Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,230 --> 00:00:15,390
[A ransom of 5 billion won
requested by the kidnapper]
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,260
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,100
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,370 --> 00:00:29,110
[Shim Hye-Jin Yun Jong-Seok
Ahn Nae-Sang Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,650 --> 00:00:44,020
[My Dangerous Wife]
7
00:00:50,320 --> 00:00:54,690
Groom, will you love Sim Jae-Kyeong
8
00:00:54,690 --> 00:00:56,690
until the final moments of your life
9
00:00:56,690 --> 00:00:59,340
regardless of health and illness?
10
00:00:59,370 --> 00:01:01,020
Yes, I do.
11
00:01:01,020 --> 00:01:06,160
Bride, will you love Kim Yoon-Cheol
12
00:01:06,160 --> 00:01:07,910
until the final moments of your life?
13
00:01:07,910 --> 00:01:09,110
I do.
14
00:01:09,110 --> 00:01:12,039
We know love isn’t eternal.
15
00:01:12,039 --> 00:01:14,480
But we promised to love each other forever.
16
00:01:14,480 --> 00:01:16,160
Now, the groom...
17
00:01:16,160 --> 00:01:18,450
There are only two ways
18
00:01:18,450 --> 00:01:20,750
to keep this promise.
19
00:01:20,750 --> 00:01:23,910
To love each other for a shorter period
20
00:01:25,210 --> 00:01:27,490
or to shorten one's lifespan.
21
00:01:49,700 --> 00:01:53,229
Now, the groom will kiss the bride.
22
00:02:10,530 --> 00:02:14,180
The groom
23
00:02:14,180 --> 00:02:16,500
and the bride
24
00:02:16,500 --> 00:02:18,690
have got married.
25
00:02:30,660 --> 00:02:33,829
[Episode 1 I Want to Kill My Wife]
26
00:02:34,030 --> 00:02:37,500
[Kim Yoon-Cheol
Representative of “Gu Sip” Restaurant]
27
00:03:02,100 --> 00:03:03,940
You got up so early.
28
00:03:03,940 --> 00:03:07,100
I wanted to make breakfast today.
29
00:03:10,180 --> 00:03:12,070
I cooked some pine nut porridge.
30
00:03:12,070 --> 00:03:13,260
Is it okay?
31
00:03:13,670 --> 00:03:14,410
Of course.
32
00:03:15,220 --> 00:03:16,730
Leave the rest to me.
33
00:03:17,560 --> 00:03:19,970
Then I'll go get some Kimchi.
34
00:03:19,970 --> 00:03:20,900
Okay.
35
00:03:29,890 --> 00:03:31,260
Eat while it’s warm.
36
00:03:31,260 --> 00:03:33,300
It’ll become soft when it gets cold.
37
00:03:33,800 --> 00:03:35,510
These are pine nuts from Gapyeong.
38
00:03:35,510 --> 00:03:37,030
I heard they’re high in unsaturated fats,
39
00:03:37,030 --> 00:03:39,340
and they can improve blood circulation.
40
00:03:39,890 --> 00:03:41,040
How does it taste?
41
00:03:41,460 --> 00:03:42,280
So good!
42
00:03:42,280 --> 00:03:44,180
That’s really great.
43
00:03:46,290 --> 00:03:49,960
Don't you think I look a little different today?
44
00:03:50,390 --> 00:03:52,650
You’re more beautiful than yesterday.
45
00:03:54,280 --> 00:03:55,990
I had my nails done.
46
00:03:56,510 --> 00:03:57,220
Oh?
47
00:03:57,350 --> 00:03:58,590
How do you like it?
48
00:03:58,590 --> 00:03:59,720
Beautiful.
49
00:04:02,490 --> 00:04:03,520
[Brown Oxford Shoes]
50
00:04:10,610 --> 00:04:13,030
I hope you can put your shoes in order.
51
00:04:13,030 --> 00:04:14,510
Ah, I’m sorry.
52
00:04:14,740 --> 00:04:15,710
I’m really sorry.
53
00:04:15,710 --> 00:04:16,740
I really have a bad memory.
54
00:04:16,740 --> 00:04:18,010
I’m sorry.
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,640
Let me do it myself.
56
00:04:20,640 --> 00:04:21,769
If you always do it for me,
57
00:04:21,470 --> 00:04:22,010
[Sports Shoes M]
58
00:04:21,769 --> 00:04:24,160
others will speak ill of me.
59
00:04:26,780 --> 00:04:28,910
I’m just doing what I’m supposed to do.
60
00:04:28,910 --> 00:04:31,550
You know that I care about you.
61
00:04:31,550 --> 00:04:33,409
Do you want to do something in the restaurant?
62
00:04:33,409 --> 00:04:34,780
Doing housework is also a job.
63
00:04:34,780 --> 00:04:37,130
Full-time housewives need professional skills.
64
00:04:37,740 --> 00:04:38,890
Oh, right,
65
00:04:40,700 --> 00:04:42,320
can you reconsider
66
00:04:42,320 --> 00:04:44,880
the thing I told you yesterday?
67
00:04:45,760 --> 00:04:46,880
About the loan...
68
00:04:51,260 --> 00:04:52,580
No. Forget it.
69
00:04:57,020 --> 00:04:57,950
Honey,
70
00:04:58,310 --> 00:04:59,540
will you come back late as well today?
71
00:05:00,070 --> 00:05:00,790
Hmm?
72
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
You can go to bed first.
73
00:05:03,100 --> 00:05:04,520
I'll be waiting for you.
74
00:05:04,520 --> 00:05:06,110
I have something to say.
75
00:05:06,650 --> 00:05:07,980
Honey, drive safely.
76
00:05:07,980 --> 00:05:10,760
Don’t skimp on food in order to save money.
77
00:05:10,760 --> 00:05:12,660
You should get off work early.
78
00:05:12,660 --> 00:05:14,190
I’ll come back early.
79
00:05:14,190 --> 00:05:17,100
We can take a bath together when I’m back.
80
00:05:17,600 --> 00:05:18,570
Will see.
81
00:05:19,220 --> 00:05:20,850
I want to give you a massage.
82
00:05:20,850 --> 00:05:23,660
How about you get off work now?
83
00:05:23,660 --> 00:05:25,370
I’ll be back very soon.
84
00:05:29,950 --> 00:05:31,370
Morning.
85
00:05:33,330 --> 00:05:34,270
Drive safely.
86
00:05:34,270 --> 00:05:35,290
Hmm.
87
00:05:35,860 --> 00:05:37,030
I’m leaving.
88
00:06:39,570 --> 00:06:40,610
Today’s dishes are
89
00:06:40,610 --> 00:06:42,010
Korean Beef Sirloin Steak
90
00:06:42,010 --> 00:06:44,180
with Ruffino Aziano Chianti Classico from Italy,
91
00:06:44,080 --> 00:06:47,590
[Jin Seon-Mi “Gu Sip” Executive Team Leader]
92
00:06:44,180 --> 00:06:46,770
and the desert is specially-made egg products.
93
00:06:46,770 --> 00:06:50,290
Please recommend them to the guests.
94
00:06:50,290 --> 00:06:52,690
Have a good day at work. Do your best.
95
00:07:01,630 --> 00:07:02,540
We’ve got a lot of orders.
96
00:07:02,540 --> 00:07:03,700
Be quicker.
97
00:07:03,700 --> 00:07:05,750
-Got it.
-Okay.
98
00:07:05,750 --> 00:07:06,970
Table 3 is ready.
99
00:07:06,970 --> 00:07:07,950
Okay.
100
00:07:08,950 --> 00:07:10,200
Table 5, faster.
101
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
Yes, Chef.
102
00:07:14,760 --> 00:07:17,290
Boss, your tie looks very nice.
103
00:07:17,290 --> 00:07:18,310
Really?
104
00:07:18,310 --> 00:07:20,210
Your wife has a great taste.
105
00:07:20,210 --> 00:07:21,160
Thanks.
106
00:07:22,220 --> 00:07:23,250
Let me.
107
00:07:26,600 --> 00:07:29,640
Our boss is really lucky with women.
108
00:07:29,640 --> 00:07:30,620
I don't think so.
109
00:07:30,620 --> 00:07:32,230
Her wife does everything for him at home.
110
00:07:33,380 --> 00:07:34,280
Thank you.
111
00:07:35,240 --> 00:07:38,360
Our boss is a role model in my heart.
112
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
Frankly speaking, compared to wearing a tie,
113
00:07:40,280 --> 00:07:42,159
wearing a chef’s cap actually suits him better.
114
00:07:40,340 --> 00:07:41,909
[Toque Chef’s Cap]
115
00:07:42,340 --> 00:07:44,190
He really hasn’t cooked for a long time.
116
00:07:44,190 --> 00:07:45,210
Right?
117
00:07:45,210 --> 00:07:46,630
He’s still your dream lover up till now?
118
00:07:46,630 --> 00:07:48,140
A man that can cook?
119
00:07:48,140 --> 00:07:49,770
Stop chatting. Go back to work now.
120
00:07:49,770 --> 00:07:50,460
-Yes.
-Yes.
121
00:08:19,240 --> 00:08:21,510
[Gentleman Capital, payment due on July 10th]
122
00:08:20,560 --> 00:08:22,610
Gentleman Capital.
123
00:08:23,630 --> 00:08:24,690
Payment.
124
00:09:08,960 --> 00:09:10,990
Damn it. You scared me!
125
00:09:11,450 --> 00:09:13,410
I can’t put clothes on you.
126
00:09:13,410 --> 00:09:16,420
But I can always take them off.
127
00:09:23,550 --> 00:09:25,270
Dear, you’re so poor.
128
00:09:25,270 --> 00:09:26,990
Did you take your medicine?
129
00:09:29,990 --> 00:09:31,110
How can you live a life like this?
130
00:09:31,110 --> 00:09:33,700
You get allergic reactions once she touches you.
131
00:09:33,700 --> 00:09:35,490
I have medicine.
132
00:09:37,340 --> 00:09:38,430
You...
133
00:11:26,390 --> 00:11:28,560
Why don’t you clean your room up?
134
00:11:28,560 --> 00:11:29,520
So what?
135
00:11:29,520 --> 00:11:31,230
Do you dislike me now?
136
00:11:34,230 --> 00:11:35,710
I like you very much.
137
00:11:35,710 --> 00:11:36,880
I like you so much.
138
00:11:36,880 --> 00:11:39,030
I feel more like
139
00:11:39,600 --> 00:11:41,080
a man this way.
140
00:11:42,490 --> 00:11:44,970
You’re so filthy.
141
00:11:47,150 --> 00:11:49,230
You’re so naughty.
142
00:11:50,640 --> 00:11:53,000
How about we leave everything behind
143
00:11:53,000 --> 00:11:54,690
and find a quiet place to live our lives?
144
00:12:00,330 --> 00:12:02,680
That woman didn't agree to help you?
145
00:12:07,240 --> 00:12:08,640
She didn’t agree?
146
00:12:10,070 --> 00:12:11,560
It’s just us.
147
00:12:12,680 --> 00:12:15,570
We can find a place and start over.
148
00:12:18,230 --> 00:12:21,240
You want to start over at this age?
149
00:12:22,200 --> 00:12:23,160
What?
150
00:12:23,720 --> 00:12:25,410
You think I’m incapable of that?
151
00:12:27,270 --> 00:12:28,410
Of course not.
152
00:12:29,870 --> 00:12:31,230
You think
153
00:12:31,540 --> 00:12:33,270
you didn't succeed because you were incapable?
154
00:12:35,170 --> 00:12:37,230
Don't try to start it all over.
155
00:12:40,570 --> 00:12:43,500
Everything will be yours without that woman.
156
00:12:43,500 --> 00:12:44,780
Everything.
157
00:13:05,410 --> 00:13:06,540
This is...
158
00:13:06,540 --> 00:13:08,340
ADTX toxin.
159
00:13:17,700 --> 00:13:19,340
Once it enters a human body,
160
00:13:19,340 --> 00:13:20,590
the person will develop symptoms of
161
00:13:20,590 --> 00:13:23,130
vomiting, diarrhea and bleeding within 12 hours.
162
00:13:23,750 --> 00:13:26,270
The toxin will destroy the cells,
163
00:13:26,270 --> 00:13:30,650
the person will die of organ failure
within 2 days.
164
00:13:31,050 --> 00:13:33,460
This toxin is hard to detect,
165
00:13:33,460 --> 00:13:36,420
because it’d look like the person dies of illness.
166
00:13:36,420 --> 00:13:38,770
Even if an autopsy is conducted, the low intake
167
00:13:38,770 --> 00:13:41,960
will not be thought of as a fatal factor.
168
00:13:44,080 --> 00:13:46,890
She won't notice it
if you inject it into the wine.
169
00:13:49,030 --> 00:13:50,900
Now you’re sleeping in different beds.
170
00:13:50,900 --> 00:13:54,460
You’re drunk, so you don’t know anything.
171
00:13:55,820 --> 00:13:58,780
Call the cops in the morning and all will be over.
172
00:15:28,260 --> 00:15:29,000
Kim Yoon-Cheol...
173
00:15:32,660 --> 00:15:33,580
you shouldn’t do this.
174
00:15:50,050 --> 00:15:51,940
Formatting completed.
175
00:16:36,280 --> 00:16:37,260
I'm back...
176
00:16:41,110 --> 00:16:41,660
What happened?
177
00:16:53,290 --> 00:16:53,890
What...
178
00:17:00,620 --> 00:17:01,370
Honey!
179
00:17:04,220 --> 00:17:04,950
Honey!
180
00:17:06,560 --> 00:17:07,810
Jae-Kyeong!
181
00:17:14,460 --> 00:17:15,170
Honey!
182
00:17:17,200 --> 00:17:18,170
Honey! Honey!
183
00:17:25,319 --> 00:17:26,109
Honey!
184
00:17:29,020 --> 00:17:29,820
Honey!
185
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
Jae-Kyeong!
186
00:17:47,490 --> 00:17:48,140
Honey!
187
00:17:50,700 --> 00:17:51,450
Honey!
188
00:17:55,660 --> 00:17:56,570
Honey!
189
00:18:06,330 --> 00:18:07,800
[Wife]
190
00:18:09,940 --> 00:18:11,340
The subscriber you dialed is powered off.
191
00:18:11,340 --> 00:18:13,480
Your call will be forwarded to the voice mail box,
192
00:18:13,480 --> 00:18:16,010
charges will apply after the beep.
193
00:18:35,790 --> 00:18:37,260
[Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies.]
194
00:18:37,330 --> 00:18:38,530
[Prepare 5 billion won]
195
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
[call the cops,]
196
00:18:39,970 --> 00:18:41,200
[and your wife dies.]
197
00:18:50,180 --> 00:18:51,340
[and your wife dies.]
198
00:19:21,240 --> 00:19:24,840
[Wife]
199
00:19:26,730 --> 00:19:28,070
I’m disappointed with you.
200
00:19:28,070 --> 00:19:29,930
You didn't even answer your wife’s call.
201
00:19:28,810 --> 00:19:32,180
[Seo Ji-Tae Officer at Jung-Am Police Station]
202
00:19:30,950 --> 00:19:32,460
I’m working, alright?
203
00:19:33,390 --> 00:19:35,040
I’ll never be like you.
204
00:19:35,040 --> 00:19:35,900
What?
205
00:19:35,900 --> 00:19:37,100
You don't want to become like me?
206
00:19:38,320 --> 00:19:39,910
Then get married and see.
207
00:19:39,910 --> 00:19:41,020
Living a married life
208
00:19:41,020 --> 00:19:43,120
is like solving a jigsaw puzzle.
209
00:19:43,180 --> 00:19:44,520
What? I was right?
210
00:19:45,070 --> 00:19:46,250
Oh! You’ve got a reward!
211
00:19:46,660 --> 00:19:48,440
No. 3-72, Buyong-dong.
212
00:19:48,440 --> 00:19:49,820
No. 3-72.
213
00:19:49,820 --> 00:19:51,850
Someone reported a woman was kidnapped.
214
00:19:51,850 --> 00:19:53,640
- Please go to the crime scene now...
- A kidnap.
215
00:19:53,640 --> 00:19:54,390
Let’s go.
216
00:19:56,390 --> 00:19:58,710
Team 3, copy. We’re on our way.
217
00:20:08,280 --> 00:20:09,790
This is the husband of the victim.
218
00:20:12,750 --> 00:20:14,960
I'm Officer Seo Ji-Tae
from Jung-Am Police Station.
219
00:20:15,640 --> 00:20:16,290
Hello.
220
00:20:16,750 --> 00:20:18,920
You can try to relax.
221
00:20:18,920 --> 00:20:20,720
We’ll take care of the rest.
222
00:20:20,720 --> 00:20:21,930
Don’t worry.
223
00:20:21,930 --> 00:20:23,760
Thank you.
224
00:20:23,760 --> 00:20:24,530
Senior.
225
00:20:49,390 --> 00:20:51,430
[Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies.]
226
00:20:50,170 --> 00:20:51,500
N31?
227
00:20:52,300 --> 00:20:54,570
Have you got any clues?
228
00:20:55,370 --> 00:20:56,260
Not at all.
229
00:20:57,230 --> 00:20:58,850
It says I can't call the cops.
230
00:20:58,850 --> 00:20:59,970
Now if they’ll...
231
00:20:59,970 --> 00:21:01,070
Don't worry.
232
00:21:01,400 --> 00:21:04,530
Before they get what they want,
233
00:21:04,940 --> 00:21:06,400
the hunters will not let the prey go.
234
00:21:09,050 --> 00:21:10,680
[Prepare 5 billion won,
call the cops and your wife dies.]
235
00:21:10,170 --> 00:21:11,320
5 billion.
236
00:21:11,320 --> 00:21:12,240
That’s a lot of money.
237
00:21:12,600 --> 00:21:14,700
Have you prepared it?
238
00:21:15,510 --> 00:21:16,090
Yes.
239
00:21:16,600 --> 00:21:17,980
I guess I will.
240
00:21:19,100 --> 00:21:21,820
Can you prepare so much cash?
241
00:21:23,540 --> 00:21:24,100
Yes.
242
00:21:27,080 --> 00:21:28,450
If you can tell us your bank account,
243
00:21:28,450 --> 00:21:30,150
we’ll issue a notice to the bank.
244
00:21:31,500 --> 00:21:32,270
Okay, I will.
245
00:21:43,070 --> 00:21:44,100
Here you are.
246
00:21:45,390 --> 00:21:45,980
Senior.
247
00:21:47,220 --> 00:21:47,730
This.
248
00:21:51,160 --> 00:21:52,560
[Sim Jae-Kyeong]
249
00:22:08,660 --> 00:22:09,490
Is anything
250
00:22:09,490 --> 00:22:10,890
missing from your house?
251
00:22:11,770 --> 00:22:12,600
No.
252
00:22:13,110 --> 00:22:15,130
Other things are the way they were?
253
00:22:15,930 --> 00:22:17,340
I think they are.
254
00:22:20,330 --> 00:22:22,380
Very heavy bleeding,
255
00:22:22,800 --> 00:22:25,130
but no obvious signs of resistance.
256
00:22:25,420 --> 00:22:28,190
According to the statistics, kidnapping is always
257
00:22:35,100 --> 00:22:37,140
committed by someone close.
258
00:22:38,620 --> 00:22:39,170
Hmm.
259
00:22:56,730 --> 00:22:57,560
It's cocoa.
260
00:22:57,870 --> 00:22:58,300
Hmm.
261
00:23:02,730 --> 00:23:05,670
When did you last see your wife?
262
00:23:06,600 --> 00:23:09,650
This morning... when I went to work.
263
00:23:14,610 --> 00:23:16,800
Was there anything different about her?
264
00:23:17,450 --> 00:23:18,570
Different about her?
265
00:23:18,570 --> 00:23:20,120
Even if they’re slight differences.
266
00:23:20,500 --> 00:23:21,340
Let me think...
267
00:23:23,280 --> 00:23:24,860
I had my nails done.
268
00:23:25,900 --> 00:23:26,860
Her nails.
269
00:23:27,410 --> 00:23:28,250
Her nails?
270
00:23:28,630 --> 00:23:29,180
Right.
271
00:23:29,530 --> 00:23:32,130
She had her nails done. She liked it very much.
272
00:23:32,130 --> 00:23:35,890
Was anything bothering your wife recently?
273
00:23:35,890 --> 00:23:36,900
For example,
274
00:23:37,350 --> 00:23:39,560
problems about money or men?
275
00:23:43,530 --> 00:23:44,500
About the loan...
276
00:23:46,330 --> 00:23:47,310
No. Forget it.
277
00:23:50,290 --> 00:23:51,560
I won’t make you annoyed again
278
00:23:51,560 --> 00:23:52,960
as long as you help me this one last time.
279
00:23:52,960 --> 00:23:54,750
You can think of it as an investment in me...
280
00:23:54,750 --> 00:23:55,550
Honey,
281
00:23:55,910 --> 00:23:59,160
I hope you don’t work too hard.
282
00:24:00,030 --> 00:24:02,780
We used to live a very good life.
283
00:24:03,730 --> 00:24:05,080
I’m not doing this for myself.
284
00:24:05,080 --> 00:24:07,720
I’m doing it for us.
285
00:24:07,720 --> 00:24:09,000
Please trust me this once.
286
00:24:10,140 --> 00:24:12,140
I'm really worried about you.
287
00:24:13,170 --> 00:24:14,150
I don’t think there was any.
288
00:24:15,970 --> 00:24:16,760
Hmm.
289
00:24:17,770 --> 00:24:20,960
Are these mugs in the sink for the guests?
290
00:24:20,960 --> 00:24:22,910
No. They’re for me and my wife.
291
00:24:23,220 --> 00:24:24,730
You drank together?
292
00:24:26,020 --> 00:24:27,450
No, I never drank cocoa.
293
00:24:28,600 --> 00:24:29,410
Okay.
294
00:24:31,440 --> 00:24:32,810
Collect the fingerprints on them.
295
00:24:32,810 --> 00:24:33,620
Yes.
296
00:24:38,780 --> 00:24:40,770
Who did she drink coffee with then?
297
00:24:42,050 --> 00:24:43,530
How am I supposed to know that?
298
00:24:43,530 --> 00:24:45,900
My wife was not home when I came back.
299
00:24:47,360 --> 00:24:49,780
If you called the police after you came back,
300
00:24:49,780 --> 00:24:51,480
which was around 12 pm,
301
00:24:51,730 --> 00:24:54,160
where did you go after you finished work?
302
00:24:54,160 --> 00:24:55,730
I checked the business hours of your restaurant,
303
00:24:56,510 --> 00:24:58,730
it normally closes at 9 pm.
304
00:25:04,710 --> 00:25:05,690
On Friday,
305
00:25:05,690 --> 00:25:07,120
I’ll stay in the restaurant, handle everything,
306
00:25:07,130 --> 00:25:08,550
and roast the coffee beans.
307
00:25:11,730 --> 00:25:12,640
Boss,
308
00:25:12,850 --> 00:25:13,860
we’re leaving.
309
00:25:13,860 --> 00:25:15,200
Okay. Thank you. See you.
310
00:25:22,700 --> 00:25:23,660
Just you?
311
00:25:24,410 --> 00:25:25,050
Hmm.
312
00:25:27,510 --> 00:25:30,580
Excuse me... Are you trying to confirm my Alibi?
313
00:25:31,880 --> 00:25:33,810
These are just some routine questions.
314
00:25:34,400 --> 00:25:36,060
I’ll apologize if you’re unhappy about it.
315
00:25:38,490 --> 00:25:40,940
I left the restaurant after I finished everything.
316
00:25:59,540 --> 00:26:00,100
Show it to me.
317
00:26:02,760 --> 00:26:03,460
This is...
318
00:26:04,070 --> 00:26:06,640
A bottle of wine I just bought.
319
00:26:08,540 --> 00:26:10,230
Seems you two liked to drink wine together?
320
00:26:10,670 --> 00:26:11,430
Yes. Sometimes.
321
00:26:15,720 --> 00:26:16,360
Here you are.
322
00:26:17,440 --> 00:26:17,900
Wait.
323
00:26:19,370 --> 00:26:21,410
Is today a special day for you?
324
00:26:23,240 --> 00:26:23,990
We haven’t drunk wine for quite a while.
325
00:26:23,990 --> 00:26:25,980
So I wanted to drink it with my wife.
326
00:26:28,740 --> 00:26:30,060
Will anything happen to her?
327
00:26:31,910 --> 00:26:32,620
Hmm.
328
00:26:33,090 --> 00:26:35,070
Your wife will come back safely.
329
00:26:35,700 --> 00:26:37,320
You can celebrate when she’s back.
330
00:27:25,540 --> 00:27:27,330
Nothing is abnormal on the second floor.
331
00:27:27,330 --> 00:27:27,930
Hmm.
332
00:27:28,480 --> 00:27:29,530
I think so.
333
00:27:31,960 --> 00:27:34,780
What’s your wife like?
334
00:27:43,010 --> 00:27:45,660
She likes to do everything in a strict order.
335
00:27:47,950 --> 00:27:49,290
She doesn’t want anything that’s superfluous.
336
00:27:49,290 --> 00:27:51,560
She just keeps what she really needs.
337
00:28:17,140 --> 00:28:18,710
There are a lot of things
338
00:28:20,040 --> 00:28:21,020
I can learn from her.
339
00:28:21,400 --> 00:28:24,350
Did she go out a lot?
340
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Inhale after raising your left leg.
341
00:28:27,560 --> 00:28:29,610
Put down your left leg and lean to your left knee.
342
00:28:29,610 --> 00:28:31,900
-The left knee ...
-Besides
343
00:28:32,250 --> 00:28:33,890
a 2-hour yoga session in the morning,
344
00:28:33,890 --> 00:28:35,870
she normally didn’t have other arrangements.
345
00:28:37,830 --> 00:28:42,350
I heard she occasionally invited some other
346
00:28:44,540 --> 00:28:46,070
housewives to our home.
347
00:28:46,070 --> 00:28:48,820
They wanted to learn some life skills from her.
348
00:28:52,950 --> 00:28:54,140
She’s a perfect woman
349
00:28:55,640 --> 00:28:57,130
in every respect.
350
00:28:59,490 --> 00:29:01,670
Hmm. I see.
351
00:29:02,690 --> 00:29:04,170
I don’t deserve her.
352
00:29:05,890 --> 00:29:07,030
When was the last time
353
00:29:07,030 --> 00:29:09,070
you called your wife?
354
00:29:11,640 --> 00:29:13,870
I didn’t have anything to tell her.
355
00:29:14,210 --> 00:29:15,720
I don’t think I have called her today.
356
00:29:16,730 --> 00:29:17,510
Hmm.
357
00:29:19,780 --> 00:29:21,390
You can have a nap.
358
00:29:21,770 --> 00:29:23,460
It’ll take a long time to solve the case.
359
00:29:24,010 --> 00:29:24,640
Hmm.
360
00:29:27,460 --> 00:29:28,640
-See you.
-Hmm.
361
00:29:42,070 --> 00:29:42,970
Tell you what,
362
00:29:43,450 --> 00:29:45,050
her wife was kidnapped,
363
00:29:45,050 --> 00:29:49,050
but you suspected him. How’d he feel?
364
00:29:51,010 --> 00:29:52,010
Did you observe his expressions?
365
00:29:52,570 --> 00:29:53,400
He was very calm.
366
00:29:54,730 --> 00:29:56,410
He didn't tell her wife he was coming back late.
367
00:29:56,410 --> 00:29:57,970
He actually came back till midnight,
368
00:29:57,990 --> 00:29:59,640
and wanted to drink wine with her wife.
369
00:30:00,140 --> 00:30:01,660
But they slept in different beds.
370
00:30:01,660 --> 00:30:03,270
Aren’t you doing the same?
371
00:30:03,270 --> 00:30:03,950
What?
372
00:30:03,950 --> 00:30:06,080
Have you ever called your wife?
373
00:30:06,080 --> 00:30:07,770
You didn't answer her call just now.
374
00:30:07,770 --> 00:30:08,920
Shut up.
375
00:30:08,920 --> 00:30:11,270
No outsiders really know what’s going on.
376
00:30:11,580 --> 00:30:13,650
What exactly is true then?
377
00:30:16,230 --> 00:30:17,210
Check this out.
378
00:30:17,210 --> 00:30:17,900
Look at it.
379
00:30:17,900 --> 00:30:20,400
Isn’t this a perfect married life everyone wants?
380
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
[Happiness I Realized Just Now]
381
00:30:20,400 --> 00:30:22,500
The real married life is not known by the public.
382
00:30:22,500 --> 00:30:23,630
Just because your marriage is miserable,
383
00:30:23,630 --> 00:30:25,010
you think other people are all miserable like you?
384
00:30:25,190 --> 00:30:26,130
Who said my marriage is miserable?
385
00:30:26,130 --> 00:30:26,790
Are you angry?
386
00:30:26,790 --> 00:30:27,690
Shut up!
387
00:30:27,690 --> 00:30:28,960
Find all the phone and text records of the victim,
388
00:30:28,960 --> 00:30:31,150
as well as the CCTV recording around here
389
00:30:31,150 --> 00:30:32,620
and the Dashcam recording.
390
00:31:53,690 --> 00:31:55,360
I finally have freedom.
391
00:32:04,290 --> 00:32:07,490
I’ve called the cops.
392
00:32:07,490 --> 00:32:10,580
If I can’t get her back,
393
00:32:11,940 --> 00:32:14,310
the money will be gone.
394
00:33:10,170 --> 00:33:12,960
Who?
395
00:33:20,350 --> 00:33:24,680
Who?
396
00:33:34,270 --> 00:33:36,910
You...
397
00:33:44,800 --> 00:33:52,060
Oh, my arms.
398
00:33:52,060 --> 00:33:53,310
My arms.
399
00:33:53,310 --> 00:33:55,220
My arms.
400
00:33:55,220 --> 00:33:56,560
Kim Yoon-Cheol?
401
00:33:56,560 --> 00:33:57,370
Hmm.
402
00:33:57,370 --> 00:34:00,330
I want to confirm something with you.
403
00:34:06,240 --> 00:34:08,780
I couldn't fall asleep.
404
00:34:09,110 --> 00:34:10,270
Hmm.
405
00:34:10,270 --> 00:34:12,159
I can understand.
406
00:34:13,409 --> 00:34:14,250
Here.
407
00:34:19,880 --> 00:34:23,460
Unfortunately, it’s very possible
408
00:34:23,460 --> 00:34:26,230
the blood on the floor belongs to your wife.
409
00:34:27,050 --> 00:34:30,350
You normally used matching mugs, right?
410
00:34:30,350 --> 00:34:31,560
Right.
411
00:34:31,560 --> 00:34:33,659
I think so.
412
00:34:34,350 --> 00:34:37,170
There’re actually many other mugs.
413
00:34:37,170 --> 00:34:39,120
Why did she choose that one to drink cocoa?
414
00:34:39,120 --> 00:34:40,639
Was there someone else so close to her
415
00:34:40,639 --> 00:34:42,290
that she was willing to use the matching mugs?
416
00:34:43,400 --> 00:34:45,500
Well...
417
00:34:46,070 --> 00:34:47,940
I’m not clear about that.
418
00:34:55,889 --> 00:34:58,760
Just try to be as natural as possible.
419
00:35:06,140 --> 00:35:07,290
Hello.
420
00:35:07,800 --> 00:35:09,560
I'm your neighbor.
421
00:35:09,560 --> 00:35:11,430
Hmm.
422
00:35:13,770 --> 00:35:15,520
Did anything happen?
423
00:35:15,520 --> 00:35:16,360
No. Nothing.
424
00:35:16,360 --> 00:35:17,100
Nothing happened.
425
00:35:17,100 --> 00:35:20,960
Come eat with us when you have time.
426
00:35:20,960 --> 00:35:23,350
I’ve been addicted to making paella recently.
427
00:35:23,350 --> 00:35:26,160
But I always cooked too much.
428
00:35:26,160 --> 00:35:27,870
My wife cooked too much every time.
429
00:35:27,870 --> 00:35:28,910
Hmm.
430
00:35:28,910 --> 00:35:29,860
Is there anything else?
431
00:35:29,860 --> 00:35:30,820
Oh, right.
432
00:35:30,820 --> 00:35:32,960
This mail was sent to our house by mistake.
433
00:35:32,960 --> 00:35:34,330
-Thank you.
-Hmm.
434
00:35:36,600 --> 00:35:38,910
Just let me know if you need more help.
435
00:35:38,910 --> 00:35:43,060
We’re neighbors anyway.
436
00:35:44,400 --> 00:35:45,170
Let’s go.
437
00:35:45,170 --> 00:35:46,150
See you.
438
00:35:56,740 --> 00:35:58,740
[No. 3-72, Buyong-dong, Jungno-gu, Seoul]
439
00:36:19,690 --> 00:36:20,730
[You called the cops,
and took no account of the easier way?]
440
00:36:20,730 --> 00:36:21,360
[Alright, I’ll kill her then.]
441
00:36:24,160 --> 00:36:25,460
[You called the cops,]
442
00:36:25,460 --> 00:36:26,600
[Alright, I’ll kill her then.]
443
00:36:55,650 --> 00:36:57,240
My wife...
444
00:36:59,380 --> 00:37:01,670
My wife's nails!
445
00:37:08,220 --> 00:37:09,700
Don't be too pessimistic.
446
00:37:09,700 --> 00:37:10,740
If they killed her,
447
00:37:10,740 --> 00:37:12,000
they wouldn’t be able to threaten you.
448
00:37:12,500 --> 00:37:15,760
What if they really killed her?
449
00:37:21,450 --> 00:37:22,590
[Kim Yoon-Cheol]
450
00:37:33,260 --> 00:37:35,000
Did you go to a blind date?
451
00:37:35,000 --> 00:37:36,130
Hmm?
452
00:37:36,130 --> 00:37:37,100
What?
453
00:37:37,100 --> 00:37:39,380
Seems like you’re waiting for a call.
454
00:37:39,380 --> 00:37:41,700
You look like you didn't sleep a wink last night.
455
00:37:42,080 --> 00:37:43,560
Really?
456
00:37:43,560 --> 00:37:47,370
I had many dreams last night. Now I’m tired.
457
00:37:47,370 --> 00:37:49,100
What kind of dreams?
458
00:37:49,760 --> 00:37:51,370
Hmm.
459
00:37:51,370 --> 00:37:53,830
Dreams... that were dangerous.
460
00:37:53,830 --> 00:37:55,270
Sis,
461
00:37:55,270 --> 00:37:58,590
were they spring dreams?
462
00:37:59,220 --> 00:38:00,920
Get back to work.
463
00:38:10,420 --> 00:38:12,360
Hello, boss.
464
00:38:12,640 --> 00:38:13,470
What?
465
00:38:14,270 --> 00:38:16,400
Your wife was kidnapped?
466
00:38:25,580 --> 00:38:27,150
[Phone Records]
467
00:38:46,480 --> 00:38:48,560
The phone records are normal.
468
00:38:48,560 --> 00:38:51,170
She’s just a housewife living her life quietly.
469
00:38:51,820 --> 00:38:53,940
Anything strange in the CCTV recording?
470
00:38:53,940 --> 00:38:54,660
No.
471
00:38:54,660 --> 00:38:56,390
Seems it’s very tricky.
472
00:38:56,390 --> 00:39:00,070
The kidnapper seems to know everything
around here.
473
00:39:02,220 --> 00:39:04,730
Then let’s ask the people around here.
474
00:39:19,640 --> 00:39:20,480
Hello.
475
00:39:20,830 --> 00:39:21,660
Hello.
476
00:39:21,660 --> 00:39:22,920
I’m a cop.
477
00:39:22,920 --> 00:39:23,790
Okay.
478
00:39:23,790 --> 00:39:25,930
I want to ask you something.
479
00:39:25,930 --> 00:39:31,090
Have you seen anything strange recently?
480
00:39:31,840 --> 00:39:34,990
Neighbors are always very close.
481
00:39:35,440 --> 00:39:37,190
We’re neighbors.
482
00:39:37,190 --> 00:39:40,850
We’d see each other almost every day.
483
00:39:40,850 --> 00:39:42,180
I’m leaving.
484
00:39:43,270 --> 00:39:44,170
Have a good time at home.
485
00:40:00,620 --> 00:40:02,100
See you.
486
00:40:12,890 --> 00:40:14,060
Well...
487
00:40:14,060 --> 00:40:17,820
You should know well
about their real life as a couple.
488
00:40:19,330 --> 00:40:22,760
Perhaps you should keep your nose
out of their private life.
489
00:40:23,650 --> 00:40:25,240
Or you’ll get hurt.
490
00:40:31,010 --> 00:40:33,390
What does she mean you’ll get hurt?
491
00:40:34,800 --> 00:40:36,460
How am I supposed to know?
492
00:40:36,460 --> 00:40:38,530
At least you’re married.
493
00:40:38,530 --> 00:40:40,580
That’s why I’m getting crazy.
494
00:40:40,580 --> 00:40:42,650
Because my life has
become more and more mysterious.
495
00:40:42,650 --> 00:40:44,150
Your wife is mysterious?
496
00:40:44,150 --> 00:40:45,990
What kind of a person she really is?
497
00:40:47,530 --> 00:40:51,040
Why?
The victim’s husband is full of praise for her.
498
00:40:51,040 --> 00:40:52,410
Full of praise for her?
499
00:40:53,800 --> 00:40:54,640
Yeah.
500
00:40:54,640 --> 00:40:56,220
That makes it even more suspicious.
501
00:40:57,500 --> 00:41:00,080
Normally, it’s difficult for a husband to answer
502
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
the questions about his wife.
503
00:41:02,240 --> 00:41:02,930
Why?
504
00:41:03,910 --> 00:41:06,490
Because he’s never paid any attention to it.
505
00:41:06,490 --> 00:41:09,230
It’s like he’s fully prepared for this.
506
00:41:09,230 --> 00:41:10,590
In every respect,
507
00:41:11,160 --> 00:41:12,900
she is perfect.
508
00:41:13,700 --> 00:41:16,140
Perhaps his wife is perfect.
509
00:41:17,260 --> 00:41:18,830
Try having a family yourself.
510
00:41:18,830 --> 00:41:20,910
A perfect and ideal wife
511
00:41:21,760 --> 00:41:23,730
only comes from a mysterious story.
512
00:41:46,840 --> 00:41:47,740
Welcome.
513
00:41:47,740 --> 00:41:48,890
It’s delicious.
514
00:41:49,920 --> 00:41:51,410
Is it delicious? It’s good, right?
515
00:41:51,410 --> 00:41:52,470
Have more.
516
00:42:28,560 --> 00:42:31,400
[N31 The husband has abandoned his wife]
517
00:42:29,430 --> 00:42:31,390
Was this uploaded by the kidnapper?
518
00:42:31,390 --> 00:42:32,140
Yeah.
519
00:42:32,140 --> 00:42:34,730
Only the suspect knows about N31.
520
00:42:34,730 --> 00:42:36,800
The number of visits to
the victim’s Instagram page has shot up.
521
00:42:36,800 --> 00:42:39,020
The photo has gone viral.
522
00:42:39,020 --> 00:42:41,060
But why did the kidnapper do this?
523
00:42:41,060 --> 00:42:43,970
He must have some other intention.
524
00:42:43,970 --> 00:42:45,430
Are you going to take it further again?
525
00:42:45,430 --> 00:42:47,920
The kidnapper wants nothing but money.
526
00:42:47,920 --> 00:42:50,120
What if there’s another way to get money?
527
00:42:50,120 --> 00:42:50,990
How so?
528
00:42:50,990 --> 00:42:53,530
The kidnapper gets the money
as soon as the victim dies,
529
00:42:53,530 --> 00:42:54,340
which is the legacy.
530
00:42:54,340 --> 00:42:57,200
It’s risky to suspect the husband
531
00:42:57,200 --> 00:42:57,890
without any evidence.
532
00:42:57,890 --> 00:43:00,380
The kidnapper wants money
and to cause a sensation.
533
00:43:00,380 --> 00:43:02,250
But doing so is of no help to the husband.
534
00:43:02,250 --> 00:43:04,630
And he is more likely to be blamed
for not caring about his wife’s life.
535
00:43:04,630 --> 00:43:07,430
An outdated cooking star’s
social platform has gone viral.
536
00:43:07,330 --> 00:43:07,870
[Don’t lose to the kidnapper, come on!]
537
00:43:07,430 --> 00:43:09,720
This could be a marketing strategy
planned by himself.
538
00:43:07,870 --> 00:43:08,370
[Don't give up just because you are afraid!
I hope you can find your wife]
539
00:43:08,370 --> 00:43:09,130
[To be honest,
I can’t even imagine how hard it is for the husband]
540
00:43:09,720 --> 00:43:11,100
This has extended beyond the spousal relationship.
541
00:43:11,100 --> 00:43:13,620
It has already attracted t
he attention of the media,
542
00:43:13,620 --> 00:43:15,730
which means we have to find the kidnapper
as soon as possible.
543
00:43:15,730 --> 00:43:17,220
It’s already a big fuss anyway.
544
00:43:17,220 --> 00:43:18,700
We should set up an investigation group
545
00:43:18,700 --> 00:43:19,520
and focus on solving the case.
546
00:43:19,520 --> 00:43:20,250
Yes.
547
00:43:22,130 --> 00:43:23,780
They’re here!
548
00:43:24,900 --> 00:43:26,190
How’s the investigation?
549
00:43:28,170 --> 00:43:31,750
Please make a way.
550
00:43:32,880 --> 00:43:34,110
You can’t act like this.
551
00:43:35,810 --> 00:43:37,580
Please don’t come any closer.
552
00:43:37,580 --> 00:43:39,250
Please make a way.
553
00:43:44,140 --> 00:43:46,140
[This is not trying to attract our eyes, right?]
554
00:43:46,140 --> 00:43:48,140
[Kim Yoon-Cheol? Looks like a decent man...]
555
00:43:49,610 --> 00:43:50,010
[Don’t even know if she’s alive?]
556
00:43:50,010 --> 00:43:50,640
[Please return safely!]
557
00:43:50,640 --> 00:43:51,440
[I saw this on TV!]
558
00:43:51,440 --> 00:43:52,310
[She’s so pretty. It’s so sad.]
559
00:43:52,310 --> 00:43:52,980
[The wife is kidnapped? Here comes the freedom!]
560
00:43:52,980 --> 00:43:53,710
[This man must have saved
the Milky Way galaxy in the previous life!]
561
00:43:53,710 --> 00:43:55,050
[Gosh, this is the doomsday]
562
00:43:55,050 --> 00:43:55,410
[Trending words 1. Housewife Kidnapping Case]
563
00:43:55,410 --> 00:43:55,850
[4. Buyong-dong Kidnapping Case 5.
DIY Interior Decoration Influencer]
564
00:43:55,850 --> 00:43:56,010
[8. Kidnapping]
565
00:43:56,010 --> 00:43:56,350
[Trending topics 1. Influencer kidnapping]
566
00:43:56,350 --> 00:43:56,480
[Mild punishment makes
this country full of criminals]
567
00:43:56,480 --> 00:43:56,550
[Punish the kidnapper with due severity]
568
00:43:56,550 --> 00:43:56,680
[Is the husband out of his mind?
Where’s his wife?]
569
00:43:56,680 --> 00:43:56,780
[Please return safely]
570
00:43:56,820 --> 00:43:57,050
[Mild punishment makes
this country full of criminals]
571
00:43:57,050 --> 00:43:57,150
[Punish the kidnapper with due severity]
572
00:43:57,150 --> 00:43:57,250
[Don’t even know if she’s alive?]
573
00:43:57,250 --> 00:43:57,350
[Please return safely]
574
00:43:57,350 --> 00:43:57,550
[Mild punishment makes
this country full of criminals]
575
00:43:57,550 --> 00:43:57,620
[I saw this on TV!]
576
00:43:57,620 --> 00:43:57,720
[She’s so pretty. It’s so sad.]
577
00:43:57,720 --> 00:43:57,820
[Don’t even know if she’s alive?]
578
00:43:57,820 --> 00:43:57,880
[Please return safely]
579
00:43:59,550 --> 00:44:01,290
[Chef? He’s on Trending thanks to his wife]
580
00:44:05,060 --> 00:44:07,190
[You Ask Me Why I Love]
581
00:44:17,770 --> 00:44:20,780
The kidnapper asked for
a huge amount of money at first.
582
00:44:20,780 --> 00:44:23,420
Later, he told the husband
583
00:44:23,420 --> 00:44:26,820
he would kill his wife because
the cops were informed of the case.
584
00:44:26,780 --> 00:44:30,050
[Lee Jin-Soo, the bar’s owner]
585
00:44:26,820 --> 00:44:28,650
The cops have turned this case
into an open investigation
586
00:44:28,650 --> 00:44:30,780
to track the victim’s whereabouts.
587
00:44:54,340 --> 00:44:55,940
[Yoon-Hee]
588
00:45:04,220 --> 00:45:06,950
[Closed Temporarily]
589
00:45:09,810 --> 00:45:12,440
Yeah, what’s going on?
590
00:45:14,050 --> 00:45:14,680
Well.
591
00:45:14,680 --> 00:45:16,710
Well, is there anything we can do to help?
592
00:45:16,710 --> 00:45:17,990
I’ve closed my store.
593
00:45:17,990 --> 00:45:19,500
Let me know if you need help.
594
00:45:19,500 --> 00:45:20,160
It’s fine.
595
00:45:20,160 --> 00:45:21,200
The cops will deal with it.
596
00:45:21,200 --> 00:45:22,220
No. No.
597
00:45:22,220 --> 00:45:23,440
I... I’ll go to your place.
598
00:45:23,440 --> 00:45:24,480
I said it’s fine.
599
00:45:24,480 --> 00:45:27,000
Do not make a fuss, and act natural.
600
00:45:27,000 --> 00:45:28,110
The cops told me to act natural.
601
00:45:28,110 --> 00:45:31,670
But we have to do something.
602
00:45:33,510 --> 00:45:35,570
You think I’m not anxious?
603
00:45:37,100 --> 00:45:37,870
I’ll hang up.
604
00:45:39,820 --> 00:45:41,140
What do I do?
605
00:45:44,930 --> 00:45:46,320
It’s going to be okay.
606
00:45:46,320 --> 00:45:48,010
Of course.
607
00:45:48,850 --> 00:45:50,320
Auntie...
608
00:45:50,320 --> 00:45:51,700
She will come back.
609
00:45:52,940 --> 00:45:54,110
What if she wouldn’t?
610
00:45:59,740 --> 00:46:00,850
My goodness.
611
00:46:18,060 --> 00:46:19,200
If
612
00:46:19,830 --> 00:46:21,690
my wife is not coming back...
613
00:46:24,230 --> 00:46:25,530
[Sim Jae-Kyeong]
614
00:46:39,900 --> 00:46:40,970
I once
615
00:46:42,310 --> 00:46:45,160
imagined my wife’s death.
616
00:46:47,480 --> 00:46:49,610
But it never occurred to me
617
00:46:49,610 --> 00:46:51,300
this would possibly become the reality.
618
00:46:52,240 --> 00:46:56,370
And I was acting like nothing happened.
619
00:47:34,110 --> 00:47:36,730
Be careful. Do not miss anything.
620
00:47:36,730 --> 00:47:38,200
Yes.
621
00:47:38,200 --> 00:47:39,590
Senior. Senior.
622
00:47:39,590 --> 00:47:40,160
Senior.
623
00:47:40,160 --> 00:47:41,300
What’s wrong?
624
00:47:41,300 --> 00:47:44,750
I heard she received a legacy
from someone two years ago.
625
00:47:44,750 --> 00:47:45,660
She got the 5 billion won in that way?
626
00:47:45,660 --> 00:47:46,360
No.
627
00:47:46,360 --> 00:47:47,810
I heard it’s 500 billion won.
628
00:47:47,810 --> 00:47:49,060
Wh...? 500 billion won?
629
00:47:49,060 --> 00:47:52,370
Sim Jae-Kyeong is the only daughter
of the CEO of Undam Food.
630
00:47:53,170 --> 00:47:54,730
My instinct is right.
631
00:47:55,250 --> 00:47:57,010
It’s much more than a food company.
632
00:47:57,010 --> 00:48:00,000
Its real estate and stock returns
should not be underestimated.
633
00:48:00,610 --> 00:48:02,560
They handled the family finance
very well in these two years.
634
00:48:02,560 --> 00:48:04,060
Kim Yoon-Cheol is a chef.
635
00:48:04,060 --> 00:48:06,200
Sim Jae-Kyeong works
at the Planning and Publicity Team.
636
00:48:06,200 --> 00:48:08,230
They met when developing a product.
637
00:48:08,880 --> 00:48:10,230
I told you my instinct is right.
638
00:48:10,230 --> 00:48:11,680
5 billion won is just a ploy.
639
00:48:11,680 --> 00:48:13,230
The goal is to receive the legacy.
640
00:48:13,230 --> 00:48:15,400
But I heard the legacy has been donated
to a charity organization.
641
00:48:15,920 --> 00:48:16,680
What?
642
00:48:17,220 --> 00:48:18,520
Hey, you punk.
643
00:48:18,520 --> 00:48:19,810
Shouldn’t you tell me all in one go?
644
00:48:19,810 --> 00:48:21,130
Why did you say it now?
645
00:48:21,130 --> 00:48:22,380
Are you joking?
646
00:48:23,900 --> 00:48:24,890
I have to calm down.
647
00:48:25,700 --> 00:48:26,670
My instinct...
648
00:48:27,760 --> 00:48:28,970
-Wait.
-Senior.
649
00:48:28,970 --> 00:48:30,280
According to the testament,
650
00:48:30,280 --> 00:48:32,820
Sim Jae-Kyeong got 10 billion won.
651
00:48:32,820 --> 00:48:33,560
She used that money to buy a house
652
00:48:33,560 --> 00:48:35,550
and resigned from the company
and started her own business.
653
00:48:38,510 --> 00:48:40,870
That money was the capital
to open the restaurant.
654
00:48:41,550 --> 00:48:42,420
But
655
00:48:43,260 --> 00:48:45,730
the state of business has been dreadful.
656
00:48:45,730 --> 00:48:47,180
I heard from the taxman in charge that
657
00:48:47,180 --> 00:48:49,330
it was troubled by financial difficulties
every month.
658
00:48:49,330 --> 00:48:50,770
And I heard they even
took out high-interest loans.
659
00:48:53,890 --> 00:48:55,530
So, it’s not even a marriage.
660
00:48:55,530 --> 00:48:57,420
It’s to attract investment and raise money.
661
00:48:59,030 --> 00:49:01,390
He has come out!
662
00:49:01,390 --> 00:49:02,550
Mr. Kim Yoon-Cheol.
663
00:49:03,160 --> 00:49:05,350
- He’s here.
- Is your wife still alive?
664
00:49:05,350 --> 00:49:06,240
Mr. Kim Yoon-Cheol.
665
00:49:06,240 --> 00:49:07,480
Please say something.
666
00:49:07,480 --> 00:49:09,030
Is your wife still alive?
667
00:49:09,030 --> 00:49:11,380
Of course she’s alive.
668
00:49:11,380 --> 00:49:12,700
To find my wife,
669
00:49:12,700 --> 00:49:14,060
please provide every clue
670
00:49:14,250 --> 00:49:15,590
you have.
671
00:49:16,070 --> 00:49:17,640
What requirements did the kidnapper offer
in exchange for your wife?
672
00:49:17,640 --> 00:49:19,430
Is there any progress in the cops’ investigation?
673
00:49:19,430 --> 00:49:20,690
Mr. Kim Yoon-Cheol.
674
00:49:25,300 --> 00:49:27,490
Of course my wife is alive.
675
00:49:25,940 --> 00:49:26,510
[Of course my wife is alive]
676
00:49:26,510 --> 00:49:27,110
[To find my wife,]
677
00:49:27,110 --> 00:49:27,910
[please provide every clue]
678
00:49:27,490 --> 00:49:28,320
To find my wife...
679
00:49:27,910 --> 00:49:28,350
[you have.]
680
00:49:28,320 --> 00:49:30,500
What’s our boss going to do?
681
00:49:30,500 --> 00:49:32,060
It’s such a bolt out of the blue.
682
00:49:32,060 --> 00:49:34,260
I thought the latter half of his life
would be very smooth.
683
00:49:34,910 --> 00:49:36,920
There’s nothing we can do but pray.
684
00:49:36,920 --> 00:49:38,630
We’re about to open the restaurant.
What’re you all doing here?
685
00:49:38,630 --> 00:49:40,050
Start working!
686
00:49:40,920 --> 00:49:41,440
Hurry up.
687
00:49:41,440 --> 00:49:42,940
Ms. Jin is right.
688
00:49:44,350 --> 00:49:45,620
We shouldn’t worry about it.
689
00:49:45,620 --> 00:49:46,680
Work as usual.
690
00:49:58,930 --> 00:50:01,440
Today's dessert is Swiss handmade chocolate
691
00:50:01,440 --> 00:50:04,050
and organic ground coffee Death Wish.
692
00:50:04,050 --> 00:50:05,160
Because of the high content of caffeine,
693
00:50:05,160 --> 00:50:07,110
you have to inform the customer
of that in advance.
694
00:50:07,110 --> 00:50:08,830
Have a pleasant day, come on!
695
00:50:09,820 --> 00:50:10,850
Let’s get started.
696
00:50:12,160 --> 00:50:13,350
- Do a careful examination.
- Yes.
697
00:50:18,580 --> 00:50:20,560
You might feel bored if you keep staring at us.
698
00:50:23,220 --> 00:50:24,620
Would you like to eat anything?
699
00:50:25,330 --> 00:50:26,990
Today’s specialty is pretty good.
700
00:50:33,980 --> 00:50:36,480
[Note: Public officials cannot be treated
with food worth more than 30,000 won]
701
00:50:34,050 --> 00:50:36,550
Are we acting against the Kim Young-Ran Act?
702
00:50:36,550 --> 00:50:39,510
Ah, I knew it. So I made a little adjustment.
703
00:50:39,950 --> 00:50:42,320
This is the cream spaghetti without lobsters.
704
00:50:44,130 --> 00:50:45,500
No lobsters?
705
00:50:45,500 --> 00:50:47,730
It costs less than 30,000 won.
You can refill it without limits.
706
00:50:47,730 --> 00:50:49,080
Order anything you want.
707
00:50:51,320 --> 00:50:52,480
Thank you.
708
00:51:02,420 --> 00:51:03,480
Enjoy yourself.
709
00:51:07,760 --> 00:51:08,690
I was startled.
710
00:51:09,470 --> 00:51:12,800
I was touched when you cried
711
00:51:12,800 --> 00:51:14,010
for your beloved wife’s safe return.
712
00:51:14,500 --> 00:51:15,360
Congratulations!
713
00:51:23,420 --> 00:51:25,230
It deserves to be congratulated, right?
714
00:51:25,230 --> 00:51:26,360
There are only two of us here.
715
00:51:27,070 --> 00:51:27,920
Take it.
716
00:51:36,780 --> 00:51:40,000
The kidnapper asked for 5 billion precisely.
717
00:51:40,740 --> 00:51:42,010
Who would it be?
718
00:51:42,010 --> 00:51:43,200
Is it important?
719
00:51:43,200 --> 00:51:44,990
It’s fine as long as the result is the same.
720
00:51:44,990 --> 00:51:47,390
You can get rid of this marriage
you’ve been tired of
721
00:51:47,390 --> 00:51:48,710
and get to keep your business.
722
00:51:49,150 --> 00:51:51,570
And I can be happy
for not having to face your wife.
723
00:51:57,170 --> 00:51:58,720
If anything
724
00:52:00,570 --> 00:52:01,700
goes wrong...
725
00:52:02,800 --> 00:52:04,060
It’s going to be fine.
726
00:52:06,940 --> 00:52:07,980
What the heck?
727
00:52:07,980 --> 00:52:09,810
Are you really worried?
728
00:52:10,330 --> 00:52:11,500
Don’t be.
729
00:52:11,500 --> 00:52:13,010
You have luck on your side.
730
00:52:14,440 --> 00:52:15,540
What’s wrong?
731
00:52:20,810 --> 00:52:22,690
Did you do anything wrong?
732
00:52:22,690 --> 00:52:23,600
Did I...?
733
00:52:26,720 --> 00:52:27,720
Not we?
734
00:52:29,130 --> 00:52:30,950
Aren’t you tired of this?
735
00:52:31,790 --> 00:52:33,210
What am I supposed to do?
736
00:52:33,210 --> 00:52:34,290
No.
737
00:52:34,920 --> 00:52:36,620
Don’t you feel wronged?
738
00:52:36,620 --> 00:52:38,150
You worked so hard.
739
00:52:38,150 --> 00:52:39,700
But you owe nothing.
740
00:52:39,700 --> 00:52:41,000
The house, the car,
741
00:52:41,000 --> 00:52:41,900
the restaurant.
742
00:52:41,900 --> 00:52:44,500
Not even an account belongs to you.
743
00:52:44,500 --> 00:52:45,520
The cellphone.
744
00:52:45,520 --> 00:52:47,790
That’s the only thing you have.
745
00:52:50,990 --> 00:52:52,860
You thought you’d go from strength to strength
746
00:52:52,860 --> 00:52:54,420
marrying to her, right?
747
00:52:54,420 --> 00:52:55,920
It’s not like that.
748
00:52:55,920 --> 00:52:57,500
She broke your wings,
749
00:52:57,500 --> 00:52:58,930
kept you in the cage,
750
00:52:58,930 --> 00:53:00,850
and fed you from time to time.
751
00:53:00,850 --> 00:53:03,960
Are you really going to live like this?
752
00:53:06,030 --> 00:53:07,870
Do you even have a temper?
753
00:53:13,410 --> 00:53:15,390
Why didn’t you ask me anything?
754
00:53:15,980 --> 00:53:16,740
What?
755
00:53:19,820 --> 00:53:23,130
Did I poison the wine?
756
00:53:24,980 --> 00:53:26,210
Well...
757
00:53:27,430 --> 00:53:29,540
You know what to do.
758
00:53:35,670 --> 00:53:36,740
Do you really think
759
00:53:38,850 --> 00:53:40,220
she will die?
760
00:53:40,690 --> 00:53:42,500
We will wait and see.
761
00:53:43,360 --> 00:53:44,730
What if she comes back alive?
762
00:53:47,050 --> 00:53:49,250
Then, let’s make a toast
763
00:53:49,250 --> 00:53:51,080
since we have the wine.
764
00:54:00,350 --> 00:54:01,790
Hey, what’re you doing?
765
00:54:01,790 --> 00:54:04,370
What if we get caught? It’s not a good time!
766
00:54:04,370 --> 00:54:05,790
Let’s get caught.
767
00:54:05,790 --> 00:54:08,090
Guess how long they will finish the food.
768
00:54:08,090 --> 00:54:09,090
Are you out of your mind?
769
00:54:10,010 --> 00:54:13,120
It's almost time for a rut. Isn’t this exciting?
770
00:54:14,570 --> 00:54:16,390
No, we can’t do this now.
771
00:54:16,390 --> 00:54:17,450
Wait.
772
00:54:26,870 --> 00:54:29,730
The staff are more like a family to him.
773
00:54:31,960 --> 00:54:33,780
They met more often.
774
00:54:33,780 --> 00:54:35,810
They spent more time together.
775
00:54:37,060 --> 00:54:37,960
Maybe.
776
00:54:45,400 --> 00:54:46,670
[Note: It also means how much is left]
777
00:54:45,460 --> 00:54:46,730
How long has it passed?
778
00:54:48,630 --> 00:54:49,600
My plate has been cleared.
779
00:55:11,380 --> 00:55:13,490
The restroom is on the first floor.
780
00:55:13,490 --> 00:55:14,520
Ah, yeah.
781
00:55:14,520 --> 00:55:15,720
I already went there.
782
00:55:16,690 --> 00:55:18,810
Is there an office on the second floor?
783
00:55:23,590 --> 00:55:25,050
Is the food good?
784
00:55:25,610 --> 00:55:26,380
Yeah.
785
00:55:26,380 --> 00:55:27,210
Thank you.
786
00:56:11,680 --> 00:56:13,830
I will leave here to Ms. Jin.
787
00:56:13,830 --> 00:56:15,200
She’ll be in charge from now on.
788
00:56:15,200 --> 00:56:18,520
I’ve finished the delivery list.
Give it to Ms. Jin for me.
789
00:56:19,820 --> 00:56:21,020
You don’t need to worry about us.
790
00:56:21,020 --> 00:56:22,680
Focus on your wife.
791
00:56:22,680 --> 00:56:23,300
Yeah.
792
00:56:23,300 --> 00:56:25,030
Leave here to us.
793
00:56:25,030 --> 00:56:26,090
Okay, thank you.
794
00:56:32,040 --> 00:56:32,750
It’s Kim Yoon-Cheol.
795
00:56:32,750 --> 00:56:33,740
Mr. Kim Yoon-Cheol.
796
00:56:34,210 --> 00:56:35,560
How do you feel?
797
00:56:35,560 --> 00:56:37,370
We’re curious if you’ve received any message.
798
00:56:37,370 --> 00:56:39,380
-Has the kidnapper contacted you?
-Please look over here.
799
00:56:39,380 --> 00:56:40,300
Mr. Kim Yoon-Cheol.
800
00:56:40,300 --> 00:56:43,200
Has the kidnapper sent any message?
Please say something.
801
00:56:43,200 --> 00:56:43,930
Please say something.
802
00:56:43,930 --> 00:56:45,820
Mr. Kim Yoon-Cheol. Please say something.
803
00:56:49,520 --> 00:56:51,900
Something’s wrong. Something.
804
00:56:58,080 --> 00:56:59,640
It was a woman’s fragrance.
805
00:57:07,340 --> 00:57:07,570
[Evidence No.3: The threatening message]
806
00:57:07,570 --> 00:57:07,710
[Delivered by the neighbor]
807
00:57:07,710 --> 00:57:08,070
[Only an insider knows about “N31”]
808
00:57:08,110 --> 00:57:08,410
[The victim’s DNA has been detected
from the nail and blood]
809
00:57:08,410 --> 00:57:08,810
[The result of DNA identified
by the Scientific Search Institute showed]
810
00:57:08,810 --> 00:57:09,210
[is 99.9% consistent with the victim’s]
811
00:57:08,990 --> 00:57:10,840
According to the urgently-detected DNA,
812
00:57:10,840 --> 00:57:12,240
the nail we submitted
813
00:57:12,240 --> 00:57:14,160
is identical with the DNA of the victim,
Sim Jae-Kyeong.
814
00:57:14,160 --> 00:57:17,330
The kidnapper may have
a close relationship with the victim.
815
00:57:17,330 --> 00:57:20,840
Her husband, Kim Yoon-Cheol cannot be
excluded from the suspicion.
816
00:57:20,840 --> 00:57:22,460
Don’t announce your guess. Do you have any proof?
817
00:57:22,460 --> 00:57:25,050
This was found in the victim’s husband’s car.
818
00:57:23,720 --> 00:57:23,920
[Evidence No.1: Allergy medicine]
819
00:57:23,920 --> 00:57:24,190
[Found in the victim’s husband’s car]
820
00:57:24,190 --> 00:57:24,590
[It’s a prescribed medicine
for an extremely severe stress allergy]
821
00:57:24,590 --> 00:57:24,760
[Kim Yoon-Cheol’s Diagnosis]
822
00:57:24,760 --> 00:57:24,920
[A kind of allergic dermatitis]
823
00:57:24,920 --> 00:57:25,220
[Skin inflammation associated
with dry and itchy skin]
824
00:57:25,050 --> 00:57:27,340
We went to the hospital
which gave the prescription.
825
00:57:25,220 --> 00:57:25,360
[The distribution of lesions is special]
826
00:57:25,360 --> 00:57:25,660
[A kind of benign, chronic and recurrent eczema]
827
00:57:25,660 --> 00:57:26,020
[The doctor believes that the trigger is
extremely severe stress]
828
00:57:27,340 --> 00:57:30,270
It’s for an extremely severe stress allergy.
829
00:57:31,050 --> 00:57:35,170
Kim Yoon-Cheol’s restaurant
has serious financial problems.
830
00:57:35,170 --> 00:57:37,680
It’s normal in operating a business.
831
00:57:37,680 --> 00:57:39,660
We’ve also got the crucial evidence.
832
00:57:40,440 --> 00:57:40,840
[Evidence No.2: Blood stains in the trunk]
833
00:57:40,840 --> 00:57:41,310
[Blood stains were found in
the trunk of Kim Yoon-Cheol’s car]
834
00:57:41,310 --> 00:57:41,940
[An urgent detection has been submitted
to see if it’s consistent with the victim’s]
835
00:57:41,940 --> 00:57:42,210
[Evidence No.5: Footprints]
836
00:57:42,210 --> 00:57:42,610
[Same footprints were found in the porch]
837
00:57:42,610 --> 00:57:42,940
[and entrance to the living room
in the victim’s house]
838
00:57:42,940 --> 00:57:43,440
[We’re still investigating the shoes
with same sole patterns]
839
00:57:43,440 --> 00:57:44,010
[It’s estimated to be a pair of
adult male’s jogging shoes at size 44]
840
00:57:43,480 --> 00:57:46,510
We’ve found blood stains on the victim’s husband’s car.
841
00:57:48,110 --> 00:57:49,080
Are they from his wife?
842
00:57:49,080 --> 00:57:52,100
We’ve also checked the Dashcam
of the husband’s car.
843
00:57:52,100 --> 00:57:54,890
Only the data of the day
when the case happened was deleted.
844
00:57:55,470 --> 00:57:57,670
Again, we’ve found an adult male’s
845
00:57:57,670 --> 00:57:59,850
footprints in the porch
and entrance to the living room.
846
00:58:01,000 --> 00:58:03,820
Is the evidence enough?
847
00:58:05,820 --> 00:58:08,680
We’ve found footprints at the scene of the crime.
848
00:58:08,680 --> 00:58:11,220
And some of them were wiped out.
849
00:58:11,220 --> 00:58:12,960
Perhaps someone was so hasty
about wiping away the evidence,
850
00:58:12,960 --> 00:58:15,410
or didn’t care about it at all.
851
00:58:16,710 --> 00:58:17,990
But the size of the footprint
852
00:58:17,990 --> 00:58:20,830
is identical to yours.
853
00:58:27,620 --> 00:58:28,660
So, are you saying
854
00:58:29,400 --> 00:58:31,380
this is my footprint?
855
00:58:33,980 --> 00:58:36,630
Where are your sneakers?
856
00:58:44,600 --> 00:58:45,870
[Sneakers M]
857
00:58:58,460 --> 00:59:00,300
Someone wants to frame me for the kidnapping.
858
00:59:03,030 --> 00:59:03,740
Why?
859
00:59:04,500 --> 00:59:05,580
Why on earth...?
860
00:59:13,400 --> 00:59:14,070
[Ms. Jin]
861
00:59:15,480 --> 00:59:17,060
I’ll pick up a call.
862
00:59:17,060 --> 00:59:18,200
It’s from the restaurant.
863
00:59:19,340 --> 00:59:20,740
What’s wrong? Anything happened?
864
00:59:27,860 --> 00:59:28,910
Have you watched the news?
865
00:59:36,040 --> 00:59:40,060
You’re close with the victim, Ms. Sim, right?
866
00:59:40,060 --> 00:59:42,320
I’m an older sister to her.
She always listened to my advice.
867
00:59:42,320 --> 00:59:43,980
Is there anything wrong?
868
00:59:43,980 --> 00:59:46,100
Like a financial problem or spousal problem?
869
00:59:45,260 --> 00:59:47,600
[Ms. Ha (the neighbor)]
870
00:59:46,100 --> 00:59:47,430
She said
871
00:59:48,830 --> 00:59:50,080
her husband...
872
00:59:50,850 --> 00:59:51,860
Have you seen it?
873
00:59:51,640 --> 00:59:53,910
[Ms. Ha (the neighbor)]
874
00:59:51,860 --> 00:59:54,320
... may have an affair.
875
00:59:54,320 --> 00:59:55,990
-And she’s worried.
-Yeah.
876
00:59:55,990 --> 00:59:57,880
Didn’t you say nobody found out?
877
00:59:57,880 --> 00:59:59,720
Didn’t you say nobody knew this?
878
01:00:03,640 --> 01:00:05,090
You didn’t tell the cops
879
01:00:06,110 --> 01:00:07,930
about us, right?
880
01:00:09,120 --> 01:00:10,640
Of course I didn’t.
881
01:00:10,640 --> 01:00:11,860
Stay alert.
882
01:00:12,350 --> 01:00:14,180
You know who would lose more if this is exposed.
883
01:00:14,870 --> 01:00:16,380
And there’s the ADTX toxin.
884
01:00:19,550 --> 01:00:20,400
What about the wine?
885
01:00:20,950 --> 01:00:21,640
The wine?
886
01:00:22,380 --> 01:00:23,730
I have it.
887
01:00:23,730 --> 01:00:24,990
Are you still keeping it?
888
01:00:25,790 --> 01:00:26,610
Why?
889
01:00:30,850 --> 01:00:34,470
So, you didn’t inject the ADTX toxin in the wine?
890
01:00:41,590 --> 01:00:43,370
Didn’t you say we should make a toast?
891
01:00:43,370 --> 01:00:45,990
How can you still keep it?
892
01:00:46,800 --> 01:00:48,930
But she hasn’t drunk the poisoned wine.
893
01:00:48,930 --> 01:00:50,410
Are you kidding me?
894
01:00:50,410 --> 01:00:52,090
Do you think this makes sense?
895
01:00:52,090 --> 01:00:53,090
It’s an attempted murder.
896
01:00:54,010 --> 01:00:54,960
Don’t you understand?
897
01:00:55,730 --> 01:00:58,000
Get rid of the wine first.
898
01:00:58,550 --> 01:00:59,660
Yeah, sure.
899
01:01:11,220 --> 01:01:13,950
[Ms. Ha (the neighbor)]
900
01:01:11,730 --> 01:01:14,240
So, he is cheating on her, right?
901
01:01:14,240 --> 01:01:15,390
No way.
902
01:01:15,390 --> 01:01:17,310
You guessed it right.
903
01:01:17,310 --> 01:01:18,570
...when did you know that?
904
01:01:19,140 --> 01:01:21,430
I’m not sure about that.
905
01:01:21,430 --> 01:01:23,130
He’s shameless beyond expectation.
906
01:01:24,600 --> 01:01:26,460
Let’s listen to his justification.
907
01:02:23,900 --> 01:02:24,810
Mr. Kim Yoon-Cheol.
908
01:02:50,970 --> 01:02:52,360
It’s Kim Yoon-Cheol.
909
01:02:52,360 --> 01:02:53,360
Kim Yoon-Cheol.
910
01:02:53,360 --> 01:02:54,670
Wait, it’s Kim Yoon-Cheol.
911
01:02:58,990 --> 01:02:59,850
Please wait.
912
01:03:00,310 --> 01:03:03,090
Kim Yoon-Cheol, please say something.
913
01:03:12,400 --> 01:03:15,910
[No Chang-Beom, the owner of the pawnshop]
914
01:03:39,030 --> 01:03:39,750
Give me that.
915
01:03:50,160 --> 01:03:51,380
My gosh, this bastard.
916
01:03:51,930 --> 01:03:55,600
It’s driving me crazy, this jackass.
917
01:03:57,230 --> 01:03:58,140
Damn it.
918
01:04:02,760 --> 01:04:03,610
I’ll call you.
919
01:04:09,730 --> 01:04:11,390
The famous husband!
920
01:04:11,390 --> 01:04:13,240
What brings you here?
921
01:04:15,060 --> 01:04:16,050
How can I go in?
922
01:04:26,810 --> 01:04:28,260
Let me see.
923
01:04:38,380 --> 01:04:40,570
My gosh, you lost some weight.
924
01:04:44,470 --> 01:04:45,850
Here.
925
01:04:45,850 --> 01:04:46,490
Have a drink.
926
01:04:48,910 --> 01:04:49,810
My gosh.
927
01:04:57,090 --> 01:04:57,940
Did you do it?
928
01:04:59,440 --> 01:05:00,830
It’s not me.
929
01:05:02,710 --> 01:05:03,490
Brother-in-law,
930
01:05:04,320 --> 01:05:05,110
please help me.
931
01:05:07,020 --> 01:05:08,310
In what?
932
01:05:08,310 --> 01:05:09,140
The kidnapping?
933
01:05:09,140 --> 01:05:09,890
The affair?
934
01:05:09,890 --> 01:05:10,880
What kidnapping?
935
01:05:12,080 --> 01:05:13,730
I said it’s not me! Seriously!
936
01:05:15,030 --> 01:05:16,260
So, you’re having an affair.
937
01:05:18,640 --> 01:05:22,180
Everyone would see you as the suspect.
938
01:05:26,820 --> 01:05:29,050
The footprints are there but the shoes, gone.
939
01:05:27,110 --> 01:05:28,140
[Sneakers M]
940
01:05:29,050 --> 01:05:30,080
I’m going nuts.
941
01:05:30,390 --> 01:05:31,210
You can’t get away with this,
942
01:05:32,010 --> 01:05:32,800
you just can’t.
943
01:05:33,430 --> 01:05:34,170
What do I do?
944
01:05:34,170 --> 01:05:34,920
What do I do?
945
01:05:36,380 --> 01:05:38,470
It's more difficult to prove the truth
946
01:05:38,470 --> 01:05:40,790
than to fake it.
947
01:05:45,260 --> 01:05:47,940
Now that it is difficult to prove your innocence,
948
01:05:50,810 --> 01:05:53,340
we can only find the real culprit.
949
01:06:00,850 --> 01:06:01,670
The matching mugs.
950
01:06:06,310 --> 01:06:07,590
The kidnapper seems to have
a close relationship with her.
951
01:06:07,590 --> 01:06:10,600
She even took out my mug.
952
01:06:13,250 --> 01:06:15,180
So, your mugs even have names on them?
953
01:06:15,180 --> 01:06:16,760
Perhaps she just randomly chose one.
954
01:06:16,760 --> 01:06:18,420
You have no idea what my wife was like.
955
01:06:18,420 --> 01:06:20,430
She never used a mug randomly.
956
01:06:20,430 --> 01:06:21,950
Everything has to be in its place,
957
01:06:21,950 --> 01:06:24,730
according to its function. Everything is in order.
958
01:06:26,610 --> 01:06:29,360
Everything must be made the most of.
959
01:06:30,740 --> 01:06:33,120
It seems that you were the only thing
that she didn’t make the most of.
960
01:06:33,120 --> 01:06:34,990
A man close enough for a wife who likes tidiness
961
01:06:34,990 --> 01:06:36,820
to open the door.
962
01:06:36,820 --> 01:06:38,240
Perhaps it’s not a man.
963
01:06:39,020 --> 01:06:41,070
Are you too naive or just cheeky?
964
01:06:41,070 --> 01:06:42,590
Why couldn’t your wife meet a man
while you could?
965
01:06:44,780 --> 01:06:46,930
You know it. She’s not that kind of person.
966
01:06:46,930 --> 01:06:49,850
I’ve got tired of detecting love affairs.
967
01:06:50,390 --> 01:06:51,880
They always say
968
01:06:51,880 --> 01:06:53,750
“No, how’s it possible?”
969
01:06:53,750 --> 01:06:56,300
There’s nothing impossible.
970
01:06:58,670 --> 01:06:59,670
Is it possible?
971
01:07:01,490 --> 01:07:03,180
Like an ex-boyfriend,
972
01:07:03,180 --> 01:07:05,060
or an old colleague.
973
01:07:08,760 --> 01:07:09,990
Nobody came to my mind.
974
01:07:10,820 --> 01:07:12,390
But there’s a man
975
01:07:12,390 --> 01:07:14,930
who had been there for a long time.
976
01:07:14,980 --> 01:07:15,680
What?
977
01:07:42,250 --> 01:07:43,680
He’s not a cop for sure.
978
01:07:49,760 --> 01:07:50,690
Let’s have a talk.
979
01:07:52,390 --> 01:07:53,120
You...
980
01:07:54,800 --> 01:07:55,580
Stop.
981
01:08:38,560 --> 01:08:39,310
Damn it.
982
01:08:42,350 --> 01:08:43,120
Who are you?
983
01:08:44,689 --> 01:08:46,479
Why are you stalking me?
984
01:08:49,540 --> 01:08:50,700
Calm down.
985
01:08:52,580 --> 01:08:53,330
Calm down?
986
01:08:54,560 --> 01:08:55,670
You jackass.
987
01:08:55,670 --> 01:08:57,399
It’s you. And now you’re framing me?
988
01:08:59,189 --> 01:09:00,479
My wife...
989
01:09:00,479 --> 01:09:01,380
Where’s my wife?
990
01:09:02,330 --> 01:09:04,560
Ah, your wife...
991
01:09:06,890 --> 01:09:07,870
Do you really want to know it?
992
01:09:08,979 --> 01:09:10,370
You punk, tell me now.
993
01:09:11,040 --> 01:09:11,890
Where’s she?
994
01:09:13,189 --> 01:09:15,060
What exactly do you want to know?
995
01:09:25,520 --> 01:09:26,500
Is she alive?
996
01:09:29,100 --> 01:09:30,380
How would you like me to answer?
997
01:10:11,310 --> 01:10:13,210
Someone set a ploy to frame me for a kidnapping.
998
01:10:13,210 --> 01:10:13,950
I have to find out
999
01:10:14,730 --> 01:10:16,500
who he is.
1000
01:10:16,500 --> 01:10:17,230
[A beautiful break-up is about life and death.
Should I make this break-up beautiful?]
1001
01:10:16,740 --> 01:10:18,000
Do as I said.
1002
01:10:18,000 --> 01:10:19,460
Or the whole about poisoning the wine
1003
01:10:19,460 --> 01:10:21,140
will be your own thing.
1004
01:10:22,940 --> 01:10:24,550
What I left here
1005
01:10:24,850 --> 01:10:27,160
is the trust I have in you.
1006
01:10:28,050 --> 01:10:29,050
She’s alive.
1007
01:10:29,050 --> 01:10:30,840
I have to save her.
1008
01:10:31,780 --> 01:10:34,200
I’ll stake my life on this choice.
1009
01:10:34,200 --> 01:10:35,000
That’s you.
1010
01:10:36,450 --> 01:10:37,600
I want her back.
1011
01:10:38,224 --> 01:10:39,724
Dramaday.net
64278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.