All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E01.x265.720p.WEB-DL-LoveBug.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,230 [Kim Jung-Eun] 2 00:00:14,230 --> 00:00:15,390 [A ransom of 5 billion won requested by the kidnapper] 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,260 [Choi Won-Young] 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,100 [Choi Yu-Hwa] 5 00:00:24,370 --> 00:00:29,110 [Shim Hye-Jin Yun Jong-Seok Ahn Nae-Sang Lee Joon-Hyuk] 6 00:00:41,650 --> 00:00:44,020 [My Dangerous Wife] 7 00:00:50,320 --> 00:00:54,690 Groom, will you love Sim Jae-Kyeong 8 00:00:54,690 --> 00:00:56,690 until the final moments of your life 9 00:00:56,690 --> 00:00:59,340 regardless of health and illness? 10 00:00:59,370 --> 00:01:01,020 Yes, I do. 11 00:01:01,020 --> 00:01:06,160 Bride, will you love Kim Yoon-Cheol 12 00:01:06,160 --> 00:01:07,910 until the final moments of your life? 13 00:01:07,910 --> 00:01:09,110 I do. 14 00:01:09,110 --> 00:01:12,039 We know love isn’t eternal. 15 00:01:12,039 --> 00:01:14,480 But we promised to love each other forever. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,160 Now, the groom... 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,450 There are only two ways 18 00:01:18,450 --> 00:01:20,750 to keep this promise. 19 00:01:20,750 --> 00:01:23,910 To love each other for a shorter period 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,490 or to shorten one's lifespan. 21 00:01:49,700 --> 00:01:53,229 Now, the groom will kiss the bride. 22 00:02:10,530 --> 00:02:14,180 The groom 23 00:02:14,180 --> 00:02:16,500 and the bride 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,690 have got married. 25 00:02:30,660 --> 00:02:33,829 [Episode 1 I Want to Kill My Wife] 26 00:02:34,030 --> 00:02:37,500 [Kim Yoon-Cheol Representative of “Gu Sip” Restaurant] 27 00:03:02,100 --> 00:03:03,940 You got up so early. 28 00:03:03,940 --> 00:03:07,100 I wanted to make breakfast today. 29 00:03:10,180 --> 00:03:12,070 I cooked some pine nut porridge. 30 00:03:12,070 --> 00:03:13,260 Is it okay? 31 00:03:13,670 --> 00:03:14,410 Of course. 32 00:03:15,220 --> 00:03:16,730 Leave the rest to me. 33 00:03:17,560 --> 00:03:19,970 Then I'll go get some Kimchi. 34 00:03:19,970 --> 00:03:20,900 Okay. 35 00:03:29,890 --> 00:03:31,260 Eat while it’s warm. 36 00:03:31,260 --> 00:03:33,300 It’ll become soft when it gets cold. 37 00:03:33,800 --> 00:03:35,510 These are pine nuts from Gapyeong. 38 00:03:35,510 --> 00:03:37,030 I heard they’re high in unsaturated fats, 39 00:03:37,030 --> 00:03:39,340 and they can improve blood circulation. 40 00:03:39,890 --> 00:03:41,040 How does it taste? 41 00:03:41,460 --> 00:03:42,280 So good! 42 00:03:42,280 --> 00:03:44,180 That’s really great. 43 00:03:46,290 --> 00:03:49,960 Don't you think I look a little different today? 44 00:03:50,390 --> 00:03:52,650 You’re more beautiful than yesterday. 45 00:03:54,280 --> 00:03:55,990 I had my nails done. 46 00:03:56,510 --> 00:03:57,220 Oh? 47 00:03:57,350 --> 00:03:58,590 How do you like it? 48 00:03:58,590 --> 00:03:59,720 Beautiful. 49 00:04:02,490 --> 00:04:03,520 [Brown Oxford Shoes] 50 00:04:10,610 --> 00:04:13,030 I hope you can put your shoes in order. 51 00:04:13,030 --> 00:04:14,510 Ah, I’m sorry. 52 00:04:14,740 --> 00:04:15,710 I’m really sorry. 53 00:04:15,710 --> 00:04:16,740 I really have a bad memory. 54 00:04:16,740 --> 00:04:18,010 I’m sorry. 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,640 Let me do it myself. 56 00:04:20,640 --> 00:04:21,769 If you always do it for me, 57 00:04:21,470 --> 00:04:22,010 [Sports Shoes M] 58 00:04:21,769 --> 00:04:24,160 others will speak ill of me. 59 00:04:26,780 --> 00:04:28,910 I’m just doing what I’m supposed to do. 60 00:04:28,910 --> 00:04:31,550 You know that I care about you. 61 00:04:31,550 --> 00:04:33,409 Do you want to do something in the restaurant? 62 00:04:33,409 --> 00:04:34,780 Doing housework is also a job. 63 00:04:34,780 --> 00:04:37,130 Full-time housewives need professional skills. 64 00:04:37,740 --> 00:04:38,890 Oh, right, 65 00:04:40,700 --> 00:04:42,320 can you reconsider 66 00:04:42,320 --> 00:04:44,880 the thing I told you yesterday? 67 00:04:45,760 --> 00:04:46,880 About the loan... 68 00:04:51,260 --> 00:04:52,580 No. Forget it. 69 00:04:57,020 --> 00:04:57,950 Honey, 70 00:04:58,310 --> 00:04:59,540 will you come back late as well today? 71 00:05:00,070 --> 00:05:00,790 Hmm? 72 00:05:01,600 --> 00:05:03,100 You can go to bed first. 73 00:05:03,100 --> 00:05:04,520 I'll be waiting for you. 74 00:05:04,520 --> 00:05:06,110 I have something to say. 75 00:05:06,650 --> 00:05:07,980 Honey, drive safely. 76 00:05:07,980 --> 00:05:10,760 Don’t skimp on food in order to save money. 77 00:05:10,760 --> 00:05:12,660 You should get off work early. 78 00:05:12,660 --> 00:05:14,190 I’ll come back early. 79 00:05:14,190 --> 00:05:17,100 We can take a bath together when I’m back. 80 00:05:17,600 --> 00:05:18,570 Will see. 81 00:05:19,220 --> 00:05:20,850 I want to give you a massage. 82 00:05:20,850 --> 00:05:23,660 How about you get off work now? 83 00:05:23,660 --> 00:05:25,370 I’ll be back very soon. 84 00:05:29,950 --> 00:05:31,370 Morning. 85 00:05:33,330 --> 00:05:34,270 Drive safely. 86 00:05:34,270 --> 00:05:35,290 Hmm. 87 00:05:35,860 --> 00:05:37,030 I’m leaving. 88 00:06:39,570 --> 00:06:40,610 Today’s dishes are 89 00:06:40,610 --> 00:06:42,010 Korean Beef Sirloin Steak 90 00:06:42,010 --> 00:06:44,180 with Ruffino Aziano Chianti Classico from Italy, 91 00:06:44,080 --> 00:06:47,590 [Jin Seon-Mi “Gu Sip” Executive Team Leader] 92 00:06:44,180 --> 00:06:46,770 and the desert is specially-made egg products. 93 00:06:46,770 --> 00:06:50,290 Please recommend them to the guests. 94 00:06:50,290 --> 00:06:52,690 Have a good day at work. Do your best. 95 00:07:01,630 --> 00:07:02,540 We’ve got a lot of orders. 96 00:07:02,540 --> 00:07:03,700 Be quicker. 97 00:07:03,700 --> 00:07:05,750 -Got it. -Okay. 98 00:07:05,750 --> 00:07:06,970 Table 3 is ready. 99 00:07:06,970 --> 00:07:07,950 Okay. 100 00:07:08,950 --> 00:07:10,200 Table 5, faster. 101 00:07:10,200 --> 00:07:11,400 Yes, Chef. 102 00:07:14,760 --> 00:07:17,290 Boss, your tie looks very nice. 103 00:07:17,290 --> 00:07:18,310 Really? 104 00:07:18,310 --> 00:07:20,210 Your wife has a great taste. 105 00:07:20,210 --> 00:07:21,160 Thanks. 106 00:07:22,220 --> 00:07:23,250 Let me. 107 00:07:26,600 --> 00:07:29,640 Our boss is really lucky with women. 108 00:07:29,640 --> 00:07:30,620 I don't think so. 109 00:07:30,620 --> 00:07:32,230 Her wife does everything for him at home. 110 00:07:33,380 --> 00:07:34,280 Thank you. 111 00:07:35,240 --> 00:07:38,360 Our boss is a role model in my heart. 112 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 Frankly speaking, compared to wearing a tie, 113 00:07:40,280 --> 00:07:42,159 wearing a chef’s cap actually suits him better. 114 00:07:40,340 --> 00:07:41,909 [Toque Chef’s Cap] 115 00:07:42,340 --> 00:07:44,190 He really hasn’t cooked for a long time. 116 00:07:44,190 --> 00:07:45,210 Right? 117 00:07:45,210 --> 00:07:46,630 He’s still your dream lover up till now? 118 00:07:46,630 --> 00:07:48,140 A man that can cook? 119 00:07:48,140 --> 00:07:49,770 Stop chatting. Go back to work now. 120 00:07:49,770 --> 00:07:50,460 -Yes. -Yes. 121 00:08:19,240 --> 00:08:21,510 [Gentleman Capital, payment due on July 10th] 122 00:08:20,560 --> 00:08:22,610 Gentleman Capital. 123 00:08:23,630 --> 00:08:24,690 Payment. 124 00:09:08,960 --> 00:09:10,990 Damn it. You scared me! 125 00:09:11,450 --> 00:09:13,410 I can’t put clothes on you. 126 00:09:13,410 --> 00:09:16,420 But I can always take them off. 127 00:09:23,550 --> 00:09:25,270 Dear, you’re so poor. 128 00:09:25,270 --> 00:09:26,990 Did you take your medicine? 129 00:09:29,990 --> 00:09:31,110 How can you live a life like this? 130 00:09:31,110 --> 00:09:33,700 You get allergic reactions once she touches you. 131 00:09:33,700 --> 00:09:35,490 I have medicine. 132 00:09:37,340 --> 00:09:38,430 You... 133 00:11:26,390 --> 00:11:28,560 Why don’t you clean your room up? 134 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 So what? 135 00:11:29,520 --> 00:11:31,230 Do you dislike me now? 136 00:11:34,230 --> 00:11:35,710 I like you very much. 137 00:11:35,710 --> 00:11:36,880 I like you so much. 138 00:11:36,880 --> 00:11:39,030 I feel more like 139 00:11:39,600 --> 00:11:41,080 a man this way. 140 00:11:42,490 --> 00:11:44,970 You’re so filthy. 141 00:11:47,150 --> 00:11:49,230 You’re so naughty. 142 00:11:50,640 --> 00:11:53,000 How about we leave everything behind 143 00:11:53,000 --> 00:11:54,690 and find a quiet place to live our lives? 144 00:12:00,330 --> 00:12:02,680 That woman didn't agree to help you? 145 00:12:07,240 --> 00:12:08,640 She didn’t agree? 146 00:12:10,070 --> 00:12:11,560 It’s just us. 147 00:12:12,680 --> 00:12:15,570 We can find a place and start over. 148 00:12:18,230 --> 00:12:21,240 You want to start over at this age? 149 00:12:22,200 --> 00:12:23,160 What? 150 00:12:23,720 --> 00:12:25,410 You think I’m incapable of that? 151 00:12:27,270 --> 00:12:28,410 Of course not. 152 00:12:29,870 --> 00:12:31,230 You think 153 00:12:31,540 --> 00:12:33,270 you didn't succeed because you were incapable? 154 00:12:35,170 --> 00:12:37,230 Don't try to start it all over. 155 00:12:40,570 --> 00:12:43,500 Everything will be yours without that woman. 156 00:12:43,500 --> 00:12:44,780 Everything. 157 00:13:05,410 --> 00:13:06,540 This is... 158 00:13:06,540 --> 00:13:08,340 ADTX toxin. 159 00:13:17,700 --> 00:13:19,340 Once it enters a human body, 160 00:13:19,340 --> 00:13:20,590 the person will develop symptoms of 161 00:13:20,590 --> 00:13:23,130 vomiting, diarrhea and bleeding within 12 hours. 162 00:13:23,750 --> 00:13:26,270 The toxin will destroy the cells, 163 00:13:26,270 --> 00:13:30,650 the person will die of organ failure within 2 days. 164 00:13:31,050 --> 00:13:33,460 This toxin is hard to detect, 165 00:13:33,460 --> 00:13:36,420 because it’d look like the person dies of illness. 166 00:13:36,420 --> 00:13:38,770 Even if an autopsy is conducted, the low intake 167 00:13:38,770 --> 00:13:41,960 will not be thought of as a fatal factor. 168 00:13:44,080 --> 00:13:46,890 She won't notice it if you inject it into the wine. 169 00:13:49,030 --> 00:13:50,900 Now you’re sleeping in different beds. 170 00:13:50,900 --> 00:13:54,460 You’re drunk, so you don’t know anything. 171 00:13:55,820 --> 00:13:58,780 Call the cops in the morning and all will be over. 172 00:15:28,260 --> 00:15:29,000 Kim Yoon-Cheol... 173 00:15:32,660 --> 00:15:33,580 you shouldn’t do this. 174 00:15:50,050 --> 00:15:51,940 Formatting completed. 175 00:16:36,280 --> 00:16:37,260 I'm back... 176 00:16:41,110 --> 00:16:41,660 What happened? 177 00:16:53,290 --> 00:16:53,890 What... 178 00:17:00,620 --> 00:17:01,370 Honey! 179 00:17:04,220 --> 00:17:04,950 Honey! 180 00:17:06,560 --> 00:17:07,810 Jae-Kyeong! 181 00:17:14,460 --> 00:17:15,170 Honey! 182 00:17:17,200 --> 00:17:18,170 Honey! Honey! 183 00:17:25,319 --> 00:17:26,109 Honey! 184 00:17:29,020 --> 00:17:29,820 Honey! 185 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 Jae-Kyeong! 186 00:17:47,490 --> 00:17:48,140 Honey! 187 00:17:50,700 --> 00:17:51,450 Honey! 188 00:17:55,660 --> 00:17:56,570 Honey! 189 00:18:06,330 --> 00:18:07,800 [Wife] 190 00:18:09,940 --> 00:18:11,340 The subscriber you dialed is powered off. 191 00:18:11,340 --> 00:18:13,480 Your call will be forwarded to the voice mail box, 192 00:18:13,480 --> 00:18:16,010 charges will apply after the beep. 193 00:18:35,790 --> 00:18:37,260 [Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies.] 194 00:18:37,330 --> 00:18:38,530 [Prepare 5 billion won] 195 00:18:38,660 --> 00:18:39,870 [call the cops,] 196 00:18:39,970 --> 00:18:41,200 [and your wife dies.] 197 00:18:50,180 --> 00:18:51,340 [and your wife dies.] 198 00:19:21,240 --> 00:19:24,840 [Wife] 199 00:19:26,730 --> 00:19:28,070 I’m disappointed with you. 200 00:19:28,070 --> 00:19:29,930 You didn't even answer your wife’s call. 201 00:19:28,810 --> 00:19:32,180 [Seo Ji-Tae Officer at Jung-Am Police Station] 202 00:19:30,950 --> 00:19:32,460 I’m working, alright? 203 00:19:33,390 --> 00:19:35,040 I’ll never be like you. 204 00:19:35,040 --> 00:19:35,900 What? 205 00:19:35,900 --> 00:19:37,100 You don't want to become like me? 206 00:19:38,320 --> 00:19:39,910 Then get married and see. 207 00:19:39,910 --> 00:19:41,020 Living a married life 208 00:19:41,020 --> 00:19:43,120 is like solving a jigsaw puzzle. 209 00:19:43,180 --> 00:19:44,520 What? I was right? 210 00:19:45,070 --> 00:19:46,250 Oh! You’ve got a reward! 211 00:19:46,660 --> 00:19:48,440 No. 3-72, Buyong-dong. 212 00:19:48,440 --> 00:19:49,820 No. 3-72. 213 00:19:49,820 --> 00:19:51,850 Someone reported a woman was kidnapped. 214 00:19:51,850 --> 00:19:53,640 - Please go to the crime scene now... - A kidnap. 215 00:19:53,640 --> 00:19:54,390 Let’s go. 216 00:19:56,390 --> 00:19:58,710 Team 3, copy. We’re on our way. 217 00:20:08,280 --> 00:20:09,790 This is the husband of the victim. 218 00:20:12,750 --> 00:20:14,960 I'm Officer Seo Ji-Tae from Jung-Am Police Station. 219 00:20:15,640 --> 00:20:16,290 Hello. 220 00:20:16,750 --> 00:20:18,920 You can try to relax. 221 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 We’ll take care of the rest. 222 00:20:20,720 --> 00:20:21,930 Don’t worry. 223 00:20:21,930 --> 00:20:23,760 Thank you. 224 00:20:23,760 --> 00:20:24,530 Senior. 225 00:20:49,390 --> 00:20:51,430 [Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies.] 226 00:20:50,170 --> 00:20:51,500 N31? 227 00:20:52,300 --> 00:20:54,570 Have you got any clues? 228 00:20:55,370 --> 00:20:56,260 Not at all. 229 00:20:57,230 --> 00:20:58,850 It says I can't call the cops. 230 00:20:58,850 --> 00:20:59,970 Now if they’ll... 231 00:20:59,970 --> 00:21:01,070 Don't worry. 232 00:21:01,400 --> 00:21:04,530 Before they get what they want, 233 00:21:04,940 --> 00:21:06,400 the hunters will not let the prey go. 234 00:21:09,050 --> 00:21:10,680 [Prepare 5 billion won, call the cops and your wife dies.] 235 00:21:10,170 --> 00:21:11,320 5 billion. 236 00:21:11,320 --> 00:21:12,240 That’s a lot of money. 237 00:21:12,600 --> 00:21:14,700 Have you prepared it? 238 00:21:15,510 --> 00:21:16,090 Yes. 239 00:21:16,600 --> 00:21:17,980 I guess I will. 240 00:21:19,100 --> 00:21:21,820 Can you prepare so much cash? 241 00:21:23,540 --> 00:21:24,100 Yes. 242 00:21:27,080 --> 00:21:28,450 If you can tell us your bank account, 243 00:21:28,450 --> 00:21:30,150 we’ll issue a notice to the bank. 244 00:21:31,500 --> 00:21:32,270 Okay, I will. 245 00:21:43,070 --> 00:21:44,100 Here you are. 246 00:21:45,390 --> 00:21:45,980 Senior. 247 00:21:47,220 --> 00:21:47,730 This. 248 00:21:51,160 --> 00:21:52,560 [Sim Jae-Kyeong] 249 00:22:08,660 --> 00:22:09,490 Is anything 250 00:22:09,490 --> 00:22:10,890 missing from your house? 251 00:22:11,770 --> 00:22:12,600 No. 252 00:22:13,110 --> 00:22:15,130 Other things are the way they were? 253 00:22:15,930 --> 00:22:17,340 I think they are. 254 00:22:20,330 --> 00:22:22,380 Very heavy bleeding, 255 00:22:22,800 --> 00:22:25,130 but no obvious signs of resistance. 256 00:22:25,420 --> 00:22:28,190 According to the statistics, kidnapping is always 257 00:22:35,100 --> 00:22:37,140 committed by someone close. 258 00:22:38,620 --> 00:22:39,170 Hmm. 259 00:22:56,730 --> 00:22:57,560 It's cocoa. 260 00:22:57,870 --> 00:22:58,300 Hmm. 261 00:23:02,730 --> 00:23:05,670 When did you last see your wife? 262 00:23:06,600 --> 00:23:09,650 This morning... when I went to work. 263 00:23:14,610 --> 00:23:16,800 Was there anything different about her? 264 00:23:17,450 --> 00:23:18,570 Different about her? 265 00:23:18,570 --> 00:23:20,120 Even if they’re slight differences. 266 00:23:20,500 --> 00:23:21,340 Let me think... 267 00:23:23,280 --> 00:23:24,860 I had my nails done. 268 00:23:25,900 --> 00:23:26,860 Her nails. 269 00:23:27,410 --> 00:23:28,250 Her nails? 270 00:23:28,630 --> 00:23:29,180 Right. 271 00:23:29,530 --> 00:23:32,130 She had her nails done. She liked it very much. 272 00:23:32,130 --> 00:23:35,890 Was anything bothering your wife recently? 273 00:23:35,890 --> 00:23:36,900 For example, 274 00:23:37,350 --> 00:23:39,560 problems about money or men? 275 00:23:43,530 --> 00:23:44,500 About the loan... 276 00:23:46,330 --> 00:23:47,310 No. Forget it. 277 00:23:50,290 --> 00:23:51,560 I won’t make you annoyed again 278 00:23:51,560 --> 00:23:52,960 as long as you help me this one last time. 279 00:23:52,960 --> 00:23:54,750 You can think of it as an investment in me... 280 00:23:54,750 --> 00:23:55,550 Honey, 281 00:23:55,910 --> 00:23:59,160 I hope you don’t work too hard. 282 00:24:00,030 --> 00:24:02,780 We used to live a very good life. 283 00:24:03,730 --> 00:24:05,080 I’m not doing this for myself. 284 00:24:05,080 --> 00:24:07,720 I’m doing it for us. 285 00:24:07,720 --> 00:24:09,000 Please trust me this once. 286 00:24:10,140 --> 00:24:12,140 I'm really worried about you. 287 00:24:13,170 --> 00:24:14,150 I don’t think there was any. 288 00:24:15,970 --> 00:24:16,760 Hmm. 289 00:24:17,770 --> 00:24:20,960 Are these mugs in the sink for the guests? 290 00:24:20,960 --> 00:24:22,910 No. They’re for me and my wife. 291 00:24:23,220 --> 00:24:24,730 You drank together? 292 00:24:26,020 --> 00:24:27,450 No, I never drank cocoa. 293 00:24:28,600 --> 00:24:29,410 Okay. 294 00:24:31,440 --> 00:24:32,810 Collect the fingerprints on them. 295 00:24:32,810 --> 00:24:33,620 Yes. 296 00:24:38,780 --> 00:24:40,770 Who did she drink coffee with then? 297 00:24:42,050 --> 00:24:43,530 How am I supposed to know that? 298 00:24:43,530 --> 00:24:45,900 My wife was not home when I came back. 299 00:24:47,360 --> 00:24:49,780 If you called the police after you came back, 300 00:24:49,780 --> 00:24:51,480 which was around 12 pm, 301 00:24:51,730 --> 00:24:54,160 where did you go after you finished work? 302 00:24:54,160 --> 00:24:55,730 I checked the business hours of your restaurant, 303 00:24:56,510 --> 00:24:58,730 it normally closes at 9 pm. 304 00:25:04,710 --> 00:25:05,690 On Friday, 305 00:25:05,690 --> 00:25:07,120 I’ll stay in the restaurant, handle everything, 306 00:25:07,130 --> 00:25:08,550 and roast the coffee beans. 307 00:25:11,730 --> 00:25:12,640 Boss, 308 00:25:12,850 --> 00:25:13,860 we’re leaving. 309 00:25:13,860 --> 00:25:15,200 Okay. Thank you. See you. 310 00:25:22,700 --> 00:25:23,660 Just you? 311 00:25:24,410 --> 00:25:25,050 Hmm. 312 00:25:27,510 --> 00:25:30,580 Excuse me... Are you trying to confirm my Alibi? 313 00:25:31,880 --> 00:25:33,810 These are just some routine questions. 314 00:25:34,400 --> 00:25:36,060 I’ll apologize if you’re unhappy about it. 315 00:25:38,490 --> 00:25:40,940 I left the restaurant after I finished everything. 316 00:25:59,540 --> 00:26:00,100 Show it to me. 317 00:26:02,760 --> 00:26:03,460 This is... 318 00:26:04,070 --> 00:26:06,640 A bottle of wine I just bought. 319 00:26:08,540 --> 00:26:10,230 Seems you two liked to drink wine together? 320 00:26:10,670 --> 00:26:11,430 Yes. Sometimes. 321 00:26:15,720 --> 00:26:16,360 Here you are. 322 00:26:17,440 --> 00:26:17,900 Wait. 323 00:26:19,370 --> 00:26:21,410 Is today a special day for you? 324 00:26:23,240 --> 00:26:23,990 We haven’t drunk wine for quite a while. 325 00:26:23,990 --> 00:26:25,980 So I wanted to drink it with my wife. 326 00:26:28,740 --> 00:26:30,060 Will anything happen to her? 327 00:26:31,910 --> 00:26:32,620 Hmm. 328 00:26:33,090 --> 00:26:35,070 Your wife will come back safely. 329 00:26:35,700 --> 00:26:37,320 You can celebrate when she’s back. 330 00:27:25,540 --> 00:27:27,330 Nothing is abnormal on the second floor. 331 00:27:27,330 --> 00:27:27,930 Hmm. 332 00:27:28,480 --> 00:27:29,530 I think so. 333 00:27:31,960 --> 00:27:34,780 What’s your wife like? 334 00:27:43,010 --> 00:27:45,660 She likes to do everything in a strict order. 335 00:27:47,950 --> 00:27:49,290 She doesn’t want anything that’s superfluous. 336 00:27:49,290 --> 00:27:51,560 She just keeps what she really needs. 337 00:28:17,140 --> 00:28:18,710 There are a lot of things 338 00:28:20,040 --> 00:28:21,020 I can learn from her. 339 00:28:21,400 --> 00:28:24,350 Did she go out a lot? 340 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Inhale after raising your left leg. 341 00:28:27,560 --> 00:28:29,610 Put down your left leg and lean to your left knee. 342 00:28:29,610 --> 00:28:31,900 -The left knee ... -Besides 343 00:28:32,250 --> 00:28:33,890 a 2-hour yoga session in the morning, 344 00:28:33,890 --> 00:28:35,870 she normally didn’t have other arrangements. 345 00:28:37,830 --> 00:28:42,350 I heard she occasionally invited some other 346 00:28:44,540 --> 00:28:46,070 housewives to our home. 347 00:28:46,070 --> 00:28:48,820 They wanted to learn some life skills from her. 348 00:28:52,950 --> 00:28:54,140 She’s a perfect woman 349 00:28:55,640 --> 00:28:57,130 in every respect. 350 00:28:59,490 --> 00:29:01,670 Hmm. I see. 351 00:29:02,690 --> 00:29:04,170 I don’t deserve her. 352 00:29:05,890 --> 00:29:07,030 When was the last time 353 00:29:07,030 --> 00:29:09,070 you called your wife? 354 00:29:11,640 --> 00:29:13,870 I didn’t have anything to tell her. 355 00:29:14,210 --> 00:29:15,720 I don’t think I have called her today. 356 00:29:16,730 --> 00:29:17,510 Hmm. 357 00:29:19,780 --> 00:29:21,390 You can have a nap. 358 00:29:21,770 --> 00:29:23,460 It’ll take a long time to solve the case. 359 00:29:24,010 --> 00:29:24,640 Hmm. 360 00:29:27,460 --> 00:29:28,640 -See you. -Hmm. 361 00:29:42,070 --> 00:29:42,970 Tell you what, 362 00:29:43,450 --> 00:29:45,050 her wife was kidnapped, 363 00:29:45,050 --> 00:29:49,050 but you suspected him. How’d he feel? 364 00:29:51,010 --> 00:29:52,010 Did you observe his expressions? 365 00:29:52,570 --> 00:29:53,400 He was very calm. 366 00:29:54,730 --> 00:29:56,410 He didn't tell her wife he was coming back late. 367 00:29:56,410 --> 00:29:57,970 He actually came back till midnight, 368 00:29:57,990 --> 00:29:59,640 and wanted to drink wine with her wife. 369 00:30:00,140 --> 00:30:01,660 But they slept in different beds. 370 00:30:01,660 --> 00:30:03,270 Aren’t you doing the same? 371 00:30:03,270 --> 00:30:03,950 What? 372 00:30:03,950 --> 00:30:06,080 Have you ever called your wife? 373 00:30:06,080 --> 00:30:07,770 You didn't answer her call just now. 374 00:30:07,770 --> 00:30:08,920 Shut up. 375 00:30:08,920 --> 00:30:11,270 No outsiders really know what’s going on. 376 00:30:11,580 --> 00:30:13,650 What exactly is true then? 377 00:30:16,230 --> 00:30:17,210 Check this out. 378 00:30:17,210 --> 00:30:17,900 Look at it. 379 00:30:17,900 --> 00:30:20,400 Isn’t this a perfect married life everyone wants? 380 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 [Happiness I Realized Just Now] 381 00:30:20,400 --> 00:30:22,500 The real married life is not known by the public. 382 00:30:22,500 --> 00:30:23,630 Just because your marriage is miserable, 383 00:30:23,630 --> 00:30:25,010 you think other people are all miserable like you? 384 00:30:25,190 --> 00:30:26,130 Who said my marriage is miserable? 385 00:30:26,130 --> 00:30:26,790 Are you angry? 386 00:30:26,790 --> 00:30:27,690 Shut up! 387 00:30:27,690 --> 00:30:28,960 Find all the phone and text records of the victim, 388 00:30:28,960 --> 00:30:31,150 as well as the CCTV recording around here 389 00:30:31,150 --> 00:30:32,620 and the Dashcam recording. 390 00:31:53,690 --> 00:31:55,360 I finally have freedom. 391 00:32:04,290 --> 00:32:07,490 I’ve called the cops. 392 00:32:07,490 --> 00:32:10,580 If I can’t get her back, 393 00:32:11,940 --> 00:32:14,310 the money will be gone. 394 00:33:10,170 --> 00:33:12,960 Who? 395 00:33:20,350 --> 00:33:24,680 Who? 396 00:33:34,270 --> 00:33:36,910 You... 397 00:33:44,800 --> 00:33:52,060 Oh, my arms. 398 00:33:52,060 --> 00:33:53,310 My arms. 399 00:33:53,310 --> 00:33:55,220 My arms. 400 00:33:55,220 --> 00:33:56,560 Kim Yoon-Cheol? 401 00:33:56,560 --> 00:33:57,370 Hmm. 402 00:33:57,370 --> 00:34:00,330 I want to confirm something with you. 403 00:34:06,240 --> 00:34:08,780 I couldn't fall asleep. 404 00:34:09,110 --> 00:34:10,270 Hmm. 405 00:34:10,270 --> 00:34:12,159 I can understand. 406 00:34:13,409 --> 00:34:14,250 Here. 407 00:34:19,880 --> 00:34:23,460 Unfortunately, it’s very possible 408 00:34:23,460 --> 00:34:26,230 the blood on the floor belongs to your wife. 409 00:34:27,050 --> 00:34:30,350 You normally used matching mugs, right? 410 00:34:30,350 --> 00:34:31,560 Right. 411 00:34:31,560 --> 00:34:33,659 I think so. 412 00:34:34,350 --> 00:34:37,170 There’re actually many other mugs. 413 00:34:37,170 --> 00:34:39,120 Why did she choose that one to drink cocoa? 414 00:34:39,120 --> 00:34:40,639 Was there someone else so close to her 415 00:34:40,639 --> 00:34:42,290 that she was willing to use the matching mugs? 416 00:34:43,400 --> 00:34:45,500 Well... 417 00:34:46,070 --> 00:34:47,940 I’m not clear about that. 418 00:34:55,889 --> 00:34:58,760 Just try to be as natural as possible. 419 00:35:06,140 --> 00:35:07,290 Hello. 420 00:35:07,800 --> 00:35:09,560 I'm your neighbor. 421 00:35:09,560 --> 00:35:11,430 Hmm. 422 00:35:13,770 --> 00:35:15,520 Did anything happen? 423 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 No. Nothing. 424 00:35:16,360 --> 00:35:17,100 Nothing happened. 425 00:35:17,100 --> 00:35:20,960 Come eat with us when you have time. 426 00:35:20,960 --> 00:35:23,350 I’ve been addicted to making paella recently. 427 00:35:23,350 --> 00:35:26,160 But I always cooked too much. 428 00:35:26,160 --> 00:35:27,870 My wife cooked too much every time. 429 00:35:27,870 --> 00:35:28,910 Hmm. 430 00:35:28,910 --> 00:35:29,860 Is there anything else? 431 00:35:29,860 --> 00:35:30,820 Oh, right. 432 00:35:30,820 --> 00:35:32,960 This mail was sent to our house by mistake. 433 00:35:32,960 --> 00:35:34,330 -Thank you. -Hmm. 434 00:35:36,600 --> 00:35:38,910 Just let me know if you need more help. 435 00:35:38,910 --> 00:35:43,060 We’re neighbors anyway. 436 00:35:44,400 --> 00:35:45,170 Let’s go. 437 00:35:45,170 --> 00:35:46,150 See you. 438 00:35:56,740 --> 00:35:58,740 [No. 3-72, Buyong-dong, Jungno-gu, Seoul] 439 00:36:19,690 --> 00:36:20,730 [You called the cops, and took no account of the easier way?] 440 00:36:20,730 --> 00:36:21,360 [Alright, I’ll kill her then.] 441 00:36:24,160 --> 00:36:25,460 [You called the cops,] 442 00:36:25,460 --> 00:36:26,600 [Alright, I’ll kill her then.] 443 00:36:55,650 --> 00:36:57,240 My wife... 444 00:36:59,380 --> 00:37:01,670 My wife's nails! 445 00:37:08,220 --> 00:37:09,700 Don't be too pessimistic. 446 00:37:09,700 --> 00:37:10,740 If they killed her, 447 00:37:10,740 --> 00:37:12,000 they wouldn’t be able to threaten you. 448 00:37:12,500 --> 00:37:15,760 What if they really killed her? 449 00:37:21,450 --> 00:37:22,590 [Kim Yoon-Cheol] 450 00:37:33,260 --> 00:37:35,000 Did you go to a blind date? 451 00:37:35,000 --> 00:37:36,130 Hmm? 452 00:37:36,130 --> 00:37:37,100 What? 453 00:37:37,100 --> 00:37:39,380 Seems like you’re waiting for a call. 454 00:37:39,380 --> 00:37:41,700 You look like you didn't sleep a wink last night. 455 00:37:42,080 --> 00:37:43,560 Really? 456 00:37:43,560 --> 00:37:47,370 I had many dreams last night. Now I’m tired. 457 00:37:47,370 --> 00:37:49,100 What kind of dreams? 458 00:37:49,760 --> 00:37:51,370 Hmm. 459 00:37:51,370 --> 00:37:53,830 Dreams... that were dangerous. 460 00:37:53,830 --> 00:37:55,270 Sis, 461 00:37:55,270 --> 00:37:58,590 were they spring dreams? 462 00:37:59,220 --> 00:38:00,920 Get back to work. 463 00:38:10,420 --> 00:38:12,360 Hello, boss. 464 00:38:12,640 --> 00:38:13,470 What? 465 00:38:14,270 --> 00:38:16,400 Your wife was kidnapped? 466 00:38:25,580 --> 00:38:27,150 [Phone Records] 467 00:38:46,480 --> 00:38:48,560 The phone records are normal. 468 00:38:48,560 --> 00:38:51,170 She’s just a housewife living her life quietly. 469 00:38:51,820 --> 00:38:53,940 Anything strange in the CCTV recording? 470 00:38:53,940 --> 00:38:54,660 No. 471 00:38:54,660 --> 00:38:56,390 Seems it’s very tricky. 472 00:38:56,390 --> 00:39:00,070 The kidnapper seems to know everything around here. 473 00:39:02,220 --> 00:39:04,730 Then let’s ask the people around here. 474 00:39:19,640 --> 00:39:20,480 Hello. 475 00:39:20,830 --> 00:39:21,660 Hello. 476 00:39:21,660 --> 00:39:22,920 I’m a cop. 477 00:39:22,920 --> 00:39:23,790 Okay. 478 00:39:23,790 --> 00:39:25,930 I want to ask you something. 479 00:39:25,930 --> 00:39:31,090 Have you seen anything strange recently? 480 00:39:31,840 --> 00:39:34,990 Neighbors are always very close. 481 00:39:35,440 --> 00:39:37,190 We’re neighbors. 482 00:39:37,190 --> 00:39:40,850 We’d see each other almost every day. 483 00:39:40,850 --> 00:39:42,180 I’m leaving. 484 00:39:43,270 --> 00:39:44,170 Have a good time at home. 485 00:40:00,620 --> 00:40:02,100 See you. 486 00:40:12,890 --> 00:40:14,060 Well... 487 00:40:14,060 --> 00:40:17,820 You should know well about their real life as a couple. 488 00:40:19,330 --> 00:40:22,760 Perhaps you should keep your nose out of their private life. 489 00:40:23,650 --> 00:40:25,240 Or you’ll get hurt. 490 00:40:31,010 --> 00:40:33,390 What does she mean you’ll get hurt? 491 00:40:34,800 --> 00:40:36,460 How am I supposed to know? 492 00:40:36,460 --> 00:40:38,530 At least you’re married. 493 00:40:38,530 --> 00:40:40,580 That’s why I’m getting crazy. 494 00:40:40,580 --> 00:40:42,650 Because my life has become more and more mysterious. 495 00:40:42,650 --> 00:40:44,150 Your wife is mysterious? 496 00:40:44,150 --> 00:40:45,990 What kind of a person she really is? 497 00:40:47,530 --> 00:40:51,040 Why? The victim’s husband is full of praise for her. 498 00:40:51,040 --> 00:40:52,410 Full of praise for her? 499 00:40:53,800 --> 00:40:54,640 Yeah. 500 00:40:54,640 --> 00:40:56,220 That makes it even more suspicious. 501 00:40:57,500 --> 00:41:00,080 Normally, it’s difficult for a husband to answer 502 00:41:00,080 --> 00:41:01,720 the questions about his wife. 503 00:41:02,240 --> 00:41:02,930 Why? 504 00:41:03,910 --> 00:41:06,490 Because he’s never paid any attention to it. 505 00:41:06,490 --> 00:41:09,230 It’s like he’s fully prepared for this. 506 00:41:09,230 --> 00:41:10,590 In every respect, 507 00:41:11,160 --> 00:41:12,900 she is perfect. 508 00:41:13,700 --> 00:41:16,140 Perhaps his wife is perfect. 509 00:41:17,260 --> 00:41:18,830 Try having a family yourself. 510 00:41:18,830 --> 00:41:20,910 A perfect and ideal wife 511 00:41:21,760 --> 00:41:23,730 only comes from a mysterious story. 512 00:41:46,840 --> 00:41:47,740 Welcome. 513 00:41:47,740 --> 00:41:48,890 It’s delicious. 514 00:41:49,920 --> 00:41:51,410 Is it delicious? It’s good, right? 515 00:41:51,410 --> 00:41:52,470 Have more. 516 00:42:28,560 --> 00:42:31,400 [N31 The husband has abandoned his wife] 517 00:42:29,430 --> 00:42:31,390 Was this uploaded by the kidnapper? 518 00:42:31,390 --> 00:42:32,140 Yeah. 519 00:42:32,140 --> 00:42:34,730 Only the suspect knows about N31. 520 00:42:34,730 --> 00:42:36,800 The number of visits to the victim’s Instagram page has shot up. 521 00:42:36,800 --> 00:42:39,020 The photo has gone viral. 522 00:42:39,020 --> 00:42:41,060 But why did the kidnapper do this? 523 00:42:41,060 --> 00:42:43,970 He must have some other intention. 524 00:42:43,970 --> 00:42:45,430 Are you going to take it further again? 525 00:42:45,430 --> 00:42:47,920 The kidnapper wants nothing but money. 526 00:42:47,920 --> 00:42:50,120 What if there’s another way to get money? 527 00:42:50,120 --> 00:42:50,990 How so? 528 00:42:50,990 --> 00:42:53,530 The kidnapper gets the money as soon as the victim dies, 529 00:42:53,530 --> 00:42:54,340 which is the legacy. 530 00:42:54,340 --> 00:42:57,200 It’s risky to suspect the husband 531 00:42:57,200 --> 00:42:57,890 without any evidence. 532 00:42:57,890 --> 00:43:00,380 The kidnapper wants money and to cause a sensation. 533 00:43:00,380 --> 00:43:02,250 But doing so is of no help to the husband. 534 00:43:02,250 --> 00:43:04,630 And he is more likely to be blamed for not caring about his wife’s life. 535 00:43:04,630 --> 00:43:07,430 An outdated cooking star’s social platform has gone viral. 536 00:43:07,330 --> 00:43:07,870 [Don’t lose to the kidnapper, come on!] 537 00:43:07,430 --> 00:43:09,720 This could be a marketing strategy planned by himself. 538 00:43:07,870 --> 00:43:08,370 [Don't give up just because you are afraid! I hope you can find your wife] 539 00:43:08,370 --> 00:43:09,130 [To be honest, I can’t even imagine how hard it is for the husband] 540 00:43:09,720 --> 00:43:11,100 This has extended beyond the spousal relationship. 541 00:43:11,100 --> 00:43:13,620 It has already attracted t he attention of the media, 542 00:43:13,620 --> 00:43:15,730 which means we have to find the kidnapper as soon as possible. 543 00:43:15,730 --> 00:43:17,220 It’s already a big fuss anyway. 544 00:43:17,220 --> 00:43:18,700 We should set up an investigation group 545 00:43:18,700 --> 00:43:19,520 and focus on solving the case. 546 00:43:19,520 --> 00:43:20,250 Yes. 547 00:43:22,130 --> 00:43:23,780 They’re here! 548 00:43:24,900 --> 00:43:26,190 How’s the investigation? 549 00:43:28,170 --> 00:43:31,750 Please make a way. 550 00:43:32,880 --> 00:43:34,110 You can’t act like this. 551 00:43:35,810 --> 00:43:37,580 Please don’t come any closer. 552 00:43:37,580 --> 00:43:39,250 Please make a way. 553 00:43:44,140 --> 00:43:46,140 [This is not trying to attract our eyes, right?] 554 00:43:46,140 --> 00:43:48,140 [Kim Yoon-Cheol? Looks like a decent man...] 555 00:43:49,610 --> 00:43:50,010 [Don’t even know if she’s alive?] 556 00:43:50,010 --> 00:43:50,640 [Please return safely!] 557 00:43:50,640 --> 00:43:51,440 [I saw this on TV!] 558 00:43:51,440 --> 00:43:52,310 [She’s so pretty. It’s so sad.] 559 00:43:52,310 --> 00:43:52,980 [The wife is kidnapped? Here comes the freedom!] 560 00:43:52,980 --> 00:43:53,710 [This man must have saved the Milky Way galaxy in the previous life!] 561 00:43:53,710 --> 00:43:55,050 [Gosh, this is the doomsday] 562 00:43:55,050 --> 00:43:55,410 [Trending words 1. Housewife Kidnapping Case] 563 00:43:55,410 --> 00:43:55,850 [4. Buyong-dong Kidnapping Case 5. DIY Interior Decoration Influencer] 564 00:43:55,850 --> 00:43:56,010 [8. Kidnapping] 565 00:43:56,010 --> 00:43:56,350 [Trending topics 1. Influencer kidnapping] 566 00:43:56,350 --> 00:43:56,480 [Mild punishment makes this country full of criminals] 567 00:43:56,480 --> 00:43:56,550 [Punish the kidnapper with due severity] 568 00:43:56,550 --> 00:43:56,680 [Is the husband out of his mind? Where’s his wife?] 569 00:43:56,680 --> 00:43:56,780 [Please return safely] 570 00:43:56,820 --> 00:43:57,050 [Mild punishment makes this country full of criminals] 571 00:43:57,050 --> 00:43:57,150 [Punish the kidnapper with due severity] 572 00:43:57,150 --> 00:43:57,250 [Don’t even know if she’s alive?] 573 00:43:57,250 --> 00:43:57,350 [Please return safely] 574 00:43:57,350 --> 00:43:57,550 [Mild punishment makes this country full of criminals] 575 00:43:57,550 --> 00:43:57,620 [I saw this on TV!] 576 00:43:57,620 --> 00:43:57,720 [She’s so pretty. It’s so sad.] 577 00:43:57,720 --> 00:43:57,820 [Don’t even know if she’s alive?] 578 00:43:57,820 --> 00:43:57,880 [Please return safely] 579 00:43:59,550 --> 00:44:01,290 [Chef? He’s on Trending thanks to his wife] 580 00:44:05,060 --> 00:44:07,190 [You Ask Me Why I Love] 581 00:44:17,770 --> 00:44:20,780 The kidnapper asked for a huge amount of money at first. 582 00:44:20,780 --> 00:44:23,420 Later, he told the husband 583 00:44:23,420 --> 00:44:26,820 he would kill his wife because the cops were informed of the case. 584 00:44:26,780 --> 00:44:30,050 [Lee Jin-Soo, the bar’s owner] 585 00:44:26,820 --> 00:44:28,650 The cops have turned this case into an open investigation 586 00:44:28,650 --> 00:44:30,780 to track the victim’s whereabouts. 587 00:44:54,340 --> 00:44:55,940 [Yoon-Hee] 588 00:45:04,220 --> 00:45:06,950 [Closed Temporarily] 589 00:45:09,810 --> 00:45:12,440 Yeah, what’s going on? 590 00:45:14,050 --> 00:45:14,680 Well. 591 00:45:14,680 --> 00:45:16,710 Well, is there anything we can do to help? 592 00:45:16,710 --> 00:45:17,990 I’ve closed my store. 593 00:45:17,990 --> 00:45:19,500 Let me know if you need help. 594 00:45:19,500 --> 00:45:20,160 It’s fine. 595 00:45:20,160 --> 00:45:21,200 The cops will deal with it. 596 00:45:21,200 --> 00:45:22,220 No. No. 597 00:45:22,220 --> 00:45:23,440 I... I’ll go to your place. 598 00:45:23,440 --> 00:45:24,480 I said it’s fine. 599 00:45:24,480 --> 00:45:27,000 Do not make a fuss, and act natural. 600 00:45:27,000 --> 00:45:28,110 The cops told me to act natural. 601 00:45:28,110 --> 00:45:31,670 But we have to do something. 602 00:45:33,510 --> 00:45:35,570 You think I’m not anxious? 603 00:45:37,100 --> 00:45:37,870 I’ll hang up. 604 00:45:39,820 --> 00:45:41,140 What do I do? 605 00:45:44,930 --> 00:45:46,320 It’s going to be okay. 606 00:45:46,320 --> 00:45:48,010 Of course. 607 00:45:48,850 --> 00:45:50,320 Auntie... 608 00:45:50,320 --> 00:45:51,700 She will come back. 609 00:45:52,940 --> 00:45:54,110 What if she wouldn’t? 610 00:45:59,740 --> 00:46:00,850 My goodness. 611 00:46:18,060 --> 00:46:19,200 If 612 00:46:19,830 --> 00:46:21,690 my wife is not coming back... 613 00:46:24,230 --> 00:46:25,530 [Sim Jae-Kyeong] 614 00:46:39,900 --> 00:46:40,970 I once 615 00:46:42,310 --> 00:46:45,160 imagined my wife’s death. 616 00:46:47,480 --> 00:46:49,610 But it never occurred to me 617 00:46:49,610 --> 00:46:51,300 this would possibly become the reality. 618 00:46:52,240 --> 00:46:56,370 And I was acting like nothing happened. 619 00:47:34,110 --> 00:47:36,730 Be careful. Do not miss anything. 620 00:47:36,730 --> 00:47:38,200 Yes. 621 00:47:38,200 --> 00:47:39,590 Senior. Senior. 622 00:47:39,590 --> 00:47:40,160 Senior. 623 00:47:40,160 --> 00:47:41,300 What’s wrong? 624 00:47:41,300 --> 00:47:44,750 I heard she received a legacy from someone two years ago. 625 00:47:44,750 --> 00:47:45,660 She got the 5 billion won in that way? 626 00:47:45,660 --> 00:47:46,360 No. 627 00:47:46,360 --> 00:47:47,810 I heard it’s 500 billion won. 628 00:47:47,810 --> 00:47:49,060 Wh...? 500 billion won? 629 00:47:49,060 --> 00:47:52,370 Sim Jae-Kyeong is the only daughter of the CEO of Undam Food. 630 00:47:53,170 --> 00:47:54,730 My instinct is right. 631 00:47:55,250 --> 00:47:57,010 It’s much more than a food company. 632 00:47:57,010 --> 00:48:00,000 Its real estate and stock returns should not be underestimated. 633 00:48:00,610 --> 00:48:02,560 They handled the family finance very well in these two years. 634 00:48:02,560 --> 00:48:04,060 Kim Yoon-Cheol is a chef. 635 00:48:04,060 --> 00:48:06,200 Sim Jae-Kyeong works at the Planning and Publicity Team. 636 00:48:06,200 --> 00:48:08,230 They met when developing a product. 637 00:48:08,880 --> 00:48:10,230 I told you my instinct is right. 638 00:48:10,230 --> 00:48:11,680 5 billion won is just a ploy. 639 00:48:11,680 --> 00:48:13,230 The goal is to receive the legacy. 640 00:48:13,230 --> 00:48:15,400 But I heard the legacy has been donated to a charity organization. 641 00:48:15,920 --> 00:48:16,680 What? 642 00:48:17,220 --> 00:48:18,520 Hey, you punk. 643 00:48:18,520 --> 00:48:19,810 Shouldn’t you tell me all in one go? 644 00:48:19,810 --> 00:48:21,130 Why did you say it now? 645 00:48:21,130 --> 00:48:22,380 Are you joking? 646 00:48:23,900 --> 00:48:24,890 I have to calm down. 647 00:48:25,700 --> 00:48:26,670 My instinct... 648 00:48:27,760 --> 00:48:28,970 -Wait. -Senior. 649 00:48:28,970 --> 00:48:30,280 According to the testament, 650 00:48:30,280 --> 00:48:32,820 Sim Jae-Kyeong got 10 billion won. 651 00:48:32,820 --> 00:48:33,560 She used that money to buy a house 652 00:48:33,560 --> 00:48:35,550 and resigned from the company and started her own business. 653 00:48:38,510 --> 00:48:40,870 That money was the capital to open the restaurant. 654 00:48:41,550 --> 00:48:42,420 But 655 00:48:43,260 --> 00:48:45,730 the state of business has been dreadful. 656 00:48:45,730 --> 00:48:47,180 I heard from the taxman in charge that 657 00:48:47,180 --> 00:48:49,330 it was troubled by financial difficulties every month. 658 00:48:49,330 --> 00:48:50,770 And I heard they even took out high-interest loans. 659 00:48:53,890 --> 00:48:55,530 So, it’s not even a marriage. 660 00:48:55,530 --> 00:48:57,420 It’s to attract investment and raise money. 661 00:48:59,030 --> 00:49:01,390 He has come out! 662 00:49:01,390 --> 00:49:02,550 Mr. Kim Yoon-Cheol. 663 00:49:03,160 --> 00:49:05,350 - He’s here. - Is your wife still alive? 664 00:49:05,350 --> 00:49:06,240 Mr. Kim Yoon-Cheol. 665 00:49:06,240 --> 00:49:07,480 Please say something. 666 00:49:07,480 --> 00:49:09,030 Is your wife still alive? 667 00:49:09,030 --> 00:49:11,380 Of course she’s alive. 668 00:49:11,380 --> 00:49:12,700 To find my wife, 669 00:49:12,700 --> 00:49:14,060 please provide every clue 670 00:49:14,250 --> 00:49:15,590 you have. 671 00:49:16,070 --> 00:49:17,640 What requirements did the kidnapper offer in exchange for your wife? 672 00:49:17,640 --> 00:49:19,430 Is there any progress in the cops’ investigation? 673 00:49:19,430 --> 00:49:20,690 Mr. Kim Yoon-Cheol. 674 00:49:25,300 --> 00:49:27,490 Of course my wife is alive. 675 00:49:25,940 --> 00:49:26,510 [Of course my wife is alive] 676 00:49:26,510 --> 00:49:27,110 [To find my wife,] 677 00:49:27,110 --> 00:49:27,910 [please provide every clue] 678 00:49:27,490 --> 00:49:28,320 To find my wife... 679 00:49:27,910 --> 00:49:28,350 [you have.] 680 00:49:28,320 --> 00:49:30,500 What’s our boss going to do? 681 00:49:30,500 --> 00:49:32,060 It’s such a bolt out of the blue. 682 00:49:32,060 --> 00:49:34,260 I thought the latter half of his life would be very smooth. 683 00:49:34,910 --> 00:49:36,920 There’s nothing we can do but pray. 684 00:49:36,920 --> 00:49:38,630 We’re about to open the restaurant. What’re you all doing here? 685 00:49:38,630 --> 00:49:40,050 Start working! 686 00:49:40,920 --> 00:49:41,440 Hurry up. 687 00:49:41,440 --> 00:49:42,940 Ms. Jin is right. 688 00:49:44,350 --> 00:49:45,620 We shouldn’t worry about it. 689 00:49:45,620 --> 00:49:46,680 Work as usual. 690 00:49:58,930 --> 00:50:01,440 Today's dessert is Swiss handmade chocolate 691 00:50:01,440 --> 00:50:04,050 and organic ground coffee Death Wish. 692 00:50:04,050 --> 00:50:05,160 Because of the high content of caffeine, 693 00:50:05,160 --> 00:50:07,110 you have to inform the customer of that in advance. 694 00:50:07,110 --> 00:50:08,830 Have a pleasant day, come on! 695 00:50:09,820 --> 00:50:10,850 Let’s get started. 696 00:50:12,160 --> 00:50:13,350 - Do a careful examination. - Yes. 697 00:50:18,580 --> 00:50:20,560 You might feel bored if you keep staring at us. 698 00:50:23,220 --> 00:50:24,620 Would you like to eat anything? 699 00:50:25,330 --> 00:50:26,990 Today’s specialty is pretty good. 700 00:50:33,980 --> 00:50:36,480 [Note: Public officials cannot be treated with food worth more than 30,000 won] 701 00:50:34,050 --> 00:50:36,550 Are we acting against the Kim Young-Ran Act? 702 00:50:36,550 --> 00:50:39,510 Ah, I knew it. So I made a little adjustment. 703 00:50:39,950 --> 00:50:42,320 This is the cream spaghetti without lobsters. 704 00:50:44,130 --> 00:50:45,500 No lobsters? 705 00:50:45,500 --> 00:50:47,730 It costs less than 30,000 won. You can refill it without limits. 706 00:50:47,730 --> 00:50:49,080 Order anything you want. 707 00:50:51,320 --> 00:50:52,480 Thank you. 708 00:51:02,420 --> 00:51:03,480 Enjoy yourself. 709 00:51:07,760 --> 00:51:08,690 I was startled. 710 00:51:09,470 --> 00:51:12,800 I was touched when you cried 711 00:51:12,800 --> 00:51:14,010 for your beloved wife’s safe return. 712 00:51:14,500 --> 00:51:15,360 Congratulations! 713 00:51:23,420 --> 00:51:25,230 It deserves to be congratulated, right? 714 00:51:25,230 --> 00:51:26,360 There are only two of us here. 715 00:51:27,070 --> 00:51:27,920 Take it. 716 00:51:36,780 --> 00:51:40,000 The kidnapper asked for 5 billion precisely. 717 00:51:40,740 --> 00:51:42,010 Who would it be? 718 00:51:42,010 --> 00:51:43,200 Is it important? 719 00:51:43,200 --> 00:51:44,990 It’s fine as long as the result is the same. 720 00:51:44,990 --> 00:51:47,390 You can get rid of this marriage you’ve been tired of 721 00:51:47,390 --> 00:51:48,710 and get to keep your business. 722 00:51:49,150 --> 00:51:51,570 And I can be happy for not having to face your wife. 723 00:51:57,170 --> 00:51:58,720 If anything 724 00:52:00,570 --> 00:52:01,700 goes wrong... 725 00:52:02,800 --> 00:52:04,060 It’s going to be fine. 726 00:52:06,940 --> 00:52:07,980 What the heck? 727 00:52:07,980 --> 00:52:09,810 Are you really worried? 728 00:52:10,330 --> 00:52:11,500 Don’t be. 729 00:52:11,500 --> 00:52:13,010 You have luck on your side. 730 00:52:14,440 --> 00:52:15,540 What’s wrong? 731 00:52:20,810 --> 00:52:22,690 Did you do anything wrong? 732 00:52:22,690 --> 00:52:23,600 Did I...? 733 00:52:26,720 --> 00:52:27,720 Not we? 734 00:52:29,130 --> 00:52:30,950 Aren’t you tired of this? 735 00:52:31,790 --> 00:52:33,210 What am I supposed to do? 736 00:52:33,210 --> 00:52:34,290 No. 737 00:52:34,920 --> 00:52:36,620 Don’t you feel wronged? 738 00:52:36,620 --> 00:52:38,150 You worked so hard. 739 00:52:38,150 --> 00:52:39,700 But you owe nothing. 740 00:52:39,700 --> 00:52:41,000 The house, the car, 741 00:52:41,000 --> 00:52:41,900 the restaurant. 742 00:52:41,900 --> 00:52:44,500 Not even an account belongs to you. 743 00:52:44,500 --> 00:52:45,520 The cellphone. 744 00:52:45,520 --> 00:52:47,790 That’s the only thing you have. 745 00:52:50,990 --> 00:52:52,860 You thought you’d go from strength to strength 746 00:52:52,860 --> 00:52:54,420 marrying to her, right? 747 00:52:54,420 --> 00:52:55,920 It’s not like that. 748 00:52:55,920 --> 00:52:57,500 She broke your wings, 749 00:52:57,500 --> 00:52:58,930 kept you in the cage, 750 00:52:58,930 --> 00:53:00,850 and fed you from time to time. 751 00:53:00,850 --> 00:53:03,960 Are you really going to live like this? 752 00:53:06,030 --> 00:53:07,870 Do you even have a temper? 753 00:53:13,410 --> 00:53:15,390 Why didn’t you ask me anything? 754 00:53:15,980 --> 00:53:16,740 What? 755 00:53:19,820 --> 00:53:23,130 Did I poison the wine? 756 00:53:24,980 --> 00:53:26,210 Well... 757 00:53:27,430 --> 00:53:29,540 You know what to do. 758 00:53:35,670 --> 00:53:36,740 Do you really think 759 00:53:38,850 --> 00:53:40,220 she will die? 760 00:53:40,690 --> 00:53:42,500 We will wait and see. 761 00:53:43,360 --> 00:53:44,730 What if she comes back alive? 762 00:53:47,050 --> 00:53:49,250 Then, let’s make a toast 763 00:53:49,250 --> 00:53:51,080 since we have the wine. 764 00:54:00,350 --> 00:54:01,790 Hey, what’re you doing? 765 00:54:01,790 --> 00:54:04,370 What if we get caught? It’s not a good time! 766 00:54:04,370 --> 00:54:05,790 Let’s get caught. 767 00:54:05,790 --> 00:54:08,090 Guess how long they will finish the food. 768 00:54:08,090 --> 00:54:09,090 Are you out of your mind? 769 00:54:10,010 --> 00:54:13,120 It's almost time for a rut. Isn’t this exciting? 770 00:54:14,570 --> 00:54:16,390 No, we can’t do this now. 771 00:54:16,390 --> 00:54:17,450 Wait. 772 00:54:26,870 --> 00:54:29,730 The staff are more like a family to him. 773 00:54:31,960 --> 00:54:33,780 They met more often. 774 00:54:33,780 --> 00:54:35,810 They spent more time together. 775 00:54:37,060 --> 00:54:37,960 Maybe. 776 00:54:45,400 --> 00:54:46,670 [Note: It also means how much is left] 777 00:54:45,460 --> 00:54:46,730 How long has it passed? 778 00:54:48,630 --> 00:54:49,600 My plate has been cleared. 779 00:55:11,380 --> 00:55:13,490 The restroom is on the first floor. 780 00:55:13,490 --> 00:55:14,520 Ah, yeah. 781 00:55:14,520 --> 00:55:15,720 I already went there. 782 00:55:16,690 --> 00:55:18,810 Is there an office on the second floor? 783 00:55:23,590 --> 00:55:25,050 Is the food good? 784 00:55:25,610 --> 00:55:26,380 Yeah. 785 00:55:26,380 --> 00:55:27,210 Thank you. 786 00:56:11,680 --> 00:56:13,830 I will leave here to Ms. Jin. 787 00:56:13,830 --> 00:56:15,200 She’ll be in charge from now on. 788 00:56:15,200 --> 00:56:18,520 I’ve finished the delivery list. Give it to Ms. Jin for me. 789 00:56:19,820 --> 00:56:21,020 You don’t need to worry about us. 790 00:56:21,020 --> 00:56:22,680 Focus on your wife. 791 00:56:22,680 --> 00:56:23,300 Yeah. 792 00:56:23,300 --> 00:56:25,030 Leave here to us. 793 00:56:25,030 --> 00:56:26,090 Okay, thank you. 794 00:56:32,040 --> 00:56:32,750 It’s Kim Yoon-Cheol. 795 00:56:32,750 --> 00:56:33,740 Mr. Kim Yoon-Cheol. 796 00:56:34,210 --> 00:56:35,560 How do you feel? 797 00:56:35,560 --> 00:56:37,370 We’re curious if you’ve received any message. 798 00:56:37,370 --> 00:56:39,380 -Has the kidnapper contacted you? -Please look over here. 799 00:56:39,380 --> 00:56:40,300 Mr. Kim Yoon-Cheol. 800 00:56:40,300 --> 00:56:43,200 Has the kidnapper sent any message? Please say something. 801 00:56:43,200 --> 00:56:43,930 Please say something. 802 00:56:43,930 --> 00:56:45,820 Mr. Kim Yoon-Cheol. Please say something. 803 00:56:49,520 --> 00:56:51,900 Something’s wrong. Something. 804 00:56:58,080 --> 00:56:59,640 It was a woman’s fragrance. 805 00:57:07,340 --> 00:57:07,570 [Evidence No.3: The threatening message] 806 00:57:07,570 --> 00:57:07,710 [Delivered by the neighbor] 807 00:57:07,710 --> 00:57:08,070 [Only an insider knows about “N31”] 808 00:57:08,110 --> 00:57:08,410 [The victim’s DNA has been detected from the nail and blood] 809 00:57:08,410 --> 00:57:08,810 [The result of DNA identified by the Scientific Search Institute showed] 810 00:57:08,810 --> 00:57:09,210 [is 99.9% consistent with the victim’s] 811 00:57:08,990 --> 00:57:10,840 According to the urgently-detected DNA, 812 00:57:10,840 --> 00:57:12,240 the nail we submitted 813 00:57:12,240 --> 00:57:14,160 is identical with the DNA of the victim, Sim Jae-Kyeong. 814 00:57:14,160 --> 00:57:17,330 The kidnapper may have a close relationship with the victim. 815 00:57:17,330 --> 00:57:20,840 Her husband, Kim Yoon-Cheol cannot be excluded from the suspicion. 816 00:57:20,840 --> 00:57:22,460 Don’t announce your guess. Do you have any proof? 817 00:57:22,460 --> 00:57:25,050 This was found in the victim’s husband’s car. 818 00:57:23,720 --> 00:57:23,920 [Evidence No.1: Allergy medicine] 819 00:57:23,920 --> 00:57:24,190 [Found in the victim’s husband’s car] 820 00:57:24,190 --> 00:57:24,590 [It’s a prescribed medicine for an extremely severe stress allergy] 821 00:57:24,590 --> 00:57:24,760 [Kim Yoon-Cheol’s Diagnosis] 822 00:57:24,760 --> 00:57:24,920 [A kind of allergic dermatitis] 823 00:57:24,920 --> 00:57:25,220 [Skin inflammation associated with dry and itchy skin] 824 00:57:25,050 --> 00:57:27,340 We went to the hospital which gave the prescription. 825 00:57:25,220 --> 00:57:25,360 [The distribution of lesions is special] 826 00:57:25,360 --> 00:57:25,660 [A kind of benign, chronic and recurrent eczema] 827 00:57:25,660 --> 00:57:26,020 [The doctor believes that the trigger is extremely severe stress] 828 00:57:27,340 --> 00:57:30,270 It’s for an extremely severe stress allergy. 829 00:57:31,050 --> 00:57:35,170 Kim Yoon-Cheol’s restaurant has serious financial problems. 830 00:57:35,170 --> 00:57:37,680 It’s normal in operating a business. 831 00:57:37,680 --> 00:57:39,660 We’ve also got the crucial evidence. 832 00:57:40,440 --> 00:57:40,840 [Evidence No.2: Blood stains in the trunk] 833 00:57:40,840 --> 00:57:41,310 [Blood stains were found in the trunk of Kim Yoon-Cheol’s car] 834 00:57:41,310 --> 00:57:41,940 [An urgent detection has been submitted to see if it’s consistent with the victim’s] 835 00:57:41,940 --> 00:57:42,210 [Evidence No.5: Footprints] 836 00:57:42,210 --> 00:57:42,610 [Same footprints were found in the porch] 837 00:57:42,610 --> 00:57:42,940 [and entrance to the living room in the victim’s house] 838 00:57:42,940 --> 00:57:43,440 [We’re still investigating the shoes with same sole patterns] 839 00:57:43,440 --> 00:57:44,010 [It’s estimated to be a pair of adult male’s jogging shoes at size 44] 840 00:57:43,480 --> 00:57:46,510 We’ve found blood stains on the victim’s husband’s car. 841 00:57:48,110 --> 00:57:49,080 Are they from his wife? 842 00:57:49,080 --> 00:57:52,100 We’ve also checked the Dashcam of the husband’s car. 843 00:57:52,100 --> 00:57:54,890 Only the data of the day when the case happened was deleted. 844 00:57:55,470 --> 00:57:57,670 Again, we’ve found an adult male’s 845 00:57:57,670 --> 00:57:59,850 footprints in the porch and entrance to the living room. 846 00:58:01,000 --> 00:58:03,820 Is the evidence enough? 847 00:58:05,820 --> 00:58:08,680 We’ve found footprints at the scene of the crime. 848 00:58:08,680 --> 00:58:11,220 And some of them were wiped out. 849 00:58:11,220 --> 00:58:12,960 Perhaps someone was so hasty about wiping away the evidence, 850 00:58:12,960 --> 00:58:15,410 or didn’t care about it at all. 851 00:58:16,710 --> 00:58:17,990 But the size of the footprint 852 00:58:17,990 --> 00:58:20,830 is identical to yours. 853 00:58:27,620 --> 00:58:28,660 So, are you saying 854 00:58:29,400 --> 00:58:31,380 this is my footprint? 855 00:58:33,980 --> 00:58:36,630 Where are your sneakers? 856 00:58:44,600 --> 00:58:45,870 [Sneakers M] 857 00:58:58,460 --> 00:59:00,300 Someone wants to frame me for the kidnapping. 858 00:59:03,030 --> 00:59:03,740 Why? 859 00:59:04,500 --> 00:59:05,580 Why on earth...? 860 00:59:13,400 --> 00:59:14,070 [Ms. Jin] 861 00:59:15,480 --> 00:59:17,060 I’ll pick up a call. 862 00:59:17,060 --> 00:59:18,200 It’s from the restaurant. 863 00:59:19,340 --> 00:59:20,740 What’s wrong? Anything happened? 864 00:59:27,860 --> 00:59:28,910 Have you watched the news? 865 00:59:36,040 --> 00:59:40,060 You’re close with the victim, Ms. Sim, right? 866 00:59:40,060 --> 00:59:42,320 I’m an older sister to her. She always listened to my advice. 867 00:59:42,320 --> 00:59:43,980 Is there anything wrong? 868 00:59:43,980 --> 00:59:46,100 Like a financial problem or spousal problem? 869 00:59:45,260 --> 00:59:47,600 [Ms. Ha (the neighbor)] 870 00:59:46,100 --> 00:59:47,430 She said 871 00:59:48,830 --> 00:59:50,080 her husband... 872 00:59:50,850 --> 00:59:51,860 Have you seen it? 873 00:59:51,640 --> 00:59:53,910 [Ms. Ha (the neighbor)] 874 00:59:51,860 --> 00:59:54,320 ... may have an affair. 875 00:59:54,320 --> 00:59:55,990 -And she’s worried. -Yeah. 876 00:59:55,990 --> 00:59:57,880 Didn’t you say nobody found out? 877 00:59:57,880 --> 00:59:59,720 Didn’t you say nobody knew this? 878 01:00:03,640 --> 01:00:05,090 You didn’t tell the cops 879 01:00:06,110 --> 01:00:07,930 about us, right? 880 01:00:09,120 --> 01:00:10,640 Of course I didn’t. 881 01:00:10,640 --> 01:00:11,860 Stay alert. 882 01:00:12,350 --> 01:00:14,180 You know who would lose more if this is exposed. 883 01:00:14,870 --> 01:00:16,380 And there’s the ADTX toxin. 884 01:00:19,550 --> 01:00:20,400 What about the wine? 885 01:00:20,950 --> 01:00:21,640 The wine? 886 01:00:22,380 --> 01:00:23,730 I have it. 887 01:00:23,730 --> 01:00:24,990 Are you still keeping it? 888 01:00:25,790 --> 01:00:26,610 Why? 889 01:00:30,850 --> 01:00:34,470 So, you didn’t inject the ADTX toxin in the wine? 890 01:00:41,590 --> 01:00:43,370 Didn’t you say we should make a toast? 891 01:00:43,370 --> 01:00:45,990 How can you still keep it? 892 01:00:46,800 --> 01:00:48,930 But she hasn’t drunk the poisoned wine. 893 01:00:48,930 --> 01:00:50,410 Are you kidding me? 894 01:00:50,410 --> 01:00:52,090 Do you think this makes sense? 895 01:00:52,090 --> 01:00:53,090 It’s an attempted murder. 896 01:00:54,010 --> 01:00:54,960 Don’t you understand? 897 01:00:55,730 --> 01:00:58,000 Get rid of the wine first. 898 01:00:58,550 --> 01:00:59,660 Yeah, sure. 899 01:01:11,220 --> 01:01:13,950 [Ms. Ha (the neighbor)] 900 01:01:11,730 --> 01:01:14,240 So, he is cheating on her, right? 901 01:01:14,240 --> 01:01:15,390 No way. 902 01:01:15,390 --> 01:01:17,310 You guessed it right. 903 01:01:17,310 --> 01:01:18,570 ...when did you know that? 904 01:01:19,140 --> 01:01:21,430 I’m not sure about that. 905 01:01:21,430 --> 01:01:23,130 He’s shameless beyond expectation. 906 01:01:24,600 --> 01:01:26,460 Let’s listen to his justification. 907 01:02:23,900 --> 01:02:24,810 Mr. Kim Yoon-Cheol. 908 01:02:50,970 --> 01:02:52,360 It’s Kim Yoon-Cheol. 909 01:02:52,360 --> 01:02:53,360 Kim Yoon-Cheol. 910 01:02:53,360 --> 01:02:54,670 Wait, it’s Kim Yoon-Cheol. 911 01:02:58,990 --> 01:02:59,850 Please wait. 912 01:03:00,310 --> 01:03:03,090 Kim Yoon-Cheol, please say something. 913 01:03:12,400 --> 01:03:15,910 [No Chang-Beom, the owner of the pawnshop] 914 01:03:39,030 --> 01:03:39,750 Give me that. 915 01:03:50,160 --> 01:03:51,380 My gosh, this bastard. 916 01:03:51,930 --> 01:03:55,600 It’s driving me crazy, this jackass. 917 01:03:57,230 --> 01:03:58,140 Damn it. 918 01:04:02,760 --> 01:04:03,610 I’ll call you. 919 01:04:09,730 --> 01:04:11,390 The famous husband! 920 01:04:11,390 --> 01:04:13,240 What brings you here? 921 01:04:15,060 --> 01:04:16,050 How can I go in? 922 01:04:26,810 --> 01:04:28,260 Let me see. 923 01:04:38,380 --> 01:04:40,570 My gosh, you lost some weight. 924 01:04:44,470 --> 01:04:45,850 Here. 925 01:04:45,850 --> 01:04:46,490 Have a drink. 926 01:04:48,910 --> 01:04:49,810 My gosh. 927 01:04:57,090 --> 01:04:57,940 Did you do it? 928 01:04:59,440 --> 01:05:00,830 It’s not me. 929 01:05:02,710 --> 01:05:03,490 Brother-in-law, 930 01:05:04,320 --> 01:05:05,110 please help me. 931 01:05:07,020 --> 01:05:08,310 In what? 932 01:05:08,310 --> 01:05:09,140 The kidnapping? 933 01:05:09,140 --> 01:05:09,890 The affair? 934 01:05:09,890 --> 01:05:10,880 What kidnapping? 935 01:05:12,080 --> 01:05:13,730 I said it’s not me! Seriously! 936 01:05:15,030 --> 01:05:16,260 So, you’re having an affair. 937 01:05:18,640 --> 01:05:22,180 Everyone would see you as the suspect. 938 01:05:26,820 --> 01:05:29,050 The footprints are there but the shoes, gone. 939 01:05:27,110 --> 01:05:28,140 [Sneakers M] 940 01:05:29,050 --> 01:05:30,080 I’m going nuts. 941 01:05:30,390 --> 01:05:31,210 You can’t get away with this, 942 01:05:32,010 --> 01:05:32,800 you just can’t. 943 01:05:33,430 --> 01:05:34,170 What do I do? 944 01:05:34,170 --> 01:05:34,920 What do I do? 945 01:05:36,380 --> 01:05:38,470 It's more difficult to prove the truth 946 01:05:38,470 --> 01:05:40,790 than to fake it. 947 01:05:45,260 --> 01:05:47,940 Now that it is difficult to prove your innocence, 948 01:05:50,810 --> 01:05:53,340 we can only find the real culprit. 949 01:06:00,850 --> 01:06:01,670 The matching mugs. 950 01:06:06,310 --> 01:06:07,590 The kidnapper seems to have a close relationship with her. 951 01:06:07,590 --> 01:06:10,600 She even took out my mug. 952 01:06:13,250 --> 01:06:15,180 So, your mugs even have names on them? 953 01:06:15,180 --> 01:06:16,760 Perhaps she just randomly chose one. 954 01:06:16,760 --> 01:06:18,420 You have no idea what my wife was like. 955 01:06:18,420 --> 01:06:20,430 She never used a mug randomly. 956 01:06:20,430 --> 01:06:21,950 Everything has to be in its place, 957 01:06:21,950 --> 01:06:24,730 according to its function. Everything is in order. 958 01:06:26,610 --> 01:06:29,360 Everything must be made the most of. 959 01:06:30,740 --> 01:06:33,120 It seems that you were the only thing that she didn’t make the most of. 960 01:06:33,120 --> 01:06:34,990 A man close enough for a wife who likes tidiness 961 01:06:34,990 --> 01:06:36,820 to open the door. 962 01:06:36,820 --> 01:06:38,240 Perhaps it’s not a man. 963 01:06:39,020 --> 01:06:41,070 Are you too naive or just cheeky? 964 01:06:41,070 --> 01:06:42,590 Why couldn’t your wife meet a man while you could? 965 01:06:44,780 --> 01:06:46,930 You know it. She’s not that kind of person. 966 01:06:46,930 --> 01:06:49,850 I’ve got tired of detecting love affairs. 967 01:06:50,390 --> 01:06:51,880 They always say 968 01:06:51,880 --> 01:06:53,750 “No, how’s it possible?” 969 01:06:53,750 --> 01:06:56,300 There’s nothing impossible. 970 01:06:58,670 --> 01:06:59,670 Is it possible? 971 01:07:01,490 --> 01:07:03,180 Like an ex-boyfriend, 972 01:07:03,180 --> 01:07:05,060 or an old colleague. 973 01:07:08,760 --> 01:07:09,990 Nobody came to my mind. 974 01:07:10,820 --> 01:07:12,390 But there’s a man 975 01:07:12,390 --> 01:07:14,930 who had been there for a long time. 976 01:07:14,980 --> 01:07:15,680 What? 977 01:07:42,250 --> 01:07:43,680 He’s not a cop for sure. 978 01:07:49,760 --> 01:07:50,690 Let’s have a talk. 979 01:07:52,390 --> 01:07:53,120 You... 980 01:07:54,800 --> 01:07:55,580 Stop. 981 01:08:38,560 --> 01:08:39,310 Damn it. 982 01:08:42,350 --> 01:08:43,120 Who are you? 983 01:08:44,689 --> 01:08:46,479 Why are you stalking me? 984 01:08:49,540 --> 01:08:50,700 Calm down. 985 01:08:52,580 --> 01:08:53,330 Calm down? 986 01:08:54,560 --> 01:08:55,670 You jackass. 987 01:08:55,670 --> 01:08:57,399 It’s you. And now you’re framing me? 988 01:08:59,189 --> 01:09:00,479 My wife... 989 01:09:00,479 --> 01:09:01,380 Where’s my wife? 990 01:09:02,330 --> 01:09:04,560 Ah, your wife... 991 01:09:06,890 --> 01:09:07,870 Do you really want to know it? 992 01:09:08,979 --> 01:09:10,370 You punk, tell me now. 993 01:09:11,040 --> 01:09:11,890 Where’s she? 994 01:09:13,189 --> 01:09:15,060 What exactly do you want to know? 995 01:09:25,520 --> 01:09:26,500 Is she alive? 996 01:09:29,100 --> 01:09:30,380 How would you like me to answer? 997 01:10:11,310 --> 01:10:13,210 Someone set a ploy to frame me for a kidnapping. 998 01:10:13,210 --> 01:10:13,950 I have to find out 999 01:10:14,730 --> 01:10:16,500 who he is. 1000 01:10:16,500 --> 01:10:17,230 [A beautiful break-up is about life and death. Should I make this break-up beautiful?] 1001 01:10:16,740 --> 01:10:18,000 Do as I said. 1002 01:10:18,000 --> 01:10:19,460 Or the whole about poisoning the wine 1003 01:10:19,460 --> 01:10:21,140 will be your own thing. 1004 01:10:22,940 --> 01:10:24,550 What I left here 1005 01:10:24,850 --> 01:10:27,160 is the trust I have in you. 1006 01:10:28,050 --> 01:10:29,050 She’s alive. 1007 01:10:29,050 --> 01:10:30,840 I have to save her. 1008 01:10:31,780 --> 01:10:34,200 I’ll stake my life on this choice. 1009 01:10:34,200 --> 01:10:35,000 That’s you. 1010 01:10:36,450 --> 01:10:37,600 I want her back. 1011 01:10:38,224 --> 01:10:39,724 Dramaday.net 64278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.