Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:47,478 --> 00:00:48,577
What is it?
3
00:00:49,187 --> 00:00:51,717
Come on. Why must my eyes be shut?
4
00:00:52,487 --> 00:00:53,557
Just a second.
5
00:00:54,687 --> 00:00:56,527
- Watch out for the step. - Got it.
6
00:01:07,568 --> 00:01:08,638
There.
7
00:01:09,267 --> 00:01:10,867
- Can I look now? - Yes.
8
00:01:20,147 --> 00:01:21,748
It's beautiful.
9
00:01:23,318 --> 00:01:26,418
This is amazing. When did
you manage to do all this?
10
00:01:29,288 --> 00:01:31,257
You love it too, don't you?
11
00:01:34,397 --> 00:01:35,458
It's kicking.
12
00:01:37,328 --> 00:01:38,628
Feel it yourself.
13
00:01:44,007 --> 00:01:45,208
Did you feel that?
14
00:01:53,878 --> 00:01:55,947
You always get shocked like that.
15
00:01:56,988 --> 00:01:58,087
It's weird...
16
00:01:58,947 --> 00:02:01,818
to think that a living
being is growing inside you.
17
00:02:03,757 --> 00:02:05,688
I'm not quite used to it myself either.
18
00:02:07,428 --> 00:02:09,367
Why don't you say something to our baby?
19
00:02:09,598 --> 00:02:11,397
Say something to celebrate our move here.
20
00:02:14,497 --> 00:02:15,598
Okay.
21
00:02:25,477 --> 00:02:27,417
You don't need to clear your throat.
22
00:02:28,018 --> 00:02:29,723
It's time for our baby to
develop her hearing organs,
23
00:02:29,747 --> 00:02:31,218
so I want to be careful.
24
00:02:32,247 --> 00:02:34,588
Okay, whenever you're ready.
25
00:02:45,028 --> 00:02:46,167
We...
26
00:02:47,137 --> 00:02:48,667
moved to a new house.
27
00:02:50,607 --> 00:02:53,177
I hung yellow wallpapers in your room.
28
00:02:55,438 --> 00:02:57,148
I hope you like it.
29
00:03:00,818 --> 00:03:02,218
She'll love it.
30
00:03:11,028 --> 00:03:13,628
Let's eat. I made bossam, your favorite.
31
00:03:17,098 --> 00:03:18,327
It's bossam with oysters.
32
00:03:18,968 --> 00:03:20,267
Yes, it's bossam with oysters.
33
00:03:20,797 --> 00:03:23,507
How did you know I wanted to eat bossam?
34
00:03:23,868 --> 00:03:25,368
It's like you read my mind.
35
00:03:26,308 --> 00:03:28,107
It was about time you started craving it.
36
00:03:29,547 --> 00:03:31,947
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
37
00:03:32,408 --> 00:03:34,878
Is there anything you want from me, honey?
38
00:03:40,387 --> 00:03:41,417
Yes, there is.
39
00:03:44,327 --> 00:03:47,797
(Flower of Evil)
40
00:03:50,528 --> 00:03:51,944
(Episode 9)
41
00:03:51,968 --> 00:03:54,468
Ji Won, what brings you here?
42
00:03:56,707 --> 00:03:58,107
What are you doing here?
43
00:03:58,637 --> 00:03:59,778
Oh, well...
44
00:04:01,007 --> 00:04:03,677
I was helping Mr. Kim with something.
45
00:04:04,408 --> 00:04:06,023
He wanted to know what
kind of metal craftsman...
46
00:04:06,047 --> 00:04:07,278
Do Min Seok was.
47
00:04:10,188 --> 00:04:11,887
Mr. Kim, what's the matter with you?
48
00:04:12,188 --> 00:04:14,757
Why were you trying to hide
that you were with my husband?
49
00:04:15,218 --> 00:04:17,058
He would've told me about it anyway.
50
00:04:18,327 --> 00:04:21,827
Mr. Kim,
was this supposed to be a secret meeting?
51
00:04:24,068 --> 00:04:25,128
I had no idea.
52
00:04:26,898 --> 00:04:29,297
I don't know why I tried to hide it.
53
00:04:32,408 --> 00:04:34,137
Can I go inside and talk with you guys?
54
00:04:50,828 --> 00:04:51,927
Who...
55
00:04:55,828 --> 00:04:57,598
Aren't you Detective Cha?
56
00:04:58,627 --> 00:05:00,297
I'm surprised to see you here.
57
00:05:02,497 --> 00:05:03,737
Have you been well?
58
00:05:05,437 --> 00:05:06,607
Do I know you?
59
00:05:07,578 --> 00:05:08,607
What?
60
00:05:12,107 --> 00:05:14,778
You came to see me once to ask me about...
61
00:05:15,018 --> 00:05:16,487
Park Kyung Choon's case.
62
00:05:21,388 --> 00:05:23,788
I guess cops investigate
based on imagination now.
63
00:05:26,158 --> 00:05:27,258
Ms. Do Hae Su?
64
00:05:28,758 --> 00:05:29,797
Yes.
65
00:05:31,627 --> 00:05:34,898
You seem so different. I
almost didn't recognize you.
66
00:05:36,038 --> 00:05:38,737
That day, you were pretty cold to me.
67
00:05:40,877 --> 00:05:42,607
You didn't really cooperate either.
68
00:05:43,177 --> 00:05:44,607
Oh, that's because...
69
00:05:48,317 --> 00:05:49,487
I'm sorry.
70
00:05:50,218 --> 00:05:52,247
No, there's no need to apologize.
71
00:05:54,057 --> 00:05:56,658
Mr. Kim, your next article must
be regarding something big.
72
00:05:57,028 --> 00:06:00,528
You're getting help from
both my husband and Ms. Do.
73
00:06:00,927 --> 00:06:03,727
Today's my first time meeting Mr. Baek.
74
00:06:08,598 --> 00:06:09,838
Oh, and Moo...
75
00:06:12,237 --> 00:06:15,508
Mr. Kim and I already knew each other.
76
00:06:15,677 --> 00:06:17,348
We were friends ever since we were young.
77
00:06:17,977 --> 00:06:20,547
I thought I could help
him find the accomplice.
78
00:06:26,148 --> 00:06:28,158
I'm not here to investigate.
79
00:06:29,857 --> 00:06:32,588
- What? - You don't need to explain.
80
00:06:36,427 --> 00:06:37,528
Okay.
81
00:06:38,567 --> 00:06:39,968
(Jung Mi Sook, Accomplice)
82
00:06:41,497 --> 00:06:43,367
What's that?
83
00:06:49,278 --> 00:06:51,448
(Jung Mi Sook, Accomplice)
84
00:06:54,477 --> 00:06:56,078
Give Ji Won a cup of coffee.
85
00:06:56,417 --> 00:06:58,317
Give her something
sweet like an Einspanner.
86
00:07:17,008 --> 00:07:18,107
"Trap"?
87
00:07:18,338 --> 00:07:20,078
(Trap)
88
00:07:20,708 --> 00:07:22,038
What does this mean?
89
00:07:24,307 --> 00:07:25,377
Ji Won.
90
00:07:30,317 --> 00:07:33,788
Am I getting in the way
of your investigation...
91
00:07:34,557 --> 00:07:36,288
by helping Mr. Kim?
92
00:07:36,987 --> 00:07:39,857
No, he's just doing his job as a reporter.
93
00:07:42,227 --> 00:07:45,098
Okay, everyone. Have a cup of coffee.
94
00:07:45,268 --> 00:07:46,968
Here you go, Detective Cha.
95
00:07:47,968 --> 00:07:51,008
I was actually craving something
sweet. How did you know?
96
00:07:51,208 --> 00:07:53,184
I have good common sense.
97
00:07:53,208 --> 00:07:55,408
I was just born with it.
98
00:07:58,708 --> 00:08:00,117
Why don't we help each other out?
99
00:08:01,718 --> 00:08:04,088
You're also trying to find
the accomplice anyway.
100
00:08:08,317 --> 00:08:09,987
I don't think I'd be of any help.
101
00:08:11,357 --> 00:08:14,658
This right here. What
do you mean by "trap"?
102
00:08:17,828 --> 00:08:18,968
It's nothing.
103
00:08:21,297 --> 00:08:23,538
Apparently,
Do Min Seok liked setting traps.
104
00:08:24,237 --> 00:08:26,484
So I heard he might've also set a trap...
105
00:08:26,508 --> 00:08:28,607
when he kidnapped the victims.
106
00:08:34,018 --> 00:08:35,747
It was Hae Su's idea.
107
00:08:37,817 --> 00:08:39,857
Yes, it was my idea.
108
00:08:42,018 --> 00:08:45,328
Mr. Kim,
remember what you asked me earlier?
109
00:08:45,658 --> 00:08:48,497
You should also ask my wife.
110
00:08:50,367 --> 00:08:52,898
What did I ask you, Mr. Baek?
111
00:08:54,237 --> 00:08:55,338
The voice recording.
112
00:08:56,567 --> 00:08:57,638
"The voice recording"?
113
00:09:01,238 --> 00:09:02,278
Oh, that?
114
00:09:12,917 --> 00:09:14,018
Honey.
115
00:09:14,717 --> 00:09:17,587
- A cotton swab. - Oh, okay. Here.
116
00:09:40,717 --> 00:09:42,677
Mom.
117
00:09:47,758 --> 00:09:49,858
Mom.
118
00:09:52,327 --> 00:09:55,197
What are you doing?
Hee Seong is calling you.
119
00:10:00,898 --> 00:10:04,207
Hee Seong, it's me. I'm right here.
120
00:10:05,067 --> 00:10:07,207
It's me, your mom. Can you...
121
00:10:07,978 --> 00:10:09,408
recognize me?
122
00:10:10,478 --> 00:10:12,047
Mom.
123
00:10:13,778 --> 00:10:17,748
It wasn't your fault.
124
00:10:21,288 --> 00:10:22,817
I'm sorry, Hee Seong.
125
00:10:24,788 --> 00:10:25,827
I'm sorry.
126
00:10:26,528 --> 00:10:28,327
I'm so sorry.
127
00:10:33,467 --> 00:10:34,697
Mom.
128
00:10:34,998 --> 00:10:37,307
Don't cry.
129
00:10:45,908 --> 00:10:48,077
That person...
130
00:10:48,917 --> 00:10:50,118
What?
131
00:10:50,917 --> 00:10:54,358
What happened to him?
132
00:10:55,658 --> 00:10:56,728
What did you say?
133
00:10:58,888 --> 00:11:00,028
That...
134
00:11:01,327 --> 00:11:02,728
guy...
135
00:11:04,868 --> 00:11:07,738
who was hit by my car.
136
00:11:21,118 --> 00:11:22,577
Do you know...
137
00:11:22,978 --> 00:11:25,217
about the Gakyeongri
village foreman murder?
138
00:11:26,957 --> 00:11:28,858
Do you know why he died?
139
00:11:30,957 --> 00:11:32,687
Because he got nosy.
140
00:11:33,758 --> 00:11:36,998
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
141
00:11:42,597 --> 00:11:45,868
Did you hear that? The
strange sound in the background.
142
00:11:46,738 --> 00:11:50,207
There was no regular pattern,
so I don't think it's a machine.
143
00:11:51,447 --> 00:11:52,847
Then what do you think it could be?
144
00:11:57,488 --> 00:11:59,217
I don't know. How would I know?
145
00:12:00,658 --> 00:12:01,888
You're right.
146
00:12:02,087 --> 00:12:04,464
If you were able to
figure it out right away,
147
00:12:04,488 --> 00:12:06,327
that would mean you're the accomplice.
148
00:12:07,927 --> 00:12:09,057
But...
149
00:12:09,927 --> 00:12:12,697
there's an agency that
analyzes audio files for the police.
150
00:12:13,238 --> 00:12:16,073
It's something we have to do anyway.
151
00:12:16,097 --> 00:12:18,807
I'll ask if they can analyze
the background noise.
152
00:12:19,268 --> 00:12:22,937
Nice. This is why everyone
should have a cop in their family.
153
00:12:27,677 --> 00:12:28,847
Well...
154
00:12:29,817 --> 00:12:30,988
I'll...
155
00:12:32,547 --> 00:12:33,687
get going now.
156
00:12:34,158 --> 00:12:35,358
Good luck.
157
00:12:36,518 --> 00:12:39,658
Do you want the accomplice to get caught?
158
00:12:46,797 --> 00:12:48,138
Of course.
159
00:12:49,437 --> 00:12:51,967
Doesn't everyone?
160
00:12:54,638 --> 00:12:56,307
But it may be Do Hyun Su.
161
00:12:59,577 --> 00:13:02,447
No, it's not Hyun Su.
162
00:13:03,417 --> 00:13:05,187
How are you so sure?
163
00:13:05,817 --> 00:13:09,288
Because the Hyun Su that
I know would never do that.
164
00:13:10,687 --> 00:13:13,858
I feel like the Do Hyun Su
that you know is very different...
165
00:13:14,057 --> 00:13:15,557
from the Do Hyun Su that I know.
166
00:13:18,028 --> 00:13:21,067
I met a therapist who treated
him when he was a child.
167
00:13:22,437 --> 00:13:25,437
She said whereas he lacked
the ability to feel emotions,
168
00:13:25,937 --> 00:13:28,278
his ability to relate to
others was excellent.
169
00:13:30,108 --> 00:13:32,478
And thus, she was positive...
170
00:13:32,978 --> 00:13:34,823
that once he became an adult,
171
00:13:34,847 --> 00:13:37,388
he'd be skilled at manipulating
others for his benefit.
172
00:13:42,118 --> 00:13:44,388
I watched the videos from his sessions,
173
00:13:45,427 --> 00:13:47,158
and he said himself...
174
00:13:49,297 --> 00:13:51,097
that although he wanted to kill someone,
175
00:13:52,998 --> 00:13:54,813
it would've been a pain
to get rid of the body,
176
00:13:54,837 --> 00:13:56,667
so he killed his dog instead.
177
00:13:57,008 --> 00:13:58,608
Hyun Su didn't do it.
178
00:14:00,577 --> 00:14:01,778
Then who did?
179
00:14:04,177 --> 00:14:07,047
It's obvious who would've done that.
180
00:14:10,488 --> 00:14:11,587
Do Min Seok?
181
00:14:13,687 --> 00:14:14,758
Yes.
182
00:14:16,687 --> 00:14:19,927
Why would Do Hyun Su say he
did something that Do Min Seok did?
183
00:14:20,697 --> 00:14:21,898
I'd like to ask him...
184
00:14:24,167 --> 00:14:25,327
why he did it as well.
185
00:14:27,898 --> 00:14:29,467
How could he do that.
186
00:14:30,937 --> 00:14:34,778
Just what he was thinking when he did that.
187
00:14:35,008 --> 00:14:36,337
Why he took the blame...
188
00:14:37,847 --> 00:14:38,978
Hae Su.
189
00:14:40,648 --> 00:14:42,648
Is there something you want to tell me?
190
00:14:52,788 --> 00:14:53,797
Yes.
191
00:14:56,557 --> 00:14:58,128
I want you to know...
192
00:15:00,238 --> 00:15:01,337
what I did,
193
00:15:02,868 --> 00:15:04,167
and not Hyun Su.
194
00:15:05,768 --> 00:15:06,978
What do you mean by that?
195
00:15:08,908 --> 00:15:11,608
The truth is, the Galyeongri...
196
00:15:14,577 --> 00:15:16,118
Oh, no.
197
00:15:17,148 --> 00:15:18,748
- I'm sorry. - Darn it.
198
00:15:19,748 --> 00:15:22,888
Oh, no. Hey, do you know how much...
199
00:15:24,258 --> 00:15:26,258
This is expensive, Mr. Baek.
200
00:15:27,297 --> 00:15:30,073
I apologize. My hand slipped.
201
00:15:30,097 --> 00:15:33,197
Why didn't you drink it yet, Mr. Baek?
202
00:15:33,538 --> 00:15:35,218
Darn it. This is a top-of-the-line laptop.
203
00:15:35,398 --> 00:15:38,508
I'm so sorry. I feel just terrible.
204
00:15:39,238 --> 00:15:40,307
Whatever.
205
00:15:40,878 --> 00:15:43,577
I'd like all of you to leave now.
206
00:15:44,778 --> 00:15:46,307
I want to be alone.
207
00:16:00,728 --> 00:16:01,797
Hold on.
208
00:16:03,358 --> 00:16:04,427
Okay.
209
00:16:10,238 --> 00:16:12,567
- I'm sorry. - For what?
210
00:16:13,238 --> 00:16:16,177
For not telling you that
I was helping Mr. Kim.
211
00:16:16,638 --> 00:16:19,158
You don't need to share everything
just because you're married.
212
00:16:19,508 --> 00:16:20,518
It's okay.
213
00:16:21,847 --> 00:16:22,917
Thanks.
214
00:16:24,817 --> 00:16:27,358
I don't tell you everything either.
215
00:16:31,457 --> 00:16:33,998
Let's go. I was gone for too long.
216
00:16:34,728 --> 00:16:35,827
Okay.
217
00:16:41,898 --> 00:16:44,307
Were you really going
to tell Detective Cha?
218
00:16:44,937 --> 00:16:48,577
Moo Jin, I want to try being hypnotized.
219
00:16:49,508 --> 00:16:52,447
- What? - I definitely saw the accomplice.
220
00:16:53,307 --> 00:16:56,077
I want to try to remember using hypnosis.
221
00:16:58,317 --> 00:17:00,858
I want to help Hyun Su in any way possible.
222
00:17:03,587 --> 00:17:04,687
What comes after that?
223
00:17:06,998 --> 00:17:09,697
What If Hyun Su doesn't
need your help anymore?
224
00:17:10,297 --> 00:17:11,528
What will you do then?
225
00:17:16,138 --> 00:17:18,207
Want to hang out with me?
226
00:17:19,408 --> 00:17:20,478
Like back then?
227
00:17:25,207 --> 00:17:26,307
If...
228
00:17:27,378 --> 00:17:29,577
Hyun Su doesn't need me anymore,
229
00:17:31,347 --> 00:17:33,758
I'll do what I had to do.
230
00:17:36,617 --> 00:17:40,127
Something I should've done but didn't.
231
00:17:42,258 --> 00:17:43,357
What?
232
00:17:45,367 --> 00:17:46,498
Bye.
233
00:18:14,797 --> 00:18:18,543
That means Do Min Seok
and the accomplice met twice.
234
00:18:18,567 --> 00:18:20,367
They had to exchange car keys twice.
235
00:18:20,567 --> 00:18:22,687
Which means Do Hyun Su
must have seen the accomplice.
236
00:18:24,238 --> 00:18:25,367
Say that...
237
00:18:27,478 --> 00:18:29,508
you were Do Min Seok.
238
00:18:30,077 --> 00:18:32,178
How would you give the
car key to your accomplice?
239
00:18:35,448 --> 00:18:36,518
What do you mean?
240
00:18:37,817 --> 00:18:39,718
I've been having this thought.
241
00:18:40,488 --> 00:18:43,657
Do Hyun Su was used to
establish Do Min Seok's alibi,
242
00:18:44,157 --> 00:18:46,657
and there was someone else
who used Do Min Seok's car...
243
00:18:47,228 --> 00:18:49,127
to abduct the victims.
244
00:18:51,668 --> 00:18:52,698
Really?
245
00:18:52,897 --> 00:18:56,238
He must have handed the car
key to the accomplice in person.
246
00:18:57,137 --> 00:18:58,738
That's our conclusion.
247
00:19:01,008 --> 00:19:03,208
Keep going. It's interesting.
248
00:19:04,678 --> 00:19:06,847
According to Do Hyun
Su's handwritten statement,
249
00:19:07,317 --> 00:19:08,577
Do Min Seok...
250
00:19:08,918 --> 00:19:11,887
went to several places where
he could've met countless people.
251
00:19:14,817 --> 00:19:18,327
Do Min Seok and Do Hyun
Su parked in the motel garage,
252
00:19:18,688 --> 00:19:19,988
and at 3:40pm,
253
00:19:20,428 --> 00:19:23,698
they arrived at a gallery and
went to an unknown artist's exhibit.
254
00:19:24,668 --> 00:19:26,043
(7pm, Restaurant)
255
00:19:26,067 --> 00:19:28,073
At 7pm,
256
00:19:28,097 --> 00:19:30,414
they had dinner at a
popular family restaurant.
257
00:19:30,438 --> 00:19:32,708
- What do you want? - Well...
258
00:19:37,307 --> 00:19:39,023
(8:30pm, Bar)
259
00:19:39,047 --> 00:19:41,694
At 8:30pm,
they went to a bar and he had a drink.
260
00:19:41,718 --> 00:19:46,788
(8:30pm, Bar)
261
00:19:46,988 --> 00:19:48,063
(12:45am, Watched a movie)
262
00:19:48,087 --> 00:19:50,434
They entered a movie theater past midnight.
263
00:19:50,458 --> 00:19:52,603
(12:45am, Watched a movie)
264
00:19:52,627 --> 00:19:55,504
(3:10am, Went home)
265
00:19:55,528 --> 00:19:59,127
They left the theater after
the time of the incident.
266
00:20:03,438 --> 00:20:05,407
Do Min Seok could've made contact...
267
00:20:05,867 --> 00:20:09,238
with the accomplice from the
gallery to the movie theater.
268
00:20:14,218 --> 00:20:16,178
Do you think Do Hyun Su saw the accomplice?
269
00:20:20,718 --> 00:20:21,788
Sweetie.
270
00:20:25,988 --> 00:20:28,357
- Sorry. Are you okay? - Yes.
271
00:20:33,367 --> 00:20:36,168
Hey. Where's your ring?
272
00:20:37,738 --> 00:20:38,968
In the office.
273
00:20:39,768 --> 00:20:43,377
I took it off in the bathroom
to wash my hands and forgot.
274
00:20:44,778 --> 00:20:45,978
You've never done that before.
275
00:20:46,478 --> 00:20:48,823
You said it felt uncomfortable
and weird if you took it off.
276
00:20:48,847 --> 00:20:53,147
I did, but I got used to it
quickly once I took it off.
277
00:20:59,057 --> 00:21:00,428
- The light. - What?
278
00:21:01,458 --> 00:21:02,557
Okay.
279
00:21:05,928 --> 00:21:09,174
You didn't forget about dinner tonight,
did you?
280
00:21:09,198 --> 00:21:10,238
What?
281
00:21:11,238 --> 00:21:12,607
We said we'd have a party.
282
00:21:13,938 --> 00:21:15,637
Eun Ha is very excited.
283
00:21:16,508 --> 00:21:17,607
Don't be late.
284
00:21:18,607 --> 00:21:19,708
Okay.
285
00:21:27,587 --> 00:21:29,387
It's a miracle. It really is.
286
00:21:54,718 --> 00:21:57,518
You don't have to worry
about that accident.
287
00:21:59,817 --> 00:22:01,958
I took care of everything.
288
00:22:04,428 --> 00:22:05,958
That day...
289
00:22:07,127 --> 00:22:10,258
Why didn't you...
290
00:22:10,498 --> 00:22:12,728
answer your phone that day?
291
00:22:13,668 --> 00:22:16,067
I called multiple times.
292
00:22:19,867 --> 00:22:21,137
I was busy.
293
00:22:25,978 --> 00:22:29,317
Was it more important...
294
00:22:30,077 --> 00:22:33,887
than your own son?
295
00:22:36,557 --> 00:22:38,728
Nothing like that exists in this world.
296
00:22:41,928 --> 00:22:45,867
Will I be able...
297
00:22:46,597 --> 00:22:50,168
to walk again?
298
00:23:00,008 --> 00:23:01,347
That won't be all.
299
00:23:03,147 --> 00:23:05,387
You'll be able to get the job you want,
300
00:23:06,647 --> 00:23:08,918
marry a decent woman,
301
00:23:10,018 --> 00:23:12,627
become a father to a lovely girl,
302
00:23:13,857 --> 00:23:15,827
and get...
303
00:23:16,857 --> 00:23:19,698
your happily ever after.
304
00:23:27,407 --> 00:23:29,337
That life can be yours too.
305
00:23:44,127 --> 00:23:45,357
Mom!
306
00:23:46,087 --> 00:23:47,897
Mom, hurry on up.
307
00:24:28,397 --> 00:24:31,907
Your delicious dinner is served.
308
00:24:34,077 --> 00:24:36,377
- Congratulations. Please enjoy.
- It looks great!
309
00:24:39,208 --> 00:24:40,617
There you go, Eun Ha.
310
00:24:42,817 --> 00:24:44,448
These are shrimps, your favorite.
311
00:24:49,718 --> 00:24:52,958
Does this not please you anymore?
You used to be more excited.
312
00:24:53,827 --> 00:24:56,198
No, this is great.
313
00:24:57,928 --> 00:24:59,327
I'm more than thrilled,
314
00:25:01,137 --> 00:25:03,698
but I suddenly realized how much work...
315
00:25:04,938 --> 00:25:06,438
you had to do.
316
00:25:07,508 --> 00:25:09,778
How is it work when it's something I enjoy?
317
00:25:11,248 --> 00:25:12,607
Would you like some shrimp?
318
00:25:12,847 --> 00:25:14,077
- Yes. - All right.
319
00:25:15,948 --> 00:25:17,077
Look at you eat.
320
00:25:19,988 --> 00:25:22,418
It must not have been
easy to only show me...
321
00:25:24,988 --> 00:25:26,758
what I wanted to see.
322
00:25:30,928 --> 00:25:32,367
I'm grateful, that's all.
323
00:25:36,438 --> 00:25:38,768
There's no need for you to thank me.
324
00:25:39,367 --> 00:25:40,778
Can I have another shrimp, please?
325
00:25:41,508 --> 00:25:44,708
You only add "please"
when you need something.
326
00:25:50,518 --> 00:25:53,047
Do you...
327
00:25:53,988 --> 00:25:55,117
love her?
328
00:25:58,928 --> 00:25:59,958
No.
329
00:26:02,198 --> 00:26:03,627
I never once...
330
00:26:04,168 --> 00:26:05,968
felt that way.
331
00:26:09,768 --> 00:26:15,337
(Mr. Kim)
332
00:26:16,738 --> 00:26:17,907
Yes, Mr. Kim.
333
00:26:18,708 --> 00:26:20,508
The sound analysis is complete?
334
00:26:21,617 --> 00:26:24,164
I removed the static...
335
00:26:24,188 --> 00:26:26,587
and amplified the sound wave.
336
00:26:27,317 --> 00:26:28,418
I see.
337
00:26:29,918 --> 00:26:31,157
Got it.
338
00:26:32,857 --> 00:26:34,857
Once you're done with the analysis,
339
00:26:35,657 --> 00:26:37,258
please send me the report via email.
340
00:26:38,168 --> 00:26:39,367
Good night.
341
00:26:45,538 --> 00:26:47,819
Is it the voice recording
Mr. Kim asked you to look into?
342
00:26:48,377 --> 00:26:49,538
Yes.
343
00:26:53,647 --> 00:26:57,047
Did he figure out what made that sound?
344
00:26:59,248 --> 00:27:00,988
No, he said that was impossible.
345
00:27:02,988 --> 00:27:04,087
I see.
346
00:27:06,857 --> 00:27:08,857
But once he removed the static,
347
00:27:11,297 --> 00:27:13,827
he was able to hear another man's voice.
348
00:27:21,137 --> 00:27:22,807
(Video file)
349
00:27:28,317 --> 00:27:29,877
Ash...
350
00:27:33,587 --> 00:27:35,188
Can you make that out?
351
00:27:37,557 --> 00:27:39,028
Ashtray...
352
00:27:42,958 --> 00:27:44,567
An ashtray?
353
00:27:47,968 --> 00:27:49,438
Would you like an ashtray?
354
00:27:52,508 --> 00:27:53,738
Would you like an ashtray?
355
00:27:58,748 --> 00:27:59,847
The ashtray.
356
00:28:03,347 --> 00:28:07,117
Well, I'll take it for now.
357
00:29:02,877 --> 00:29:03,978
Honey?
358
00:29:06,907 --> 00:29:08,317
Why are you up from your seat?
359
00:29:13,988 --> 00:29:15,918
Oh, it's nothing.
360
00:29:23,028 --> 00:29:24,968
Eun Ha, would you like some more?
361
00:29:25,498 --> 00:29:27,067
- Yes, shrimps! - Shrimps?
362
00:29:27,528 --> 00:29:29,837
Sure, let me peel some for you.
363
00:29:45,552 --> 00:29:47,411
You've been forcing your laughs these days.
364
00:29:52,351 --> 00:29:54,961
Talk to me. What's going on?
365
00:29:57,861 --> 00:29:59,161
Nothing.
366
00:30:03,431 --> 00:30:05,131
Then why are you like this?
367
00:30:14,542 --> 00:30:16,842
I must not feel the same
way about you anymore.
368
00:30:35,461 --> 00:30:36,631
What do you mean by that?
369
00:30:39,032 --> 00:30:40,901
We've been together for 14 years.
370
00:30:41,941 --> 00:30:43,772
My feelings for you can't stay the same.
371
00:30:49,512 --> 00:30:51,111
How can you suddenly change though?
372
00:30:55,851 --> 00:30:56,921
What about you then?
373
00:30:58,322 --> 00:31:01,022
Do you feel the same way about
me like you did all those years ago?
374
00:31:15,002 --> 00:31:16,101
Yes, I do.
375
00:31:17,101 --> 00:31:18,242
I see.
376
00:31:19,772 --> 00:31:21,181
I guess that's how you feel.
377
00:31:33,451 --> 00:31:34,592
This is all because of work.
378
00:31:35,891 --> 00:31:37,391
You're too stressed.
379
00:31:39,292 --> 00:31:42,131
You're always in danger,
and you never get enough sleep.
380
00:31:43,161 --> 00:31:47,131
And there's been no progress with
the new case you're investigating.
381
00:31:48,101 --> 00:31:50,171
These days, I keep imagining...
382
00:31:53,012 --> 00:31:55,742
how I'd live if we break up.
383
00:32:04,621 --> 00:32:05,667
Ji Won.
384
00:32:05,691 --> 00:32:07,891
Don't talk as if you know
everything about me.
385
00:32:11,961 --> 00:32:15,502
I'm not one who knows me best, not you.
386
00:32:19,302 --> 00:32:21,542
Was there a reason behind
why I started liking you?
387
00:32:22,941 --> 00:32:24,042
No, there wasn't.
388
00:32:25,472 --> 00:32:27,712
So there's no reason behind
why I've fallen out of love.
389
00:32:32,451 --> 00:32:33,611
I don't like you.
390
00:32:35,282 --> 00:32:36,381
I don't like you anymore.
391
00:32:38,421 --> 00:32:41,092
I don't like anything about you.
392
00:32:41,391 --> 00:32:43,961
I even hate seeing you
try so hard to please me.
393
00:32:47,492 --> 00:32:48,601
Why?
394
00:32:53,572 --> 00:32:55,901
I guess I hate you now
that I don't love you anymore.
395
00:33:00,842 --> 00:33:02,082
You say you hate me,
396
00:33:03,911 --> 00:33:05,181
but why are you crying?
397
00:33:08,951 --> 00:33:10,028
Because I hate the fact...
398
00:33:10,052 --> 00:33:11,972
that I can't find any
other way to explain this.
399
00:33:16,191 --> 00:33:19,092
I don't understand.
400
00:33:21,901 --> 00:33:23,601
I don't understand you right now.
401
00:33:28,002 --> 00:33:29,601
I'm going to break up with you.
402
00:33:31,441 --> 00:33:33,611
I don't like seeing you sleep next to me,
403
00:33:33,842 --> 00:33:35,881
and I even hate seeing you eat.
404
00:33:40,881 --> 00:33:41,952
Ji Won.
405
00:33:43,322 --> 00:33:44,722
What do I need to do?
406
00:33:46,651 --> 00:33:48,791
Tell me.
407
00:33:50,421 --> 00:33:51,631
If you tell me,
408
00:33:52,932 --> 00:33:54,032
I'll fix it all.
409
00:33:55,501 --> 00:33:56,731
I'll do everything I can.
410
00:33:57,932 --> 00:33:59,271
Don't do anything.
411
00:34:00,372 --> 00:34:01,771
That's what I want.
412
00:34:16,122 --> 00:34:17,852
(Yeonju City Serial Murder Case)
413
00:34:22,222 --> 00:34:25,231
- Ji Won. - I need to read this.
414
00:34:25,892 --> 00:34:27,432
Let's talk about us later.
415
00:34:28,202 --> 00:34:30,631
What could be more
important than us right now?
416
00:34:32,532 --> 00:34:35,072
Do you know what I do
as soon as I get to work?
417
00:34:36,001 --> 00:34:38,401
I see the all the victims that
were murdered by Do Min Seok.
418
00:34:40,072 --> 00:34:42,912
Do you know how I feel
every time I see them?
419
00:34:44,381 --> 00:34:45,581
I feel guilty.
420
00:34:47,251 --> 00:34:50,421
Why? You did nothing wrong.
421
00:34:52,052 --> 00:34:53,392
Because I know nothing.
422
00:34:55,361 --> 00:34:57,321
I need to know what happened,
but I know nothing.
423
00:34:58,561 --> 00:35:02,432
I don't even know how Do Min
Seok searched for the victims.
424
00:35:04,501 --> 00:35:07,631
This might be the last chance for them.
425
00:35:07,842 --> 00:35:09,242
They're all counting on me.
426
00:35:09,972 --> 00:35:11,041
But...
427
00:35:12,072 --> 00:35:13,342
I know nothing.
428
00:35:16,081 --> 00:35:18,711
Ji Won, this is just work.
429
00:35:19,581 --> 00:35:21,701
You don't need to empathize
so much with the victims.
430
00:35:25,122 --> 00:35:26,251
I finally understand...
431
00:35:28,722 --> 00:35:32,162
how I managed to endure
all those horrible cases.
432
00:35:33,691 --> 00:35:36,501
You did great.
433
00:35:45,811 --> 00:35:46,912
It was you.
434
00:35:49,111 --> 00:35:50,742
You helped me forget.
435
00:35:50,811 --> 00:35:52,971
I was able to forget about
it all when I was with you.
436
00:35:54,682 --> 00:35:56,052
But not anymore.
437
00:36:09,901 --> 00:36:12,501
What? She's fallen out of love?
438
00:36:13,131 --> 00:36:16,142
I think I misheard you.
439
00:36:16,602 --> 00:36:19,771
Did you seriously just tell me
that she's fallen out of love?
440
00:36:21,182 --> 00:36:22,902
Ji Won told me she doesn't love me anymore.
441
00:36:23,581 --> 00:36:24,682
But...
442
00:36:25,711 --> 00:36:29,421
I have no idea what I need to do to fix it.
443
00:36:29,581 --> 00:36:33,751
You woke me up this early
to ask about your relationship?
444
00:36:33,952 --> 00:36:35,222
I'm serious.
445
00:36:36,822 --> 00:36:40,392
I feel way more lost than I did
when I came down the mountain...
446
00:36:41,831 --> 00:36:43,207
after I got stabbed by Nam Soon Kil.
447
00:36:43,231 --> 00:36:44,361
My gosh.
448
00:36:49,771 --> 00:36:52,211
I couldn't even get changed because of you.
449
00:36:52,572 --> 00:36:54,682
My gosh, seriously.
450
00:36:59,052 --> 00:37:00,711
- Where is Hyun Su? - He's inside.
451
00:37:05,521 --> 00:37:07,992
What's the matter? What's the emergency?
452
00:37:17,302 --> 00:37:18,401
I see.
453
00:37:21,032 --> 00:37:22,372
You have a relationship problem.
454
00:37:23,972 --> 00:37:25,171
That's bad.
455
00:37:25,872 --> 00:37:28,611
Isn't this guy unbelievable?
456
00:37:29,611 --> 00:37:31,142
Ji Won is having a hard time.
457
00:37:32,811 --> 00:37:35,282
What do I need to do to make her happy?
458
00:37:35,521 --> 00:37:37,381
Isn't that pretty obvious?
459
00:37:38,251 --> 00:37:39,928
"I love you like crazy."
460
00:37:39,952 --> 00:37:41,868
"I can't live without you."
461
00:37:41,892 --> 00:37:44,762
Buy her gifts and flowers,
and light some candles for her.
462
00:37:45,162 --> 00:37:48,377
You need to overwhelm her with affection...
463
00:37:48,401 --> 00:37:50,961
and totally bewitch her.
464
00:37:51,572 --> 00:37:53,278
Then she'll get confused.
465
00:37:53,302 --> 00:37:54,977
She'll ask, "Honey, what is this?"
466
00:37:55,001 --> 00:37:56,377
Then you say, "This is love."
467
00:37:56,401 --> 00:37:57,718
And after some time,
468
00:37:57,742 --> 00:37:59,318
she'll ask the same question again.
469
00:37:59,342 --> 00:38:00,948
Then you say, "You have menopause."
470
00:38:00,972 --> 00:38:02,611
Everyone lives like that.
471
00:38:04,711 --> 00:38:05,751
I know.
472
00:38:06,881 --> 00:38:09,251
The best gift I can get
for Ji Won right now...
473
00:38:14,791 --> 00:38:15,822
is the accomplice.
474
00:38:16,691 --> 00:38:17,791
What?
475
00:38:17,861 --> 00:38:19,461
If I help her catch the accomplice,
476
00:38:20,762 --> 00:38:22,532
I bet she'll be really happy.
477
00:38:26,001 --> 00:38:27,131
I can already see it.
478
00:38:28,242 --> 00:38:29,842
Who solves their relationship problem...
479
00:38:30,441 --> 00:38:32,572
by catching a serial murderer?
480
00:38:33,211 --> 00:38:34,512
Ji Won...
481
00:38:35,111 --> 00:38:37,742
must be very precious to you.
482
00:38:38,481 --> 00:38:41,452
Yes, she's very important.
483
00:38:42,021 --> 00:38:44,952
No, she's precious.
484
00:38:48,861 --> 00:38:50,461
What's the difference?
485
00:38:51,831 --> 00:38:54,231
The stuff you think are important...
486
00:38:55,032 --> 00:38:58,802
end up becoming less
important as time goes by.
487
00:38:59,501 --> 00:39:01,302
But when something is precious to you,
488
00:39:04,242 --> 00:39:05,512
it hurts you as time goes by.
489
00:39:18,122 --> 00:39:20,352
- I should go now. - Where are you going?
490
00:39:22,662 --> 00:39:24,961
I think I know where the
accomplice made the phone call.
491
00:39:26,592 --> 00:39:29,602
I found out what that sound was.
492
00:39:29,932 --> 00:39:31,178
- What? - Really?
493
00:39:31,202 --> 00:39:32,802
Why are you telling us that now?
494
00:39:33,501 --> 00:39:36,972
Where? How did you find
out? What was that sound?
495
00:39:37,372 --> 00:39:38,612
I'll tell you when I come back.
496
00:39:40,811 --> 00:39:44,182
I'll be off now. Don't spend
too much time with Moo Jin.
497
00:39:47,251 --> 00:39:49,581
Hey, who are you to tell her what to do?
498
00:39:49,852 --> 00:39:51,452
We're not minors, you know.
499
00:40:05,702 --> 00:40:07,432
What's your schedule today?
500
00:40:10,102 --> 00:40:11,811
I mean,
501
00:40:12,111 --> 00:40:14,572
I'm not going to ask you
out on a date or anything.
502
00:40:15,842 --> 00:40:19,111
But we can still eat something
nice just like the old days.
503
00:40:20,881 --> 00:40:23,421
Or we could even drink together.
504
00:40:24,081 --> 00:40:26,492
- Moo Jin. - Yes?
505
00:40:28,521 --> 00:40:29,992
Can you take me home?
506
00:40:32,032 --> 00:40:33,061
What?
507
00:41:01,492 --> 00:41:08,032
(Did you eat something?)
508
00:41:11,872 --> 00:41:14,307
(Ji Won: We don't have
a rice cooker at home?)
509
00:41:14,331 --> 00:41:16,917
(Ji Won: What can we make with that?)
510
00:41:16,941 --> 00:41:19,742
(Ji Won: Why haven't you
gotten pork belly? Go get it now!)
511
00:41:26,151 --> 00:41:30,098
(Ji Won: Honey, how much do you like me?)
512
00:41:30,122 --> 00:41:34,122
(Ji Won: Honey,
the sky is really pretty today.)
513
00:41:48,032 --> 00:41:49,302
What? A trap?
514
00:41:49,802 --> 00:41:51,041
You want to set a trap?
515
00:41:52,271 --> 00:41:53,787
These are the witnesses
Jung Mi Sook spoke to...
516
00:41:53,811 --> 00:41:55,491
during the three days after she left home.
517
00:41:55,811 --> 00:41:58,158
She called them to look for a job.
518
00:41:58,182 --> 00:42:01,251
The fact that she left home
probably came out in the process.
519
00:42:02,122 --> 00:42:04,722
Let's throw out a bait to
figure out which one of them...
520
00:42:05,151 --> 00:42:06,791
threw out a bait at her.
521
00:42:08,421 --> 00:42:10,822
What bait do we have to use?
522
00:42:12,461 --> 00:42:13,492
Me.
523
00:42:14,392 --> 00:42:15,461
What?
524
00:42:17,231 --> 00:42:18,972
I'll become Jung Mi Sook.
525
00:42:20,372 --> 00:42:23,271
Investigations using
entrapment have legality issues.
526
00:42:23,742 --> 00:42:26,111
It's legal if he's still
committing the crime.
527
00:42:27,912 --> 00:42:28,941
Fine.
528
00:42:29,481 --> 00:42:30,811
I get what you mean.
529
00:42:31,142 --> 00:42:33,182
Sir, I'm with her.
530
00:42:33,481 --> 00:42:35,421
We have nothing to lose.
531
00:42:35,751 --> 00:42:37,021
Don't you agree?
532
00:42:48,191 --> 00:42:50,262
Let's get a prepaid phone to start.
533
00:43:06,811 --> 00:43:09,722
I'm really okay. I can just go.
534
00:43:10,622 --> 00:43:12,791
Really? Do you want to just go?
535
00:43:13,921 --> 00:43:15,021
No.
536
00:43:47,791 --> 00:43:49,921
Are you moving?
537
00:43:52,461 --> 00:43:53,861
It's so empty.
538
00:43:54,731 --> 00:43:55,932
This is how I live.
539
00:43:58,061 --> 00:43:59,102
You're a minimalist.
540
00:44:00,372 --> 00:44:02,472
You did seem very sophisticated.
541
00:44:05,111 --> 00:44:06,211
Isn't it kind of dark?
542
00:44:07,611 --> 00:44:08,691
Should I turn on the light?
543
00:44:16,751 --> 00:44:18,182
You need to replace the light bulb.
544
00:44:20,251 --> 00:44:21,822
I don't turn on the light much.
545
00:44:22,561 --> 00:44:24,021
I didn't even know it was out.
546
00:44:42,282 --> 00:44:43,611
I have insomnia.
547
00:44:44,842 --> 00:44:46,182
I can't sleep well.
548
00:44:47,651 --> 00:44:50,021
At times,
I cry all night long like a crazy person.
549
00:44:51,222 --> 00:44:52,521
Sometimes,
550
00:44:52,992 --> 00:44:55,291
I don't step out of my
home for several days.
551
00:44:57,262 --> 00:44:58,592
Moo Jin,
552
00:44:59,762 --> 00:45:01,492
I'm not the same Hae Su from before.
553
00:45:02,831 --> 00:45:04,162
I'm broken.
554
00:45:07,702 --> 00:45:09,401
We can't go back to old times.
555
00:45:17,512 --> 00:45:18,611
You can go.
556
00:46:25,912 --> 00:46:29,822
(Whiskey Bar)
557
00:46:33,452 --> 00:46:35,592
(Whiskey Bar)
558
00:46:50,271 --> 00:46:51,401
Hello.
559
00:47:19,932 --> 00:47:22,102
This place hasn't changed at all.
560
00:47:23,302 --> 00:47:25,412
I guess you've been here before.
561
00:47:27,541 --> 00:47:31,081
Yes. I came with my
father when I was young.
562
00:47:31,912 --> 00:47:34,512
It looks like it hasn't changed since.
563
00:47:35,481 --> 00:47:36,552
What would you like?
564
00:47:36,921 --> 00:47:39,251
Whatever you recommend. On the rocks.
565
00:47:39,751 --> 00:47:40,952
Okay.
566
00:47:58,842 --> 00:48:00,611
When I came with my father,
567
00:48:01,642 --> 00:48:03,581
you chiseled the ice yourself.
568
00:48:05,481 --> 00:48:07,751
Your father must have
been a special client.
569
00:48:08,052 --> 00:48:11,452
We provide ice carvings
for special clients.
570
00:48:13,521 --> 00:48:15,691
Special clients?
571
00:48:18,461 --> 00:48:20,231
Like a regular patron.
572
00:48:21,691 --> 00:48:24,861
Then the person I'm
looking for must also be...
573
00:48:25,472 --> 00:48:26,932
a special client.
574
00:48:35,782 --> 00:48:38,852
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
575
00:48:41,052 --> 00:48:43,151
You're not the only one who saw me.
576
00:48:43,852 --> 00:48:45,651
I saw you too.
577
00:48:47,021 --> 00:48:48,992
You drive a red compact car.
578
00:48:50,762 --> 00:48:52,561
Can you tell who this is?
579
00:48:52,762 --> 00:48:54,961
And I also know where you live and work.
580
00:48:55,131 --> 00:48:57,401
No. Not at all.
581
00:48:57,532 --> 00:49:00,032
You should be careful for your kids' sake.
582
00:49:03,602 --> 00:49:05,572
Would you give me a call...
583
00:49:06,211 --> 00:49:07,541
if you do remember?
584
00:49:08,271 --> 00:49:09,441
I'll do that.
585
00:49:10,711 --> 00:49:12,852
Leave me your number.
586
00:49:18,421 --> 00:49:19,791
May I borrow a pen?
587
00:49:20,052 --> 00:49:21,191
Sure.
588
00:49:44,081 --> 00:49:47,012
Hyun Su, do you want to pick one for me?
589
00:49:48,881 --> 00:49:51,322
I'm thinking of giving it to a friend...
590
00:49:53,021 --> 00:49:56,291
as a thank you for always
getting me nice raw material.
591
00:49:57,662 --> 00:50:00,492
You always get the raw material yourself.
592
00:50:03,361 --> 00:50:05,401
There are some raw
materials that are too risky...
593
00:50:06,372 --> 00:50:07,901
to obtain myself.
594
00:50:08,372 --> 00:50:09,572
Like what?
595
00:50:13,771 --> 00:50:16,081
I wonder what kind of a
face you'll make if I show you.
596
00:50:18,481 --> 00:50:19,711
I am curious.
597
00:50:20,151 --> 00:50:21,251
Show me.
598
00:50:22,682 --> 00:50:24,521
When the look in your
eyes and your skills...
599
00:50:25,392 --> 00:50:26,592
are more ripe.
600
00:50:32,492 --> 00:50:33,791
I choose this one.
601
00:50:51,682 --> 00:50:54,852
(Witnesses Contact List)
602
00:51:02,791 --> 00:51:03,892
Hello?
603
00:51:05,162 --> 00:51:08,592
I called about a job.
604
00:51:09,131 --> 00:51:10,631
You have the wrong number.
605
00:51:12,602 --> 00:51:15,307
(Hwang Jung Soon, Kim Joong Heon)
606
00:51:15,331 --> 00:51:17,142
Hwang Jung Soon.
607
00:51:17,702 --> 00:51:19,611
Sounds like a woman, so let's skip it.
608
00:51:20,742 --> 00:51:24,381
My father's name is
Soon Jin. Choi Soon Jin.
609
00:51:24,742 --> 00:51:26,528
- Is that so? - Quiet.
610
00:51:26,552 --> 00:51:27,651
Hello?
611
00:51:28,081 --> 00:51:31,298
I called about a job.
612
00:51:31,322 --> 00:51:34,021
I see. You saw our flyer.
613
00:51:35,822 --> 00:51:38,061
I'm afraid I have bad credit though.
614
00:51:38,592 --> 00:51:39,691
Is that so?
615
00:51:40,131 --> 00:51:42,631
There's no need to
worry. It won't be an issue.
616
00:51:49,642 --> 00:51:51,842
Is there a problem?
617
00:51:53,012 --> 00:51:54,372
That voice...
618
00:51:56,282 --> 00:51:57,412
Do you really not know it?
619
00:52:01,452 --> 00:52:02,521
What about Do Min Seok?
620
00:52:04,921 --> 00:52:06,191
Don't you know him?
621
00:52:09,322 --> 00:52:10,392
I don't.
622
00:52:17,131 --> 00:52:19,702
You have one of Do Min Seok's art pieces,
623
00:52:20,102 --> 00:52:21,501
but he's someone you don't know?
624
00:52:22,842 --> 00:52:24,602
But you categorized
him as a special client.
625
00:52:25,302 --> 00:52:26,742
Shouldn't you know him?
626
00:52:27,171 --> 00:52:29,441
I don't know anything.
627
00:52:29,611 --> 00:52:30,881
Then tell me who does.
628
00:52:33,151 --> 00:52:34,282
What are you, then?
629
00:52:35,651 --> 00:52:39,191
Are you telling me you're
just an ordinary bartender?
630
00:53:09,352 --> 00:53:10,651
Why are you doing this?
631
00:53:11,521 --> 00:53:13,092
I don't know anything.
632
00:53:13,822 --> 00:53:14,921
Tell me.
633
00:53:16,492 --> 00:53:19,392
I want to know who
can resolve this situation.
634
00:53:21,932 --> 00:53:23,102
Where are you right now?
635
00:53:24,831 --> 00:53:27,001
At a motel near Yongsan Station.
636
00:53:27,532 --> 00:53:28,941
Which one exactly?
637
00:53:31,242 --> 00:53:33,348
Just a second.
638
00:53:33,372 --> 00:53:34,441
(Happy World)
639
00:53:35,441 --> 00:53:37,111
The motel's name is Happy World.
640
00:53:37,342 --> 00:53:38,611
I'll come to you,
641
00:53:38,811 --> 00:53:40,711
but it'll take me an hour or two.
642
00:53:41,512 --> 00:53:42,881
You'll come to see me?
643
00:53:44,581 --> 00:53:46,528
Consider it as an interview...
644
00:53:46,552 --> 00:53:48,552
and a chance for me
to hear your life story.
645
00:53:49,222 --> 00:53:50,662
Sure. Come on by.
646
00:53:51,222 --> 00:53:52,992
I'll call you back at this number.
647
00:53:54,492 --> 00:53:55,631
Got it.
648
00:53:58,461 --> 00:53:59,631
Suspicious, right?
649
00:54:00,771 --> 00:54:02,218
Her voice picked up a tone...
650
00:54:02,242 --> 00:54:04,202
every time you told her
about your bad situation.
651
00:54:05,441 --> 00:54:06,872
Why is it a woman though?
652
00:54:06,941 --> 00:54:08,981
Was it a woman?
653
00:54:09,541 --> 00:54:10,711
But the accomplice is a man.
654
00:54:10,912 --> 00:54:13,388
There may be another person...
655
00:54:13,412 --> 00:54:14,852
who lured the victims.
656
00:54:15,512 --> 00:54:17,182
And that someone fell for our trap?
657
00:54:18,581 --> 00:54:20,992
Don't you think we extremely lucked out?
658
00:54:21,592 --> 00:54:24,392
Is there a rule saying that luck
should always be against us?
659
00:54:24,622 --> 00:54:26,762
I just have a bad feeling, that's all.
660
00:54:27,092 --> 00:54:29,032
We should check it out, so hurry.
661
00:54:33,602 --> 00:54:35,977
Another one just got caught in the net.
662
00:54:36,001 --> 00:54:37,302
(Yeom Sang Cheol)
663
00:54:37,602 --> 00:54:38,872
I'm getting a bad feeling.
664
00:54:40,342 --> 00:54:41,512
What do you mean?
665
00:54:41,972 --> 00:54:43,981
You scored just recently.
666
00:54:44,842 --> 00:54:46,052
It's too soon for another one.
667
00:54:47,811 --> 00:54:49,428
The media has been reporting...
668
00:54:49,452 --> 00:54:51,622
the reopening of Do Min
Seok's case every day.
669
00:54:52,492 --> 00:54:54,021
We could get caught, you know.
670
00:54:54,492 --> 00:54:56,162
Unbelievable.
671
00:54:56,421 --> 00:54:59,131
Don't be a little scaredy-cat.
672
00:54:59,561 --> 00:55:00,961
Just hand me what I earned.
673
00:55:07,702 --> 00:55:08,932
Is this it?
674
00:55:10,342 --> 00:55:11,602
It hasn't been sold yet.
675
00:55:12,842 --> 00:55:15,711
I'll get you more once it does.
676
00:55:16,682 --> 00:55:18,142
That's what you always say.
677
00:55:29,492 --> 00:55:32,561
- Go. - Mr. Yeom, some crazy guy...
678
00:55:32,791 --> 00:55:34,707
made a mess of things.
679
00:55:34,731 --> 00:55:35,932
What is he saying?
680
00:55:38,331 --> 00:55:41,271
Is it you? Are you Do
Min Seok's accomplice?
681
00:55:45,501 --> 00:55:47,941
And who may you be?
682
00:56:12,460 --> 00:56:13,600
Hee Seong!
683
00:56:15,830 --> 00:56:18,029
What are you doing on the floor?
684
00:56:21,500 --> 00:56:23,370
Mom, I...
685
00:56:23,770 --> 00:56:26,710
There's someone...
686
00:56:26,980 --> 00:56:29,580
I need to meet.
687
00:56:32,179 --> 00:56:33,719
I remember now.
688
00:56:33,980 --> 00:56:37,049
I was on my way...
689
00:56:37,620 --> 00:56:40,960
to meet that person.
690
00:56:42,290 --> 00:56:43,429
What?
691
00:56:44,089 --> 00:56:47,560
I need to get going.
692
00:56:48,330 --> 00:56:53,040
Mom, please help me get up.
693
00:56:53,500 --> 00:56:56,440
Help me get on my feet.
694
00:56:58,640 --> 00:56:59,779
Help me...
695
00:57:18,230 --> 00:57:20,560
(Search)
696
00:57:37,210 --> 00:57:38,850
(Employment Agency)
697
00:58:14,520 --> 00:58:17,049
I didn't realize in the day,
but it sure is high up here.
698
00:58:21,460 --> 00:58:23,060
Don't just stand there and get the door.
699
00:58:26,629 --> 00:58:27,799
Let's get that light fixed.
700
00:58:40,509 --> 00:58:41,940
You're Do Min Seok's son?
701
00:58:44,580 --> 00:58:45,940
How am I supposed to believe that?
702
00:58:47,549 --> 00:58:49,949
How do you think I found that bar?
703
00:58:51,190 --> 00:58:53,359
It's because my dad took me there.
704
00:58:58,359 --> 00:59:01,500
There's a drink Do Min Seok
always ordered at that bar.
705
00:59:02,870 --> 00:59:03,969
Do you know what it is?
706
00:59:09,440 --> 00:59:11,540
My dad never ordered anything.
707
00:59:12,469 --> 00:59:14,040
He only would say he called in advance.
708
00:59:28,560 --> 00:59:29,660
You look a lot like him.
709
00:59:31,029 --> 00:59:32,089
Have a seat.
710
00:59:38,299 --> 00:59:39,469
Now, tell me about you.
711
00:59:41,440 --> 00:59:44,670
How is it that you know
my dad's accomplice?
712
00:59:46,109 --> 00:59:48,009
You just crossed the
line with that question.
713
00:59:50,549 --> 00:59:51,679
I hear that...
714
00:59:52,949 --> 00:59:54,850
you're wanted in a homicide case.
715
00:59:57,750 --> 00:59:59,560
I watch the news too, you know.
716
01:00:01,790 --> 01:00:03,989
Then you're very well aware...
717
01:00:04,489 --> 01:00:05,929
of why I'm after this guy.
718
01:00:06,500 --> 01:00:07,940
You just told me you watch the news.
719
01:00:09,770 --> 01:00:11,529
He put me in trouble,
720
01:00:13,069 --> 01:00:14,670
so I should repay him for that.
721
01:00:17,509 --> 01:00:19,170
Do you know what kind of guy he is?
722
01:00:23,379 --> 01:00:24,609
You're too fearless.
723
01:00:31,250 --> 01:00:33,520
Tell him exactly what you just told me.
724
01:00:34,719 --> 01:00:37,359
Tell him he was fearless
to have messed with me.
725
01:00:42,060 --> 01:00:43,230
Look at this guy.
726
01:00:46,670 --> 01:00:48,370
My gosh, I'm caught...
727
01:00:48,469 --> 01:00:51,069
in the middle of two crazy
punks. How exhausting.
728
01:00:52,670 --> 01:00:54,710
You talk as if you're not as crazy.
729
01:00:56,379 --> 01:00:59,480
Me? I'm just a businessman.
730
01:01:00,149 --> 01:01:03,319
I just buy, sell, and make profits.
731
01:01:03,819 --> 01:01:04,920
It's simple.
732
01:01:05,649 --> 01:01:08,890
So tell me. What do you buy and sell?
733
01:01:11,390 --> 01:01:12,489
Anything.
734
01:01:14,529 --> 01:01:15,600
Everything.
735
01:01:21,299 --> 01:01:22,969
You lost touch with your family...
736
01:01:23,270 --> 01:01:25,310
ever since you ran away
from home in middle school?
737
01:01:26,009 --> 01:01:29,649
They probably don't even
care if I'm dead or alive.
738
01:01:30,609 --> 01:01:32,279
Life must've been so tough.
739
01:01:33,420 --> 01:01:35,549
Can I really make a lot of money?
740
01:01:36,250 --> 01:01:39,166
The job will earn you a fortune
even if you have bad credit...
741
01:01:39,190 --> 01:01:40,859
which means you won't get taxed.
742
01:01:42,420 --> 01:01:44,089
That's all you need to know for now.
743
01:01:47,199 --> 01:01:49,000
Is it illegal?
744
01:01:50,029 --> 01:01:51,929
It's nothing dangerous.
745
01:01:52,629 --> 01:01:55,670
You just need to go somewhere
and deliver something.
746
01:01:57,739 --> 01:01:59,286
There are two entrances.
747
01:01:59,310 --> 01:02:00,870
And two men are guarding each entrance.
748
01:02:00,980 --> 01:02:03,710
Ho Joon is waiting in
front of the motel room.
749
01:02:04,210 --> 01:02:05,980
Go on. Go your way.
750
01:02:07,679 --> 01:02:09,379
Ji Won is doing a great job.
751
01:02:16,660 --> 01:02:19,660
I need to deliver
something? What is it exactly?
752
01:02:22,560 --> 01:02:24,699
You'll know once you give it a try.
753
01:02:26,739 --> 01:02:27,839
Okay.
754
01:02:29,140 --> 01:02:31,940
By the way, I got you a job,
so you need to pay a commission.
755
01:02:33,080 --> 01:02:34,279
How much?
756
01:02:34,440 --> 01:02:36,040
How much do you have right now?
757
01:02:39,210 --> 01:02:40,379
Here.
758
01:02:44,850 --> 01:02:47,319
I'll help you get rich in no time,
759
01:02:48,190 --> 01:02:50,259
so don't think of this as a waste.
760
01:02:51,660 --> 01:02:53,799
- Ma'am. - Yes?
761
01:02:54,799 --> 01:02:57,629
- How much do you know the law? - Why?
762
01:02:58,429 --> 01:03:00,770
Do you need to ask me something?
763
01:03:01,770 --> 01:03:04,346
"No person shall intervene
in the employment..."
764
01:03:04,370 --> 01:03:07,290
"of another person for making profit
or gain benefit as an intermediary,"
765
01:03:07,339 --> 01:03:10,049
"unless otherwise prescribed by any Act."
766
01:03:10,679 --> 01:03:11,779
What?
767
01:03:12,449 --> 01:03:14,826
You just violated the
Labor Standards Act...
768
01:03:14,850 --> 01:03:16,920
and the Employment Security Act.
769
01:03:20,219 --> 01:03:22,496
Why don't we go to the police station...
770
01:03:22,520 --> 01:03:24,560
and talk more specifically
about that illegal item?
771
01:03:24,890 --> 01:03:26,129
Ms. Hwang Jung Soon.
772
01:03:26,560 --> 01:03:28,799
- Who are you? - Me?
773
01:03:32,629 --> 01:03:33,899
I'm Jung Mi Sook.
774
01:03:36,239 --> 01:03:37,310
I'll be right back.
775
01:03:45,879 --> 01:03:47,655
I was told that someone
will bring me luck today.
776
01:03:47,679 --> 01:03:49,449
Gosh, that darn fortune teller.
777
01:03:49,920 --> 01:03:51,320
That fortune teller is pretty good.
778
01:04:07,270 --> 01:04:08,940
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
779
01:04:09,140 --> 01:04:12,186
Hey, no... Stop right there.
780
01:04:12,210 --> 01:04:14,140
There's nowhere to run.
781
01:04:14,480 --> 01:04:16,910
Hwang Jung Soon! Hey,
you'll seriously fall!
782
01:04:18,449 --> 01:04:20,649
Come here. No, come back.
783
01:04:20,850 --> 01:04:23,226
Hey, lady, you could really fall.
784
01:04:23,250 --> 01:04:24,810
I'm serious. You could fall from there.
785
01:04:25,890 --> 01:04:27,719
My goodness. Come here.
786
01:04:50,850 --> 01:04:52,480
Isn't this good enough for you?
787
01:05:00,420 --> 01:05:01,520
This is hard.
788
01:05:03,029 --> 01:05:05,230
Will I make more money
by handing him over to you?
789
01:05:05,989 --> 01:05:08,109
Or will I make more money
by handing you over to him?
790
01:05:08,960 --> 01:05:12,029
Which one will leave me with more profit?
791
01:05:15,969 --> 01:05:19,739
People who calculate
things never really last long.
792
01:05:20,379 --> 01:05:21,779
Yes, you're right.
793
01:05:23,049 --> 01:05:25,480
I may be a thug,
but I shouldn't betray my client.
794
01:05:26,149 --> 01:05:27,749
I won't be able to die a peaceful death.
795
01:05:28,920 --> 01:05:30,049
"Client"?
796
01:05:33,589 --> 01:05:34,660
Are you saying...
797
01:05:36,589 --> 01:05:39,560
you sold the raw
materials to both my dad...
798
01:05:40,460 --> 01:05:41,730
and the accomplice?
799
01:05:42,199 --> 01:05:43,370
"Raw materials"?
800
01:05:45,199 --> 01:05:46,370
Yes, that's what...
801
01:05:48,569 --> 01:05:49,769
Do Min Seok used to call them.
802
01:05:55,640 --> 01:05:57,640
There are some raw
materials that are too risky...
803
01:05:58,580 --> 01:06:00,080
to obtain myself.
804
01:06:02,379 --> 01:06:04,989
Okay, I've made up my mind.
805
01:06:07,319 --> 01:06:08,560
I'm going to let him have you.
806
01:06:22,199 --> 01:06:23,509
Ji Won, have you lost your mind?
807
01:06:24,370 --> 01:06:26,456
How could you leave the spot
without putting handcuffs on her?
808
01:06:26,480 --> 01:06:28,140
Do you not know the manual?
809
01:06:28,310 --> 01:06:31,886
Sir, everything happened so quickly.
810
01:06:31,910 --> 01:06:33,549
Detective Cha stuck to the plan.
811
01:06:34,679 --> 01:06:35,779
It's my fault, sir.
812
01:06:36,549 --> 01:06:40,219
Are you kidding me? Woo Chul,
this isn't just your problem.
813
01:06:40,819 --> 01:06:43,229
What if Hwang Jung Soon dies?
814
01:06:43,760 --> 01:06:46,130
What if people find out she
died during a sting operation?
815
01:06:47,930 --> 01:06:49,099
Darn it.
816
01:06:53,470 --> 01:06:54,769
Detective Im, how did it go?
817
01:06:56,809 --> 01:06:58,340
She's getting surgery right now.
818
01:06:59,470 --> 01:07:01,239
We need to wait until the surgery is done.
819
01:07:01,809 --> 01:07:04,380
The doctor told me she might not make it.
820
01:07:20,399 --> 01:07:21,529
Honey!
821
01:07:54,130 --> 01:07:56,800
(Husband)
822
01:07:58,069 --> 01:07:59,269
Do you feel better?
823
01:08:00,800 --> 01:08:02,200
I noticed you didn't eat breakfast.
824
01:08:04,239 --> 01:08:05,540
Is there anything you want?
825
01:08:08,680 --> 01:08:10,380
Why don't we start exercising together?
826
01:08:12,550 --> 01:08:13,880
Did you eat something?
827
01:08:16,050 --> 01:08:17,220
Ji Won.
828
01:08:19,750 --> 01:08:20,889
Ji Won.
829
01:08:22,460 --> 01:08:23,830
I feel so frustrated.
830
01:08:25,630 --> 01:08:27,000
I want to talk to you.
831
01:08:29,599 --> 01:08:31,630
I can't wait for time to pass by.
832
01:08:33,000 --> 01:08:34,569
I want time to pass by...
833
01:08:35,639 --> 01:08:39,410
so we can both have the same memories.
834
01:08:41,939 --> 01:08:43,109
And eventually,
835
01:08:44,010 --> 01:08:45,680
I want to think...
836
01:08:46,410 --> 01:08:48,120
and feel just like you.
837
01:08:52,989 --> 01:08:55,229
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
838
01:08:55,760 --> 01:08:58,430
Is there anything you want from me, honey?
839
01:09:00,359 --> 01:09:01,460
Yes, there is.
840
01:09:02,529 --> 01:09:03,670
What is it?
841
01:09:11,370 --> 01:09:12,510
Don't ever change.
842
01:09:15,210 --> 01:09:18,809
You just need to keep loving
me like you do right now.
843
01:09:20,680 --> 01:09:22,149
All I need is your trust.
844
01:09:23,250 --> 01:09:25,920
Gosh, that's so easy.
845
01:09:26,989 --> 01:09:29,389
If you do that for me,
I'll live my entire life...
846
01:09:30,689 --> 01:09:32,059
just for you.
847
01:09:40,340 --> 01:09:43,609
My gosh. I miss him.
848
01:09:57,290 --> 01:09:59,050
Let me go! Let go of me!
849
01:10:05,389 --> 01:10:07,830
I shouldn't be doing
this to Do Min Seok's kid,
850
01:10:07,899 --> 01:10:11,430
but what can I do when he's
dead and his accomplice is alive?
851
01:10:12,930 --> 01:10:14,269
You can't do this to me.
852
01:10:14,540 --> 01:10:16,639
I feel terrible about this too.
853
01:10:17,710 --> 01:10:19,309
When you wake up though,
854
01:10:20,010 --> 01:10:22,380
you'll be face to face with
the one you're looking for.
855
01:10:25,479 --> 01:10:26,609
Hold him still.
856
01:10:27,550 --> 01:10:28,556
- Come on. - Let go!
857
01:10:28,580 --> 01:10:29,856
Open up already.
858
01:10:29,880 --> 01:10:31,566
Darn it!
859
01:10:31,590 --> 01:10:32,949
Hold still.
860
01:10:33,889 --> 01:10:34,920
Open up!
861
01:10:35,019 --> 01:10:37,889
- You... - I can be your client too.
862
01:10:44,000 --> 01:10:45,430
One that'll constantly...
863
01:10:46,229 --> 01:10:48,040
require your services.
864
01:11:03,050 --> 01:11:04,290
Do you...
865
01:11:05,949 --> 01:11:07,460
know what I sell?
866
01:11:14,960 --> 01:11:16,130
People.
867
01:11:23,970 --> 01:11:25,910
And you're someone who needs my service?
868
01:11:27,040 --> 01:11:28,816
Didn't my dad tell you about me?
869
01:11:28,840 --> 01:11:29,939
He did.
870
01:11:30,779 --> 01:11:32,180
He said you were just like him.
871
01:11:35,180 --> 01:11:37,319
I didn't know he meant
it in this sense though.
872
01:11:52,029 --> 01:11:54,739
(Ji Won)
873
01:11:59,410 --> 01:12:00,479
Answer it.
874
01:12:15,220 --> 01:12:16,220
Yes.
875
01:12:17,660 --> 01:12:19,330
I just wanted to hear your voice.
876
01:12:24,099 --> 01:12:25,199
Hee Seong,
877
01:12:27,800 --> 01:12:29,569
I had a bad day today,
878
01:12:32,309 --> 01:12:34,410
and you're the only
person I kept thinking of.
879
01:12:40,010 --> 01:12:41,149
I'm busy, right now.
880
01:12:43,689 --> 01:12:44,790
What?
881
01:12:45,790 --> 01:12:47,090
I'm busy.
882
01:12:52,960 --> 01:12:54,130
All right.
883
01:13:03,569 --> 01:13:05,040
All I need is your trust.
884
01:13:13,720 --> 01:13:14,819
From this moment on,
885
01:13:15,750 --> 01:13:18,319
answer my questions with only a yes...
886
01:13:18,889 --> 01:13:20,120
or a no.
887
01:13:21,160 --> 01:13:22,220
Can you do that?
888
01:13:27,460 --> 01:13:28,460
Yes.
889
01:13:29,430 --> 01:13:31,069
Are you in need of assistance?
890
01:13:33,370 --> 01:13:34,399
No.
891
01:13:35,899 --> 01:13:38,370
Can you manage the situation alone?
892
01:13:40,340 --> 01:13:41,439
Yes.
893
01:13:46,309 --> 01:13:47,580
I'll give you an hour.
894
01:13:48,849 --> 01:13:50,620
You have one hour to come back to me.
895
01:13:58,529 --> 01:13:59,630
I miss you.
896
01:14:04,800 --> 01:14:05,830
Sure.
897
01:14:35,500 --> 01:14:40,000
(Flower of Evil)
898
01:14:40,029 --> 01:14:41,875
Our deal will begin tomorrow at midnight.
899
01:14:41,899 --> 01:14:43,946
Bring 100,000 dollars in cash to my office.
900
01:14:43,970 --> 01:14:45,686
He's not some pushover.
901
01:14:45,710 --> 01:14:48,886
Once he knows you're awake,
he will take action.
902
01:14:48,910 --> 01:14:51,809
We're after Do Hyun Su too, right?
903
01:14:52,309 --> 01:14:54,726
I need money. 100,000 dollars in cash.
904
01:14:54,750 --> 01:14:56,156
I think I can catch the accomplice...
905
01:14:56,180 --> 01:14:57,700
of the Yeonju City serial murder case.
906
01:14:58,090 --> 01:15:01,995
I want to be someone decent enough for you.
907
01:15:02,019 --> 01:15:03,936
I have grave information...
908
01:15:03,960 --> 01:15:05,436
regarding the Yeonju
City serial murder case.
909
01:15:05,460 --> 01:15:07,029
May I ask who's calling?
909
01:15:08,305 --> 01:16:08,280
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.