All language subtitles for Crawlspace.1986.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,547 --> 00:00:38,821
DarkProject SubGroup
2
00:00:38,921 --> 00:00:42,882
=== Mroczna Strona Napis�w ===
3
00:00:43,216 --> 00:00:47,803
T�umaczenie: Rado
4
00:00:47,929 --> 00:00:51,974
Korekta : techniacz
5
00:00:58,479 --> 00:00:59,981
Panie Gunther?
6
00:01:25,923 --> 00:01:28,759
Panie Gunther?
7
00:02:16,432 --> 00:02:19,185
Nie mo�e m�wi�.
Wyci��em jej j�zyk.
8
00:02:25,858 --> 00:02:27,652
Jaka szkoda.
9
00:02:27,818 --> 00:02:29,529
Naprawd� ci� lubi�em.
10
00:02:29,695 --> 00:02:31,280
Lubi�e�?
11
00:04:24,185 --> 00:04:25,686
Niech b�dzie.
12
00:04:33,569 --> 00:04:35,404
Mieszkanie do wynaj�cia.
13
00:04:54,131 --> 00:04:56,843
.:: KRWAWY NA��G ::.
14
00:09:00,878 --> 00:09:02,505
Kto tam?
15
00:09:42,295 --> 00:09:44,755
Nie przestawaj si� rozbiera�
z mojego powodu, paniusiu.
16
00:09:44,922 --> 00:09:48,759
Naprawd�.
Nie mam nic przeciwko.
17
00:09:50,136 --> 00:09:53,723
Nie przestawaj si� rozbiera�.
18
00:09:53,890 --> 00:09:55,683
Lubi� czerwony.
19
00:09:55,850 --> 00:09:58,769
Wygl�da ekscytuj�co.
Pasuje do twoich ust.
20
00:09:58,936 --> 00:10:03,733
Ooch, to te� mi si� podoba.
21
00:10:03,900 --> 00:10:07,695
S�odkie. Troch� zdzirowate.
22
00:10:10,573 --> 00:10:14,118
Wiesz, co mi si� bardziej
podoba od takich wulgarnych stanik�w?
23
00:10:21,834 --> 00:10:24,545
Podoba mi si� ich brak.
24
00:10:26,881 --> 00:10:28,549
Wiesz co ja lubi�?
25
00:10:28,716 --> 00:10:31,302
Chcia�abym cho� raz...
26
00:10:31,469 --> 00:10:37,350
�eby� u�y� drzwi,
a nie wspina� si� przez okno.
27
00:10:52,740 --> 00:10:53,950
Dochodz�.
28
00:10:54,116 --> 00:10:56,786
Jeszcze nie.
Nie jestem gotowa.
29
00:10:58,454 --> 00:11:00,164
Chyba nie uda mi si� powstrzyma�, Sophie.
30
00:11:00,331 --> 00:11:02,875
Musisz.
Nie jestem jeszcze gotowa.
31
00:11:04,585 --> 00:11:06,087
Och, dochodz�, skarbie.
32
00:11:06,254 --> 00:11:08,130
Och, pomy�l o czym�.
Nie jestem gotowa.
33
00:11:08,297 --> 00:11:10,925
Niby o czym?
My�l� o tym, �e dochodz�.
34
00:11:11,092 --> 00:11:12,260
I nie wydaje mi si�,
�ebym to powstrzyma�.
35
00:11:12,426 --> 00:11:14,720
Ani mi si� wa�,
Hanku Petersonie.
36
00:11:17,139 --> 00:11:19,058
My�lisz o czym�?
37
00:11:19,225 --> 00:11:22,186
- O czym my�lisz?
- Nie wiem.
38
00:11:22,353 --> 00:11:27,149
- O zombich z Alaski?
- O to dobre.
39
00:11:27,316 --> 00:11:29,986
My�l�...
Chyba dochodz�.
40
00:11:30,152 --> 00:11:32,321
Teraz mo�esz si� spu�ci�.
41
00:11:40,913 --> 00:11:42,039
Nie mog�...
42
00:11:46,127 --> 00:11:48,087
Hank.
43
00:11:53,176 --> 00:11:54,802
Co?
44
00:11:54,969 --> 00:11:58,139
- Wy�wiadczysz mi przys�ug�?
- Jak�?
45
00:11:58,306 --> 00:12:00,766
Nie powiesz nikomu o tym, dobra?
46
00:12:43,100 --> 00:12:46,395
Witam. Przyszed�em si� dowiedzie�
o to wolne mieszkanie.
47
00:12:47,522 --> 00:12:49,815
Zosta�o ju� wynaj�te.
48
00:12:54,278 --> 00:12:55,446
Dziwak.
49
00:13:04,622 --> 00:13:06,082
Nie szkodzi.
Nic si� nie sta�o.
50
00:13:06,249 --> 00:13:09,877
Ja sobie...
Pozbieram to sama.
51
00:13:10,044 --> 00:13:11,212
Dzi�kuj�.
52
00:13:55,590 --> 00:13:58,467
Cze��. Pan jest w�a�cicielem?
53
00:13:58,634 --> 00:14:01,762
Przysz�am zobaczy� mieszkanie.
Nadal jest do wynaj�cia?
54
00:14:01,929 --> 00:14:03,598
W gruncie rzeczy, tak.
55
00:14:03,764 --> 00:14:06,309
Mog� rzuci� na niego okiem?
56
00:14:07,977 --> 00:14:09,312
Czemu nie?
57
00:14:20,865 --> 00:14:23,659
Hej, czy�bym ci� sk�d� zna�?
58
00:14:23,826 --> 00:14:25,661
Nie, nie wydaje mi si�.
59
00:14:27,163 --> 00:14:28,331
Na pewno?
60
00:14:28,497 --> 00:14:32,293
Tak, s�dz�, �e
zapami�ta�abym pa�sk� twarz.
61
00:14:33,628 --> 00:14:35,505
Jeste� pi�kn� kobiet�.
62
00:14:35,671 --> 00:14:39,675
Och, co za...
Uch, dzi�kuj�. Ja...
63
00:14:39,842 --> 00:14:41,761
Nazywam si� Lori Bancroft.
64
00:14:41,928 --> 00:14:45,431
Mo�e nie b�dziemy tu stercze�?
65
00:14:45,598 --> 00:14:47,099
T�dy prosz�.
66
00:14:58,277 --> 00:15:00,112
Pi�kna dziewczyna.
67
00:15:00,279 --> 00:15:04,408
O tak. Pana Gunthera
zawsze ci�gnie do �adnych.
68
00:15:04,575 --> 00:15:07,954
Jak my�lisz, jaki jest jego sekret?
69
00:15:08,120 --> 00:15:09,789
O co ci chodzi?
70
00:15:09,956 --> 00:15:12,333
C�, ka�dy ma jaki� sw�j mroczny sekret.
71
00:15:12,500 --> 00:15:15,211
Zastanawiam si� tylko jaki jest jego.
72
00:15:23,928 --> 00:15:25,638
Jest cudowne.
73
00:15:28,516 --> 00:15:29,600
Podoba mi si�.
74
00:15:29,767 --> 00:15:35,398
Jest w odpowiednim rozmiarze.
I jest niedrogo.
75
00:15:35,565 --> 00:15:39,819
Nie jest jak te stare mroczne domy
w jakich mieszka�am ostatnio.
76
00:15:44,448 --> 00:15:46,617
Co za koszmar.
77
00:15:46,784 --> 00:15:49,745
Jestem przekonana, �e facet
naprzeciwko by� wampirem.
78
00:15:50,955 --> 00:15:56,085
No, mo�e nie by�
prawdziwym wampirem, ale...
79
00:15:59,130 --> 00:16:01,132
Wie pan, co najbardziej
mi si� podoba w tym mieszkaniu?
80
00:16:01,299 --> 00:16:04,135
Nie mam tu wampir�w.
81
00:16:04,302 --> 00:16:05,678
To dobrze.
82
00:16:05,845 --> 00:16:09,932
Nie, podoba mi si�,
bo mo�na doj�� do szko�y pieszo.
83
00:16:10,099 --> 00:16:12,810
Wynajmuje pan studentom, prawda?
84
00:16:12,977 --> 00:16:16,147
Mm-hmm. Tak.
85
00:16:16,314 --> 00:16:20,359
Je�li przekonam si�,
�e to w�a�ciwa osob�.
86
00:16:20,526 --> 00:16:22,111
Staram si� selekcjonowa� lokator�w.
87
00:16:22,278 --> 00:16:25,489
O to dobrze.
Powinien pan...
88
00:16:25,656 --> 00:16:28,117
selekcjonowa�.
89
00:16:30,786 --> 00:16:33,748
Wspania�a kuchnia.
90
00:16:43,883 --> 00:16:45,760
Bierzesz je?
91
00:16:47,178 --> 00:16:48,471
S�ucham?
92
00:16:48,638 --> 00:16:50,306
Mieszkanie...
wynajmniesz je?
93
00:16:50,473 --> 00:16:52,308
Musz� wiedzie�.
94
00:16:53,643 --> 00:16:55,978
Jasne, Bior� je.
Jest doskona�e.
95
00:16:59,941 --> 00:17:01,484
Mamy zatem umow�?
96
00:17:01,651 --> 00:17:04,612
Zak�adam, �e tak.
Niech b�dzie.
97
00:17:05,780 --> 00:17:10,576
8 Maja, 1986.
98
00:17:13,037 --> 00:17:17,625
Zabija�em w imi� nauki.
99
00:17:17,792 --> 00:17:20,711
Teraz zabijam...
100
00:17:20,878 --> 00:17:27,134
bo jestem uzale�niony
od zabijania.
101
00:17:29,428 --> 00:17:32,682
Tylko w tem spos�b wiem,
�e �yj�.
102
00:17:38,062 --> 00:17:40,731
Dobrze, Marto,
zobaczmy, na czym sko�czy�em?
103
00:17:47,029 --> 00:17:49,532
W momencie,
kiedy m�wi�em o ojcu...
104
00:17:49,699 --> 00:17:52,910
Wys�a� matk� i mnie
do Argentyny w 1944.
105
00:17:57,748 --> 00:18:02,920
Czerwiec 1953,
uko�czy�em medycyn�...
106
00:18:03,087 --> 00:18:04,255
i rozpocz��em praktyk�.
107
00:18:08,134 --> 00:18:11,345
Marto, nie b�dzie dobrze,
je�li nie b�dziesz je��.
108
00:18:16,100 --> 00:18:18,936
Podejd�, prosz�.
109
00:18:19,103 --> 00:18:20,188
Musisz je��, Marto.
110
00:18:20,354 --> 00:18:22,940
No, jeszcze jedn�.
111
00:18:26,569 --> 00:18:29,614
Po�knij. No ju�.
112
00:18:49,300 --> 00:18:51,719
Prosz�.
113
00:18:52,345 --> 00:18:55,014
Zabij mnie.
114
00:18:56,891 --> 00:18:58,809
Nie mog� ci� zabi�.
115
00:19:00,394 --> 00:19:02,438
Z kim bym rozmawia�,
gdyby� nie �y�a?
116
00:19:18,663 --> 00:19:19,997
Cze��, Karl.
117
00:19:20,164 --> 00:19:21,958
Hej, mo�esz mi pom�c?
118
00:19:22,124 --> 00:19:23,292
Jasne.
119
00:19:26,796 --> 00:19:28,130
Widz�, �e masz s�odko�ci.
120
00:19:28,297 --> 00:19:31,425
- Och, tak, by�y na wyprzeda�y.
- Ca�e torby?
121
00:19:31,592 --> 00:19:33,845
Och, jak to jest,
�e nigdy nie mog� znale�� klucza?
122
00:19:34,011 --> 00:19:36,514
Oh, mam klucz uniwersalny.
Mog� ci otworzy�.
123
00:19:36,681 --> 00:19:39,934
Oh, czasem jestem straszn� gap�.
124
00:19:41,811 --> 00:19:43,271
- Dzi�ki.
- Prosz� bardzo.
125
00:19:43,437 --> 00:19:44,814
Prosz�.
126
00:19:44,981 --> 00:19:46,148
Mo�e lampk� winka, Karl?
127
00:19:46,315 --> 00:19:48,609
Nie, nie, nie mog�.
Nie pij� alkoholu.
128
00:19:48,776 --> 00:19:49,902
To zatruwa cia�o.
129
00:19:50,069 --> 00:19:53,239
Och, to tylko taka s�abostka, Karl.
130
00:19:53,406 --> 00:19:55,908
Ka�dy ma przynajmniej kilka s�abo�ci.
131
00:19:56,075 --> 00:19:58,828
- Nie masz �adnych?
- Jak na przyk�ad?
132
00:19:58,995 --> 00:20:01,247
Och, nie wiem, zwykle...
133
00:20:01,414 --> 00:20:03,666
narkotyki, hazard...
134
00:20:03,833 --> 00:20:07,962
szybkie samochody, kobiety.
135
00:20:09,755 --> 00:20:12,675
- No?
- No?
136
00:20:12,842 --> 00:20:14,677
No, powiedz co�.
137
00:20:16,971 --> 00:20:19,473
No to kobiety, OK?
138
00:20:19,640 --> 00:20:21,601
Nie zadzia�a�o.
139
00:20:38,576 --> 00:20:41,078
Jessica jest tutaj naszym
najs�ynniejszym lokatorem.
140
00:20:41,245 --> 00:20:43,998
Naprawd�?
Z czego s�yniesz, Jessica?
141
00:20:44,165 --> 00:20:45,666
Jestem aktork� oper mydlanych.
142
00:20:47,502 --> 00:20:49,670
I gra�am aktork� z mydlanych
oper w mydlanej operze.
143
00:20:49,837 --> 00:20:53,132
- Naprawd�?
- Obawiam si�, �e tak.
144
00:20:56,511 --> 00:20:59,180
Masz, Lori,
spr�buj tego.
145
00:20:59,347 --> 00:21:02,642
- Co to jest?
- Tequila z mlekiem.
146
00:21:08,189 --> 00:21:12,026
- Musz� si� sprzeciwi�.
- Daj spok�j. Przyjmij wyzwanie.
147
00:21:17,782 --> 00:21:18,950
Co o tym my�lisz?
148
00:21:23,037 --> 00:21:25,540
To najgorsze �wi�stwo,
jakiego pr�bowa�am.
149
00:21:25,706 --> 00:21:29,293
O, to na pewno, ale skarbie,
to dobrze robi na smutki.
150
00:21:31,504 --> 00:21:33,256
Jako� nie mog� sobie tego wyobrazi�.
151
00:21:33,422 --> 00:21:37,343
Wygl�da na to, �e jak
zaczynam sypia� z facetem...
152
00:21:37,510 --> 00:21:39,178
z pewn� doz� regularno�ci,
153
00:21:39,345 --> 00:21:40,888
on zaraz znika mi z oczu...
154
00:21:41,055 --> 00:21:44,141
bez s�owa "Mi�o by�o
ci� pozna�, Harriet...
155
00:21:44,308 --> 00:21:46,185
"ale musz� lecie�."
156
00:21:46,352 --> 00:21:49,063
M�j ostatni facet i ja,
w�a�nie zaczynali�my...
157
00:21:49,188 --> 00:21:52,066
czu� si� dobrze,
kiedy on po prostu przepad�.
158
00:21:52,233 --> 00:21:54,902
Znikn��, jak pierdni�cie podczas burzy.
159
00:21:55,069 --> 00:21:59,198
Nie zdawa�am sobie sprawy,
�e by� nieodpowiedzialny, bezrobotny...
160
00:21:59,365 --> 00:22:03,911
chamski, nieokrzesany, sztywny,
i niechlujny jak �winia.
161
00:22:04,078 --> 00:22:07,331
Z tego co m�wisz, Harriet,
wysz�a� na tym lepiej.
162
00:22:07,498 --> 00:22:12,545
Skarbie,
samotno�� nigdy nie jest lepsza.
163
00:22:12,712 --> 00:22:15,673
No dobra...
164
00:22:15,840 --> 00:22:20,011
starczy tego pierdzielenia,
o przesranym �yciu.
165
00:22:20,178 --> 00:22:21,804
Wypijmy.
166
00:22:23,431 --> 00:22:24,765
O rany...
167
00:22:39,155 --> 00:22:40,823
By� za blisko.
168
00:23:58,526 --> 00:24:00,278
Nie strasz mnie tak.
169
00:24:00,444 --> 00:24:02,196
Przepraszam.
Nie chcia�em.
170
00:24:02,363 --> 00:24:03,698
Panie Gunther...
171
00:24:03,865 --> 00:24:07,618
Nie chcia�abym przeszkadza�
o tak p�nej porze, ale...
172
00:24:07,785 --> 00:24:10,371
m�g�by pan zej�� na
d� do mojego mieszkania?
173
00:24:10,538 --> 00:24:13,249
- Oczywi�cie.
- Rozchodz� si� tam jakie� dziwne odg�osy.
174
00:24:13,416 --> 00:24:16,752
- Wampiry?
- Nie, nie, nie. Nie tym razem.
175
00:24:16,919 --> 00:24:18,337
Co� jak w "Egzorcy�cie".
176
00:24:18,504 --> 00:24:22,216
Chcia�aby�, Lori,
wej��, na chwil�?
177
00:24:25,344 --> 00:24:28,848
Dzi�kuj�, panie Gunther.
Jest... jest p�no.
178
00:24:29,015 --> 00:24:30,266
Jeste� pewna?
179
00:24:31,601 --> 00:24:33,186
Przysz�am tu jedynie dlatego,
180
00:24:33,352 --> 00:24:36,314
bo zaniepokoi�y mnie te d�wi�ki.
181
00:24:36,480 --> 00:24:38,858
Och, to pewnie tylko szczury.
182
00:24:39,025 --> 00:24:40,860
Nic nie mo�e pan z tym zrobi�?
183
00:24:41,027 --> 00:24:43,154
- Jasne, zajm� si� tym.
- Dzi�kuje.
184
00:24:43,321 --> 00:24:44,989
Na pewno nie chcesz wej��?
185
00:24:46,824 --> 00:24:47,992
Dzi�kuj�, panie Gunther.
186
00:24:50,244 --> 00:24:51,454
Dobranoc!
187
00:24:56,542 --> 00:24:58,336
Dobranoc, Lori.
188
00:25:08,679 --> 00:25:11,724
By�em g��wnym chirurgiem
w Szpitalu Narodowym...
189
00:25:11,891 --> 00:25:15,853
kiedy zacz��em praktykowa� eutanazj�.
190
00:25:17,605 --> 00:25:23,194
Jako lekarz, by�em w stanie zako�czy�
b�l przez lito�ciwe zabicie.
191
00:25:23,361 --> 00:25:27,406
Nagle, w 1971...
192
00:25:27,573 --> 00:25:30,660
sta�o si� co� dziwnego.
193
00:25:30,826 --> 00:25:34,247
Zacz��em czyta� pami�tniki ojca...
194
00:25:34,413 --> 00:25:37,291
i by�em w szoku,
kiedy przeczyta�em, �e eutanazja...
195
00:25:37,458 --> 00:25:41,295
by�a s�owem u�ywanym jako wym�wka...
196
00:25:41,462 --> 00:25:42,964
dla zabijania �yd�w.
197
00:25:43,130 --> 00:25:46,217
Euthanasiengruppen.
198
00:25:48,553 --> 00:25:51,097
Dzi�ki Bogu,
mam poczucie humoru.
199
00:25:52,640 --> 00:25:57,520
�ycie jest prostsze,
kiedy potrafisz si� �mia�.
200
00:26:17,456 --> 00:26:20,710
/Nie musimy kocha� wiecznie
201
00:26:20,877 --> 00:26:23,504
/Tylko tej nocy
202
00:26:25,423 --> 00:26:29,051
/Nie musimy szepta� s�odko
203
00:26:29,218 --> 00:26:31,512
/Tylko tej nocy
204
00:26:33,681 --> 00:26:36,726
/Nie musimy by� prawdziwymi kochankami
205
00:26:36,893 --> 00:26:41,647
/Tylko ca�uj mnie dzi�
206
00:26:41,814 --> 00:26:44,650
/Nie musimy si� tuli�
207
00:26:44,817 --> 00:26:48,279
/Tylko tej nocy
208
00:26:48,446 --> 00:26:52,408
/Nie musimy m�wi�
/"Kocham ci�"
209
00:26:52,575 --> 00:26:58,748
/Tylko tej nocy,
/kochankowie tej nocy
210
00:26:58,915 --> 00:27:02,084
/Przytul mnie dzi�
211
00:27:03,878 --> 00:27:06,214
/Spraw �ebym uwierzy�a,
212
00:27:06,380 --> 00:27:09,300
/�e potrzebujesz mnie tej nocy
213
00:27:09,467 --> 00:27:11,719
Id�, Sophie.
214
00:27:13,763 --> 00:27:18,809
/Nie r�b ze mnie g�upca
215
00:27:21,062 --> 00:27:28,402
/Nie my�l,
/�e b�d� za tob� p�aka�a
216
00:27:28,569 --> 00:27:36,953
/Ale �ebym chcia�a sp�dzi�
/z tob� jeszcze jedn� noc
217
00:27:37,119 --> 00:27:41,082
/Chocia� tak naprawd� ci� nie kocham
218
00:27:42,708 --> 00:27:44,335
/Ju� wi�cej
219
00:28:02,687 --> 00:28:04,981
Hank?
220
00:28:09,402 --> 00:28:11,696
Hank?
221
00:28:15,741 --> 00:28:18,160
Hank...
222
00:28:22,164 --> 00:28:25,084
Hanku Petersonie,
przestanniesz si� zgrywa�...
223
00:28:25,251 --> 00:28:28,546
i w ko�cu wejdziesz?
224
00:28:28,713 --> 00:28:30,256
Jestem rozpalona.
225
00:29:14,884 --> 00:29:16,636
Niech tak b�dzie.
226
00:30:38,092 --> 00:30:39,886
Doktorze Gunther?
227
00:30:57,445 --> 00:31:00,448
Doktorze Gunther?
228
00:31:26,599 --> 00:31:30,269
Nazywam si� Joseph Steiner.
Pami�ta mnie pan?
229
00:31:30,686 --> 00:31:32,271
Tak
230
00:31:32,438 --> 00:31:33,773
Mog� wej��?
231
00:31:33,940 --> 00:31:35,983
Prosz� da� mi spok�j.
232
00:31:37,818 --> 00:31:42,365
Doktorze Gunther, po�wi�ci�em
trzy lata by pana znale��.
233
00:31:42,532 --> 00:31:44,742
Powienien pan wiedzie�,
�e jestem bardzo wytrwa�y.
234
00:31:44,909 --> 00:31:50,581
Nie�atwo by�o pana znale��,
ale uda�o mi si�.
235
00:31:50,748 --> 00:31:53,042
I nie zamierzam teraz odej��.
236
00:31:54,919 --> 00:31:56,379
Chwileczk�.
237
00:32:25,241 --> 00:32:27,118
Jest pan morderc�,
doktorze Gunther.
238
00:32:29,036 --> 00:32:30,955
Nie mog� tego udowodni�.
239
00:32:31,122 --> 00:32:32,331
W ka�dym razie, jeszcze nie.
240
00:32:32,498 --> 00:32:34,792
Ale przez pi�� lat by� pan ordynatorem...
241
00:32:34,959 --> 00:32:37,253
w Szpitalu Narodowym
w Buenos Aires...
242
00:32:37,420 --> 00:32:39,922
Sze�dziesi�t siedem
os�b oddanych pod pa�sk� opiek�...
243
00:32:40,089 --> 00:32:42,175
zmar�o na rutynowe choroby.
244
00:32:42,341 --> 00:32:46,262
I, jak pan wie, doktorze Gunther...
245
00:32:46,429 --> 00:32:48,931
w�r�d tych sze�dziesieciu siedmu
os�b znajdowa� si� m�j brat.
246
00:32:50,808 --> 00:32:52,393
Panie Steiner...
247
00:32:54,687 --> 00:32:57,607
jestem lekarzem
od dwudziestu siedmiu lat.
248
00:32:57,773 --> 00:33:00,526
Odbiera�em porody,
opatrywa�em rannych...
249
00:33:00,693 --> 00:33:04,322
i leczy�em chorych dzie� w dzie�.
250
00:33:04,488 --> 00:33:06,324
To czywiste,
cz�� z moich pacjent�w zmar�a.
251
00:33:06,490 --> 00:33:07,783
Jednym z nich by� pa�ski brat.
252
00:33:07,950 --> 00:33:11,204
Przykro mi z tego powodu,
ale jestem tylko lekarzem.
253
00:33:25,885 --> 00:33:26,928
Rozpoznaje pan tego cz�owieka?
254
00:33:27,094 --> 00:33:31,766
To Oficer SS Ehrenfuhrer
Karl Werner Reitlinger.
255
00:33:31,933 --> 00:33:34,519
Zasadniczy projektant
narz�dzi tortur...
256
00:33:34,685 --> 00:33:38,981
u�ywanych w ponad 100
obozach koncentracyjnych.
257
00:33:39,148 --> 00:33:41,526
Stracony w 1945...
258
00:33:41,692 --> 00:33:44,529
przez mi�dzynarodowy trybuna� wojenny...
259
00:33:44,695 --> 00:33:47,073
za zbrodnie przeciwko ludzko�ci.
260
00:33:49,242 --> 00:33:54,789
To zdj�cie pa�skiego ojca, prawda?
261
00:33:54,956 --> 00:33:57,792
Panie Steiner,
prosz� pana o wyj�cie.
262
00:33:57,959 --> 00:34:01,879
- Doktorze Gunther...
- Panie Steiner...
263
00:34:02,088 --> 00:34:04,465
Prosz� wyj��.
Do widzenia.
264
00:35:02,356 --> 00:35:04,609
B�d� mia� pana na oku.
265
00:36:13,511 --> 00:36:20,184
8 grudnia, 1973.
266
00:36:20,351 --> 00:36:24,313
Praktykowa�em eutanazj�
r�wnie rutynowo...
267
00:36:24,480 --> 00:36:28,693
jak inne medyczne procedury.
268
00:36:32,071 --> 00:36:37,285
17 luty, 1974.
269
00:36:37,451 --> 00:36:39,954
Wskutek biurowego b��du...
270
00:36:40,121 --> 00:36:42,498
omy�kowo zako�czy�em �ycie...
271
00:36:42,665 --> 00:36:45,585
ca�kowicie zdrowego cz�owieka.
272
00:36:50,965 --> 00:36:56,637
Szybki, niewykrywalny zastrzyk,
spowodowa� zatrzymanie akcji serca.
273
00:36:56,804 --> 00:36:59,682
Ku mojemu zaskoczeniu...
274
00:36:59,849 --> 00:37:04,478
nie czu�em wyrzut�w sumienia.
275
00:37:07,982 --> 00:37:09,984
Zamiast tego,
zacz��em rozumie�...
276
00:37:10,151 --> 00:37:12,320
niezwyk�e odczucia...
277
00:37:12,486 --> 00:37:15,865
kt�re ojciec opisa�
w swoich notatkach.
278
00:37:18,117 --> 00:37:20,244
Zabijanie jest moj� heroin�,
279
00:37:20,411 --> 00:37:22,622
moim opiatem,
280
00:37:22,788 --> 00:37:24,248
moim dylematem.
281
00:37:28,961 --> 00:37:31,088
Sprawia, �e czuj� si� jak B�g.
282
00:37:31,255 --> 00:37:34,300
To co� wykraczaj�cego
poza odczucia innych lekarzy,
283
00:37:34,467 --> 00:37:38,137
kt�rzy potrafi� ratowa� �ycie.
284
00:37:38,304 --> 00:37:42,183
Kiedy mo�na odebra� �ycie
z tak� sam� �atwo�ci� jak da�.
285
00:37:45,311 --> 00:37:50,942
Tego uczucia do�wiadczy�o
niewielu ludzi.
286
00:38:03,287 --> 00:38:05,706
Jeste� naprawd� trudn� kobiet�, Marto.
287
00:38:08,167 --> 00:38:10,253
Nawet nie tkn�a� swojego mleka.
288
00:38:18,094 --> 00:38:19,929
Chcesz troch�?
289
00:38:24,642 --> 00:38:26,644
Prosz�.
290
00:38:50,418 --> 00:38:52,170
Jestem szcz�liwy, Marto.
291
00:38:59,635 --> 00:39:01,596
Chwileczk�.
Niech znajd� przycisk.
292
00:39:12,523 --> 00:39:14,567
�adne mieszkanko.
Wida� w niej tw�j dotyk.
293
00:39:14,734 --> 00:39:16,444
Dzi�kuj�.
294
00:39:17,737 --> 00:39:19,155
Mog� poda� ci drinka?
295
00:39:21,449 --> 00:39:24,327
Dzisiejsza noc,
to dobra noc by wypi�...
296
00:39:24,493 --> 00:39:26,370
sporo.
297
00:39:28,247 --> 00:39:29,415
Cz�sto chodzisz na balet?
298
00:39:29,582 --> 00:39:33,336
Mniej wi�cej tak cz�sto,
jak audytuj� z ramienia IRS.
299
00:39:33,503 --> 00:39:36,422
- Cz�sto tak bywa, Alfred?
- Zbyt cz�sto.
300
00:39:36,589 --> 00:39:39,509
Oba doswiadczenia s� nudne.
301
00:39:39,675 --> 00:39:43,179
Och i po to tam byli�my?
By si� nudzi�?
302
00:39:43,346 --> 00:39:45,973
Czasami kultura mnie �enuje,
303
00:39:46,140 --> 00:39:48,518
i wydaje mi si�,
�e si� dobrze bawi�.
304
00:39:48,684 --> 00:39:52,438
W ka�dym razie,
tak dzisiaj czu�am na balecie.
305
00:39:55,483 --> 00:39:57,318
Lubisz balet?
306
00:39:58,778 --> 00:40:01,906
Och nie, absolutnie.
Widzisz, to mnie w�a�nie �enuje.
307
00:40:02,073 --> 00:40:03,991
Balet ci� �enuje?
308
00:40:04,158 --> 00:40:06,160
Nie, kultura mnie �enuje.
309
00:40:06,327 --> 00:40:08,162
W zasadzie nie by�am pewna,
�e si� nudz�,
310
00:40:08,329 --> 00:40:10,706
zanim nie powiedzia�e� mi o IRS.
311
00:40:10,873 --> 00:40:15,461
Jessica, nie mam poj�cia
o czym ty m�wisz...
312
00:40:15,628 --> 00:40:19,882
ale jeste� czaruj�ca.
313
00:40:20,049 --> 00:40:21,634
Naprawd�?
314
00:40:35,982 --> 00:40:37,817
Lubi� ci�, Jessica.
315
00:40:37,984 --> 00:40:40,319
Te� ci� lubi�, Alfred.
316
00:40:50,329 --> 00:40:53,332
Przypominasz mi mojego wujka Morrisa.
317
00:40:56,544 --> 00:40:58,796
Ale� to by� zgrzybia�y dziad.
318
00:40:59,964 --> 00:41:01,883
Och, nie m�wi�,
�e ty taki jeste�, Albert.
319
00:41:02,049 --> 00:41:04,010
- To znaczy...
- Alfred.
320
00:41:04,177 --> 00:41:08,181
Alfred. Mam na my�li, �e jeste�,
jakby, starszy, wiesz?
321
00:41:08,347 --> 00:41:12,018
Jak m�j zgrzybia�y wujek Morris.
322
00:41:12,185 --> 00:41:15,688
Przepraszam.
Um, mo�e ja bym...
323
00:41:15,855 --> 00:41:18,900
w�lizgn�a si� w co� wygodniejszego?
324
00:41:19,066 --> 00:41:20,943
Tak. Czemu nie?
325
00:42:50,658 --> 00:42:52,577
Co robisz, Alfred?
326
00:42:54,954 --> 00:42:57,415
C�z... w�a�nie...
327
00:42:57,582 --> 00:42:59,166
Us�ysza�em co�, um...
328
00:42:59,333 --> 00:43:02,170
l... nie potrafi� tego opisa�.
329
00:43:02,336 --> 00:43:05,423
C�, to... brzmia�o jak tupanie.
330
00:43:05,590 --> 00:43:09,135
- Mysz!
- Mysz?
331
00:43:09,302 --> 00:43:10,595
Ma�a myszka.
332
00:43:10,761 --> 00:43:13,306
Musisz si� przyzwyczai�.
333
00:43:17,518 --> 00:43:18,728
O rany...
334
00:43:38,080 --> 00:43:40,333
Podoba mi si� twoja laska, Alfredzie.
335
00:43:43,044 --> 00:43:45,713
Jest taka d�uga...
336
00:43:45,880 --> 00:43:47,673
g�adka...
337
00:43:49,842 --> 00:43:51,469
i twarda.
338
00:43:57,350 --> 00:43:59,227
�adny pier�cie�.
339
00:44:01,270 --> 00:44:05,775
Dzi�ki.
Przetrwa� cztery �ony.
340
00:44:05,942 --> 00:44:08,152
Jestem do niego bardzo przywi�zany.
341
00:44:09,237 --> 00:44:11,781
Bardzo jeste� bogaty, Alfred?
342
00:44:11,948 --> 00:44:16,077
Och, to ma dla ciebie
znaczenie czy jestem bogaty?
343
00:44:16,244 --> 00:44:22,124
No, tak, ma dla mnie znaczenie,
czy jeste� bogaty, czy nie.
344
00:44:22,291 --> 00:44:24,001
Nie posz�abym z tob�
za pierwszym razem,
345
00:44:24,168 --> 00:44:26,420
gdyby� nie by�.
346
00:44:26,587 --> 00:44:28,714
Ale nie przejmuj si� tym...
347
00:44:28,881 --> 00:44:32,134
bo nie odchodz� od nikogo,
dop�ki jest bogaty.
348
00:44:32,301 --> 00:44:37,723
Jessica,
jeste� absolutnie wyj�tkowa.
349
00:44:37,890 --> 00:44:40,393
A jestem.
350
00:44:46,816 --> 00:44:49,986
- A teraz, co to u diab�a?
- No ta myszka.
351
00:44:51,237 --> 00:44:54,198
I ju�. Przesta�a.
352
00:45:44,123 --> 00:45:46,417
Przepraszam, kotku.
353
00:45:53,049 --> 00:45:57,637
Jessica, nie mog� si�
kocha� w takim ha�asie.
354
00:45:57,803 --> 00:45:59,722
Naprawd�, przykro mi.
355
00:46:03,559 --> 00:46:05,228
I na twoim miejscu...
356
00:46:05,394 --> 00:46:09,690
porozmawia�bym z w�a�cicielem,
�eby wynaj�� szczuro�apa.
357
00:47:35,776 --> 00:47:41,949
9 Maja, 1986.
358
00:47:42,116 --> 00:47:48,664
Jestem zafascynowany
swoim zapoznaniem si�...
359
00:47:48,831 --> 00:47:51,292
ze �mierci�.
360
00:47:51,459 --> 00:47:56,214
Nawet po przyje�dzie do Ameryki,
361
00:47:56,380 --> 00:48:02,553
systematycznie dokumentowa�em
swoje zab�jstwa,
362
00:48:02,720 --> 00:48:11,020
aby odkry� pow�d tego
uzale�nienia od �mierci.
363
00:48:12,313 --> 00:48:17,360
Ostatnio zacz��em si� zastanawia�,
364
00:48:17,527 --> 00:48:24,784
czy przypadkiem nie postrada�em...
365
00:48:24,951 --> 00:48:26,702
kontaktu ze �wiatem.
366
00:51:31,095 --> 00:51:33,681
Przepraszam �e przeszkadzam,
panno Bancroft.
367
00:51:33,848 --> 00:51:36,893
Nazywam si� Josef Steiner.
368
00:51:37,059 --> 00:51:38,603
Rozmawiali�my wcze�niej
przez telefon.
369
00:51:38,769 --> 00:51:42,523
Oczywi�cie, tak.
Prosz�.
370
00:52:04,795 --> 00:52:06,214
Ma pani co� przeciwko
temu, bym zapali�?
371
00:52:06,380 --> 00:52:08,633
Nie.
372
00:52:09,967 --> 00:52:12,470
Osobi�cie,
nie znosz� palaczy.
373
00:52:12,637 --> 00:52:15,097
To z�y nawyk w towarzystwie.
374
00:52:15,264 --> 00:52:17,808
Zatem, czemu pan pali?
375
00:52:17,975 --> 00:52:21,062
Na�ogowy typ osobowo�ci,
jak s�dz�.
376
00:52:23,022 --> 00:52:25,149
Jak ju� wspomnia�em wcze�niej
przez telefon, panno Bancroft,
377
00:52:25,316 --> 00:52:29,779
prowadz� sledztwo w sprawie
wynajemcy, pana doktora Karl Gunther...
378
00:52:29,946 --> 00:52:30,988
i cz�� tego �ledztwa...
379
00:52:31,155 --> 00:52:32,740
wymaga zdobycia
pewnych informacji...
380
00:52:32,907 --> 00:52:34,325
od jego lokator�w.
381
00:52:34,492 --> 00:52:36,786
Tak, dobrze,
ale nie wiem jak mam pom�c.
382
00:52:36,953 --> 00:52:39,622
Jak pan widzi, dopiero kilka
dni temu si� tu wprowadzi�am.
383
00:52:39,789 --> 00:52:42,291
Pani Lori Bancroft,
26 lat...
384
00:52:42,458 --> 00:52:43,960
urodzona w Tucson, Arizona.
385
00:52:44,126 --> 00:52:46,420
Studentka dziennikarstwa
na uniwesytecie Browna.
386
00:52:46,587 --> 00:52:50,091
Samotna. Oboje rodzice
mieszkaj� w Santa Fe, Nowy Meksyk.
387
00:52:50,258 --> 00:52:53,052
Pani ojciec wydaj� Kronik� Santa Fe.
388
00:52:56,264 --> 00:52:58,975
Siostra Kate zmar�a w wieku czterech lat.
389
00:52:59,141 --> 00:53:02,436
To kogo dok�adnie dotyczy
pa�skie �ledztwo, panie Steiner?
390
00:53:02,603 --> 00:53:05,606
S�dz�, �e doktor Karl Gunther
zabi� mojego brata.
391
00:53:05,773 --> 00:53:08,025
OK...
392
00:53:08,192 --> 00:53:11,112
Panie Steiner czy...
393
00:53:11,279 --> 00:53:12,738
kimkolwiek pan jest...
394
00:53:14,740 --> 00:53:16,325
My�l�, �e powinien pan ju� i��.
395
00:53:18,494 --> 00:53:21,247
Panno Bancroft, od trzech
lat pr�buj� udowodni�,
396
00:53:21,414 --> 00:53:23,291
�e doktor Karl Gunther
zabi� mojego brata.
397
00:53:23,457 --> 00:53:25,960
Potrzebuj� tylko kilku
element�w uk�adanki.
398
00:53:26,127 --> 00:53:27,461
Prosz� pos�ucha�,
nie znam pana...
399
00:53:27,628 --> 00:53:29,505
i nic nie wiem o doktorze Guntherze.
400
00:53:29,672 --> 00:53:31,299
Nie jestem chyba w to zamieszana.
401
00:53:31,465 --> 00:53:32,884
Miss Bancroft, jest pani zamieszana.
402
00:53:33,050 --> 00:53:34,427
Co� si� dzieje w tym budynku.
403
00:53:34,594 --> 00:53:35,928
Nie wiem co to jest,
404
00:53:36,095 --> 00:53:37,930
ale wydaje mi si�, �e mo�e
pani pom�c mi si� dowiedzie�.
405
00:53:38,097 --> 00:53:40,683
Panie Steiner,
nie wiem w jaki spos�b...
406
00:53:40,850 --> 00:53:42,560
�ci�� si� pan z moim wynajemc�,
407
00:53:42,727 --> 00:53:44,478
ale nie mam zamiaru
w tym uczestniczy�.
408
00:53:44,645 --> 00:53:46,939
Nie. To powinno bardziej bole�.
409
00:53:59,285 --> 00:54:04,081
Pani Bancroft,
nie chc� pani denerwowa�,
410
00:54:06,125 --> 00:54:10,338
ale od tego mo�e zale�e�
pani bezpiecze�stwo w tym domu.
411
00:54:56,467 --> 00:54:57,760
Doktorze Gunther?
412
00:55:39,635 --> 00:55:44,765
/9 Maja, 1986.
413
00:55:44,932 --> 00:55:47,852
/Tak jak m�j ojciec,
414
00:55:48,019 --> 00:55:50,479
/jestem zafascynowany...
415
00:55:50,646 --> 00:55:55,526
/delikatn� granic�
pomi�dzy �yciem i �mierci�, "
416
00:55:59,488 --> 00:56:01,574
/dobrem i z�em. "
417
00:57:12,228 --> 00:57:13,855
Niech tak b�dzie.
418
00:58:17,126 --> 00:58:19,504
/Heil, heil Hitler!
419
00:58:54,080 --> 00:58:56,624
Jestem swoim bogiem,
420
00:58:56,791 --> 00:58:59,168
swoim s�dem...
421
00:58:59,335 --> 00:59:01,712
i swoim katem.
422
00:59:11,889 --> 00:59:13,724
Heil, Gunther.
423
01:00:31,427 --> 01:00:34,472
/Kto p�ywa w twojej wannie?
424
01:00:34,639 --> 01:00:36,057
Co?
425
01:01:46,711 --> 01:01:49,964
Sophie, musimy si� st�d wydosta�.
426
01:06:39,128 --> 01:06:41,839
Zaprzyja�nij si� ze szczurami.
427
01:07:17,083 --> 01:07:18,751
/Sieg heil!
428
01:07:33,266 --> 01:07:34,433
Odejd�!
429
01:15:37,083 --> 01:15:38,709
O Bo�e!
430
01:15:52,640 --> 01:15:54,475
/Niech tak b�dzie.
431
01:15:56,477 --> 01:15:59,980
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis�w ::.
Napisy24.pl
31513