Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,159 --> 00:01:48,129
Drop your weapon and
hand over the pouch.
2
00:01:55,939 --> 00:01:58,289
What?! No, no, no.
3
00:01:59,169 --> 00:02:01,039
Oh, man.
4
00:02:01,699 --> 00:02:03,589
You're not listening.
5
00:02:03,609 --> 00:02:05,409
You've failed the simulator again.
6
00:02:05,429 --> 00:02:07,949
I keep telling you, always
count your shots, Jake.
7
00:02:08,409 --> 00:02:10,499
Twelve in the mag, one in the pipe.
8
00:02:10,519 --> 00:02:12,539
I know, it's just... All right, look,
9
00:02:12,559 --> 00:02:14,749
I messed up, okay?
But did you see that jump?
10
00:02:14,829 --> 00:02:16,839
I mean, come on. It...
11
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
Yeah, yeah. I did; it was impressive,
12
00:02:20,329 --> 00:02:22,339
but in the real world, you're dead.
13
00:02:49,779 --> 00:02:51,679
What do they want?
14
00:02:51,689 --> 00:02:53,659
We've got a guy with
a half billion dollars' worth
15
00:02:53,679 --> 00:02:56,259
of nanotechnology inside of him.
They want results.
16
00:02:56,319 --> 00:02:58,459
Oh, we're getting results, honestly.
17
00:02:58,469 --> 00:03:00,459
Just look at what he can do. Here.
18
00:03:03,959 --> 00:03:06,069
Okay, see this? It's what
I use to monitor Jake
19
00:03:06,089 --> 00:03:08,289
and track his vitals and
stuff like that. Okay,
20
00:03:08,449 --> 00:03:10,439
so... look here.
21
00:03:11,109 --> 00:03:14,029
His breathing is normal for this level
of exertion. His heart rate's 103.
22
00:03:14,769 --> 00:03:16,629
Now, here...
23
00:03:17,009 --> 00:03:18,899
This is when he sees the rocket
24
00:03:18,929 --> 00:03:20,829
grenade thing - whatever you call it - and
25
00:03:20,849 --> 00:03:23,069
his adrenals are up 300% instantly.
26
00:03:23,779 --> 00:03:26,059
That is the nanites
triggering his adrenal glands.
27
00:03:26,119 --> 00:03:28,709
I mean, Jake's muscles are not
any different than yours or mine,
28
00:03:28,729 --> 00:03:30,709
but you hit him with this
much adrenaline, and,
29
00:03:30,849 --> 00:03:32,919
I mean, their performance
just increases tenfold,
30
00:03:33,359 --> 00:03:36,169
and the same goes for
his sight and hearing.
31
00:03:36,229 --> 00:03:38,229
I mean, the nanites simply enhance
32
00:03:38,249 --> 00:03:39,979
all of his existing functions.
33
00:03:39,999 --> 00:03:42,259
It's technology at its best. It's...
34
00:03:42,689 --> 00:03:44,689
- it's beautiful.
- It's unpredictable.
35
00:03:45,869 --> 00:03:48,459
Diane, he was dropped to his knees
by one of our metal detectors.
36
00:03:48,479 --> 00:03:50,429
Yeah, I'm, uh...
I'm working on that, but
37
00:03:50,449 --> 00:03:53,169
you have to understand that
the nanites are molecular computers,
38
00:03:53,189 --> 00:03:55,779
which makes him susceptible
to the same kinds of things as,
39
00:03:56,199 --> 00:03:58,279
well, your average desktop - I mean,
40
00:03:58,309 --> 00:04:00,759
electromagnetic waves,
and power surges,
41
00:04:01,459 --> 00:04:03,679
and viruses... the hacking...
42
00:04:04,139 --> 00:04:06,019
... - well, technically - I mean,
43
00:04:06,049 --> 00:04:07,899
the chances of that,
I think, are really low,
44
00:04:07,909 --> 00:04:10,439
and-and I don't even know how
an outsider would even know that...
45
00:04:10,469 --> 00:04:12,359
Okay, okay. Kyle?
46
00:04:12,599 --> 00:04:14,699
Yeah, he's strong; he's fast...
47
00:04:14,729 --> 00:04:16,649
but I'm concerned about his instincts.
48
00:04:16,729 --> 00:04:19,719
He has yet to beat the simulator room, and
he can barely bring himself to hit someone.
49
00:04:20,769 --> 00:04:23,359
I'm afraid that if we put him in the
field, he'll be a danger to himself
50
00:04:23,429 --> 00:04:25,429
- and any other agent he's with.
- Enough, enough.
51
00:04:25,499 --> 00:04:27,859
- All he needs is more time.
- He's had three weeks.
52
00:04:27,959 --> 00:04:29,949
- They're giving us one more.
- What?
53
00:04:29,969 --> 00:04:31,859
Diane, they want to see a demonstration.
54
00:04:31,889 --> 00:04:34,339
If we can't prove Jake's a viable
use for this technology,
55
00:04:34,349 --> 00:04:36,059
they're going to shut us down.
56
00:04:36,099 --> 00:04:37,989
You're going to shut down my program?
57
00:04:38,009 --> 00:04:39,989
This is years' worth of research.
58
00:04:40,339 --> 00:04:43,169
Well, they would continue to study
him in a controlled environment.
59
00:04:43,249 --> 00:04:45,969
What - they're going to lock him up
in a room like a lab rat? Wh...
60
00:04:46,439 --> 00:04:48,609
he's a human being.
They-they... they can't do that.
61
00:04:48,979 --> 00:04:50,859
Oh, they can, and they will.
62
00:04:54,269 --> 00:04:57,309
Oh, yeah, we're still having some
trouble with the cramping, and...
63
00:05:01,089 --> 00:05:03,459
That's me. Jake Foley,
I'm in Tech Support.
64
00:05:03,689 --> 00:05:06,009
Security Clearance: Low.
65
00:05:06,459 --> 00:05:07,959
Very low.
66
00:05:08,889 --> 00:05:11,079
Then one day, it all changed.
67
00:05:13,859 --> 00:05:15,859
Now, I can do things
I've never dreamed of.
68
00:05:16,619 --> 00:05:18,419
I've been upgraded.
69
00:05:18,489 --> 00:05:20,319
I have these powers.
70
00:05:26,709 --> 00:05:28,749
Life just got real interesting.
71
00:06:04,000 --> 00:06:05,820
"Sandstorm" in position.
72
00:06:06,020 --> 00:06:07,880
Copy that, Sandstorm.
73
00:06:08,600 --> 00:06:11,190
Look, we're still not able to get a
read on that inside heat signature.
74
00:06:11,210 --> 00:06:13,590
- Please stand by.
- Standing by.
75
00:06:13,610 --> 00:06:15,500
- What's going on?
- It's Al Juhuara -
76
00:06:15,530 --> 00:06:17,400
a terrorist cell in Tunisia.
77
00:06:17,410 --> 00:06:19,400
They've gotten their hands
on one of our EMPs.
78
00:06:19,410 --> 00:06:21,320
Electromagnetic pulse bomb?
79
00:06:21,330 --> 00:06:23,320
That's right.
We're going to get it back.
80
00:06:23,650 --> 00:06:25,590
We only got a half an hour
of darkness left,
81
00:06:25,620 --> 00:06:27,930
and coming home empty-handed
is not an option.
82
00:06:28,010 --> 00:06:30,030
Request permission to proceed.
83
00:06:30,190 --> 00:06:33,040
Well, that's not how I'd like to go in,
but it is your call, Sandstorm.
84
00:06:34,140 --> 00:06:36,040
Don't worry yourself, Chief.
85
00:06:36,060 --> 00:06:37,880
No worries here...
86
00:06:37,890 --> 00:06:39,950
and just a reminder, you are authorized
87
00:06:39,970 --> 00:06:42,570
- for flash and bang only.
- Copy that.
88
00:06:42,720 --> 00:06:44,970
- Percussive grenades?
- Yeah. They want to stun the guards
89
00:06:44,980 --> 00:06:47,290
- before storming the compound.
- Oh, that's a good idea.
90
00:06:47,950 --> 00:06:49,690
Okay, boys,
91
00:06:49,960 --> 00:06:51,820
let's go wake 'em up.
92
00:07:30,740 --> 00:07:32,540
Come in, Sandstorm.
93
00:07:36,760 --> 00:07:38,670
Sandstorm, come in.
94
00:07:40,650 --> 00:07:42,610
Sandstorm, do you copy?
95
00:07:46,780 --> 00:07:48,650
Yeah, I copy. Sorry.
96
00:07:48,700 --> 00:07:50,690
Looks like I got a little
sand in my radio.
97
00:07:51,010 --> 00:07:52,870
Well, I'll tell you what.
98
00:07:52,940 --> 00:07:54,870
You bring it home,
and I'll clean it myself.
99
00:07:54,950 --> 00:07:56,950
I'll take you up on that, chief.
100
00:07:57,070 --> 00:07:59,010
We got the target in good hands.
101
00:07:59,080 --> 00:08:01,010
Request permission to head home.
102
00:08:01,080 --> 00:08:02,830
Good work.
103
00:08:03,510 --> 00:08:05,370
How unbelievable.
104
00:08:06,210 --> 00:08:08,250
Well, that's what real agents do.
105
00:08:17,100 --> 00:08:19,030
"That's what real agents do, Jake."
106
00:08:19,620 --> 00:08:21,720
"In the real world, you'd be dead, Jake."
107
00:08:26,700 --> 00:08:28,200
Oh.
108
00:08:33,330 --> 00:08:34,950
Hello?
109
00:08:34,990 --> 00:08:37,200
Okay, I know you're going
to think I'm a total idiot,
110
00:08:37,340 --> 00:08:39,220
but where is my "C:" Drive?
111
00:08:39,260 --> 00:08:41,280
Uh, it's in your computer.
112
00:08:41,320 --> 00:08:43,080
No. It isn't showing up.
113
00:08:43,160 --> 00:08:46,270
Uh, oh-oh, um, hit control
function 8 all at the same time.
114
00:08:49,080 --> 00:08:51,370
There it is. Jake, you're amazing.
115
00:08:51,600 --> 00:08:53,100
I try.
116
00:08:53,150 --> 00:08:54,880
I miss seeing you.
117
00:08:54,990 --> 00:08:57,050
- You do?
- Yeah. Can I take you to lunch?
118
00:08:57,380 --> 00:08:59,230
I'd love to catch up.
119
00:08:59,950 --> 00:09:01,800
Um, okay.
120
00:09:02,650 --> 00:09:04,470
- Are you free tomorrow?
- Yeah.
121
00:09:04,620 --> 00:09:07,030
How 'bout, um, 1:00 at Mick's?
122
00:09:07,130 --> 00:09:09,140
Yeah, okay, sure. That sounds fine.
123
00:09:09,880 --> 00:09:11,870
All right, uh, I'll see you then. Bye.
124
00:09:13,220 --> 00:09:15,140
- Hey.
- Hi. Uh...
125
00:09:15,240 --> 00:09:17,840
I didn't mean to interrupt.
I-I just was on my way home,
126
00:09:17,970 --> 00:09:19,860
uh... sort of.
127
00:09:20,010 --> 00:09:22,000
I actually live on the other
side of the hill, but, uh...
128
00:09:22,060 --> 00:09:23,920
I picked this up on the weekend.
129
00:09:24,030 --> 00:09:25,810
- It's a desk lamp.
- That's...
130
00:09:25,990 --> 00:09:27,810
really nice. Thanks.
131
00:09:28,030 --> 00:09:29,580
Welcome.
132
00:09:31,110 --> 00:09:32,970
Do you want to come inside?
133
00:09:33,040 --> 00:09:34,670
Yeah.
134
00:09:37,480 --> 00:09:39,460
This is going to look great...
135
00:09:39,650 --> 00:09:41,870
well, when I have a desk.
136
00:09:42,900 --> 00:09:44,710
Can I get you something to drink?
137
00:09:45,080 --> 00:09:47,680
- Uh, yeah, just water is fine.
- Okay.
138
00:09:48,980 --> 00:09:50,900
I haven't unpacked my glasses yet.
139
00:09:50,930 --> 00:09:52,840
I've kind of been drinking
out of the faucet.
140
00:09:52,980 --> 00:09:54,800
Oh, I'm good then.
141
00:09:54,820 --> 00:09:56,920
You know what? I'm going
to find you one. Hold on.
142
00:09:59,410 --> 00:10:01,330
I guess you can probably kiss the
143
00:10:01,360 --> 00:10:03,130
security deposit good-bye, huh?
144
00:10:03,210 --> 00:10:05,550
Yeah, I don't really know
my own strength anymore.
145
00:10:06,140 --> 00:10:08,040
Well, you'll get used to it.
146
00:10:08,130 --> 00:10:10,670
Yeah, I was thinking that,
this whole thing's really weird,
147
00:10:10,900 --> 00:10:12,940
'cause-'cause I come home
from work one day,
148
00:10:13,030 --> 00:10:15,010
and all my stuff's packed up in boxes,
149
00:10:15,020 --> 00:10:17,030
and my roommate's been
transferred out of the country,
150
00:10:17,040 --> 00:10:18,810
and then I'm forced to come live here,
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,950
'cause it's supposedly
a more secure location
152
00:10:21,090 --> 00:10:22,900
above Luigi's Deli.
153
00:10:24,900 --> 00:10:26,930
You smell that? I do.
154
00:10:27,320 --> 00:10:29,140
Twenty-four hours a day.
155
00:10:31,050 --> 00:10:33,660
Well, all things considered,
I think that you're
156
00:10:34,050 --> 00:10:36,100
handling things pretty well, um...
157
00:10:36,810 --> 00:10:38,700
Diane, you don't have to say that.
158
00:10:41,140 --> 00:10:43,780
I saw the way you guys were looking
at me today, and it's pretty clear that,
159
00:10:43,900 --> 00:10:46,200
uh, even if I wanted to be
an Agent my entire life,
160
00:10:47,100 --> 00:10:48,960
I may just not be cut out for it.
161
00:10:49,380 --> 00:10:50,930
Jake...
162
00:10:52,220 --> 00:10:54,780
do you know what happens
if you don't make it?
163
00:10:57,900 --> 00:10:59,440
What?
164
00:11:00,670 --> 00:11:02,530
I don't get my Nobel Prize, and
165
00:11:02,860 --> 00:11:05,400
I really want my Nobel Prize,
you know - I-I want
166
00:11:05,440 --> 00:11:07,310
the-the fame, and I want the money, and
167
00:11:07,320 --> 00:11:09,570
I really want the medal...
So this whole
168
00:11:09,650 --> 00:11:11,790
"I don't think I can make it" thing -
I think you better lose it,
169
00:11:11,800 --> 00:11:13,830
or I'm going to have to kick
your nanobot butt, okay?
170
00:11:18,390 --> 00:11:20,220
What's the deal with the TV?
171
00:11:20,330 --> 00:11:22,130
Oh, yeah, the TV. Well,
172
00:11:22,240 --> 00:11:24,130
uh, the cable guy was
supposed to come by -
173
00:11:24,180 --> 00:11:26,710
twice - but, uh, you
know how that goes.
174
00:11:26,790 --> 00:11:28,650
You know that you could just...
175
00:11:28,680 --> 00:11:30,410
fix it yourself.
176
00:11:31,840 --> 00:11:33,630
Wouldn't that be illegal?
177
00:11:33,790 --> 00:11:35,800
Uh, shouldn't it be illegal
for the cable guy to make
178
00:11:35,820 --> 00:11:37,670
you wait around all day
and not show up?
179
00:11:37,700 --> 00:11:39,130
Good point.
180
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
There you go.
181
00:12:04,120 --> 00:12:06,610
You want to stick around
for a while, watch some TV?
182
00:12:07,680 --> 00:12:09,410
Yeah. Yeah.
183
00:12:30,810 --> 00:12:32,890
So is, is this the place where
you tell me my mission,
184
00:12:32,900 --> 00:12:34,800
should I choose to accept it?
185
00:12:35,210 --> 00:12:36,710
Right.
186
00:12:36,970 --> 00:12:38,970
Armory access open.
187
00:12:39,650 --> 00:12:41,360
Cool. Wow.
188
00:12:44,780 --> 00:12:47,010
Ah, this is where we get our side arms.
189
00:12:47,280 --> 00:12:49,030
It's where I get mine.
190
00:12:50,160 --> 00:12:51,660
Right.
191
00:12:52,320 --> 00:12:54,950
Well, I guess as long as we're
together, then, uh, I'm covered.
192
00:13:06,810 --> 00:13:08,750
Vault Access Open.
193
00:13:11,990 --> 00:13:13,580
What's in there?
194
00:13:13,600 --> 00:13:15,510
It's the most secure
vault in the building:
195
00:13:15,590 --> 00:13:18,660
Three feet of lead and steel, impenetrable
to any and all types of blasts.
196
00:13:23,290 --> 00:13:24,740
Cool.
197
00:13:25,180 --> 00:13:27,940
I just can't get over that Agent Wright.
I mean, the guy is awesome.
198
00:13:27,960 --> 00:13:29,870
Hey, you ever think they'll
ever send me to Tunisia
199
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
or someplace like Tunisia,
someplace exotic?
200
00:13:32,140 --> 00:13:34,110
Jake, this is the NSA.
201
00:13:34,520 --> 00:13:37,210
We're the largest and most powerful
intelligence agency in the world.
202
00:13:37,260 --> 00:13:39,080
There are 46,000 people working here,
203
00:13:39,100 --> 00:13:41,030
all charged with the
awesome responsibility
204
00:13:41,040 --> 00:13:42,760
of keeping this nation safe.
205
00:13:42,880 --> 00:13:44,820
Not one of them, including myself,
206
00:13:45,050 --> 00:13:47,870
is concerned with whether or not
you'll be sent someplace "exotic".
207
00:13:50,800 --> 00:13:53,060
Right... no, of course.
208
00:13:58,160 --> 00:14:00,560
Hey, so, Kyle, what are we doing here?
209
00:14:00,570 --> 00:14:02,510
Is something going down, or...
210
00:14:03,010 --> 00:14:05,090
Look around, Jake.
Tell me what you see.
211
00:14:05,830 --> 00:14:07,540
Okay, uh...
212
00:14:07,740 --> 00:14:10,260
I see, uh, mom pushing
a baby in her stroller...
213
00:14:10,270 --> 00:14:12,690
some... businessmen,
probably on lunch break.
214
00:14:12,790 --> 00:14:14,930
There's, uh, woman jogging -
215
00:14:15,080 --> 00:14:16,740
she's kind of hot.
216
00:14:16,790 --> 00:14:18,500
Not that it matters.
217
00:14:18,720 --> 00:14:20,450
Does it? I don't know.
218
00:14:20,540 --> 00:14:22,380
Let me tell you what I see.
219
00:14:22,470 --> 00:14:25,150
Six people on cell phones.
Any of them could be ordering a hit.
220
00:14:25,900 --> 00:14:27,820
Three backpacks and a baby carriage,
221
00:14:27,840 --> 00:14:30,060
each large enough to hold
enough C-4 to level a city block.
222
00:14:31,770 --> 00:14:33,090
Right.
223
00:14:33,160 --> 00:14:35,070
Now, as to the reason we're here.
224
00:14:35,220 --> 00:14:37,100
The NSA intercepted a phone call.
225
00:14:37,290 --> 00:14:39,200
An unidentified state
department official
226
00:14:39,220 --> 00:14:41,120
is attempting to sell some information.
227
00:14:41,700 --> 00:14:43,980
That exchange is going down here.
228
00:14:45,100 --> 00:14:47,070
We have two agents
covering the north end.
229
00:14:47,110 --> 00:14:48,900
You and I will cover the south.
230
00:14:48,910 --> 00:14:50,270
Okay.
231
00:14:50,700 --> 00:14:52,750
Jake, this may be our
only chance at this guy.
232
00:14:52,890 --> 00:14:54,750
You understand?
233
00:14:54,890 --> 00:14:57,300
Yeah, yes, yes, yes, sir.
Absolutely, I'm ready.
234
00:14:57,310 --> 00:14:59,530
- Good.
- Let's go. Let's do this.
235
00:15:57,000 --> 00:15:59,430
Oh, let's do this. Yeah. Take it.
236
00:16:00,810 --> 00:16:02,510
So this is everything?
237
00:16:02,550 --> 00:16:04,670
It's all there.
Nobody can know about this.
238
00:16:04,710 --> 00:16:06,310
Of course not.
239
00:16:07,970 --> 00:16:09,440
Kyle.
240
00:16:10,370 --> 00:16:11,780
Kyle!
241
00:16:14,180 --> 00:16:15,940
Kyle... Kyle!
242
00:16:15,960 --> 00:16:17,850
Kyle, I got him!
243
00:16:17,880 --> 00:16:20,100
- Everybody down! Federal agent!
- Hey stop!
244
00:16:23,440 --> 00:16:25,320
- Hand it over!
- What?
245
00:16:25,370 --> 00:16:27,280
I'm with the NSA,
pal. I saw everything.
246
00:16:27,300 --> 00:16:29,440
- Jake, what are you doing?
- I got him Kyle. I got him.
247
00:16:29,780 --> 00:16:31,740
Jake, he's not even one of ours.
248
00:16:34,790 --> 00:16:36,310
One of ours?
249
00:16:36,340 --> 00:16:38,130
We're running a training operation, sir.
250
00:16:38,150 --> 00:16:40,000
- It's a case of a mistaken identity.
- Mistaken identity.
251
00:16:40,010 --> 00:16:41,610
- We apologize.
- You're going to hear from my lawyers.
252
00:16:41,620 --> 00:16:42,980
That's what you're going to hear from.
253
00:16:42,990 --> 00:16:44,470
That's great. That's great.
You've managed to catch a hot dog
254
00:16:44,510 --> 00:16:47,050
- vendor paying off his bookie.
- Well, it sounded like a drop, okay?
255
00:16:47,150 --> 00:16:49,070
Jake, think. Now would
a real drop sound like one?
256
00:16:49,110 --> 00:16:51,020
- Huh? Would it be that obvious?
- Maybe,
257
00:16:51,070 --> 00:16:52,830
I don't know.
What do you want from me?
258
00:16:52,850 --> 00:16:55,520
I want you to step up.
Okay? Dig deeper.
259
00:16:56,560 --> 00:16:59,080
Jake, I want you to learn
to look beyond the obvious.
260
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
SandOps. This is Sandstorm.
261
00:17:08,810 --> 00:17:10,690
We're headed home with the device.
262
00:17:10,750 --> 00:17:12,310
Copy that.
263
00:17:16,900 --> 00:17:18,600
There you go, sir.
264
00:17:19,910 --> 00:17:22,200
Agent Wright, would you care
for anything else before we land?
265
00:17:22,220 --> 00:17:23,760
No, thank you.
266
00:17:24,110 --> 00:17:25,860
So sorry about that.
267
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
All right, let's go again.
268
00:17:54,000 --> 00:17:56,270
You're pretty stressed.
I figure we should just take a break.
269
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
No, I'm fine. Let's go again.
270
00:17:59,330 --> 00:18:00,780
Okay.
271
00:18:02,760 --> 00:18:04,170
Go.
272
00:18:43,330 --> 00:18:44,920
Come on. Let's do it.
273
00:18:46,910 --> 00:18:49,010
Okay, just breathe.
Just take it easy.
274
00:18:53,930 --> 00:18:55,970
Come on. No, damn it!
275
00:18:56,830 --> 00:18:58,770
All right, you know, that's it.
That's enough.
276
00:18:58,790 --> 00:19:01,270
- Why does it keep doing that?!
- Because interfacing wirelessly,
277
00:19:01,320 --> 00:19:04,400
especially when the nanites are operating
at this many computations per second,
278
00:19:04,450 --> 00:19:07,530
it's very taxing. They have to shut
themselves down to keep from overloading.
279
00:19:07,560 --> 00:19:09,780
-Well, why don't you increase the threshold?
- Can't do that.
280
00:19:09,830 --> 00:19:11,580
What do you mean you can't?
281
00:19:11,600 --> 00:19:13,890
- It's new technology.
- Diane, I need help.
282
00:19:15,070 --> 00:19:16,780
I don't know how.
283
00:19:17,350 --> 00:19:19,790
This was Dr. Gage's project,
and I came in early on
284
00:19:19,800 --> 00:19:22,390
as his post-doc but I just...
I don't know it like he does,
285
00:19:22,400 --> 00:19:24,440
and I can't ask him because
he's kind of dead so
286
00:19:24,980 --> 00:19:27,030
I'm the best that you got,
and I'm telling you, Jake,
287
00:19:27,050 --> 00:19:29,750
I am doing everything that
I can to help you, but you just,
288
00:19:30,020 --> 00:19:32,930
you can't rely on me to make this happen,
and you can't rely on the nanites.
289
00:19:33,100 --> 00:19:35,280
Hey now, you don't understand.
I am messing up out there,
290
00:19:35,430 --> 00:19:37,730
and the only reason I'm still here
is 'cause of the nanites.
291
00:19:40,150 --> 00:19:42,080
You know what? You're an idiot.
292
00:19:43,310 --> 00:19:44,710
Ow!
293
00:19:46,640 --> 00:19:48,390
What, so are we done?
294
00:19:48,680 --> 00:19:50,430
I guess we are.
295
00:19:51,040 --> 00:19:52,500
You guys done here?
296
00:19:52,530 --> 00:19:54,000
Yes.
297
00:19:54,020 --> 00:19:55,740
Ow! Damn.
298
00:19:56,970 --> 00:19:58,720
We've got something.
299
00:20:03,370 --> 00:20:05,740
Are we going somewhere
cause I kind of have something.
300
00:20:05,750 --> 00:20:08,170
At 1:00. Lunch with
Sarah Carter. I'll drive.
301
00:20:08,280 --> 00:20:09,950
What do you know about Sarah?
302
00:20:09,970 --> 00:20:11,720
She attended Georgetown University,
303
00:20:11,730 --> 00:20:13,630
graduated in 1999 with you.
304
00:20:13,720 --> 00:20:15,930
Currently the legislative director
for Senator Thompson.
305
00:20:16,030 --> 00:20:17,770
You have a thing for her.
306
00:20:17,830 --> 00:20:19,760
She trusts you.
That works in our favor.
307
00:20:20,170 --> 00:20:21,490
What?
308
00:20:21,690 --> 00:20:23,640
Your friend's been
investigating DoD funds
309
00:20:23,650 --> 00:20:26,040
that were diverted to us for
the nanotechnology project.
310
00:20:26,420 --> 00:20:28,240
That's highly classified.
311
00:20:28,930 --> 00:20:30,930
Your objective is to stop
her investigation.
312
00:20:31,750 --> 00:20:33,560
- What's this?
- Your cover.
313
00:20:33,650 --> 00:20:35,330
My cover.
314
00:20:39,440 --> 00:20:41,180
You want me to lie to my friend?
315
00:20:41,350 --> 00:20:42,950
I'll be listening.
316
00:20:51,810 --> 00:20:53,400
Oh, thanks.
317
00:20:53,430 --> 00:20:55,130
Isn't this great?
318
00:20:55,210 --> 00:20:56,910
Just the two of us.
319
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
Yeah, yeah. Just the two of us.
320
00:21:01,170 --> 00:21:02,920
So how are things at work?
321
00:21:03,090 --> 00:21:05,270
Oh yeah, same old same old. You know,
322
00:21:05,280 --> 00:21:07,580
just trying to keep the nation's
computers up and running.
323
00:21:08,400 --> 00:21:09,900
How about... how about you?
324
00:21:09,980 --> 00:21:11,880
Are you-you still seeing that guy?
325
00:21:12,110 --> 00:21:14,100
No. He was, um...
326
00:21:14,480 --> 00:21:16,240
I don't know. I just didn't trust him.
327
00:21:16,660 --> 00:21:18,100
How about you?
328
00:21:18,690 --> 00:21:20,580
Oh, no. You can...
you can trust me.
329
00:21:20,750 --> 00:21:23,110
No. No. I mean, are you seeing anyone?
330
00:21:23,590 --> 00:21:26,340
Oh, oh. No. No.
331
00:21:27,550 --> 00:21:30,150
I kind of feel like I'm being
consumed by my work.
332
00:21:30,630 --> 00:21:32,380
That's this town, Jake.
333
00:21:32,460 --> 00:21:33,960
That's what it does to you.
334
00:21:34,870 --> 00:21:36,940
Do you remember when
the most important thing was
335
00:21:36,950 --> 00:21:38,660
how to get beer on a Friday night?
336
00:21:38,680 --> 00:21:40,450
- Jake, get on with it.
- Okay.
337
00:21:40,460 --> 00:21:41,800
What?
338
00:21:42,260 --> 00:21:43,970
Oh, I-I-I meant, um,
339
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
yeah, yeah. I remember
what that was like
340
00:21:47,260 --> 00:21:49,070
back in college with the-the...
341
00:21:49,280 --> 00:21:50,630
beer.
342
00:21:51,030 --> 00:21:52,350
Oh,
343
00:21:52,540 --> 00:21:54,440
I'm sorry. I have to get this.
344
00:21:54,670 --> 00:21:55,860
Hello.
345
00:21:57,330 --> 00:21:59,160
I told you I'd have
the stats by friday.
346
00:22:00,850 --> 00:22:02,910
All right, look, you're not helping me.
347
00:22:04,360 --> 00:22:06,350
I can do this, but you have
to get off my back.
348
00:22:07,680 --> 00:22:10,090
Yeah, I know. I know. I am.
349
00:22:10,940 --> 00:22:13,240
And just for the record,
all this training stuff -
350
00:22:13,290 --> 00:22:15,120
you're not so good at it, okay?
351
00:22:15,300 --> 00:22:17,040
Are you okay?
352
00:22:18,760 --> 00:22:20,660
Yeah. Yeah. You know what?
353
00:22:20,690 --> 00:22:22,410
You know when you're
working on a problem,
354
00:22:22,450 --> 00:22:24,280
and you're kind of talking to yourself?
355
00:22:25,030 --> 00:22:27,090
No. Uh, not really.
356
00:22:28,470 --> 00:22:30,040
So what's the problem?
357
00:22:30,810 --> 00:22:32,580
Actually, uh...
358
00:22:32,600 --> 00:22:34,650
actually, it was something
I wanted to talk to you about.
359
00:22:34,920 --> 00:22:36,250
Okay.
360
00:22:36,570 --> 00:22:38,460
Um, well, I came...
361
00:22:38,480 --> 00:22:40,300
I came across something at work,
362
00:22:40,330 --> 00:22:41,810
and, um...
363
00:22:42,480 --> 00:22:44,820
I think it has something to do with those
missing funds you were looking into.
364
00:22:44,850 --> 00:22:46,620
- You did?
- Yeah.
365
00:22:46,660 --> 00:22:48,550
The thing is,
it's actually kind of silly.
366
00:22:49,110 --> 00:22:51,680
Well-well, the NSA wanted to
upgrade some computer systems,
367
00:22:51,690 --> 00:22:53,740
but they didn't want the CIA
to find out about it,
368
00:22:53,750 --> 00:22:55,720
because they-they want
the same thing, so...
369
00:22:56,160 --> 00:22:57,660
they hid the funds.
370
00:22:58,180 --> 00:22:59,660
I don't believe it.
371
00:22:59,680 --> 00:23:01,850
Yeah. Really competitive over there.
372
00:23:02,160 --> 00:23:04,370
No. I mean, I don't believe it, Jake.
373
00:23:05,140 --> 00:23:07,170
They wouldn't come after me
over something like that.
374
00:23:08,610 --> 00:23:10,430
That's a good point.
375
00:23:10,680 --> 00:23:12,180
But, uh,
376
00:23:12,230 --> 00:23:14,030
Sarah, you have to realize
that these computers -
377
00:23:14,180 --> 00:23:16,020
they're really big
378
00:23:16,070 --> 00:23:17,780
and expensive.
379
00:23:17,950 --> 00:23:20,230
No, Jake. It's not true.
380
00:23:20,280 --> 00:23:21,680
I know.
381
00:23:22,840 --> 00:23:24,470
I have a source.
382
00:23:24,870 --> 00:23:26,330
A source?
383
00:23:28,100 --> 00:23:30,160
You sure it's someone
you can trust? 'Cause,
384
00:23:30,350 --> 00:23:32,060
Sarah, the-the Intel that I have
385
00:23:32,110 --> 00:23:34,820
is-is really supposed to be
386
00:23:35,150 --> 00:23:36,780
really reliable.
387
00:23:41,510 --> 00:23:44,030
Great story, Kyle.
Worked like a charm.
388
00:23:44,350 --> 00:23:45,930
I think it did.
389
00:23:46,210 --> 00:23:48,090
What?! Were you listening?
390
00:23:48,110 --> 00:23:50,010
She's not going to quit.
She has a source.
391
00:23:51,640 --> 00:23:53,140
She has a source.
392
00:23:53,890 --> 00:23:55,960
Congratulations. You did good.
393
00:23:58,480 --> 00:23:59,840
Hello.
394
00:24:00,240 --> 00:24:02,140
SandStorm has been compromised.
395
00:24:02,750 --> 00:24:04,960
- Where?
- National Park.
396
00:24:05,040 --> 00:24:06,590
I'm on my way.
397
00:24:35,410 --> 00:24:37,310
What do we know at this point.
398
00:24:37,330 --> 00:24:39,390
At least five people
were killed in the crash.
399
00:25:18,990 --> 00:25:21,880
Alright, listen up, people.
We suffered a terrible blast today.
400
00:25:22,330 --> 00:25:24,510
Agents Wright, Tishler
and Garcia are dead.
401
00:25:24,880 --> 00:25:27,020
We believe the person
responsible for this
402
00:25:27,030 --> 00:25:30,080
took possession of an EMP
and parachuted from the plane.
403
00:25:30,820 --> 00:25:33,680
I've notified the CIA and
the National Security Advisor.
404
00:25:33,700 --> 00:25:35,840
This is a code red threat
to our nation's capital.
405
00:25:35,890 --> 00:25:37,760
Let's get in front of it.
406
00:25:40,390 --> 00:25:42,280
You want me to notify their families?
407
00:25:43,070 --> 00:25:45,250
- No. I'll take care of it.
- Okay.
408
00:25:48,680 --> 00:25:50,380
Hello, Gwen?
409
00:25:50,900 --> 00:25:52,660
This is Lou Beckett.
410
00:25:53,260 --> 00:25:55,680
I'm afraid I have some very
sad news about Nicholas.
411
00:25:57,430 --> 00:25:59,320
It happened at 11:35...
412
00:25:59,350 --> 00:26:01,160
They cut off his hand.
413
00:26:01,800 --> 00:26:03,290
Yeah.
414
00:26:04,190 --> 00:26:06,070
We got to get this guy.
415
00:26:12,830 --> 00:26:14,750
The missing electromagnetic pulse bomb
416
00:26:14,760 --> 00:26:16,540
is a class D portable,
417
00:26:16,740 --> 00:26:18,770
similar to larger devices
we used in Iraq.
418
00:26:18,790 --> 00:26:20,730
Now this one has a blast radius of
419
00:26:20,760 --> 00:26:22,600
approximately two miles.
420
00:26:23,500 --> 00:26:26,590
Any electronic device within
that perimeter will be disabled.
421
00:26:26,890 --> 00:26:29,350
Now as you can imagine,
detonation almost anywhere
422
00:26:29,360 --> 00:26:31,240
in the D.C. Area could be devastating.
423
00:26:31,590 --> 00:26:33,890
Now, fortunately for us, we built it,
424
00:26:34,070 --> 00:26:35,910
- so there are some fail-safes.
- Like what?
425
00:26:35,930 --> 00:26:37,870
Well, first, there's an
encrypted warning beacon.
426
00:26:38,790 --> 00:26:41,150
If he tries to arm it,
we'll get a signal.
427
00:26:41,280 --> 00:26:43,340
Giving us how much time
to find it and shut it down?
428
00:26:43,370 --> 00:26:45,050
Twenty minutes.
429
00:26:45,160 --> 00:26:47,570
- What's the other fail-safe?
- Well, that one might not necessarily work
430
00:26:47,590 --> 00:26:50,470
in our favor. In order to shut it down,
you need the right codes.
431
00:26:50,930 --> 00:26:53,130
Enter the wrong code,
it accelerates the timer.
432
00:26:53,140 --> 00:26:54,830
And there's no turning it off.
433
00:26:54,850 --> 00:26:56,760
- Get the codes.
- Yes, sir.
434
00:26:56,790 --> 00:26:58,510
Who are we looking for?
435
00:26:58,530 --> 00:27:01,370
We picked up a security
cam image in airport in Tunis.
436
00:27:01,410 --> 00:27:04,430
We believe it's Abdul Tiranzi,
Al Juhuara's chief weapons expert.
437
00:27:05,070 --> 00:27:07,700
Tiranzi. Advanced Engineering Degrees.
438
00:27:08,260 --> 00:27:10,440
Helped the Chinese design
their long-range missiles.
439
00:27:10,610 --> 00:27:12,470
His mother's an American.
440
00:27:12,770 --> 00:27:14,970
Why is he listed as
"possibly deceased?"
441
00:27:15,150 --> 00:27:17,210
The Israelis have targeted
him several times,
442
00:27:17,290 --> 00:27:19,170
but they've never confirmed his death.
443
00:27:19,190 --> 00:27:20,990
They did get his brother last year.
444
00:27:21,010 --> 00:27:23,040
- Was his brother Al Juhuara?
- No.
445
00:27:23,280 --> 00:27:25,810
He was a professor in Gaza.
It was a mistake.
446
00:27:25,820 --> 00:27:27,760
- What happened?
- Bad intel.
447
00:27:28,290 --> 00:27:29,700
From us.
448
00:27:30,330 --> 00:27:32,460
Great. So now he's really pissed.
449
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
I want Tiranzi's photo
out in the field.
450
00:27:36,160 --> 00:27:38,010
Maybe we'll get lucky.
451
00:27:38,470 --> 00:27:40,590
It's the warning beacon.
He just armed it.
452
00:27:52,120 --> 00:27:54,270
Take whoever you need
and get out there.
453
00:27:54,620 --> 00:27:56,810
Leland, Carvallo, Wallace - let's go.
454
00:28:08,150 --> 00:28:10,140
He's turning South on 18th street.
455
00:28:10,160 --> 00:28:11,720
Copy that.
456
00:28:32,940 --> 00:28:35,340
Target's on the northeast
corner of 19th and M.
457
00:28:35,360 --> 00:28:37,340
- You have 12 minutes.
- Got it.
458
00:28:37,700 --> 00:28:39,900
- Has Alan got those codes?
- I need two more minutes.
459
00:28:39,920 --> 00:28:41,350
We'll make it.
460
00:28:49,410 --> 00:28:52,200
- Hey, are you doing okay?
- Yeah, fine.
461
00:28:52,830 --> 00:28:54,780
Well, your blood
pressure's a little high.
462
00:28:54,800 --> 00:28:57,250
Yeah, probably 'cause I'm standing
around here doing nothing.
463
00:28:57,480 --> 00:29:00,110
- Well, you're still in training.
- I could be in training forever.
464
00:29:00,130 --> 00:29:02,060
Kyle will never believe
I've got what it takes.
465
00:29:02,650 --> 00:29:04,540
Jake, Kyle fought for you.
466
00:29:04,570 --> 00:29:07,140
I mean, when this accident happened and
none of us knew what to do with you,
467
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
he's the one that wanted
to make you an agent.
468
00:29:09,730 --> 00:29:11,630
He knew how badly you wanted this.
469
00:29:12,370 --> 00:29:14,200
- He's moving.
- Where?
470
00:29:14,220 --> 00:29:16,310
- South on 19th.
- We're on it.
471
00:29:16,340 --> 00:29:19,050
He's making a left on Pennsylvania.
He's heading for the White House.
472
00:29:19,370 --> 00:29:21,310
You can outflank him at 18th.
473
00:29:21,340 --> 00:29:23,190
Copy that. Doing it now.
474
00:29:25,110 --> 00:29:26,630
Come on.
475
00:29:34,710 --> 00:29:36,880
Hey, on the ground now!
On the ground!
476
00:29:36,900 --> 00:29:38,670
Dude, chill! It was just a stop sign!
477
00:29:38,690 --> 00:29:41,320
Get down! Don't you move!
478
00:29:41,820 --> 00:29:43,260
Watch him.
479
00:29:43,360 --> 00:29:45,150
We got the case.
480
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
We have a problem.
481
00:29:58,150 --> 00:30:00,100
There's no EMP;
it's just a transmitter.
482
00:30:04,450 --> 00:30:06,310
He's replicating the warning beacon.
483
00:30:06,320 --> 00:30:08,890
We got another one at
the pentagon. And congress.
484
00:30:09,510 --> 00:30:11,930
Check them all out. Get every
available agent on it now.
485
00:30:18,380 --> 00:30:20,260
Fifty feet right in front of you.
486
00:30:20,270 --> 00:30:21,750
I'm on it.
487
00:30:26,490 --> 00:30:28,780
What do you have?
Do you have anything?
488
00:30:29,440 --> 00:30:31,340
No, just another transmitter.
489
00:30:32,890 --> 00:30:34,480
Watch quadrant D.
490
00:30:34,510 --> 00:30:36,470
Nothing. Just another transmitter.
491
00:30:37,220 --> 00:30:38,800
Ortiz, where are you?
492
00:30:38,820 --> 00:30:40,620
Yo, nothing here.
493
00:30:44,120 --> 00:30:46,000
Another transmitter.
494
00:30:47,410 --> 00:30:49,240
What? What's wrong?
495
00:30:49,260 --> 00:30:51,720
This guy is drawing all our
available agents into the field.
496
00:30:52,250 --> 00:30:54,080
- And...?
- And...
497
00:30:55,170 --> 00:30:57,100
I-it, it's too obvious.
498
00:30:58,110 --> 00:31:00,030
He wants all our attention out there.
499
00:31:00,050 --> 00:31:02,370
He wants all of us out there. Why?
500
00:31:07,690 --> 00:31:09,530
Because the target's not out there.
501
00:31:12,060 --> 00:31:14,350
The target's here,
where we're most vulnerable.
502
00:31:14,360 --> 00:31:16,230
He detonates that bomb inside the NSA,
503
00:31:16,270 --> 00:31:18,470
we lose all our satellite links,
all our communications.
504
00:31:18,480 --> 00:31:20,340
There's a worldwide security blackout.
505
00:31:21,020 --> 00:31:22,880
Al Juhuara has free rein.
506
00:31:23,860 --> 00:31:25,870
How would he ever get in here?
507
00:31:27,770 --> 00:31:29,620
He knows exactly how.
508
00:31:45,000 --> 00:31:46,710
Level five,
509
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
the mainframe...
510
00:31:50,390 --> 00:31:53,190
Agent Wright admitted 1723 p.m.
511
00:31:53,880 --> 00:31:55,400
He's here.
512
00:31:56,220 --> 00:31:59,080
Call Kyle. Tell him what's going on,
and evacuate the building.
513
00:31:59,270 --> 00:32:00,820
Jake! Oh...
514
00:32:03,010 --> 00:32:04,490
Hello sir.
515
00:32:12,650 --> 00:32:14,880
Mainframe Access. Open.
516
00:33:33,000 --> 00:33:35,040
Please proceed to the nearest exit.
517
00:33:37,950 --> 00:33:39,880
Going somewhere with that?
518
00:33:40,730 --> 00:33:42,700
I guess not. I'll have days,
519
00:33:42,730 --> 00:33:45,290
maybe weeks...
with nobody watching.
520
00:33:47,540 --> 00:33:49,790
Your world will never be the same.
521
00:33:54,250 --> 00:33:56,270
Don't tell me you're
the best they've got.
522
00:34:11,030 --> 00:34:13,000
Mainframe Access Open.
523
00:34:22,120 --> 00:34:24,130
Vault Access Open.
524
00:35:27,320 --> 00:35:29,470
Hey, come on.
You've got to get out of here.
525
00:37:16,700 --> 00:37:18,710
Freeze! Federal Agent!
526
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
You should always count your shots.
527
00:37:44,450 --> 00:37:46,170
12 in the mag...
528
00:37:49,010 --> 00:37:50,860
One in the pipe.
529
00:38:06,450 --> 00:38:08,210
You are so lucky.
530
00:38:08,750 --> 00:38:11,440
A slightly larger dose of that EMP,
I think would have put you out for good.
531
00:38:12,020 --> 00:38:14,740
But as it is now, all we
need's a little reprogramming.
532
00:38:15,130 --> 00:38:16,480
Thank you.
533
00:38:16,920 --> 00:38:18,765
It's nothing. We can
take care of it tomorrow.
534
00:38:18,766 --> 00:38:20,010
Uh, no.
535
00:38:21,500 --> 00:38:23,350
I meant for believing in me...
536
00:38:24,950 --> 00:38:26,890
and... putting up with me.
537
00:38:29,440 --> 00:38:31,370
Well, we're in this together, right?
538
00:38:31,740 --> 00:38:33,190
Right.
539
00:38:38,760 --> 00:38:40,610
Lou wants to see you.
540
00:39:04,150 --> 00:39:06,460
I lost three agents
to this operation, Jake.
541
00:39:06,750 --> 00:39:08,630
Three very gifted agents.
542
00:39:11,860 --> 00:39:14,240
Fortunately, I found one, too.
543
00:39:15,460 --> 00:39:17,460
Congratulations, Agent Foley.
544
00:39:22,640 --> 00:39:24,060
Thanks.
545
00:39:26,410 --> 00:39:27,960
You did good.
546
00:39:28,580 --> 00:39:30,380
So, how'd you know?
547
00:39:30,430 --> 00:39:32,380
Looked beyond the obvious.
548
00:39:36,640 --> 00:39:38,550
- Oh. Congratulations.
- Thank you.
549
00:39:38,970 --> 00:39:40,950
- It's good.
- Yeah.
550
00:39:41,110 --> 00:39:42,920
Oh, hey. Congratulations.
551
00:39:42,930 --> 00:39:45,280
Thanks, thanks a lot. Thank you.
552
00:39:47,380 --> 00:39:49,510
- Thank you.
- Oh, goodness, hi.
553
00:39:49,530 --> 00:39:51,460
Thank you. Thanks. Thanks a lot.
554
00:39:51,480 --> 00:39:53,380
Thank you, thank you. Oh, thanks.
555
00:40:06,260 --> 00:40:08,240
- Who is it?
- Cable guy.
556
00:40:09,540 --> 00:40:11,620
Uh, just a second.
557
00:40:11,670 --> 00:40:16,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.