Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,818 --> 00:01:32,567
ANTBOY 3
2
00:02:06,551 --> 00:02:07,629
It's a sunny day.
3
00:02:07,660 --> 00:02:09,909
Our summer countdown
continues as always,
4
00:02:09,940 --> 00:02:12,341
right here on Middleland Radio.
5
00:02:12,371 --> 00:02:15,143
Here's Kiss Me Fatboy,
with hot summer fun.
6
00:02:15,175 --> 00:02:17,946
But first, a quick
message from our sponsors.
7
00:02:20,440 --> 00:02:22,842
Good morning, Teddy.
8
00:02:22,874 --> 00:02:25,153
OK, I know what you're thinking.
9
00:02:25,182 --> 00:02:27,554
Who's that grinning idiot?
10
00:02:27,585 --> 00:02:29,402
It's me, Pelle Nohrmann.
11
00:02:29,433 --> 00:02:30,880
Some people know me
as a ninth grader
12
00:02:30,911 --> 00:02:32,328
at Middleland High School.
13
00:02:32,357 --> 00:02:34,453
Others as the superhero Antboy,
14
00:02:34,483 --> 00:02:36,085
who protects the
innocent and cracks down
15
00:02:36,114 --> 00:02:38,209
on criminals.
16
00:02:38,240 --> 00:02:39,105
Good morning.
17
00:02:39,136 --> 00:02:41,216
Good morning.
18
00:02:41,248 --> 00:02:42,784
How come you're in
such a good mood?
19
00:02:42,817 --> 00:02:44,418
I just am.
20
00:02:44,449 --> 00:02:45,600
Middleland
crime rate has seen
21
00:02:45,633 --> 00:02:47,265
a rapid decrease
since the appearance
22
00:02:47,296 --> 00:02:49,570
of the superhero
Antboy, who came to town
23
00:02:49,601 --> 00:02:51,457
three years ago.
24
00:02:51,489 --> 00:02:53,538
Therefore, the township
has officially joined
25
00:02:53,569 --> 00:02:55,874
together with Exofarm,
in order to honor
26
00:02:55,905 --> 00:02:57,987
Antboy, by erecting
a statue of him.
27
00:02:58,017 --> 00:02:59,106
A statue?
28
00:02:59,139 --> 00:03:00,866
Well, that's a waste
of taxpayer money.
29
00:03:00,899 --> 00:03:02,627
Antboy deserves
it for all his help
30
00:03:02,658 --> 00:03:04,002
around this city.
31
00:03:04,034 --> 00:03:05,699
That's right.
32
00:03:05,730 --> 00:03:09,347
Three years ago, the
Flea's Hercules serum
33
00:03:09,378 --> 00:03:12,227
gave me superpowers.
34
00:03:12,259 --> 00:03:14,500
If you told me then
where I'd be today,
35
00:03:14,532 --> 00:03:16,612
I would have never believed you.
36
00:03:16,644 --> 00:03:19,140
But if there's one thing
I've learned in life,
37
00:03:19,172 --> 00:03:21,349
that is this.
38
00:03:21,380 --> 00:03:24,389
Everything can change.
39
00:03:53,832 --> 00:03:56,392
Pelle, wake up.
40
00:03:56,424 --> 00:03:59,497
Pelle.
41
00:04:04,103 --> 00:04:05,480
Pelle?
42
00:04:05,511 --> 00:04:07,465
Are you OK?
43
00:04:07,497 --> 00:04:09,129
Yeah, I think so.
44
00:04:09,160 --> 00:04:11,304
You could use the door
once in a while, you know.
45
00:04:11,336 --> 00:04:14,313
Did you hear about my statue?
46
00:04:16,842 --> 00:04:20,553
Thanks.
47
00:04:27,786 --> 00:04:29,546
Here.
48
00:04:29,578 --> 00:04:32,267
Sugar's not good for me, anyway.
49
00:04:34,155 --> 00:04:35,338
Want to share mine?
50
00:04:35,371 --> 00:04:36,268
What flavor?
51
00:04:36,298 --> 00:04:38,572
Strawberry and rhubarb kiss.
52
00:04:38,604 --> 00:04:39,596
Want to try?
53
00:04:39,628 --> 00:04:42,060
Thanks.
54
00:04:44,364 --> 00:04:46,604
So, did you hear from
the boarding school yet?
55
00:04:46,637 --> 00:04:49,581
No, not yet.
56
00:04:49,613 --> 00:04:50,542
And you?
57
00:04:50,572 --> 00:04:51,628
Got my letter today.
58
00:04:51,661 --> 00:04:52,654
What did it say?
59
00:04:52,684 --> 00:04:54,381
Practical info.
60
00:04:54,414 --> 00:04:56,942
We're going skiing in
the second semester.
61
00:04:56,973 --> 00:04:58,894
Without parents.
62
00:05:02,734 --> 00:05:04,558
It's just William.
63
00:05:04,590 --> 00:05:06,031
I bet you he just
wants me to change
64
00:05:06,061 --> 00:05:09,743
the batteries on the Ant Com,
I'll call him back later.
65
00:05:10,797 --> 00:05:12,847
Did you tell him
about boarding school?
66
00:05:12,879 --> 00:05:13,840
No.
67
00:05:13,870 --> 00:05:16,367
Not yet, no.
68
00:05:17,648 --> 00:05:19,215
Here.
69
00:05:19,247 --> 00:05:20,303
Thanks.
70
00:05:20,336 --> 00:05:21,777
You're welcome.
71
00:05:21,808 --> 00:05:22,800
But I already have a watch.
72
00:05:22,831 --> 00:05:24,079
That's more than just a watch.
73
00:05:24,112 --> 00:05:25,968
It's a police radio
frequency scanner.
74
00:05:26,001 --> 00:05:27,760
It alerts you if
Antboy is needed.
75
00:05:27,792 --> 00:05:29,872
Press twice on the side
in case of emergency.
76
00:05:29,903 --> 00:05:31,857
Like this.
77
00:05:33,457 --> 00:05:35,569
That way we can always get
in touch with each other.
78
00:05:38,512 --> 00:05:41,298
What is it?
79
00:05:41,328 --> 00:05:44,497
It's Maria, she sent
a pic from Germany.
80
00:05:44,530 --> 00:05:45,875
Bummer she had to leave?
81
00:05:45,906 --> 00:05:47,250
Yeah.
82
00:05:47,281 --> 00:05:49,363
I mean, that the Fury can't
help us catch villians here
83
00:05:49,395 --> 00:05:50,739
in Middleland.
84
00:05:54,482 --> 00:05:56,946
There aren't many
super villains left.
85
00:05:56,979 --> 00:05:59,540
Maybe there's no
need for a superhero.
86
00:06:03,412 --> 00:06:06,355
Ida's going away
for boarding school.
87
00:06:13,973 --> 00:06:16,789
I've been giving
it a lot of thought.
88
00:06:16,820 --> 00:06:18,997
And I'm going with her.
89
00:06:19,029 --> 00:06:19,926
What?
90
00:06:19,957 --> 00:06:22,261
Yeah, I went to the
entry day with her,
91
00:06:22,294 --> 00:06:25,462
and it was super cool.
92
00:06:25,494 --> 00:06:28,534
You can do film, photography,
work in so many workshops,
93
00:06:28,566 --> 00:06:33,367
take up kayaking, fencing,
or become a glass blower.
94
00:06:34,421 --> 00:06:35,415
You want to become
a glass blower?
95
00:06:35,446 --> 00:06:37,334
No, I don't know what I want.
96
00:06:37,366 --> 00:06:38,742
I don't know what I'm good at.
97
00:06:38,775 --> 00:06:40,695
I really have no idea.
98
00:06:40,727 --> 00:06:45,528
I mean, come on, being
Antboy is all I know.
99
00:06:46,072 --> 00:06:47,287
I'll be back next year.
100
00:06:47,319 --> 00:06:48,248
I'm going to
boarding school, too.
101
00:06:49,496 --> 00:06:50,649
You never said anything.
102
00:06:50,680 --> 00:06:52,473
The admission criteria
are pretty tough.
103
00:06:52,505 --> 00:06:54,425
So I wasn't sure I'd get in.
104
00:06:54,455 --> 00:06:56,600
What school is it?
105
00:06:56,632 --> 00:07:00,376
Xavier Academy, for
gifted youngsters.
106
00:07:00,408 --> 00:07:02,170
That's really cool.
107
00:07:02,201 --> 00:07:04,698
Yeah.
108
00:07:07,449 --> 00:07:09,499
Well, I gotta go.
109
00:07:09,529 --> 00:07:10,585
To do what?
110
00:07:10,617 --> 00:07:11,897
I have to study.
111
00:07:11,929 --> 00:07:13,465
It's summer break.
112
00:07:13,497 --> 00:07:16,058
I'm studying in advance.
113
00:07:24,218 --> 00:07:25,339
Burglary
in progress on
114
00:07:25,370 --> 00:07:26,748
A10 Harold Road.
115
00:07:26,779 --> 00:07:28,604
Any cars nearby?
116
00:07:40,540 --> 00:07:43,261
All right, let's
get a move on.
117
00:07:45,084 --> 00:07:46,973
Hurry up.
118
00:07:54,814 --> 00:07:57,310
Hurry.
119
00:07:58,751 --> 00:08:01,599
Monkeying around, are we?
120
00:08:04,126 --> 00:08:06,879
Antboy?
121
00:08:09,503 --> 00:08:12,223
You better get out of here,
or face the consequences.
122
00:08:12,255 --> 00:08:15,263
You couldn't find
a better costume?
123
00:08:15,295 --> 00:08:16,927
It's incredible that
people are still stupid
124
00:08:16,959 --> 00:08:18,720
enough to break the
law around here.
125
00:08:18,753 --> 00:08:20,417
You know I'm gonna catch you.
126
00:08:20,448 --> 00:08:22,882
Let's wipe out
this little bug.
127
00:08:28,128 --> 00:08:30,209
What the?
128
00:08:54,595 --> 00:08:56,420
What?
129
00:09:10,980 --> 00:09:14,341
You're too slow, Antboy.
130
00:09:17,094 --> 00:09:20,326
It's my turn now.
131
00:09:20,358 --> 00:09:23,207
Who are you?
132
00:09:42,345 --> 00:09:45,480
Sweat and lemons?
133
00:09:46,984 --> 00:09:48,425
Antboy seems
to be challenged by a new,
134
00:09:48,457 --> 00:09:50,346
unknown crime fighter.
135
00:09:50,377 --> 00:09:53,129
Just last night, the
unnamed hero stopped
136
00:09:53,161 --> 00:09:55,402
a crime from being
committed in Middleland,
137
00:09:55,434 --> 00:09:59,211
Vimmelstrop, and Hassleborough.
138
00:10:02,698 --> 00:10:04,491
Albert Gilmalkra.
139
00:10:04,523 --> 00:10:06,570
You were admitted to
Dragonsport two years ago,
140
00:10:06,602 --> 00:10:09,451
convicted of theft, breach
of Danish air space,
141
00:10:09,481 --> 00:10:11,498
the abduction of
Amanda Summerstead,
142
00:10:11,530 --> 00:10:13,931
and William Theson.
143
00:10:13,963 --> 00:10:16,140
Also the extortion of
Henreich Summerstead,
144
00:10:16,171 --> 00:10:18,892
CEO of Exofarm and
damage to municipal
145
00:10:18,924 --> 00:10:21,548
property amounting
to several million.
146
00:10:21,580 --> 00:10:23,724
Criminal acts all
perpetrated under the alias
147
00:10:23,756 --> 00:10:26,764
the Flea.
148
00:10:26,797 --> 00:10:28,557
This committee was
assembled with the purpose
149
00:10:28,587 --> 00:10:32,620
to assess whether you are
ready to be discharged.
150
00:10:32,653 --> 00:10:35,788
What do you intend to do,
should you be released?
151
00:10:35,820 --> 00:10:38,349
I've always been
very fond of plants.
152
00:10:38,381 --> 00:10:41,677
There is a beautiful
botanical garden in Vimstrop,
153
00:10:41,709 --> 00:10:44,429
maybe I could apply
for a job there.
154
00:10:44,462 --> 00:10:46,990
How about your
scientific career, sir?
155
00:10:47,022 --> 00:10:48,783
Do you intend to finish
the research begun before
156
00:10:48,814 --> 00:10:50,575
your incarceration?
157
00:10:50,607 --> 00:10:52,752
No, that chapter is
closed for me, sir.
158
00:10:52,783 --> 00:10:54,287
How about Antboy?
159
00:10:54,319 --> 00:10:56,303
Do you still harbor the
same intense hatred for him
160
00:10:56,335 --> 00:10:57,839
as when you came here?
161
00:10:57,871 --> 00:11:00,048
My dismissal from Exofarm,
and the grief over my
162
00:11:00,079 --> 00:11:02,160
mother's death led me astray.
163
00:11:02,191 --> 00:11:03,984
I've done terrible things.
164
00:11:04,015 --> 00:11:05,936
Things I regret bitterly today.
165
00:11:12,560 --> 00:11:14,512
And I don't hate Antboy.
166
00:11:14,545 --> 00:11:17,265
On the contrary, I'm
grateful to him for
167
00:11:17,297 --> 00:11:21,042
stopping me before the
Flea hurt anyone seriously.
168
00:11:21,074 --> 00:11:22,513
Were it not for Antboy,
I may never have
169
00:11:22,546 --> 00:11:25,299
mended my ways, Doctor.
170
00:11:31,505 --> 00:11:32,625
So, what do you think?
171
00:11:32,658 --> 00:11:33,523
OK.
172
00:11:33,554 --> 00:11:34,387
I think we're good to go.
173
00:11:34,419 --> 00:11:35,443
Do you agree?
174
00:11:35,475 --> 00:11:37,523
I think we are.
175
00:11:44,564 --> 00:11:46,196
The committee,
hereby, finds you to be
176
00:11:46,228 --> 00:11:48,885
100 percent rehabilitated
and that you no longer
177
00:11:48,916 --> 00:11:52,053
pose a threat to Middleland.
178
00:12:39,992 --> 00:12:42,072
Mr.
Albert Gilmakra?
179
00:12:42,104 --> 00:12:45,657
The CEO of Exofarm
wants to see you.
180
00:12:45,689 --> 00:12:47,546
Tell Summerstead
I'm not interested.
181
00:12:47,577 --> 00:12:49,689
Henrick
Summerstead is no longer the CEO
182
00:12:49,720 --> 00:12:52,250
of Exofarm.
183
00:12:56,153 --> 00:13:00,059
Henrick Summerstead.
184
00:13:16,797 --> 00:13:18,172
Dr. Gilmakra.
185
00:13:18,204 --> 00:13:19,517
Welcome.
186
00:13:19,547 --> 00:13:21,884
My name is John Tomison, and
I am the head of security.
187
00:13:21,916 --> 00:13:25,022
The CEO is waiting
for you, Doctor.
188
00:14:00,545 --> 00:14:02,496
Dr. Gilmakra.
189
00:14:02,528 --> 00:14:04,224
Welcome to Exofarm.
190
00:14:04,256 --> 00:14:06,625
Or rather, welcome back.
191
00:14:06,657 --> 00:14:10,914
I'm Alicia Duforte, the
newly appointed CEO.
192
00:14:10,945 --> 00:14:12,450
And somewhat of a
globetrotter, I see.
193
00:14:13,760 --> 00:14:14,817
Yes.
194
00:14:14,849 --> 00:14:17,506
To travel is to
live, isn't that so?
195
00:14:18,593 --> 00:14:22,434
What happened to
Henrick Summerstead?
196
00:14:22,466 --> 00:14:23,842
My father, Charles
Richard Duforte,
197
00:14:23,874 --> 00:14:26,499
bought the company while
you were in Dragonsport.
198
00:14:26,531 --> 00:14:28,803
And had me replace Summerstead.
199
00:14:28,834 --> 00:14:30,563
Summerstead tried to make
money for the company,
200
00:14:30,595 --> 00:14:35,396
which was important, but
money isn't everything, is it?
201
00:14:36,452 --> 00:14:38,692
Exofarm has a far
greater responsibility.
202
00:14:38,724 --> 00:14:40,612
Which is what?
203
00:14:40,643 --> 00:14:42,820
I'll show you now.
204
00:14:47,907 --> 00:14:52,709
This, right here, is our
new research facility.
205
00:14:54,117 --> 00:14:58,470
And this here is our
very latest addition.
206
00:15:02,407 --> 00:15:04,231
The exoskeleton.
207
00:15:04,262 --> 00:15:05,894
Yes.
208
00:15:05,927 --> 00:15:08,871
It was on the drawing
board when I worked here.
209
00:15:08,902 --> 00:15:10,503
But Summerstead scrapped it.
210
00:15:10,534 --> 00:15:14,406
Just like he did with
your Hercules serum.
211
00:15:14,439 --> 00:15:16,264
Professor, Grumwinkle,
please, give our guest
212
00:15:16,296 --> 00:15:18,601
a demonstration.
213
00:15:21,895 --> 00:15:23,496
This suit is
made from titanium,
214
00:15:23,528 --> 00:15:25,768
and it's controlled by
impulses from the brain
215
00:15:25,801 --> 00:15:27,208
to the nervous system.
216
00:15:27,239 --> 00:15:30,089
It's an external skeleton.
217
00:15:30,121 --> 00:15:32,137
Just like in the
insect world, right?
218
00:15:32,168 --> 00:15:34,665
Yes, precisely.
219
00:15:36,392 --> 00:15:38,473
We can use the
exoskeleton to rehabilitate
220
00:15:38,504 --> 00:15:39,690
those that are disabled.
221
00:15:39,722 --> 00:15:41,257
It's quite helpful.
222
00:15:41,290 --> 00:15:43,082
People who are paralyzed
can walk again,
223
00:15:43,114 --> 00:15:45,579
thanks to this suit.
224
00:15:53,739 --> 00:15:55,916
The suit magnifies the
carrier's strength,
225
00:15:55,947 --> 00:15:57,996
and can be worn by
firefighters and relief workers
226
00:15:58,028 --> 00:16:00,332
in disaster areas.
227
00:16:01,419 --> 00:16:02,219
Impressive.
228
00:16:02,252 --> 00:16:04,396
It has huge potential.
229
00:16:32,399 --> 00:16:34,383
I sincerely
apologize, Miss Duforte.
230
00:16:34,414 --> 00:16:36,463
Remote controlled receiver
is extremely sensitive
231
00:16:36,495 --> 00:16:39,375
to disturbances from channels
like, well, for example,
232
00:16:39,407 --> 00:16:42,032
mobile phones.
233
00:16:42,063 --> 00:16:43,632
As long as you learn
from your mistakes,
234
00:16:43,663 --> 00:16:46,095
am
I right, Dr. Gilmakra?
235
00:16:46,127 --> 00:16:48,784
What does all this have
to do with me, though?
236
00:16:48,816 --> 00:16:50,480
Just think how many people
you could have helped,
237
00:16:50,512 --> 00:16:53,233
had Summerstead not
stood in your way.
238
00:16:53,264 --> 00:16:54,224
Hundreds.
239
00:16:54,257 --> 00:16:56,656
Thousands.
240
00:16:56,689 --> 00:16:58,994
Your mother might
have been alive today.
241
00:16:59,025 --> 00:17:01,745
Have you thought about that?
242
00:17:01,776 --> 00:17:02,961
I won't stand in
your way, Doctor.
243
00:17:02,992 --> 00:17:05,138
If only you'll come
back to Exofarm
244
00:17:05,169 --> 00:17:07,505
and recreate the
Hercules serum, which
245
00:17:07,538 --> 00:17:10,066
gave the Flea his powers.
246
00:17:10,099 --> 00:17:12,819
And if I do, what do
you intend to use it for?
247
00:17:12,850 --> 00:17:14,770
The same as you.
248
00:17:14,802 --> 00:17:17,523
To save the world.
249
00:17:17,554 --> 00:17:19,571
Thank you for the offer,
but the Hercules serum
250
00:17:19,602 --> 00:17:22,387
has done far too much damage.
251
00:17:23,283 --> 00:17:25,364
Please consider it, OK?
252
00:17:25,395 --> 00:17:29,139
I'm sure you and I could
do great things together.
253
00:17:39,220 --> 00:17:42,645
Over here, over
here, pass it to me.
254
00:17:42,676 --> 00:17:44,854
Come on.
255
00:17:49,046 --> 00:17:51,798
Hey, did you hear
about the unnamed hero?
256
00:17:51,830 --> 00:17:53,047
I sure did.
257
00:17:53,078 --> 00:17:56,022
I heard he was half
man and half cyborg.
258
00:17:56,054 --> 00:17:58,007
The government made
him, and he's got
259
00:17:58,039 --> 00:18:02,615
more weapons than Cable
and Deadpool combined.
260
00:18:02,647 --> 00:18:05,048
OK, dude, you've
read way too many
261
00:18:05,079 --> 00:18:06,359
Rob Liefield comics.
262
00:18:06,392 --> 00:18:07,991
The unnamed hero isn't a robot.
263
00:18:08,022 --> 00:18:10,071
How do we even know it's a guy?
264
00:18:10,103 --> 00:18:12,408
It might be just a
super cool skater chick,
265
00:18:12,439 --> 00:18:17,241
with ninja skills like
Katana, or Electra,
266
00:18:18,552 --> 00:18:20,441
who's going around
wasting bad guys.
267
00:18:20,472 --> 00:18:22,488
A skater chick
with ninja skills?
268
00:18:22,520 --> 00:18:25,305
Yeah, I don't think so,
because the crazy thing is,
269
00:18:25,338 --> 00:18:28,378
I saw him last night at the bog.
270
00:18:28,409 --> 00:18:32,283
He had horns on his head
and huge glowing eyes
271
00:18:32,313 --> 00:18:35,450
like Echkin the demon.
272
00:18:35,482 --> 00:18:36,411
Come on.
273
00:18:36,441 --> 00:18:37,754
Get a grip, Couisin It.
274
00:18:37,786 --> 00:18:41,274
He's a superhero,
not some goth demon.
275
00:18:41,307 --> 00:18:42,555
He's not a superhero
if he doesn't have
276
00:18:42,586 --> 00:18:43,739
any super powers.
277
00:18:43,771 --> 00:18:44,860
So, then Batman.
278
00:18:44,890 --> 00:18:45,883
He hasn't gotten
any super powers.
279
00:18:45,914 --> 00:18:46,972
So, what, he's not a superhero?
280
00:18:47,002 --> 00:18:48,892
Don't compare him to Batman.
281
00:18:48,923 --> 00:18:50,524
He doesn't even have a name.
282
00:18:50,555 --> 00:18:52,667
How hard is it to
come up with a name?
283
00:18:52,700 --> 00:18:54,172
The unnamed hero is his name.
284
00:18:54,204 --> 00:18:55,164
Or hers.
285
00:18:55,196 --> 00:18:56,125
What?
286
00:18:56,156 --> 00:18:57,340
What kind of name is that?
287
00:18:57,373 --> 00:19:00,093
It's better than Antboy.
288
00:19:00,124 --> 00:19:01,757
He's pathetic.
289
00:19:01,787 --> 00:19:04,061
And now, please
welcome our lovely CEO,
290
00:19:04,092 --> 00:19:06,267
Alicia Duforte.
291
00:19:11,006 --> 00:19:13,405
Thank you so.
292
00:19:13,438 --> 00:19:15,166
Thank you very much.
293
00:19:15,197 --> 00:19:17,629
It's really great to
see such a big crowd.
294
00:19:17,662 --> 00:19:20,063
Antboy is a symbol
of self sacrifice,
295
00:19:20,093 --> 00:19:21,374
and heroism.
296
00:19:21,406 --> 00:19:26,175
He made this town of ours
a safer place to live.
297
00:19:27,230 --> 00:19:28,894
Today, Exofarm would
like to give this statue
298
00:19:28,927 --> 00:19:32,032
in humble gratitude
for his courage.
299
00:19:32,062 --> 00:19:35,615
With this, we honor
Middleland's protector, Antboy.
300
00:19:51,872 --> 00:19:53,633
My, my.
301
00:19:58,753 --> 00:20:00,929
Yes, art has many expressions.
302
00:20:20,164 --> 00:20:21,156
You've
reached the voice
303
00:20:21,188 --> 00:20:22,916
mailbox of William Theson.
304
00:20:22,948 --> 00:20:26,244
Please leave a message
after the beep.
305
00:20:26,275 --> 00:20:27,844
William.
306
00:20:27,876 --> 00:20:30,181
I have to talk to you.
307
00:20:30,212 --> 00:20:32,452
It's important.
308
00:20:32,485 --> 00:20:34,982
Call me back.
309
00:20:43,205 --> 00:20:44,998
William.
310
00:20:45,030 --> 00:20:47,686
Wait for me.
311
00:20:47,718 --> 00:20:49,318
Did you get my message?
312
00:20:49,351 --> 00:20:51,336
I'm busy Pelle.
313
00:20:51,366 --> 00:20:52,678
But we have to
find out who he is.
314
00:20:52,711 --> 00:20:54,023
Who?
315
00:20:54,056 --> 00:20:56,007
That idiot with
the skateboard.
316
00:20:56,039 --> 00:20:57,223
Doesn't he seem sketchy?
317
00:20:57,255 --> 00:20:59,400
Not particularly.
318
00:20:59,432 --> 00:21:01,768
You haven't seen him up close.
319
00:21:01,799 --> 00:21:04,295
He's really spooky.
320
00:21:04,327 --> 00:21:06,824
And he always
smells really weird.
321
00:21:06,856 --> 00:21:08,617
Weird in what way?
322
00:21:08,649 --> 00:21:11,561
Like sweat and lemons.
323
00:21:11,591 --> 00:21:12,840
Sweat and lemons?
324
00:21:12,873 --> 00:21:14,857
Yeah.
325
00:21:18,345 --> 00:21:20,105
Use your sense of smell
to find him, then.
326
00:21:20,137 --> 00:21:22,314
Come on, William, I have
to find out who he is.
327
00:21:22,345 --> 00:21:24,873
I really can't leave unless
I know the town is safe.
328
00:21:24,906 --> 00:21:26,186
Do it.
329
00:21:26,217 --> 00:21:27,211
You're the one that always
says we have to protect
330
00:21:27,242 --> 00:21:28,107
Middleland.
331
00:21:28,137 --> 00:21:29,034
Not against other superheroes.
332
00:21:29,067 --> 00:21:30,603
He's not a superhero.
333
00:21:30,635 --> 00:21:31,627
No super powers.
334
00:21:31,658 --> 00:21:32,842
No superhero.
335
00:21:32,875 --> 00:21:34,058
Why is it that so
hard to understand?
336
00:21:34,091 --> 00:21:35,756
I get what's
going on here.
337
00:21:35,787 --> 00:21:37,708
You're just jealous.
338
00:21:40,202 --> 00:21:41,740
Get lost, kiddies.
339
00:21:42,796 --> 00:21:45,292
William, my young Padawan.
340
00:21:45,324 --> 00:21:47,436
The new Mr. Mystic
18 inch just arrived.
341
00:21:47,467 --> 00:21:48,877
I put one aside for you.
342
00:21:48,907 --> 00:21:49,772
It's awesome.
343
00:21:49,804 --> 00:21:51,629
I'm not buying today.
344
00:21:52,779 --> 00:21:55,052
I'm selling.
345
00:22:07,277 --> 00:22:09,069
A comic book?
346
00:22:10,413 --> 00:22:13,454
This, my ignorant friend,
isn't just a comic book.
347
00:22:13,486 --> 00:22:16,910
This is the first
edition Commander Combat.
348
00:22:16,942 --> 00:22:19,663
I've never heard of him.
349
00:22:20,750 --> 00:22:22,415
He was an American
Marine who was captured
350
00:22:22,446 --> 00:22:24,400
during World War Two.
351
00:22:24,431 --> 00:22:27,183
He befriended a Japanese
solider who trained him
352
00:22:27,215 --> 00:22:29,584
in the martial art, Bushido.
353
00:22:29,615 --> 00:22:33,232
He escaped from the POW
camp and defeated the enemy.
354
00:22:33,264 --> 00:22:36,113
Only 14 issues of this
were ever published.
355
00:22:36,144 --> 00:22:39,249
This is number one from 1942.
356
00:22:39,280 --> 00:22:41,712
Extremely rare.
357
00:22:41,745 --> 00:22:43,729
Glowing colors.
358
00:22:43,760 --> 00:22:46,129
Sharp corners.
359
00:22:46,161 --> 00:22:50,513
And the staples are still shiny.
360
00:22:50,546 --> 00:22:52,722
It's in near mint condition.
361
00:22:52,753 --> 00:22:55,186
William, I can absolutely
find a buyer for this.
362
00:22:55,219 --> 00:22:58,963
But are you sure
you want to sell it?
363
00:22:58,995 --> 00:23:03,027
Yeah, and I want to sell the
rest of my collection, too.
364
00:23:03,060 --> 00:23:04,307
What's going on?
365
00:23:04,338 --> 00:23:06,643
What do you want to sell
your comic books for?
366
00:23:06,676 --> 00:23:08,180
Is there a reason why
you won't help me find
367
00:23:08,211 --> 00:23:09,683
the skater geek?
368
00:23:09,715 --> 00:23:13,299
I guess I've grown
too old for superheroes.
369
00:23:13,332 --> 00:23:16,821
Fine, I'll find him
on my own, then.
370
00:23:22,644 --> 00:23:25,077
Beautiful.
371
00:23:26,485 --> 00:23:30,902
I will find out who you
are, Tony Hawk wannabe.
372
00:23:30,933 --> 00:23:32,758
He smells just like my grandma.
373
00:23:32,789 --> 00:23:35,542
It can't be too
hard to track down.
374
00:23:36,982 --> 00:23:40,440
Your stench will be
easy to recognize.
375
00:23:46,198 --> 00:23:49,047
Who is Middleland's
new superhero, and where
376
00:23:49,080 --> 00:23:49,977
did he come from?
377
00:23:50,007 --> 00:23:51,895
If you aren't one of
the buff pansies that's
378
00:23:51,927 --> 00:23:54,040
always at the gym, then
you must be fooling around
379
00:23:54,071 --> 00:23:57,911
on your stupid
skateboard in the park.
380
00:23:57,944 --> 00:24:01,273
Sure, some might
agree, now go away.
381
00:24:01,304 --> 00:24:02,906
One thing's definitely for sure.
382
00:24:02,936 --> 00:24:06,393
He must be a giant nerd.
383
00:24:10,009 --> 00:24:11,546
One,
two, three, four, kick.
384
00:24:11,577 --> 00:24:13,497
Again, and kick.
385
00:24:13,530 --> 00:24:16,026
You could be anyone.
386
00:24:16,057 --> 00:24:17,754
But you can't hide from me.
387
00:24:17,786 --> 00:24:20,602
Boy or girl.
388
00:24:20,633 --> 00:24:23,740
Or my nose.
389
00:24:31,450 --> 00:24:32,988
Hi.
390
00:24:33,018 --> 00:24:34,332
Hey, Pelle, I have to
buy bags for school.
391
00:24:34,363 --> 00:24:36,027
Let's go together.
392
00:24:36,060 --> 00:24:37,725
-I can't talk now.
-Why?
393
00:24:37,757 --> 00:24:39,837
I can't talk.
394
00:24:39,869 --> 00:24:42,525
Hello?
395
00:24:43,261 --> 00:24:44,988
Hello?
396
00:24:45,021 --> 00:24:46,397
Are you there?
397
00:24:46,428 --> 00:24:49,277
I gotta go right now.
398
00:24:52,285 --> 00:24:54,238
And in local news,
Albert Gilmakra,
399
00:24:54,269 --> 00:24:57,501
AKA the Flea, has been
released after all these years.
400
00:24:57,533 --> 00:25:00,286
Gilmakra used to be a
scientist at the drug company
401
00:25:00,317 --> 00:25:04,222
Exofarm, and was released
from psychiatric care.
402
00:25:16,544 --> 00:25:18,241
How could they release him?
403
00:25:18,271 --> 00:25:19,456
He's insane.
404
00:25:19,488 --> 00:25:22,303
My dad Gilmakra's been
to a meeting at Exofarm.
405
00:25:22,336 --> 00:25:24,481
But he doesn't know why.
406
00:25:24,512 --> 00:25:26,433
The Flea kidnapped me
and held me captive against
407
00:25:26,464 --> 00:25:29,089
my will in his
disgusting basement.
408
00:25:29,120 --> 00:25:31,809
He's a lunatic, and he
should be locked up forever.
409
00:25:31,840 --> 00:25:34,689
The experience took its toll
on me and my loved ones,
410
00:25:34,721 --> 00:25:36,898
but I want to thank all
my followers out there.
411
00:25:36,928 --> 00:25:38,466
I want them to all
know that I love them,
412
00:25:38,496 --> 00:25:41,059
and their support
means the world to me.
413
00:25:43,265 --> 00:25:44,931
Lunatic.
414
00:25:45,634 --> 00:25:48,003
There he is, get him.
415
00:25:52,163 --> 00:25:54,627
Lunatic.
416
00:25:56,995 --> 00:25:59,685
Stop, you idiots.
417
00:26:19,205 --> 00:26:22,983
Lucky for you,
it's only tomatoes.
418
00:26:26,599 --> 00:26:28,454
Yeah?
419
00:26:28,485 --> 00:26:32,263
Well, lucky for you
I'm no longer the...
420
00:26:38,503 --> 00:26:39,592
What do you want?
421
00:26:39,623 --> 00:26:41,704
To make sure the Flea doesn't
have anymore evil schemes
422
00:26:41,735 --> 00:26:42,600
in store.
423
00:26:42,631 --> 00:26:45,575
My name is Albert Gilmakra.
424
00:26:45,608 --> 00:26:47,689
The Flea doesn't exist anymore.
425
00:26:47,720 --> 00:26:49,481
I left him behind to die
in the dark cell that you
426
00:26:49,511 --> 00:26:52,456
put him in, I don't want
to see either of you again.
427
00:26:52,488 --> 00:26:53,546
I'm rehabilitated.
428
00:26:53,576 --> 00:26:55,144
The doctors say so.
429
00:26:55,177 --> 00:26:56,938
You may have fooled them,
430
00:26:56,970 --> 00:26:59,305
but you can't fool me.
431
00:26:59,338 --> 00:27:01,322
Why did you go to Exofarm?
432
00:27:01,353 --> 00:27:04,106
None of your business.
433
00:27:04,137 --> 00:27:06,635
Pesky ant.
434
00:27:07,562 --> 00:27:09,451
Stop it.
435
00:27:09,482 --> 00:27:12,651
Why won't you just
leave me alone?
436
00:27:14,443 --> 00:27:16,588
I'll be watching you, Flea.
437
00:27:16,619 --> 00:27:17,484
Careful.
438
00:27:17,515 --> 00:27:20,428
That's not my name.
439
00:27:26,220 --> 00:27:29,100
You pesky bug.
440
00:27:51,695 --> 00:27:53,167
Dr. Gilmakra.
441
00:27:53,199 --> 00:27:57,582
I have decided to
accept your offer.
442
00:27:57,614 --> 00:27:59,887
Great, when can you start?
443
00:28:15,343 --> 00:28:17,009
He doesn't
even have a name.
444
00:28:17,040 --> 00:28:18,929
The
unnamed hero is his name.
445
00:28:18,960 --> 00:28:21,585
You're
too slow, Antboy.
446
00:28:34,257 --> 00:28:35,923
Is there a reason
why you won't help me find
447
00:28:35,954 --> 00:28:37,938
the skater geek?
448
00:28:37,971 --> 00:28:40,980
I guess I've grown
too old for superheroes.
449
00:28:42,098 --> 00:28:43,218
What do you want?
450
00:28:43,250 --> 00:28:44,563
To make sure
the Flea doesn't have anymore
451
00:28:44,596 --> 00:28:46,484
evil schemes in store.
452
00:28:46,515 --> 00:28:49,299
My name is Albert Gilmakra.
453
00:28:49,332 --> 00:28:52,341
The Flea doesn't exist anymore.
454
00:29:03,861 --> 00:29:08,662
You have mocked me for
the last time, pesky ant.
455
00:29:10,102 --> 00:29:13,462
Now I'm going to fill up my tank
456
00:29:13,494 --> 00:29:16,726
with your blood.
457
00:30:07,130 --> 00:30:10,139
Hi, Pelle, I'm busy right now.
458
00:30:24,763 --> 00:30:27,228
I am the Red Fury.
459
00:30:27,260 --> 00:30:29,565
My God.
460
00:30:29,596 --> 00:30:30,717
Hi, Pelle.
461
00:30:30,748 --> 00:30:32,060
Hey.
462
00:30:32,092 --> 00:30:32,733
How are you?
463
00:30:32,765 --> 00:30:34,077
I'm kind of busy.
464
00:30:34,109 --> 00:30:35,901
This place has more bad
guys than Middleland.
465
00:30:37,854 --> 00:30:39,679
Maria.
466
00:30:39,710 --> 00:30:41,662
I've been thinking.
467
00:30:41,693 --> 00:30:42,910
When are you coming home?
468
00:30:42,943 --> 00:30:45,215
My dad's getting
tenure at the university,
469
00:30:45,246 --> 00:30:46,719
so I'm staying here
a while longer.
470
00:30:47,998 --> 00:30:49,472
OK.
471
00:30:49,503 --> 00:30:50,847
Why, what's up?
472
00:30:50,878 --> 00:30:55,680
It's just, it's just...
473
00:30:56,992 --> 00:30:58,337
Pelle, I've got
to run right now.
474
00:31:10,496 --> 00:31:12,514
Nobody home.
475
00:31:12,544 --> 00:31:15,360
William, why are you
dressed as Harry Potter?
476
00:31:15,392 --> 00:31:17,569
Why are you dressed
up as your mom?
477
00:31:19,362 --> 00:31:20,674
And you call me a nerd.
478
00:31:20,705 --> 00:31:23,202
You've got to dress
up for Halloween.
479
00:31:23,233 --> 00:31:26,787
We talked Maria into
dressing up as Hermoine.
480
00:31:31,586 --> 00:31:33,027
No, what?
481
00:31:33,059 --> 00:31:33,859
Come here.
482
00:31:33,891 --> 00:31:35,682
You can't catch me.
483
00:31:35,715 --> 00:31:37,795
Pelle?
484
00:31:37,827 --> 00:31:39,300
OK.
485
00:31:39,332 --> 00:31:41,700
We've got sleeping bags,
alarm clocks, running shoes,
486
00:31:41,731 --> 00:31:42,819
and protractors.
487
00:31:42,852 --> 00:31:45,124
I'll buy batteries
and sticky tack.
488
00:31:45,155 --> 00:31:46,308
Anything else we need?
489
00:31:46,340 --> 00:31:48,100
The Antboy statue
has turned out
490
00:31:48,131 --> 00:31:50,372
not to be so popular
among the citizens
491
00:31:50,403 --> 00:31:51,748
of Middleland.
492
00:31:51,781 --> 00:31:54,310
A group of citizens has
started a petition drive
493
00:31:54,340 --> 00:31:58,437
against the sculpture, which
they call an absolute disgrace.
494
00:31:58,469 --> 00:32:00,774
We asked the citizens of
Middleland what they think of
495
00:32:00,805 --> 00:32:02,309
the work of art.
496
00:32:02,342 --> 00:32:03,781
It's an abomination.
497
00:32:03,814 --> 00:32:07,110
Quite frankly, my own
grandchild could make a much
498
00:32:07,141 --> 00:32:09,926
better statue than
that piece of junk.
499
00:32:09,959 --> 00:32:11,334
It's ugly as hell.
500
00:32:11,367 --> 00:32:14,759
I prefer a statue of the
skater, he's much cooler.
501
00:32:14,791 --> 00:32:16,199
So much cooler.
502
00:32:16,231 --> 00:32:18,248
It's the ugliest
thing I've ever seen.
503
00:32:18,278 --> 00:32:22,472
It's a disgrace,
in my opinion, yes.
504
00:32:22,502 --> 00:32:23,720
Why does it matter
to you so much what
505
00:32:23,751 --> 00:32:25,992
other people think?
506
00:32:27,944 --> 00:32:30,248
They aren't talking
about you, Pelle.
507
00:32:30,279 --> 00:32:32,361
Just Antboy.
508
00:32:33,705 --> 00:32:36,265
No, but
509
00:32:36,297 --> 00:32:38,089
I am Antboy, after all.
510
00:32:38,121 --> 00:32:40,042
Sure, and a stupid statue.
511
00:32:40,074 --> 00:32:43,594
And a bunch of idiots
on TV can't change that.
512
00:32:46,697 --> 00:32:49,066
No.
513
00:32:49,097 --> 00:32:51,465
I can't believe we're
starting on Monday.
514
00:32:51,497 --> 00:32:53,706
Aren't you excited?
515
00:32:53,738 --> 00:32:55,307
Yep.
516
00:32:55,338 --> 00:32:57,484
It will be great.
517
00:33:03,755 --> 00:33:04,844
Vandal
spotted at the center,
518
00:33:04,876 --> 00:33:07,724
will be there in
15 minutes, over.
519
00:33:22,093 --> 00:33:26,829
It may be ugly, but
vandalism is still a crime.
520
00:33:27,917 --> 00:33:29,678
Antboy, thank
God it's just you.
521
00:33:29,709 --> 00:33:30,958
What do you mean?
522
00:33:30,989 --> 00:33:33,230
I thought it was
the skater hero.
523
00:33:33,262 --> 00:33:35,886
You think he's
scarier than me or what?
524
00:33:35,917 --> 00:33:38,574
No, Antboy, I didn't
mean it like that at all.
525
00:33:38,607 --> 00:33:40,239
You could have fooled me.
526
00:33:40,270 --> 00:33:43,408
No way, you're so much
more, you're much more
527
00:33:43,439 --> 00:33:45,200
scary than him, for sure.
528
00:33:45,230 --> 00:33:46,927
And more awesome, totally.
529
00:33:46,960 --> 00:33:48,304
He's just so fast.
530
00:33:48,335 --> 00:33:49,521
And a mean fighter.
531
00:33:49,552 --> 00:33:51,248
I mean, he comes out of nowhere,
532
00:33:51,279 --> 00:33:53,840
wearing that suit of body armor.
533
00:33:53,871 --> 00:33:56,497
There's no way to
tell if he's a human
534
00:33:56,528 --> 00:33:57,041
or a robot...
535
00:33:57,072 --> 00:33:58,608
OK.
536
00:33:58,641 --> 00:34:00,048
I get it.
537
00:34:00,080 --> 00:34:02,002
Just get lost before
I change my mind.
538
00:34:02,032 --> 00:34:04,753
OK, thanks, see ya.
539
00:34:16,817 --> 00:34:21,427
They like him better
than us, you know that?
540
00:34:22,962 --> 00:34:27,411
I'm Middleland's protector,
not that skater bum.
541
00:34:30,451 --> 00:34:34,195
But what if he isn't a villain?
542
00:34:34,228 --> 00:34:38,165
What if he's better
than me, and everybody
543
00:34:38,196 --> 00:34:40,885
forgets about Antboy?
544
00:34:46,101 --> 00:34:47,381
All points
bulletin to all available
545
00:34:47,413 --> 00:34:48,982
units in the area, make
your way to Exofarm.
546
00:34:49,013 --> 00:34:51,669
There's an emergency.
547
00:34:51,701 --> 00:34:53,621
Duty's calling.
548
00:34:53,654 --> 00:34:55,382
Thanks for the chat.
549
00:35:39,258 --> 00:35:42,650
Antboy, Antboy, Antboy.
550
00:35:42,683 --> 00:35:44,538
We meet again.
551
00:35:44,569 --> 00:35:46,106
I don't know what
you're playing at,
552
00:35:46,138 --> 00:35:47,867
but it ends right here.
553
00:35:47,898 --> 00:35:51,195
Butt out, Antboy, and
maybe you won't get hurt.
554
00:35:51,228 --> 00:35:55,835
Or are you looking for
trouble, antsy pants?
555
00:35:55,867 --> 00:35:58,172
So, come.
556
00:35:58,204 --> 00:36:01,405
Show me what you've got.
557
00:36:39,488 --> 00:36:41,121
Why didn't you catch them?
558
00:36:41,151 --> 00:36:43,232
We were this close, and
you let them get away,
559
00:36:43,264 --> 00:36:44,609
you stupid little fool.
560
00:36:44,641 --> 00:36:46,080
It's hardly Antboy's
fault that your men
561
00:36:46,112 --> 00:36:47,776
have failed you.
562
00:36:47,808 --> 00:36:49,057
Thank you for coming.
563
00:36:49,088 --> 00:36:50,753
Why were you after Gilmakra?
564
00:36:50,784 --> 00:36:52,256
Because he broke
in and stole a serum
565
00:36:52,289 --> 00:36:54,593
that could potentially help
save thousands of lives.
566
00:36:54,624 --> 00:36:56,353
The Hercules serum.
567
00:36:56,384 --> 00:36:57,600
Hercules?
568
00:36:57,632 --> 00:36:59,553
Yes, I believed in
Gilmakra and wanted to give
569
00:36:59,585 --> 00:37:02,209
him a second chance,
but it turns out,
570
00:37:02,242 --> 00:37:05,379
I was just a pawn
in his master plan.
571
00:37:05,411 --> 00:37:07,171
That serum can give
him super strength
572
00:37:07,202 --> 00:37:08,547
if he drinks it.
573
00:37:08,579 --> 00:37:09,795
And correct.
574
00:37:09,826 --> 00:37:11,970
And that's why we
need you to help us.
575
00:37:12,002 --> 00:37:13,698
You and I,
576
00:37:13,730 --> 00:37:16,514
Middleland and the
entire human race,
577
00:37:16,547 --> 00:37:18,243
are in need of your help.
578
00:37:18,275 --> 00:37:20,612
You have to stop Gilmakra,
before he turns into
579
00:37:20,643 --> 00:37:23,524
the Flea.
580
00:38:04,486 --> 00:38:08,199
Come out now, Flea.
581
00:38:08,231 --> 00:38:11,112
I know you're in here.
582
00:38:11,145 --> 00:38:13,864
Why, of course.
583
00:38:13,896 --> 00:38:16,297
Of course you know that.
584
00:38:16,328 --> 00:38:20,745
Because you know everything
about me, don't you?
585
00:38:20,777 --> 00:38:24,650
But I know something
about you, too, Antboy.
586
00:38:24,682 --> 00:38:28,426
You aren't as
brave as you think.
587
00:38:28,457 --> 00:38:30,697
I knew you hadn't changed.
588
00:38:30,730 --> 00:38:32,075
But I tried to stick
589
00:38:32,106 --> 00:38:34,282
to the straight and narrow.
590
00:38:34,314 --> 00:38:36,587
Although, it's hard to be good.
591
00:38:36,619 --> 00:38:38,827
When everyone treats
you like you're evil.
592
00:38:38,859 --> 00:38:40,428
You can't keep hiding here.
593
00:38:40,459 --> 00:38:43,018
They'll
never find me here.
594
00:38:43,051 --> 00:38:47,148
My family built this place
more than 100 years ago.
595
00:38:47,179 --> 00:38:52,173
It's full of secrets
that only I know of.
596
00:38:52,685 --> 00:38:54,124
Where are you?
597
00:38:54,156 --> 00:38:57,324
Why, I'm here.
598
00:38:57,356 --> 00:38:59,405
And here.
599
00:38:59,436 --> 00:39:01,549
And here.
600
00:39:01,580 --> 00:39:05,933
Where else should I be?
601
00:39:05,966 --> 00:39:09,870
Dragonsborg, where you belong.
602
00:39:12,110 --> 00:39:15,791
Where is the Hercules serum?
603
00:39:20,527 --> 00:39:21,487
Give it to me.
604
00:39:21,519 --> 00:39:23,343
This is the only batch.
605
00:39:23,375 --> 00:39:27,088
And the formula
only exists in here.
606
00:39:27,119 --> 00:39:29,744
I didn't take the serum
to get my powers back.
607
00:39:29,776 --> 00:39:30,961
I took it to ensure
that it didn't
608
00:39:30,992 --> 00:39:33,680
fall into the wrong hands.
609
00:39:33,711 --> 00:39:35,152
What happened at Exofarm?
610
00:39:35,185 --> 00:39:36,945
I had brought
Hercules back to life,
611
00:39:36,976 --> 00:39:40,496
and was going to inform the CEO.
612
00:39:40,528 --> 00:39:43,633
But then I saw something
I shouldn't have seen.
613
00:39:45,073 --> 00:39:47,985
Our customers are
getting impatient, Elisha.
614
00:39:48,017 --> 00:39:50,193
General Barackus has
ordered 1,000 exosuits
615
00:39:50,225 --> 00:39:51,794
for his soldiers.
616
00:39:51,826 --> 00:39:53,266
Why haven't they been delivered?
617
00:39:53,297 --> 00:39:55,314
The suits have a minor glitch.
618
00:39:55,346 --> 00:39:56,850
A very minor thing.
619
00:39:56,881 --> 00:40:00,723
They're a tad more expensive
than I had anticipated.
620
00:40:00,755 --> 00:40:01,907
How much more expensive?
621
00:40:01,938 --> 00:40:03,282
Not a whole lot.
622
00:40:03,314 --> 00:40:06,259
Just 3,000,000 a piece.
623
00:40:06,290 --> 00:40:07,219
Danish krone?
624
00:40:07,251 --> 00:40:08,052
Euros.
625
00:40:08,084 --> 00:40:09,555
3,000,000 Euros?
626
00:40:09,587 --> 00:40:11,571
But that's absolutely
catastrophic.
627
00:40:11,604 --> 00:40:13,140
I'm going to be ruined.
628
00:40:13,171 --> 00:40:14,068
No, no, you're not, Father,
629
00:40:14,100 --> 00:40:16,116
you are not ruined,
I have something much
630
00:40:16,147 --> 00:40:17,844
better than the exosuits.
631
00:40:17,876 --> 00:40:19,765
Our customers will love it.
632
00:40:19,797 --> 00:40:22,036
It will make their
soldiers invincible.
633
00:40:22,069 --> 00:40:24,533
You don't understand that
this company isn't just
634
00:40:24,564 --> 00:40:26,901
another one of
your toys, Elisha.
635
00:40:26,933 --> 00:40:28,246
Millions are at stake here.
636
00:40:28,277 --> 00:40:30,166
Can you listen to
me, please, Dad?
637
00:40:30,197 --> 00:40:32,054
Please, give me a chance here.
638
00:40:32,086 --> 00:40:34,518
All right, fine,
go right ahead.
639
00:40:34,550 --> 00:40:36,918
I hired Albert
Gilmakra to produce the
640
00:40:36,950 --> 00:40:40,054
Hercules serum, which
empowered the Flea.
641
00:40:40,086 --> 00:40:42,071
Of course, he thinks he's
going to save the world.
642
00:40:42,101 --> 00:40:43,255
But he isn't.
643
00:40:43,287 --> 00:40:45,111
He's going to make
us very, very rich.
644
00:40:47,766 --> 00:40:49,016
Great, my darling.
645
00:40:49,046 --> 00:40:51,703
But you've got two
days, two days.
646
00:40:51,735 --> 00:40:54,551
If the serum isn't
ready by then, Elisha,
647
00:40:54,582 --> 00:40:57,528
I'll take complete
control of Exofarm.
648
00:40:57,559 --> 00:40:58,487
And this time I mean it.
649
00:40:58,520 --> 00:40:59,511
That's fine.
650
00:40:59,543 --> 00:41:01,144
Fine by me.
651
00:41:01,176 --> 00:41:04,281
Would you like to
speak to your mother?
652
00:41:04,313 --> 00:41:05,081
Mom?
653
00:41:05,112 --> 00:41:06,264
No, I can't.
654
00:41:06,295 --> 00:41:08,952
I've got appointments
back to back today,
655
00:41:08,985 --> 00:41:11,961
so I'm just a little bit,
you know, busy right now.
656
00:41:11,993 --> 00:41:13,529
No.
657
00:41:13,562 --> 00:41:14,778
Very well.
658
00:41:14,810 --> 00:41:17,657
All right, see you later.
659
00:41:18,745 --> 00:41:20,506
You want to use the
Hercules for warfare?
660
00:41:20,538 --> 00:41:21,755
Dr. Gilmakra.
661
00:41:23,130 --> 00:41:25,179
Every product developed
at Exofarm can be used
662
00:41:25,210 --> 00:41:28,283
for warfare, including
your Hercules serum.
663
00:41:28,315 --> 00:41:29,915
Hercules isn't a weapon.
664
00:41:29,947 --> 00:41:31,899
I think Mr. Flea
would disagree.
665
00:41:32,763 --> 00:41:33,884
Where is he, anyway?
666
00:41:33,915 --> 00:41:36,091
He must be in there
somewhere, Mr. Flea.
667
00:41:37,820 --> 00:41:38,876
You'll never get my serum.
668
00:41:38,908 --> 00:41:39,964
It's not your serum.
669
00:41:39,995 --> 00:41:41,339
It's my serum.
670
00:41:41,372 --> 00:41:42,716
It belongs to Exofarm.
671
00:41:42,747 --> 00:41:44,444
Hand it over now,
or I'll make sure
672
00:41:44,476 --> 00:41:48,221
you rot your way in a
padded cell in Dragonsborg.
673
00:41:48,252 --> 00:41:50,012
Never.
674
00:41:50,045 --> 00:41:51,230
As you wish.
675
00:41:51,261 --> 00:41:53,629
Tobison.
676
00:41:55,261 --> 00:41:57,118
Mr. Gilmakra has something
that belongs to me
677
00:41:57,148 --> 00:41:58,782
or rather, to Exofarm.
678
00:41:58,813 --> 00:41:59,581
It's very valuable.
679
00:41:59,612 --> 00:42:00,478
Get it now.
680
00:42:00,510 --> 00:42:02,399
With pleasure.
681
00:42:14,878 --> 00:42:16,447
Were it not for
my unnamed savior,
682
00:42:16,479 --> 00:42:18,815
I'd have never made
it out of there alive.
683
00:42:18,847 --> 00:42:19,936
Where is he now?
684
00:42:19,967 --> 00:42:24,353
The unnamed hero
is long gone by now.
685
00:42:25,439 --> 00:42:26,496
What was he doing there?
686
00:42:26,529 --> 00:42:28,544
Looking for evidence
against Exofarm.
687
00:42:28,575 --> 00:42:31,232
And against me, with no doubt.
688
00:42:31,264 --> 00:42:33,408
Why should I believe you?
689
00:42:33,441 --> 00:42:36,386
Humans secrete certain
pheromones when they lie.
690
00:42:36,417 --> 00:42:39,458
Other humans can't
smell, but you can.
691
00:42:39,489 --> 00:42:42,881
If I were lying, your sense
of smell would tell you.
692
00:42:42,913 --> 00:42:46,018
All I can smell in this
moment, is garlic and your
693
00:42:46,050 --> 00:42:48,003
dirty, stinky socks.
694
00:42:48,034 --> 00:42:50,755
That doesn't mean
you're being honest.
695
00:42:50,787 --> 00:42:52,387
But what if I am?
696
00:42:52,418 --> 00:42:55,523
Are you willing to
take that chance?
697
00:43:12,164 --> 00:43:14,500
You want to use the
Hercules for warfare?
698
00:43:14,532 --> 00:43:15,652
Dr. Gilmakra.
699
00:43:15,684 --> 00:43:18,372
Every product developed
at Exofarm can be
700
00:43:18,405 --> 00:43:21,253
used for warfare, including
your Hercules serum.
701
00:43:21,284 --> 00:43:22,629
It's not your serum.
You'll never get
702
00:43:22,662 --> 00:43:23,622
my serum.
703
00:43:23,652 --> 00:43:24,581
It's my serum.
704
00:43:24,613 --> 00:43:27,014
It belongs to Exofarm.
705
00:43:43,495 --> 00:43:45,096
William?
706
00:43:45,127 --> 00:43:46,952
Are you there? Over.
707
00:43:46,984 --> 00:43:49,544
Hello?
708
00:43:49,575 --> 00:43:51,015
William?
709
00:43:51,047 --> 00:43:52,775
Answer me.
710
00:43:52,807 --> 00:43:56,010
I really need your help, over.
711
00:44:16,490 --> 00:44:18,347
William.
712
00:44:20,587 --> 00:44:21,708
I know, man.
713
00:44:21,739 --> 00:44:23,564
I smell bad.
714
00:44:24,620 --> 00:44:27,245
I've got to show
you something.
715
00:44:28,491 --> 00:44:30,252
Hand it over now, or
I'll make sure you rot
716
00:44:30,284 --> 00:44:32,781
your life away in a padded
cell in Dragonsborg.
717
00:44:32,812 --> 00:44:34,381
Never.
718
00:44:34,412 --> 00:44:35,533
As you wish.
719
00:44:35,563 --> 00:44:38,092
Tobison.
720
00:44:38,124 --> 00:44:40,268
It's a recording from
the other guy's camera.
721
00:44:40,299 --> 00:44:41,453
He dropped it outside Exofarm.
722
00:44:41,485 --> 00:44:43,021
The other guy?
723
00:44:43,052 --> 00:44:45,869
You're still unable
to say his name.
724
00:44:49,548 --> 00:44:51,917
What if the
recording is genuine?
725
00:44:51,950 --> 00:44:54,478
Team up with the other guy.
726
00:44:54,509 --> 00:44:56,270
Two superheroes against
one super villain.
727
00:44:56,303 --> 00:44:57,743
What super villain is that?
728
00:44:57,774 --> 00:44:59,150
Duforte or the Flea?
729
00:44:59,182 --> 00:45:00,654
Clearly it isn't Gilmakra.
730
00:45:00,686 --> 00:45:01,967
People can change, you know.
731
00:45:01,998 --> 00:45:03,152
I don't trust him.
732
00:45:03,183 --> 00:45:05,039
I don't trust that blood sucker.
733
00:45:05,070 --> 00:45:07,119
The Unnamed Hero
exposed Exofarm and
734
00:45:07,150 --> 00:45:08,879
served the evidence on
a platter, what more
735
00:45:08,910 --> 00:45:09,967
do you want?
736
00:45:10,000 --> 00:45:13,424
What if it's a
trick to trap me?
737
00:45:13,456 --> 00:45:15,344
Why don't you just
leave the criminals to him
738
00:45:15,376 --> 00:45:16,816
from now on?
739
00:45:16,847 --> 00:45:18,767
You don't want to
be Antboy, anyway.
740
00:45:18,800 --> 00:45:21,233
William, I never said that.
741
00:45:21,264 --> 00:45:26,065
I just, I just need
to do something else.
742
00:45:26,513 --> 00:45:27,376
So what?
743
00:45:27,408 --> 00:45:28,753
Now you're just gonna take off?
744
00:45:28,784 --> 00:45:31,153
You're going away
to school, too.
745
00:45:31,185 --> 00:45:33,554
No, I'm not.
746
00:45:34,610 --> 00:45:35,698
What about...
747
00:45:35,730 --> 00:45:37,969
Xavier's Academy
for Gifted Youngsters?
748
00:45:38,002 --> 00:45:39,475
You're saying
you made it all up?
749
00:45:39,507 --> 00:45:40,787
Actually, Marvel comics did.
750
00:45:40,819 --> 00:45:43,347
In X-Men number one.
751
00:45:45,522 --> 00:45:48,146
See you, Pelle.
752
00:45:48,179 --> 00:45:50,387
And good luck with
the glass blowing.
753
00:46:05,236 --> 00:46:07,445
I know he's here.
754
00:46:10,772 --> 00:46:13,045
Come on, move it.
755
00:46:23,926 --> 00:46:25,462
We have searched the
house and scoured
756
00:46:25,495 --> 00:46:26,966
the entire town.
757
00:46:26,998 --> 00:46:28,822
Dr. Gilmakra has
simply disappeared...
758
00:46:28,855 --> 00:46:31,703
I had the serum, I had it.
759
00:46:31,734 --> 00:46:33,143
Right here.
760
00:46:33,175 --> 00:46:36,119
And I want it back, understood?
761
00:46:39,127 --> 00:46:41,944
You idiots.
762
00:46:41,976 --> 00:46:44,729
Antboy said he'd find it.
763
00:46:46,616 --> 00:46:47,832
If you want
something done right,
764
00:46:47,864 --> 00:46:49,752
you have to do it yourself.
765
00:46:49,784 --> 00:46:51,960
Prepare the exosuit.
766
00:46:51,992 --> 00:46:53,402
Now.
767
00:46:53,433 --> 00:46:55,481
But it isn't fully
functional yet, miss.
768
00:46:55,513 --> 00:46:58,585
Do it now.
769
00:46:59,705 --> 00:47:03,259
It's time to lure the
heroes out of hiding.
770
00:47:30,749 --> 00:47:32,957
Duforte.
771
00:47:43,678 --> 00:47:46,367
I don't believe it.
772
00:47:48,959 --> 00:47:50,207
Admit it, antsy pants.
773
00:47:50,239 --> 00:47:51,263
You're happy to see me.
774
00:47:51,295 --> 00:47:52,767
You better leave this to me.
775
00:47:52,798 --> 00:47:54,431
It's too dangerous for amateurs.
776
00:47:54,463 --> 00:47:55,230
OK.
777
00:47:55,262 --> 00:47:56,352
Suit yourself.
778
00:47:56,382 --> 00:47:58,112
Antboy, are you in
cahoots with that crook?
779
00:47:58,143 --> 00:48:01,567
I'm not in
cahoots with anyone.
780
00:48:01,599 --> 00:48:02,783
Especially not you.
781
00:48:02,815 --> 00:48:05,184
Always the smart ass.
782
00:48:06,271 --> 00:48:08,673
Who's the smart ass here?
783
00:48:08,703 --> 00:48:10,113
You're the smart ass.
784
00:48:10,144 --> 00:48:11,456
You're the smart ass.
785
00:48:11,488 --> 00:48:13,504
Very mature.
786
00:48:13,536 --> 00:48:16,226
Very mature of you?
787
00:48:16,256 --> 00:48:17,409
Seriously?
788
00:48:17,440 --> 00:48:18,720
Seriously.
789
00:48:18,752 --> 00:48:20,577
You're a copycat.
790
00:48:20,610 --> 00:48:21,762
That's all you know how to do.
791
00:48:21,794 --> 00:48:24,867
Sorry, Stan Lee, I didn't
know you invented superheroes.
792
00:48:24,898 --> 00:48:27,457
Hey.
793
00:48:27,489 --> 00:48:30,370
Hand over Gilmakra, and the
Hercules serum right now.
794
00:48:30,403 --> 00:48:31,745
Or I'll take this town apart.
795
00:48:31,777 --> 00:48:32,674
Where is it?
796
00:48:32,706 --> 00:48:34,466
You won't take anything apart.
797
00:48:34,499 --> 00:48:36,163
It's my town.
798
00:48:36,194 --> 00:48:38,179
Get it?
799
00:48:50,980 --> 00:48:52,261
Hello?
800
00:48:52,292 --> 00:48:54,405
Are you OK?
801
00:48:55,396 --> 00:48:57,381
Pelle?
802
00:49:13,990 --> 00:49:17,735
No, don't do it.
803
00:49:20,135 --> 00:49:24,647
Give me Gilmakra, or else
I'll wipe out all of Middleland.
804
00:49:24,680 --> 00:49:27,048
It's up to you.
805
00:49:42,792 --> 00:49:45,545
William?
806
00:49:58,986 --> 00:50:01,643
Shattered knee cap.
807
00:50:06,316 --> 00:50:07,787
Hey.
808
00:50:07,819 --> 00:50:09,131
Hey.
809
00:50:09,163 --> 00:50:10,763
Did you tell my mom
that I fell off my bike?
810
00:50:10,795 --> 00:50:12,588
Yeah.
811
00:50:12,619 --> 00:50:15,820
Good, she fusses
enough over me as it is.
812
00:50:15,851 --> 00:50:17,259
She can't handle the
thought of her son fighting
813
00:50:17,292 --> 00:50:20,237
criminals in his spare time.
814
00:50:22,285 --> 00:50:24,077
Here.
815
00:50:24,108 --> 00:50:27,565
I told him you
changed your mind.
816
00:50:29,389 --> 00:50:31,502
I did change it.
817
00:50:31,534 --> 00:50:33,423
I should have recognized you.
818
00:50:33,454 --> 00:50:35,566
My suit has scent
capsules that excrete
819
00:50:35,597 --> 00:50:37,166
a mixture of ammonia and citrus.
820
00:50:37,197 --> 00:50:38,318
Sweat and lemons.
821
00:50:38,349 --> 00:50:42,767
They masked my scent so
you couldn't smell it was me.
822
00:50:43,951 --> 00:50:47,951
But why would you want
to keep it a secret?
823
00:50:47,982 --> 00:50:50,383
That's the idea of
a secret identity.
824
00:50:50,415 --> 00:50:53,007
William.
825
00:50:53,040 --> 00:50:56,305
I was fed up with
being your assistant.
826
00:50:56,336 --> 00:50:58,576
I wanted to try myself.
827
00:50:58,608 --> 00:51:01,265
Try what?
828
00:51:02,320 --> 00:51:04,977
Being a real superhero.
829
00:51:06,480 --> 00:51:10,001
It all began long ago, on
my way home from school.
830
00:51:10,034 --> 00:51:13,010
Some of the big boys were
bullying a little kid.
831
00:51:13,041 --> 00:51:15,889
Just like when the
terror twins bullied me.
832
00:51:15,922 --> 00:51:17,682
I had to do something.
833
00:51:17,713 --> 00:51:20,498
Stop, leave him alone.
834
00:51:20,529 --> 00:51:22,163
But I wasn't Antboy.
835
00:51:22,194 --> 00:51:24,691
So I did the only thing I could.
836
00:51:24,723 --> 00:51:27,474
I ran.
837
00:51:42,004 --> 00:51:46,998
Don't let fear get the
better of you, William.
838
00:51:56,629 --> 00:51:59,797
Commander Combat?
839
00:51:59,830 --> 00:52:02,966
Don't let injustice prevail.
840
00:52:02,998 --> 00:52:04,855
I'm nothing like you.
841
00:52:04,886 --> 00:52:06,807
I can't even see properly.
842
00:52:06,837 --> 00:52:08,855
To be a hero doesn't
mean not having
843
00:52:08,886 --> 00:52:10,519
weaknesses.
844
00:52:10,551 --> 00:52:14,039
But overcoming them
to help others.
845
00:52:14,071 --> 00:52:15,992
Pelle's the one
with the superpowers.
846
00:52:16,024 --> 00:52:17,336
Not me.
847
00:52:17,367 --> 00:52:20,344
Not all heroes were gifted
with their superpowers,
848
00:52:20,376 --> 00:52:23,929
some of us, a few of us,
became who we are through
849
00:52:23,960 --> 00:52:27,512
dedication and willpower.
850
00:52:29,561 --> 00:52:32,344
You, too, can become
a real superhero,
851
00:52:32,376 --> 00:52:34,200
if you really want to.
852
00:52:34,232 --> 00:52:36,409
You have the courage
and the heart.
853
00:52:36,442 --> 00:52:40,315
All you need is the rest.
854
00:52:45,210 --> 00:52:47,835
From that day on, I was
through running and hiding.
855
00:52:47,866 --> 00:52:50,715
That day, I decided
to become the hero I'd
856
00:52:50,747 --> 00:52:52,443
always wanted to be.
857
00:52:52,475 --> 00:52:55,644
And I dedicated all my
time to becoming him.
858
00:54:10,657 --> 00:54:15,202
I thought I could be
like you, but I couldn't.
859
00:54:15,234 --> 00:54:18,306
No, you couldn't.
860
00:54:18,339 --> 00:54:19,779
You were better.
861
00:54:19,811 --> 00:54:21,123
I was?
862
00:54:21,154 --> 00:54:24,836
Listen, if anyone asks
me, I'll deny everything.
863
00:54:24,868 --> 00:54:26,372
OK?
864
00:54:26,403 --> 00:54:29,315
But that skeeter geek was
pretty cool, even if he did
865
00:54:29,347 --> 00:54:30,501
have a lame name.
866
00:54:30,531 --> 00:54:31,492
I know.
867
00:54:31,524 --> 00:54:32,837
All the good names were taken.
868
00:54:32,869 --> 00:54:35,205
I couldn't think of one.
869
00:54:37,701 --> 00:54:40,166
How about,
870
00:54:40,197 --> 00:54:43,142
how about Sidekick?
871
00:54:43,173 --> 00:54:45,029
Sidekick as in assistant?
872
00:54:45,061 --> 00:54:47,813
No, Sidekick as
in kicking sideways,
873
00:54:47,845 --> 00:54:51,430
you know, like,
karate or something.
874
00:54:55,494 --> 00:54:57,446
Sidekick.
875
00:55:07,847 --> 00:55:11,112
It doesn't matter now.
876
00:55:11,144 --> 00:55:13,416
I'll make Elisia Duforte pay.
877
00:55:13,448 --> 00:55:14,824
She's too strong, Pelle.
878
00:55:14,857 --> 00:55:17,001
Even for Antboy.
879
00:55:17,032 --> 00:55:20,648
If you try to stop her,
you'll end up like me.
880
00:55:20,679 --> 00:55:22,697
Go to boarding school with Ida.
881
00:55:22,729 --> 00:55:26,570
Go as far away from
Exofarm as you can.
882
00:55:29,064 --> 00:55:31,177
Time is running out, Elisha.
883
00:55:31,209 --> 00:55:33,225
We have to act
before it's too late.
884
00:55:33,258 --> 00:55:35,275
Where is Dr. Gilmakra?
885
00:55:35,306 --> 00:55:37,066
I'll find him, Dad.
886
00:55:37,097 --> 00:55:38,826
We're watching his house,
I'll have him soon.
887
00:55:38,858 --> 00:55:40,618
And if you don't find him?
888
00:55:40,650 --> 00:55:43,659
How will you get
hold of the serum?
889
00:55:43,690 --> 00:55:45,226
I said I will find him, Dad.
890
00:55:45,259 --> 00:55:46,604
I hope so, my darling.
891
00:55:46,635 --> 00:55:49,644
Otherwise I will have
to take over Exofarm.
892
00:55:49,676 --> 00:55:53,100
You won't take over
anything, old man.
893
00:55:53,132 --> 00:55:54,924
Exofarm is mine now.
894
00:55:54,956 --> 00:55:56,076
Understand?
895
00:55:56,108 --> 00:55:58,861
I am Exofarm.
896
00:55:58,891 --> 00:56:00,077
What are you saying?
897
00:56:00,107 --> 00:56:01,580
You know how I'm
going to find the serum?
898
00:56:01,612 --> 00:56:02,989
I'll tell you, Dad.
899
00:56:03,020 --> 00:56:06,829
I'm going hunting.
900
00:56:06,860 --> 00:56:08,718
I've hunted lions
on the Savannah.
901
00:56:08,748 --> 00:56:12,589
And killer whales in
the icy Disco Bay.
902
00:56:12,620 --> 00:56:16,846
I can track down
and kill any prey.
903
00:56:16,877 --> 00:56:19,407
Gilmakra is no exception.
904
00:56:19,438 --> 00:56:21,837
If the cripple refuses
to give me the serum,
905
00:56:21,869 --> 00:56:25,102
like the Flea, I'll suck
it out of his blood.
906
00:56:25,134 --> 00:56:29,007
Hercules will give me
unimaginable strength.
907
00:56:29,040 --> 00:56:31,823
That, combined with
a powerful exosuit,
908
00:56:31,855 --> 00:56:35,215
will make me invincible.
909
00:56:35,248 --> 00:56:38,096
After I've wiped out the
Antboy, and Middleland,
910
00:56:38,127 --> 00:56:40,400
no one, no one can stop me.
911
00:56:40,431 --> 00:56:43,985
Nothing, nothing can
prevent Exofarm from
912
00:56:44,015 --> 00:56:47,920
conquering the world
and everyone will
913
00:56:47,952 --> 00:56:49,936
kneel before me.
914
00:56:49,969 --> 00:56:52,754
Have you gone
completely insane, child?
915
00:56:52,786 --> 00:56:53,906
Goodbye, Father.
916
00:56:53,938 --> 00:56:56,465
Elisha, Elisha
don't, please, Elisha.
917
00:57:29,493 --> 00:57:31,702
Boarding school.
918
00:57:31,732 --> 00:57:33,877
I can't believe
we're starting on Monday.
919
00:57:33,909 --> 00:57:37,686
Aren't you excited?
920
00:57:37,717 --> 00:57:39,381
You're my best
friend, William.
921
00:57:39,413 --> 00:57:43,670
I couldn't have done
this without you.
922
00:57:43,701 --> 00:57:45,558
Team up
with the other guy.
923
00:57:45,590 --> 00:57:48,599
Two superheros against
one super villain.
924
00:57:50,102 --> 00:57:52,471
I didn't take the
serum to get my powers back.
925
00:57:52,503 --> 00:57:56,376
I took it to ensure it didn't
fall into the wrong hands.
926
00:58:08,920 --> 00:58:11,129
Hey.
927
00:58:16,280 --> 00:58:18,713
You aren't coming.
928
00:58:20,697 --> 00:58:25,434
I have to stay and stop Duforte,
before she hurts anyone.
929
00:58:36,602 --> 00:58:39,901
Take care, and be careful.
930
00:58:41,020 --> 00:58:43,772
I'll wait for you.
931
00:58:51,707 --> 00:58:54,460
Thank you so much, Ida.
932
00:59:57,826 --> 01:00:00,163
So, you walked straight
into the trap?
933
01:00:00,194 --> 01:00:02,435
Gilmakra.
934
01:00:07,490 --> 01:00:11,492
On the contrary,
you walked into ours.
935
01:00:18,852 --> 01:00:21,701
Duforte.
936
01:00:23,045 --> 01:00:26,022
I've got Gilmakra, let me in.
937
01:00:36,773 --> 01:00:39,078
What is it?
938
01:00:39,111 --> 01:00:40,422
Giving up already?
939
01:00:40,454 --> 01:00:41,798
What do you mean, already?
940
01:00:41,830 --> 01:00:43,302
I can't walk.
941
01:00:43,335 --> 01:00:45,639
Remember what I said.
942
01:00:45,671 --> 01:00:48,968
Being a hero doesn't mean
having no weaknesses.
943
01:00:49,000 --> 01:00:50,439
I'm no hero.
944
01:00:50,471 --> 01:00:51,655
Sure you are.
945
01:00:51,687 --> 01:00:53,928
You're the villain's
worst nightmare.
946
01:00:53,960 --> 01:00:57,416
And when you get done
whining, Middleland needs you.
947
01:00:57,449 --> 01:01:00,489
And so does Pelle.
948
01:01:29,962 --> 01:01:32,107
The mating song of
the humpback whales.
949
01:01:32,139 --> 01:01:35,916
I recorded it last summer
in Alaska on an expedition.
950
01:01:35,948 --> 01:01:39,436
Just before I harpooned them.
951
01:01:39,468 --> 01:01:43,917
I find it to be extremely
soothing, don't you?
952
01:01:43,949 --> 01:01:46,573
Not really.
953
01:01:46,604 --> 01:01:48,301
I'm sorry about
your little friend.
954
01:01:48,333 --> 01:01:50,253
But all's well that
ends well, right?
955
01:01:50,284 --> 01:01:52,173
I promise you that when I'm
finished with the doctor,
956
01:01:52,204 --> 01:01:57,006
he's off to Dragonsborg
for a very long time.
957
01:02:01,935 --> 01:02:04,687
Get him.
958
01:03:51,417 --> 01:03:54,490
Hello, William.
959
01:04:01,753 --> 01:04:03,674
This syringe is a
concentrated dose
960
01:04:03,706 --> 01:04:05,402
of the Hercules serum.
961
01:04:05,433 --> 01:04:08,282
It will work in your
body within minutes.
962
01:04:08,314 --> 01:04:12,027
Antboy sent me in
here to give you this.
963
01:04:12,058 --> 01:04:14,363
He's got a plan.
964
01:04:14,394 --> 01:04:17,020
But he's going to need our help.
965
01:04:17,050 --> 01:04:18,298
What?
966
01:04:18,331 --> 01:04:20,732
I hate Antboy.
967
01:04:20,762 --> 01:04:23,227
But I hate Duforte even more.
968
01:04:23,259 --> 01:04:25,883
And right now, that
pesky little ant is the
969
01:04:25,916 --> 01:04:29,020
only one who can stop her.
970
01:04:48,125 --> 01:04:49,981
I saved a place
for you, Antboy.
971
01:04:50,014 --> 01:04:51,806
A place in my office.
972
01:04:51,838 --> 01:04:55,263
I'll put you among all
of my other trophies.
973
01:05:12,703 --> 01:05:15,840
Come on, come on.
974
01:05:15,872 --> 01:05:18,721
Think you can escape?
975
01:05:49,059 --> 01:05:53,156
I'll take the next one.
976
01:06:18,535 --> 01:06:20,999
A scrawny, pesky ant
like you doesn't stand
977
01:06:21,030 --> 01:06:23,816
a chance against me.
978
01:06:42,377 --> 01:06:44,137
Hello, Top Gear, slow down.
979
01:06:44,168 --> 01:06:46,761
This isn't Grand Theft Auto.
980
01:06:46,792 --> 01:06:49,770
OK, fine, go faster then.
981
01:07:25,292 --> 01:07:28,044
Do you seriously
think you can escape me?
982
01:07:28,077 --> 01:07:30,925
I'm not trying to escape.
983
01:07:30,957 --> 01:07:33,006
I'm waiting.
984
01:07:33,036 --> 01:07:34,701
For what?
985
01:07:34,734 --> 01:07:36,750
Do it.
986
01:07:40,589 --> 01:07:42,831
Backup.
987
01:07:48,078 --> 01:07:49,519
The Unnamed Hero?
988
01:07:49,550 --> 01:07:50,542
I've got a name.
989
01:07:50,574 --> 01:07:51,951
Sidekick.
990
01:07:53,455 --> 01:07:56,657
That's the dumbest
thing I've ever heard.
991
01:08:21,458 --> 01:08:24,242
Duforte.
992
01:08:36,372 --> 01:08:37,491
Antboy.
993
01:08:37,523 --> 01:08:39,604
Gilmakra, I don't
want to rush you,
994
01:08:39,634 --> 01:08:42,836
but she's too strong.
995
01:08:42,868 --> 01:08:44,052
I'm thinking.
996
01:08:44,084 --> 01:08:46,773
OK, don't let me
disturb you, then.
997
01:08:48,661 --> 01:08:50,645
Disturb, that's it.
998
01:08:50,677 --> 01:08:51,989
What's it?
999
01:08:52,021 --> 01:08:54,613
The armor's control
system can't handle any form
1000
01:08:54,644 --> 01:08:56,724
of disturbance
from other signal.
1001
01:08:56,757 --> 01:09:00,373
The receiver is located
right around the neck.
1002
01:09:00,405 --> 01:09:02,038
If you turn it off,
we might gain control.
1003
01:09:02,069 --> 01:09:03,990
OK.
1004
01:09:16,503 --> 01:09:18,391
Pelle, help.
1005
01:09:27,321 --> 01:09:29,305
Change the remote frequency.
1006
01:09:29,337 --> 01:09:32,216
OK, I got it.
1007
01:09:47,802 --> 01:09:50,363
Stop it, stop it.
1008
01:09:50,393 --> 01:09:52,923
She's doing the robot.
1009
01:09:52,953 --> 01:09:54,107
This is annoying.
1010
01:09:54,139 --> 01:09:57,179
Stop it.
1011
01:10:01,050 --> 01:10:01,948
OK.
1012
01:10:01,979 --> 01:10:05,403
Stop it.
1013
01:10:05,434 --> 01:10:08,892
I said stop that now or else.
1014
01:10:11,163 --> 01:10:13,468
Let go of me.
1015
01:10:16,252 --> 01:10:19,997
I'm Elisha Duforte, let go.
1016
01:10:21,852 --> 01:10:23,869
Let go of me.
1017
01:10:23,902 --> 01:10:24,797
Ida.
1018
01:10:24,828 --> 01:10:26,110
Everyone's looking.
1019
01:10:26,141 --> 01:10:27,775
That's right.
1020
01:10:27,806 --> 01:10:28,797
Antboy.
1021
01:10:28,830 --> 01:10:32,319
Where's the Flea now?
1022
01:10:32,350 --> 01:10:33,822
His name isn't the Flea.
1023
01:10:33,854 --> 01:10:35,518
It's Albert Gilmakra.
1024
01:10:35,549 --> 01:10:37,727
And without him, we'd
never have stopped
1025
01:10:37,758 --> 01:10:39,039
Elisha Duforte.
1026
01:10:39,071 --> 01:10:41,152
We owe him all our gratitude.
1027
01:10:41,183 --> 01:10:43,456
And not only him.
1028
01:10:44,927 --> 01:10:48,000
Antboy, Antboy, how did
the Flea stop Duforte?
1029
01:10:50,016 --> 01:10:52,129
The Unnamed Hero.
1030
01:11:36,773 --> 01:11:39,845
Pelle Norman and
William Theson.
1031
01:11:39,875 --> 01:11:41,732
To what do I owe
this dubious honor?
1032
01:11:41,764 --> 01:11:44,549
I just came to say
goodbye before I leave.
1033
01:11:44,580 --> 01:11:45,796
To where?
1034
01:11:45,829 --> 01:11:47,749
For boarding school.
1035
01:11:47,781 --> 01:11:50,181
And what about Antboy?
1036
01:11:50,214 --> 01:11:52,038
Who's going to protect
the town, now that
1037
01:11:52,069 --> 01:11:53,157
the Flea's on the loose?
1038
01:11:53,190 --> 01:11:54,279
Sidekick will take
good care of Middleland,
1039
01:11:54,309 --> 01:11:55,335
don't you worry.
1040
01:11:55,366 --> 01:11:58,663
Until Antboy returns.
1041
01:11:58,693 --> 01:12:00,999
I heard what you
said outside Exofarm.
1042
01:12:01,031 --> 01:12:03,015
You deserve a second chance.
1043
01:12:03,047 --> 01:12:05,096
That's kind of you, but
I doubt that'll happen.
1044
01:12:05,127 --> 01:12:06,726
This town will never be
able to forgive me for
1045
01:12:06,759 --> 01:12:08,679
what I've done.
1046
01:12:08,712 --> 01:12:10,344
Don't be
so sure about that.
1047
01:12:10,375 --> 01:12:13,479
Exofarm hired Ida's once
again Dad to be the new CEO.
1048
01:12:13,512 --> 01:12:15,336
Yeah, and the first item
on the agenda is to get
1049
01:12:15,367 --> 01:12:17,864
Albert Gilmakra back on board.
1050
01:12:17,896 --> 01:12:20,041
Well, how about that?
1051
01:12:20,072 --> 01:12:21,928
A couple of days ago
I'd have sworn I'd never
1052
01:12:21,960 --> 01:12:24,201
work for Summerstead again.
1053
01:12:24,231 --> 01:12:26,249
And now, maybe, it
can be a new beginning
1054
01:12:26,281 --> 01:12:28,009
for both of us.
1055
01:12:28,041 --> 01:12:30,378
For all of us.
1056
01:12:35,786 --> 01:12:38,250
It looks different than before.
1057
01:12:38,282 --> 01:12:40,234
Yes.
1058
01:12:40,265 --> 01:12:43,274
I got a little bit of help.
1059
01:12:50,730 --> 01:12:52,172
Better late than never.
1060
01:12:52,203 --> 01:12:54,668
Maria.
1061
01:12:56,588 --> 01:12:58,220
What are you doing here?
1062
01:12:58,252 --> 01:12:59,564
Summerstead hired my dad,
1063
01:12:59,596 --> 01:13:02,540
we're moving back to Middleland.
1064
01:13:10,028 --> 01:13:13,676
Well, I guess I
better get going.
1065
01:13:13,709 --> 01:13:15,886
Before you go, I want
to show you all something.
1066
01:13:15,917 --> 01:13:19,022
That will always be
here when you need it.
1067
01:13:20,334 --> 01:13:23,470
As I said, this place is
full of little secrets.
1068
01:13:23,503 --> 01:13:27,280
And it would be foolish of me
not to take advantage of them.
1069
01:13:41,615 --> 01:13:44,016
What is this place?
1070
01:13:44,047 --> 01:13:45,648
I've been told
that all superheroes
1071
01:13:45,680 --> 01:13:48,720
need a secret headquarters.
1072
01:13:57,360 --> 01:14:01,004
Welcome to the anthill.
1073
01:14:09,400 --> 01:14:13,502
We'll protect Middleland for
you while you're away, Pelle.
1074
01:14:47,420 --> 01:14:50,537
I know
what you're thinking.
1075
01:14:50,569 --> 01:14:54,130
Is this really the way it ends?
1076
01:14:54,160 --> 01:14:58,071
Heroes and villains,
side by side?
1077
01:14:58,992 --> 01:15:01,028
If you told me a week ago,
1078
01:15:01,059 --> 01:15:03,602
I probably wouldn't believe it.
1079
01:15:03,633 --> 01:15:05,509
But if there's one
thing I've learned,
1080
01:15:05,542 --> 01:15:09,516
it's that everything can change.
1081
01:15:09,548 --> 01:15:11,740
People, too.
1082
01:15:11,773 --> 01:15:15,938
If you let them,
they can surprise you.
1083
01:15:15,969 --> 01:15:19,180
And themselves.
1084
01:15:36,347 --> 01:15:40,225
Besides, this isn't
exactly the end.
1085
01:15:41,274 --> 01:15:44,041
It's actually the beginning.
73682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.