で見て。
312
00:48:16,927 --> 00:48:19,760
汚いろくでなし!
313
00:48:19,864 --> 00:48:22,526
横になって、エリカ。
314
00:48:23,534 --> 00:48:26,469
-すべての男性は豚です。
- 同意する。
315
00:48:26,570 --> 00:48:29,767
しかし、私たちがそれらを満たさない場合、
彼らは私たちを殺します。
316
00:48:29,874 --> 00:48:33,174
仰向けになって、
それなら私はあなたをマッサージします。
317
00:48:33,277 --> 00:48:36,907
ありがとう。私はそれが役立つことを知っています。
318
00:48:57,368 --> 00:49:00,269
今は気分が良くなっていますか?
319
00:49:00,371 --> 00:49:03,306
はい、でも私は喉が渇いています。
320
00:49:03,407 --> 00:49:07,275
何か飲むものがあります。
リラックス。
321
00:49:39,643 --> 00:49:41,737
ありがとう。
322
00:49:46,116 --> 00:49:49,518
今、私はずっと気分が良くなりました。
今出発できますか?
323
00:49:49,620 --> 00:49:51,748
はい。
324
00:49:51,856 --> 00:49:54,951
- 私はすぐに戻ってきます。
-はい、やります。
325
00:50:30,528 --> 00:50:34,089
アリーナ、いつから始めますか?
326
00:50:34,198 --> 00:50:36,257
私 i>明日の夜。
327
00:50:39,670 --> 00:50:42,537
- わかりましたか ??
- はい。
328
00:50:51,982 --> 00:50:55,543
-デボラ、一緒に来てもいいですか?
- もちろん。
329
00:50:57,388 --> 00:50:59,584
またね。
330
00:51:29,820 --> 00:51:32,949
アリナと話しました。
明日の夜にやります。
331
00:51:33,057 --> 00:51:36,994
-私たちは何人かの兵士を楽しませなければなりません。
- 私は入る。
332
00:51:39,296 --> 00:51:42,288
私はすべての救済策を持っています。
今それは私たち次第です。
333
00:51:42,399 --> 00:51:45,027
ただ寝なさい。
334
00:52:02,152 --> 00:52:05,087
またね、マグダ。
335
00:52:13,998 --> 00:52:17,229
-あなたはとても礼儀正しいです。
-それはあなたと簡単です。
336
00:52:21,138 --> 00:52:24,938
ビールが必要でした。
お元気ですか、テレサ?
337
00:52:25,075 --> 00:52:28,705
-何か達成したことはありますか?
-私は正しい瞬間を待っています。
338
00:52:28,846 --> 00:52:33,443
-ある種のゲームですか?
-ばかげた話だよ、愛!
339
00:52:56,807 --> 00:53:01,005
すべてを破壊しないでください。
後で私を迎えることができます...
340
00:53:01,111 --> 00:53:04,706
あなたは非常に勇敢でなければなりません。
怖くなかった?
341
00:53:04,848 --> 00:53:07,943
どういたしまして。
そのための時間はありません..
342
00:53:11,922 --> 00:53:14,687
すみません。
343
00:53:18,162 --> 00:53:21,291
彼は本物のドンファンです...
344
00:53:24,668 --> 00:53:31,096
-男性は喉が渇いています。離陸。
-今はお世話になっています。
345
00:54:00,971 --> 00:54:03,099
待つ!
346
00:54:40,377 --> 00:54:42,744
それでは今、女の子です。
347
00:54:42,846 --> 00:54:45,440
ここに。ここに持っていってください。
348
00:54:51,588 --> 00:54:54,353
みんな準備はいいですか?いい加減にして。
349
00:55:42,072 --> 00:55:44,268
急げ。
350
00:55:49,346 --> 00:55:51,144
来た。
351
00:56:03,660 --> 00:56:06,254
-みんな準備はいいですか?
- はい。
352
00:56:13,670 --> 00:56:15,297
早く。
353
00:56:16,673 --> 00:56:18,573
ドアを閉める。
354
00:56:26,783 --> 00:56:32,347
それは素晴らしいですね。
自由の匂いと味?
355
00:56:32,456 --> 00:56:36,825
本当に私 i>は思った
逃げるのはとても簡単ですか?
356
00:56:37,895 --> 00:56:42,230
くそー裏切り者!
それはあなただった、あなたはスパイをクソ?
357
00:56:42,332 --> 00:56:47,202
あなたの脱出の試みは失敗しました
今、代償を払うことを目指します。
358
00:56:57,314 --> 00:56:59,612
彼らは私たちを閉じ込めました!
359
00:56:59,750 --> 00:57:05,211
中に閉じ込められています!
ハッチを開けろ!
360
00:57:05,322 --> 00:57:10,192
デボラ、彼らは私たちを閉じ込めました。
彼らは私たちに何をしますか?
361
00:57:10,294 --> 00:57:12,786
ハッチを開けろ!
362
00:57:17,801 --> 00:57:19,826
開いて!
363
00:57:20,704 --> 00:57:22,968
デボラ..。
364
00:57:23,073 --> 00:57:25,940
彼らは私たちに何をしますか?
365
00:58:32,843 --> 00:58:35,938
あなたの一人は彼らが逃げるのを手伝いました。
WHO?
366
00:58:36,046 --> 00:58:39,209
私はそれを保証します
彼女はその一人でした。
367
00:58:39,349 --> 00:58:41,317
ベッドから降りろ!
368
00:58:42,386 --> 00:58:44,411
あなたと一緒に!
369
00:58:49,559 --> 00:58:51,891
ベッドから出る!
370
00:58:55,665 --> 00:58:57,861
あなたも。
371
00:59:02,806 --> 00:59:05,639
-スピードアップ!
- 君も、
372
00:59:13,450 --> 00:59:15,384
それらを奪う。
373
00:59:17,721 --> 00:59:20,019
離陸!
374
00:59:47,350 --> 00:59:50,445
あなたは何も知らないのですか?
375
00:59:52,722 --> 00:59:55,191
話したくない?
376
00:59:56,193 --> 01:00:00,152
舌が滑ってしまいます!
誰があなたを助けましたか?それを吐き出す!
377
01:00:00,263 --> 01:00:05,929
とぼけるな。誰の
あなたはそれを言わない、私 i> 4人全員が死ぬ。
378
01:00:09,406 --> 01:00:11,534
それなら言って!
379
01:00:12,976 --> 01:00:15,775
あなたは正しくやりたくないですか?
380
01:00:17,581 --> 01:00:20,482
私はおそらくあなたに話をさせるでしょう。
381
01:00:20,617 --> 01:00:24,986
-這わせます…!
-牝馬は私に任せてください。
382
01:00:26,089 --> 01:00:28,751
私はおそらく彼女からそれを取得します。
383
01:00:28,859 --> 01:00:30,850
番号。待つ!。
384
01:00:33,997 --> 01:00:36,625
私にはもっと良い考えがあります。
385
01:00:37,834 --> 01:00:40,997
彼らは強くプレーしたいですよね?
386
01:00:45,642 --> 01:00:48,236
彼らは殉教者になります。
387
01:00:51,781 --> 01:00:56,776
彼らの願いを叶えましょう。
私たちは彼らに一生のチャンスを与えます。
388
01:01:15,772 --> 01:01:18,742
はい...おそらく口を閉じておく必要があります。
389
01:01:25,048 --> 01:01:27,983
良い神よ、彼らに力を与えてください。
390
01:02:06,790 --> 01:02:08,758
神。、、!
391
01:03:34,811 --> 01:03:39,180
そう言わないと、私 i>は死んでしまいます。
それはあなた次第です。
392
01:03:40,083 --> 01:03:41,812
リーチ?
393
01:03:42,886 --> 01:03:45,878
それはあなたの非常に愚かです。
394
01:04:48,885 --> 01:04:51,183
それは何ですか?
395
01:04:51,287 --> 01:04:53,984
その光景に耐えられないのですか?
396
01:04:54,090 --> 01:04:58,118
やめなければならないなら、
それからあなたは誰が彼らを助けたのかを言います。
397
01:06:42,732 --> 01:06:48,728
あなたはただ誰を明らかにする必要があります
誰が関わったのか。言語で出て。
398
01:06:48,838 --> 01:06:52,638
あなたは時間を無駄にしている、グレタ。
私は何も言いません。
399
01:07:04,754 --> 01:07:08,486
彼女は正しい。私たちは時間を無駄にしています。
プライヤーを入手してください。
400
01:07:13,830 --> 01:07:19,928
話したくないなら、
舌は必要ありません。
401
01:09:34,303 --> 01:09:37,432
サービスを覚えていますか
私はあなたのためにしましたか?
402
01:09:40,043 --> 01:09:43,104
-さあ、報復する時が来ました。
- 番号!
403
01:12:07,023 --> 01:12:10,891
を思い出させる ...
アフリカで9ヶ月。
404
01:12:10,993 --> 01:12:13,724
私たちは多くの素晴らしい戦いをしました。
405
01:12:13,830 --> 01:12:16,697
私たちも楽しんだ...
406
01:12:16,799 --> 01:12:19,928
- 注意してください!
- それは何ですか?
407
01:12:20,036 --> 01:12:24,200
おもちゃではありません。
それは本物の手榴弾です。
408
01:12:24,307 --> 01:12:28,107
-つめを引くと死んでしまいます。
-銃は装填されていますか?
409
01:12:28,211 --> 01:12:32,045
-危険です。
-それを持っている人と同じくらい危険です。
410
01:12:32,715 --> 01:12:35,241
それはあなたに無害です。
411
01:12:35,351 --> 01:12:38,116
押す。
412
01:12:45,161 --> 01:12:49,894
-お父さん、お話しできます。
-どうしたんだ、エディス?
413
01:12:49,999 --> 01:12:55,631
女の子の一人は中絶をしなければなりません。
彼らがそれを発見した場合、彼らは彼女を殺害します。
414
01:12:55,738 --> 01:13:00,767
博士カールはできる唯一の人です
彼女を助ける。しかし、それは危険です。
415
01:13:00,910 --> 01:13:03,470
多分彼は彼女をレビューしています。
416
01:13:03,613 --> 01:13:08,414
-しかし、彼はそれを行うことができますか?
-はい、彼は婦人科医です。
417
01:13:10,753 --> 01:13:13,882
私たちはクレイジーな世界に住んでいます。
418
01:13:15,558 --> 01:13:19,961
人は命を救うために殺さなければなりません。
それはクレイジーです。
419
01:13:20,062 --> 01:13:24,397
私たちはこのように生きることを余儀なくされています、
しかし、私たちは決して希望をあきらめてはなりません。
420
01:13:26,002 --> 01:13:30,132
結局のところ、私の仕事は約
命を救うために。
421
01:13:30,239 --> 01:13:33,698
痛みを和らげるために、
無意味に見えても。
422
01:13:35,311 --> 01:13:40,613
しかし、私たちは人生を終わらせるべきではありません
それはこの狂気の中に生まれます。
423
01:13:42,852 --> 01:13:46,618
-彼女は赤ちゃんを産むべきだと思いますか?
- はい、そう思います。
424
01:13:46,722 --> 01:13:50,784
ドイツ人のせいで殺すと
その後、彼らは再び勝ちます。
425
01:13:52,128 --> 01:13:57,225
次に、子供たちの1人を救います。
分かりませんか?
426
01:13:57,333 --> 01:14:00,098
それは私たちの愛する娘でもあります。
427
01:14:00,202 --> 01:14:04,469
徐々に想像してみてください
私たちの血をすべてに注入することができます。
428
01:14:04,573 --> 01:14:09,534
この子だけでなく、
しかし、全世界。わかりますか?
429
01:14:09,679 --> 01:14:14,241
はい、でも私は思いません
彼女は赤ちゃんが欲しいです。
430
01:14:14,383 --> 01:14:18,479
あなたはおそらく彼女を説得することができます
それを維持する。
431
01:14:18,587 --> 01:14:22,854
善、または悪、
その後、それは常にiivです。 i>
432
01:14:27,596 --> 01:14:30,622
そのモンスターの子供... i>
433
01:14:55,691 --> 01:14:57,955
どなた?
434
01:15:01,430 --> 01:15:06,368
お前はここで何してるんだ?私
夕方にのみあなたの種類を受け入れます。
435
01:15:06,469 --> 01:15:09,097
私の喜びのために、
あなたはそれを知っています。
436
01:15:10,740 --> 01:15:16,736
お邪魔してしまい申し訳ありません。
妊娠しています。中絶したい。
437
01:15:18,981 --> 01:15:23,885
何があなたを信じさせるのか
私があなたを助けると?
438
01:15:23,986 --> 01:15:29,652
父に行けない、
ストラッサー大佐。私はあなただけを持っています。
439
01:15:31,360 --> 01:15:33,624
はい。
440
01:15:34,163 --> 01:15:38,566
海岸が澄んでいれば、
それなら明日の午後にやります。
441
01:15:38,667 --> 01:15:43,264
私はあなたの父に私を助けるように頼むべきですか?
彼はそのメッセージを知っていますか?
442
01:15:43,372 --> 01:15:45,932
- 番号。
- もちろん違います。
443
01:15:46,042 --> 01:15:51,037
彼は決して同意しません
あなたが中絶したこと。
444
01:15:51,180 --> 01:15:55,481
あなたは彼がとどまることを確認する必要があります
手術中に離れて。
445
01:15:55,584 --> 01:15:58,417
心配しないでください。私はそれを行うことができます。
446
01:16:05,861 --> 01:16:08,193
すみません、お父さん..。
447
01:16:08,297 --> 01:16:13,497
グレタがあなたに話しかけます。
あなたの薬が到着しました。
448
01:16:13,602 --> 01:16:17,903
-抜ける可能性があります。
-十分な時間をとってください。
449
01:16:24,213 --> 01:16:29,049
-どうすればいいの、ドクター?
-椅子に座ります。
450
01:16:38,594 --> 01:16:42,360
緊張してはいけません。
あっという間に終わります。
451
01:17:01,484 --> 01:17:05,352
私が勝ったその戦い、
変化へ。
452
01:17:05,454 --> 01:17:10,517
-私はとても昇進していますか?
-あなたはおそらく昇進するでしょう。
453
01:17:10,626 --> 01:17:13,823
プログラムをキャンセルします。
これは私たちのドイツ人の友人に捧げられています- i>
454
01:17:13,929 --> 01:17:19,527
-赤い軍隊が
ポズナンを取りました。 i>
455
01:17:19,635 --> 01:17:23,663
ポズナンはそう遠くない。
それは私の後ろに来ています。
456
01:17:23,772 --> 01:17:26,036
-それはどういう意味ですか?
-何もありません。
457
01:17:26,142 --> 01:17:29,134
あなたが聞いたことをすべて忘れてください。
458
01:17:29,245 --> 01:17:35,116
心配しないでください。誰か知っていますか
あなたはこの駅を聞いているのですか?
459
01:17:35,217 --> 01:17:38,346
敵の宣伝
禁じられていますね。
460
01:17:40,022 --> 01:17:42,354
今、あなたはやめます!
461
01:17:43,192 --> 01:17:46,958
部屋は防音されています。
私は精神的に遅れていると思いますか?
462
01:17:47,062 --> 01:17:50,225
いいえ、あなたは精神的に遅れていません。
463
01:17:50,332 --> 01:17:53,302
しかし、あなたは知っている必要があります、
その私 i>は戦争に負けました。
464
01:18:02,077 --> 01:18:09,006
そのような。もう1つの介入、
その後、完了です。
465
01:18:09,118 --> 01:18:12,110
じっと座ってみてください。
466
01:18:20,029 --> 01:18:21,997
そこで何が起こるの?
467
01:18:22,097 --> 01:18:24,930
肉屋!
468
01:18:25,034 --> 01:18:29,665
なんてあえて私の娘に触れますか!
あなたは私たちの合意を破りました!
469
01:18:29,772 --> 01:18:32,798
あなたはこれに対して支払いを受けなければなりません!
470
01:18:32,942 --> 01:18:36,572
あなた、あなたは古い愚か者を膨らませました!
偽善的な裏切り者!
471
01:18:36,712 --> 01:18:40,376
何も言わない!
あなたを殺します!
472
01:18:40,516 --> 01:18:44,111
早くやれよ。
それがあなたにできるすべてです!
473
01:19:05,274 --> 01:19:09,609
彼はそれにさえ出ていた!
彼らはここであなたを見つけてはいけません。
474
01:19:18,621 --> 01:19:23,388
ロシア人があなたを見つけると、彼らは攻撃します
あなたを死に至らしめる。あなたはそれについて考えましたか?
475
01:19:26,395 --> 01:19:28,887
あなたと一緒にバスルームに入ります。
476
01:19:33,836 --> 01:19:35,861
お入りください。
477
01:19:37,906 --> 01:19:43,538
ストラッサー大佐、発見
博士カールは実験室で亡くなりました。
478
01:19:43,679 --> 01:19:46,910
死...?どうだった?
479
01:19:47,916 --> 01:19:50,044
事故。
480
01:19:57,359 --> 01:20:00,590
彼らはできなかった
何かが並んでいます。
481
01:20:01,764 --> 01:20:06,258
誤解を避けるために...
あなたが病気のセクションから戻ったとき-
482
01:20:06,368 --> 01:20:11,238
-あなたが薬を検査した場所
グレタと一緒に、彼はすでに死んでいたのですか?
483
01:20:11,340 --> 01:20:17,143
しかし、それは奇妙に思えます。博士カール
非常に慎重な性質でした。
484
01:20:17,279 --> 01:20:21,841
彼は危険な実験をしました
ばかげた理論。それは彼の死でした。
485
01:20:21,950 --> 01:20:24,612
彼は著名な科学者でした。
486
01:20:24,720 --> 01:20:30,659
自然を操ることはできない
高額を支払うことなく。
487
01:21:04,993 --> 01:21:10,363
-彼の実験は続いています。
-お望み通り、大佐。
488
01:21:10,466 --> 01:21:15,165
しかし、最初に私たちは作らなければなりません
いくつかの徹底的な研究。
489
01:21:15,270 --> 01:21:19,673
何人かの女の子は持っています
いくつかの奇妙な症状。
490
01:21:19,775 --> 01:21:25,475
-伝染性のウイルスである可能性があります。
-なぜ今しか聞いていないのですか?
491
01:21:25,614 --> 01:21:30,745
博士カールと私はそれを発見しました
二日前。
492
01:21:30,853 --> 01:21:37,190
彼はそれが
性病の一形態。
493
01:21:37,292 --> 01:21:42,492
実験はあなたまで待たなければなりません
女の子を調べて治しました。
494
01:21:43,465 --> 01:21:49,962
それらすべてに対してワクチン接種する
typhusとsmallpox。
495
01:21:51,840 --> 01:21:57,404
-ウイルスについて何か知っていましたか?
-いいえ、大佐。
496
01:21:57,546 --> 01:22:03,246
私は彼らの健康を認めます
少しずれますが...
497
01:22:03,352 --> 01:22:06,879
女の子を癒して、私に知らせてください、
続けることができるように。
498
01:22:06,989 --> 01:22:10,084
だから、ストラッサー大佐。
499
01:22:17,232 --> 01:22:20,759
-ロシア人はすぐにここにいるに違いありません。
- なんでそう思うのですか?
500
01:22:20,869 --> 01:22:26,933
-ドイツ人はいたるところに後退しています。
-それは朗報でした。準備ができている。
501
01:22:27,042 --> 01:22:29,943
ピストルを保存します。
誰かが来ています。
502
01:22:37,319 --> 01:22:41,881
-アリーナ、あなたは大佐次第です。
-あの男は飽き飽きしている。
503
01:22:41,990 --> 01:22:44,982
あなたはそれからあなた自身です。
504
01:22:46,428 --> 01:22:51,298
-何に不満がありますか?
-文句はありません。
505
01:23:04,012 --> 01:23:05,980
ハイル・ヒットラー!
506
01:23:08,450 --> 01:23:10,851
ハイル!どうした、中尉?
507
01:23:11,587 --> 01:23:15,285
受け取ったばかりです
この注文。
508
01:23:17,359 --> 01:23:24,197
ロシア人が近づいています。オーダー
到達する前に実行する必要があります。
509
01:23:24,299 --> 01:23:30,432
すぐに始めるべきです。
私たちは囚人を含むすべてを燃やします。
510
01:23:30,539 --> 01:23:34,305
すべての証拠を削除します、
博士を含むアブラハム。
511
01:23:34,409 --> 01:23:40,576
-囚人を殺害した?それは狂気です。
-証拠はありません。注文の準備ができました。
512
01:23:40,716 --> 01:23:45,176
あまり好きではありません。
手配にはどのくらい時間がかかりますか?
513
01:23:45,287 --> 01:23:48,518
数時間。
514
01:23:48,624 --> 01:23:53,926
上手。時間を過ごしたい
私の研究データを収集します。
515
01:23:55,631 --> 01:23:58,225
彼らはそれを燃やす必要があります。
516
01:23:58,333 --> 01:24:00,665
ハイル・ヒットラー!
517
01:24:14,616 --> 01:24:18,382
-何かおかしい、ハニー?
-いいえ。
518
01:24:26,862 --> 01:24:29,888
私はあなたが欲しいです。
今すぐやりましょう。
519
01:24:43,378 --> 01:24:48,282
-どうしたんだ、アリナ?
-決定を下す時が来ました。
520
01:24:48,383 --> 01:24:53,719
ごめんなさい。エディスに言ったように、
私はこれには年を取りすぎています。
521
01:24:53,822 --> 01:24:59,420
あなたは火遊びをします。
どのように私はあなたを助けることができますか?
522
01:24:59,528 --> 01:25:05,524
尊厳をもって死ぬか?
ラットのように?彼らはとにかく私たちを殺しています。
523
01:25:05,634 --> 01:25:08,433
なぜ彼らは私たちを殺す必要がありますか?
524
01:25:18,747 --> 01:25:21,717
私は死ぬのが好きです
威厳を持って。
525
01:25:21,817 --> 01:25:25,845
そして、あなたもおそらくそうします。
526
01:25:25,954 --> 01:25:31,757
そしてその時が来ました。
「証拠はありません」とそれは言います。
527
01:25:31,860 --> 01:25:36,923
きっと博士。アブラハム
証拠と見なされます。
528
01:25:39,601 --> 01:25:42,571
なんでしょう、
私がしなければなりません。
529
01:25:42,671 --> 01:25:45,436
兵士が到着したとき
レコードを破壊する-
530
01:25:45,540 --> 01:25:50,273
-それなら私たちは彼らを殺します。
それは彼らか私たちです、ドクター。
531
01:25:52,147 --> 01:25:54,115
はい...
532
01:25:55,083 --> 01:25:58,815
-でもどうやって?
-私たちは彼らに彼ら自身の薬を与えます。
533
01:26:19,074 --> 01:26:24,638
- 出発ですか?
- どう思いますか?着てください。
534
01:26:24,780 --> 01:26:29,650
-それが最後の新しい悲鳴ですか?
-着てください。時間がなくなっています。
535
01:26:34,289 --> 01:26:36,621
ちょっと待って。どこかに行って。
536
01:26:39,227 --> 01:26:42,959
これは何を意味するのでしょうか?
何をしますか?
537
01:26:43,065 --> 01:26:45,329
ここから出ていけ!
538
01:26:46,234 --> 01:26:49,101
私たちは囚人を捕まえなければなりません。
539
01:26:49,204 --> 01:26:52,265
私は彼女の世話をします。
540
01:26:52,374 --> 01:26:57,039
- でる!
-申し訳ありませんが...の注文を受けました
541
01:27:25,006 --> 01:27:26,565
スタンド!
542
01:27:40,822 --> 01:27:42,790
ドロレス、ここに来なさい。
543
01:27:56,638 --> 01:27:59,835
彼らは私を追いかけています。
兵器を兵舎に持ってきてください。
544
01:27:59,941 --> 01:28:03,639
-彼らは私たちに何をしますか?
-彼らは私たち全員を殺したいと思っています。
545
01:28:40,415 --> 01:28:42,884
ここで待ってて!ストレッチャーを下に置きます。
546
01:28:44,686 --> 01:28:48,850
-彼女の何が問題なのですか?
-彼女はとても病気です。腸チフス。
547
01:28:48,957 --> 01:28:51,221
彼女を逃がしてください。
548
01:29:29,798 --> 01:29:32,563
兵舎を空にします。
549
01:29:46,181 --> 01:29:48,650
ラインナップ。
550
01:29:56,625 --> 01:29:58,719
すべての囚人がここにいます。
551
01:29:58,827 --> 01:30:01,853
君も!
552
01:30:09,137 --> 01:30:11,731
注意してください...おい!
553
01:30:24,085 --> 01:30:29,421
始めましょう。
すべての文書を取ります。
554
01:30:33,695 --> 01:30:35,254
スピードアップ!
555
01:30:41,670 --> 01:30:46,107
-すべての兵士がそこにいます。
-今、彼らは彼ら自身の薬を手に入れます。
556
01:31:22,344 --> 01:31:24,836
すべての女の子を連れ出しなさい。
557
01:31:32,420 --> 01:31:36,015
-みなさん、お出かけです。
-むしろここに来てください。
558
01:31:53,975 --> 01:31:56,273
補強を呼びかけなさい!
559
01:31:57,045 --> 01:32:00,379
-私はマシンガンを手に入れています。
-あなたはガスで死ぬでしょう。
560
01:32:00,515 --> 01:32:03,541
-ハンカチが必要になります。
- これを取る。
561
01:32:03,651 --> 01:32:06,518
深呼吸する。
鼻と口を覆います。
562
01:32:09,557 --> 01:32:13,994
-弾薬はほとんどありません。
-弾丸を無駄にしないでください。
563
01:32:21,302 --> 01:32:22,929
私たちは彼らの周りを歩きます。
564
01:32:37,919 --> 01:32:40,047
待つ!何をしたいですか?
565
01:32:40,155 --> 01:32:43,557
番号!殺さないでください!
566
01:32:43,658 --> 01:32:46,821
あなたは彼らを助けたかった
私たちを殺して。
567
01:33:00,375 --> 01:33:03,640
もっと弾薬が必要です。
エディス、手に入れられますか?
568
01:33:03,778 --> 01:33:05,837
注意してください。
569
01:34:32,000 --> 01:34:35,334
-もう終わった、お父さん。
- はい。
570
01:35:12,140 --> 01:35:17,601
狂気は私たちの中にあります、
そしてカインのルーツは生き続けています。
571
01:35:17,745 --> 01:35:21,773
人々が攻撃する
まだお互い-
572
01:35:21,883 --> 01:35:25,342
-血に飢えた動物のように。
573
01:35:25,453 --> 01:35:30,289
苦しんだ人々を覚えておいてください、
すべてを犠牲にした人々。
574
01:35:51,579 --> 01:35:55,072
翻訳:ヘンリックH.ジェンセン
PrimeTextインターナショナルAB
575
01:35:55,183 --> 01:35:58,175
Textadm:vwwv.primetext.tv
PrimeText International AB
58518