Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:04,180
(Episode 17)
2
00:00:09,141 --> 00:00:11,610
You won't have those detectives in front of your room anymore.
3
00:00:13,474 --> 00:00:16,103
I told you already. Everything is a misunderstanding.
4
00:00:16,103 --> 00:00:17,873
Do say hello...
5
00:00:18,344 --> 00:00:20,143
to Detective Ji for me.
6
00:00:21,443 --> 00:00:22,743
What about that guy?
7
00:00:23,954 --> 00:00:26,753
He told me everything.
8
00:00:28,183 --> 00:00:31,454
That you were falsely blamed for the last incident.
9
00:00:33,393 --> 00:00:36,624
That you were deceived by that woman.
10
00:00:36,863 --> 00:00:39,433
Ji Hyeong Ju said something like that?
11
00:00:39,694 --> 00:00:41,204
And he apologized too.
12
00:00:42,264 --> 00:00:44,033
He said he was also partially responsible.
13
00:01:15,133 --> 00:01:16,363
What is this?
14
00:01:19,704 --> 00:01:21,204
Hey, Mr. Detective.
15
00:01:21,673 --> 00:01:22,844
Bae Jung Tae?
16
00:01:23,374 --> 00:01:24,744
What is this photo?
17
00:01:24,943 --> 00:01:27,783
Let's talk more about it in person.
18
00:01:28,413 --> 00:01:30,383
I can only imagine...
19
00:01:30,684 --> 00:01:33,854
how curious you must be about that photo.
20
00:01:35,423 --> 00:01:38,523
I sent it as a token of my appreciation for your help,
21
00:01:39,354 --> 00:01:41,264
so come before I change my mind.
22
00:01:41,663 --> 00:01:43,124
I'll be waiting for you.
23
00:01:52,533 --> 00:01:53,874
What's this?
24
00:02:00,943 --> 00:02:02,744
He's early.
25
00:02:04,554 --> 00:02:07,783
He sure came early.
26
00:02:22,203 --> 00:02:24,774
Detective...
27
00:02:25,073 --> 00:02:28,043
(Seoul Makang Police Station)
28
00:02:30,203 --> 00:02:31,513
- You must be tired. - Goodness.
29
00:02:34,443 --> 00:02:37,913
It sure is like having a pick-me-up to catch the culprit.
30
00:02:38,383 --> 00:02:40,654
If it wasn't Bae Jung Tae, it means we're back to ground zero.
31
00:02:41,684 --> 00:02:44,624
We don't even have a suspect now. Where do we begin investigating?
32
00:02:44,793 --> 00:02:47,663
Let's stop thinking about this and go catch a movie.
33
00:02:48,763 --> 00:02:50,064
- Shall we? - Should we?
34
00:02:50,064 --> 00:02:52,334
Are there any movies without dead bodies and detectives?
35
00:02:52,334 --> 00:02:54,364
Dead bodies... One second.
36
00:02:57,904 --> 00:02:58,904
What?
37
00:03:00,203 --> 00:03:01,774
Yes, all right.
38
00:03:03,203 --> 00:03:04,844
Why? Who was that?
39
00:03:12,883 --> 00:03:15,554
(Shin Ga Hyeon)
40
00:03:38,274 --> 00:03:39,513
(Police line, do not cross)
41
00:03:51,094 --> 00:03:52,124
Hey, Hyeong Ju.
42
00:03:52,624 --> 00:03:54,994
What happened? I heard you reported this.
43
00:03:56,464 --> 00:03:58,263
Yes, I came by because we were going to meet up,
44
00:03:59,394 --> 00:04:00,533
then I found him like that.
45
00:04:04,304 --> 00:04:05,404
Let's go inside.
46
00:04:18,914 --> 00:04:21,383
Is something going on? Why won't you pick up your phone?
47
00:04:21,554 --> 00:04:23,984
Mr. Choi Kyung Man's case was first reported to...
48
00:04:23,984 --> 00:04:25,424
one of the police stations in Makang Police's jurisdiction, right?
49
00:04:29,323 --> 00:04:30,494
Hyeong Ju.
50
00:04:32,164 --> 00:04:33,463
Mr. Bae Jung Tae...
51
00:04:36,333 --> 00:04:37,503
died.
52
00:04:40,003 --> 00:04:41,044
What?
53
00:04:42,843 --> 00:04:45,614
Hey, why did you come to see him?
54
00:04:46,374 --> 00:04:47,443
Right.
55
00:04:48,744 --> 00:04:51,083
Kim Se Rin's case hasn't been resolved.
56
00:04:51,583 --> 00:04:53,614
I was wondering if he knew anything.
57
00:04:53,883 --> 00:04:56,323
And you came at this time? To his house?
58
00:04:59,354 --> 00:05:01,624
We were about to summon him for kidnapping and confinement...
59
00:05:01,624 --> 00:05:03,224
or as a testifier.
60
00:05:03,224 --> 00:05:05,393
He's way too unpredictable.
61
00:05:05,593 --> 00:05:07,864
I don't know what he was up to, but he suddenly called me.
62
00:05:07,864 --> 00:05:08,963
That's why...
63
00:05:10,364 --> 00:05:11,573
I decided to come.
64
00:05:14,443 --> 00:05:15,443
I see.
65
00:05:16,374 --> 00:05:17,843
- Sun Ho! - Yes?
66
00:05:19,073 --> 00:05:20,314
You should go.
67
00:05:32,924 --> 00:05:34,463
Did you find the culprit?
68
00:05:35,963 --> 00:05:37,093
Not yet.
69
00:05:39,534 --> 00:05:42,804
But why did you ask me about Mr. Choi Kyung Man?
70
00:05:44,304 --> 00:05:46,403
Starting with Mr. Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo,
71
00:05:46,403 --> 00:05:48,773
Mr. Cha Jeung Seok, Ms. So Hye In,
72
00:05:48,773 --> 00:05:50,573
the delivery man, Se Rin,
73
00:05:52,474 --> 00:05:54,314
and now, Mr. Bae Jung Tae.
74
00:05:55,083 --> 00:05:56,843
Their cases are all within Makang Police's jurisdiction.
75
00:06:00,784 --> 00:06:02,554
This cannot be a coincidence.
76
00:06:03,823 --> 00:06:05,393
All of their deaths...
77
00:06:05,854 --> 00:06:07,823
What if they're connected?
78
00:06:09,364 --> 00:06:10,463
How?
79
00:06:10,624 --> 00:06:11,893
What if it's a serial killer?
80
00:06:13,734 --> 00:06:15,864
Mr. Choi Kyung Man, the delivery man,
81
00:06:16,003 --> 00:06:17,804
and everyone else are ordinary people.
82
00:06:18,474 --> 00:06:19,573
Unlike Se Rin's death,
83
00:06:19,573 --> 00:06:21,374
their deaths weren't known to the public.
84
00:06:21,943 --> 00:06:25,614
"How did Ms. Lee Shin know when and where they'd die?"
85
00:06:26,513 --> 00:06:29,284
"Why was she interested in us of all people?"
86
00:06:30,814 --> 00:06:32,713
I checked all the cases,
87
00:06:33,184 --> 00:06:34,184
and they all took place...
88
00:06:34,823 --> 00:06:36,984
in the district of Seoul Makang Police Station.
89
00:06:40,153 --> 00:06:43,664
Do you remember what Ms. Lee said at the cafe?
90
00:06:47,734 --> 00:06:48,963
I was curious...
91
00:06:51,203 --> 00:06:52,674
whether fate...
92
00:06:54,133 --> 00:06:57,773
was destined or changeable.
93
00:06:58,213 --> 00:07:00,143
That's why I carried out this experiment.
94
00:07:00,643 --> 00:07:02,314
Don't be too scared.
95
00:07:02,484 --> 00:07:08,083
I still have hope that you can change your fates.
96
00:07:08,924 --> 00:07:10,953
If their deaths were accidental,
97
00:07:11,054 --> 00:07:13,854
it's impossible to change their fates.
98
00:07:14,424 --> 00:07:17,124
But if there's a serial killer, then it's different.
99
00:07:17,763 --> 00:07:19,463
If we catch the killer,
100
00:07:19,963 --> 00:07:22,203
we can change our fates.
101
00:07:23,664 --> 00:07:25,034
So what if...
102
00:07:26,203 --> 00:07:29,544
we were all murdered...
103
00:07:29,544 --> 00:07:31,114
by someone?
104
00:07:37,314 --> 00:07:40,184
What if that's why she chose us?
105
00:07:45,424 --> 00:07:46,523
Hyeong Ju?
106
00:07:47,994 --> 00:07:50,693
Was what I said too ridiculous?
107
00:07:53,064 --> 00:07:57,003
No, I'm just a bit flustered.
108
00:07:59,133 --> 00:08:01,143
I'll dig deeper.
109
00:08:01,843 --> 00:08:03,474
I'm sure I'll find a lead...
110
00:08:04,874 --> 00:08:06,174
through Bae Jung Tae's case.
111
00:08:47,014 --> 00:08:48,524
I've scheduled your appointment.
112
00:08:49,323 --> 00:08:51,723
Come to the hospital by 12pm the day after tomorrow.
113
00:08:52,223 --> 00:08:53,223
Thanks.
114
00:08:53,223 --> 00:08:55,863
The professor helped out more than I did.
115
00:08:56,863 --> 00:08:58,034
You should say thanks.
116
00:08:58,233 --> 00:09:00,764
Okay. I'll see you then.
117
00:09:20,754 --> 00:09:22,323
The cause of death was excessive bleeding.
118
00:09:22,524 --> 00:09:24,654
He was stabbed through his left lung.
119
00:09:24,953 --> 00:09:27,764
Judging by the stab wound, I believe it was a knife...
120
00:09:27,764 --> 00:09:29,823
that was 3cm thick and 10cm long.
121
00:09:29,823 --> 00:09:32,233
After stabbing him, the killer twisted the blade.
122
00:09:33,963 --> 00:09:35,164
Darn it.
123
00:09:35,634 --> 00:09:37,534
There were neither signs of forced entry...
124
00:09:37,534 --> 00:09:40,534
or physical altercation. Do you think he knew the killer?
125
00:09:41,404 --> 00:09:45,174
He was murdered merely 12 hours after our men stopped watching him.
126
00:09:45,414 --> 00:09:48,144
I believe the killer had been watching him.
127
00:09:48,414 --> 00:09:49,943
Are there any key suspects?
128
00:09:49,943 --> 00:09:53,414
He borrowed money and was a gambler. I'm sure we can come up with a list.
129
00:09:54,014 --> 00:09:55,254
Can you think of anyone in particular?
130
00:09:55,254 --> 00:09:57,554
You knew him the best among all of us.
131
00:10:00,223 --> 00:10:01,323
I'm not sure.
132
00:10:05,833 --> 00:10:10,103
All right. Look into his rap sheet...
133
00:10:10,134 --> 00:10:12,233
and see if you can narrow down the suspect.
134
00:10:12,504 --> 00:10:15,873
Since it happened at his house, check his belongings...
135
00:10:15,873 --> 00:10:17,073
and PF list once again.
136
00:10:17,573 --> 00:10:19,674
Ask around about him...
137
00:10:19,674 --> 00:10:22,343
and check the CCTV footages around his house.
138
00:10:22,443 --> 00:10:24,713
You have until our meeting this evening.
139
00:10:26,184 --> 00:10:28,284
There's... There's a serial killer?
140
00:10:29,424 --> 00:10:31,993
Are you saying the one who murdered Mr. Bae Jung Tae...
141
00:10:31,993 --> 00:10:33,623
killed Se Rin as well?
142
00:10:33,853 --> 00:10:36,623
This is just my speculation.
143
00:10:40,993 --> 00:10:43,203
What did Detective Ji say?
144
00:10:43,564 --> 00:10:47,034
He said he's going to investigate...
145
00:10:47,034 --> 00:10:48,473
Bae Jung Tae's case.
146
00:10:51,073 --> 00:10:52,073
(Attachment: 1 Audio File)
147
00:11:00,853 --> 00:11:03,154
(Untitled)
148
00:11:09,894 --> 00:11:12,134
I'm going to meet up with Detective Ji Hyeong Ju.
149
00:11:12,233 --> 00:11:14,394
I'll go to the hospital as soon as I'm done.
150
00:11:14,394 --> 00:11:17,304
Wait. Isn't this Mr. Bae Jung Tae?
151
00:11:19,904 --> 00:11:21,943
He's early.
152
00:11:23,804 --> 00:11:27,213
He sure came early.
153
00:11:32,483 --> 00:11:34,823
Detective...
154
00:11:43,764 --> 00:11:46,693
We couldn't find the killer's prints on Bae Jung Tae's body.
155
00:11:46,963 --> 00:11:48,463
He must be pretty meticulous,
156
00:11:48,463 --> 00:11:50,534
but why is the crime scene such a mess?
157
00:11:51,274 --> 00:11:52,873
Is the forensic report not done yet?
158
00:11:52,934 --> 00:11:55,044
No, they're still working on Ms. Kim Se Rin's case.
159
00:11:55,044 --> 00:11:56,873
The forensics team is having a headache.
160
00:11:56,873 --> 00:11:58,213
I think it's going to take some time.
161
00:11:58,213 --> 00:12:00,144
(A footprint, believed to be the same one, found in the kitchen)
162
00:12:00,144 --> 00:12:02,243
Sir, here are your new handcuffs.
163
00:12:03,884 --> 00:12:05,154
Did you lose them?
164
00:12:05,713 --> 00:12:07,054
I think I dropped them at the crime scene.
165
00:12:07,184 --> 00:12:09,483
Did you check your drawers?
166
00:12:09,483 --> 00:12:11,953
We pay tax to purchase those.
167
00:12:15,794 --> 00:12:17,164
Get a forensic analysis of this.
168
00:12:17,493 --> 00:12:18,894
- Why? - We didn't find this...
169
00:12:18,894 --> 00:12:19,894
at Kim Se Rin's crime scene.
170
00:12:19,894 --> 00:12:21,963
- Make this an exigency. - Yes, sir.
171
00:12:25,804 --> 00:12:27,674
What... What does this mean?
172
00:12:32,113 --> 00:12:34,473
Detective...
173
00:12:34,743 --> 00:12:37,083
Why would Detective Ji harm him?
174
00:12:37,483 --> 00:12:39,814
I'm... I'm sure something's wrong.
175
00:12:40,514 --> 00:12:43,554
- I can't believe this. - But he clearly said, "Detective."
176
00:12:43,554 --> 00:12:45,453
If this was what really happened,
177
00:12:46,054 --> 00:12:47,754
then who recorded this?
178
00:12:49,024 --> 00:12:52,294
Was it the late Bae Jung Tae? Or was it the killer?
179
00:12:54,034 --> 00:12:56,764
And how did the killer know our numbers?
180
00:12:56,863 --> 00:13:00,674
If Hyeong Ju is indeed the killer, wouldn't that be too strange?
181
00:13:05,943 --> 00:13:09,514
How about we report this to the police?
182
00:13:10,314 --> 00:13:12,554
They can look into this.
183
00:13:13,953 --> 00:13:16,884
(Untitled)
184
00:13:18,353 --> 00:13:20,823
The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
185
00:14:15,144 --> 00:14:16,414
Hello.
186
00:14:16,914 --> 00:14:18,554
Is the forensic report for Bae Jung Tae's case...
187
00:14:18,554 --> 00:14:19,583
not done yet?
188
00:14:21,924 --> 00:14:23,123
Really?
189
00:14:24,853 --> 00:14:26,524
Could you send it to me first?
190
00:14:26,794 --> 00:14:30,024
Also, I'm sending in another footprint.
191
00:14:30,193 --> 00:14:31,733
Please analyze this as well.
192
00:14:32,564 --> 00:14:33,693
Thank you.
193
00:14:49,884 --> 00:14:52,184
Detective...
194
00:15:03,264 --> 00:15:05,064
This is quite interesting.
195
00:15:06,693 --> 00:15:07,963
It seems like...
196
00:15:08,804 --> 00:15:10,963
someone wiretapped the crime scene.
197
00:15:14,134 --> 00:15:15,644
We don't know who it is just yet.
198
00:15:16,404 --> 00:15:18,843
I wonder what kind of face...
199
00:15:19,774 --> 00:15:21,144
Ms. Shin Ga Hyeon made.
200
00:15:32,353 --> 00:15:34,823
- Hello? - This is Digital Security.
201
00:15:35,123 --> 00:15:37,524
We've analyzed your voice recording.
202
00:15:38,963 --> 00:15:42,603
There's a lot of static, but the file wasn't fabricated.
203
00:15:43,134 --> 00:15:45,103
It's comprised of just one recording.
204
00:15:46,934 --> 00:15:48,743
I'll email you the details.
205
00:15:49,203 --> 00:15:50,804
What is your email address?
206
00:15:55,044 --> 00:15:56,184
I'll...
207
00:15:57,144 --> 00:15:59,184
I'll call you back later.
208
00:16:25,814 --> 00:16:26,873
Ga Hyeon!
209
00:16:54,904 --> 00:16:57,703
What brings you here?
210
00:16:57,873 --> 00:17:00,413
I have to show you something.
211
00:17:01,714 --> 00:17:03,014
What is it?
212
00:17:03,214 --> 00:17:05,613
I can't show it to you here. I'll show you inside.
213
00:17:05,613 --> 00:17:06,784
Bae Jung Tae.
214
00:17:09,083 --> 00:17:10,683
Did you kill him?
215
00:17:10,754 --> 00:17:11,754
What?
216
00:17:13,323 --> 00:17:14,454
What are you talking about?
217
00:17:14,694 --> 00:17:16,323
Why would I kill him?
218
00:17:16,564 --> 00:17:20,433
(New voice recording)
219
00:17:20,494 --> 00:17:22,804
Detective...
220
00:17:25,603 --> 00:17:27,403
That's Bae Jung Tae's voice,
221
00:17:28,774 --> 00:17:30,274
and it wasn't edited.
222
00:17:32,014 --> 00:17:34,444
I had it forensically analyzed too.
223
00:17:36,984 --> 00:17:38,853
Did you really kill him?
224
00:17:42,653 --> 00:17:45,093
- Hyeong Ju! - Why did you play that for me?
225
00:17:55,333 --> 00:17:56,433
Why?
226
00:17:57,333 --> 00:17:59,403
Do you think I won't kill you here?
227
00:18:01,173 --> 00:18:02,274
Go inside.
228
00:18:04,573 --> 00:18:05,643
Ga Hyeon.
229
00:18:11,183 --> 00:18:13,214
What's wrong? Is something going on?
230
00:18:15,724 --> 00:18:16,923
No.
231
00:18:17,484 --> 00:18:20,254
I have to be somewhere.
232
00:18:20,593 --> 00:18:21,994
I'll call you later.
233
00:19:00,794 --> 00:19:02,633
(Closed temporarily due to personal reasons.)
234
00:19:10,843 --> 00:19:11,944
Yes, Mr. Hwang.
235
00:19:14,073 --> 00:19:16,744
I'll be at the cafe by six o'clock.
236
00:19:47,714 --> 00:19:51,284
(Date: November 30, 2019, Signature: Lee Shin)
237
00:20:02,294 --> 00:20:05,133
What? Detective Ji did?
238
00:20:06,933 --> 00:20:08,433
Yes, okay.
239
00:20:09,903 --> 00:20:11,304
Why? What is it?
240
00:20:11,464 --> 00:20:14,603
They're done with the forensic examination of the scene.
241
00:20:14,833 --> 00:20:17,573
But Ji Hyeong Ju took the analysis of the footprints.
242
00:20:17,573 --> 00:20:19,514
- When? - This morning.
243
00:20:19,944 --> 00:20:21,244
Oh, man.
244
00:20:43,064 --> 00:20:44,804
Are you sure we were going to meet at six?
245
00:20:45,274 --> 00:20:46,534
Why isn't she coming?
246
00:20:52,544 --> 00:20:54,173
The phone you have reached is turned off.
247
00:20:54,173 --> 00:20:57,484
- Goodness, her phone is off. - Please leave your message...
248
00:20:57,484 --> 00:20:58,484
What?
249
00:20:59,383 --> 00:21:01,954
Do you think Ji Hyeong Ju did something about her already?
250
00:21:03,254 --> 00:21:05,893
- What are you doing? - We should check...
251
00:21:05,893 --> 00:21:07,454
with Detective Ji.
252
00:21:08,893 --> 00:21:10,764
What if he notices that we know about him?
253
00:21:10,764 --> 00:21:12,893
But we can't just sit on our hands.
254
00:21:13,064 --> 00:21:16,564
What if something really happens to Ga Hyeon?
255
00:21:16,704 --> 00:21:19,204
Whatever. You can do this alone if you want to do it.
256
00:21:19,734 --> 00:21:21,103
My goodness.
257
00:22:01,173 --> 00:22:04,284
- He won't pick up. - What is this guy doing?
258
00:22:08,254 --> 00:22:10,153
I received a report on Bae Jung Tae's case.
259
00:22:10,254 --> 00:22:11,754
But it's kind of weird.
260
00:22:25,833 --> 00:22:27,103
You killed him, didn't you?
261
00:22:30,004 --> 00:22:31,103
Bae Jung Tae.
262
00:22:32,843 --> 00:22:34,014
What do you mean?
263
00:22:34,913 --> 00:22:36,843
I found this footprint at Bae Jung Tae's house.
264
00:22:44,583 --> 00:22:47,393
I clearly saw you jumping over that wall.
265
00:22:50,093 --> 00:22:51,423
Mr. Bae Jung Tae?
266
00:23:17,984 --> 00:23:20,153
I already heard that the footprints match.
267
00:23:28,133 --> 00:23:29,234
Here.
268
00:23:32,103 --> 00:23:34,433
Yes, I bought these.
269
00:23:35,073 --> 00:23:38,204
But I put out number 21 in auction again.
270
00:23:38,814 --> 00:23:40,514
The Starchio limited-edition number 21...
271
00:23:40,643 --> 00:23:42,843
you bought in auction.
272
00:23:46,514 --> 00:23:48,883
Tell me. You killed him, didn't you?
273
00:23:48,954 --> 00:23:50,423
You killed everyone, didn't you?
274
00:23:52,323 --> 00:23:54,524
You must be trying to blame it all on me.
275
00:23:55,423 --> 00:23:56,964
Nonsense.
276
00:23:57,623 --> 00:23:58,663
What?
277
00:24:07,204 --> 00:24:09,544
I have to meet Detective Ji now.
278
00:24:09,603 --> 00:24:11,843
I'll be at the hospital as soon as we're done talking.
279
00:24:16,944 --> 00:24:20,183
He sure came early.
280
00:24:31,123 --> 00:24:33,593
Detective...
281
00:24:39,304 --> 00:24:41,103
(New recording)
282
00:24:43,804 --> 00:24:45,244
I already saw everything.
283
00:24:45,944 --> 00:24:47,673
I told the police already.
284
00:24:48,444 --> 00:24:50,643
Even if I had to die, I'm not going down alone.
285
00:24:51,784 --> 00:24:54,383
Hey, Ko Jae Young. You need to pull yourself together.
286
00:24:54,514 --> 00:24:55,984
The one you saw isn't me.
287
00:24:56,123 --> 00:24:57,853
You saw the real culprit!
288
00:25:00,024 --> 00:25:01,224
Stop talking nonsense.
289
00:25:02,323 --> 00:25:03,863
You already killed Shin Ga Hyeon, didn't you?
290
00:25:04,764 --> 00:25:05,933
Am I next?
291
00:25:07,064 --> 00:25:09,403
Oh, maybe Mr. Hwang?
292
00:25:09,534 --> 00:25:10,734
What are you talking about?
293
00:25:12,173 --> 00:25:13,274
What about Ga Hyeon?
294
00:25:14,603 --> 00:25:17,474
Captain, we have to report this to our internal inspectors first.
295
00:25:17,744 --> 00:25:18,913
Hey, Jin Sa Kyung.
296
00:25:19,113 --> 00:25:20,944
It's not that I'm suspicious of Detective Ji.
297
00:25:21,113 --> 00:25:23,444
They're supposed to decide the truth of this matter.
298
00:25:23,784 --> 00:25:26,554
There could be a reason why he didn't share the analysis result.
299
00:25:27,284 --> 00:25:28,823
But this voice recording?
300
00:25:29,554 --> 00:25:31,254
This is out of our hands.
301
00:25:31,254 --> 00:25:33,754
How can you be suspicious of your teammate?
302
00:25:34,393 --> 00:25:36,224
I'm disappointed, Detective Jin.
303
00:25:36,294 --> 00:25:39,264
Hey, Detective Nam, our job is to be suspicious of our family too.
304
00:25:39,264 --> 00:25:42,333
Even so, shouldn't we ask Detective Ji first?
305
00:25:42,603 --> 00:25:44,933
How can you want to report this first?
306
00:25:44,933 --> 00:25:46,173
Hey, Nam Soon Woo!
307
00:25:50,843 --> 00:25:52,143
Hey, where are you?
308
00:25:52,373 --> 00:25:55,173
- Things aren't good... - Sun Ho, I need your help.
309
00:25:55,544 --> 00:25:57,484
- What's wrong? - Ga Hyeon is in danger.
310
00:25:57,683 --> 00:25:58,984
That jerk will kill her too.
311
00:25:58,984 --> 00:26:00,314
That jerk? What are you saying?
312
00:26:00,314 --> 00:26:01,613
The one who killed Bae Jung Tae.
313
00:26:01,613 --> 00:26:03,083
He already made a move.
314
00:26:03,323 --> 00:26:04,623
I'm sure he did this.
315
00:26:04,623 --> 00:26:06,353
He's going to kill Ga Hyeon too!
316
00:26:06,353 --> 00:26:08,353
You need to speak in a language I can understand.
317
00:26:08,353 --> 00:26:10,393
Why would he kill Ga Hyeon?
318
00:26:33,353 --> 00:26:34,484
Where's Ga Hyeon?
319
00:26:34,583 --> 00:26:37,254
Why are you looking for her here?
320
00:26:37,254 --> 00:26:40,093
Zian Clinic was the last place her phone signal went off.
321
00:26:40,494 --> 00:26:41,593
Really?
322
00:26:42,623 --> 00:26:44,294
I haven't even seen her.
323
00:26:44,564 --> 00:26:45,833
Stop lying.
324
00:26:46,393 --> 00:26:48,903
Who's the culprit? Where is Ga Hyeon?
325
00:26:52,064 --> 00:26:54,633
You need to catch the culprit yourself.
326
00:26:56,573 --> 00:26:59,613
But you seem to be the key suspect...
327
00:27:00,474 --> 00:27:02,984
for Mr. Bae Jung Tae's case.
328
00:27:03,883 --> 00:27:05,484
Please leave.
329
00:27:10,653 --> 00:27:12,454
I know why you've been resetting.
330
00:27:25,603 --> 00:27:27,433
(Samo Business Center)
331
00:27:30,944 --> 00:27:32,873
(Samo Business Center)
332
00:27:33,774 --> 00:27:35,413
Bae Jung Tae was right.
333
00:27:35,913 --> 00:27:37,343
Your weakness.
334
00:27:42,954 --> 00:27:44,254
Where is Ga Hyeon?
335
00:28:15,514 --> 00:28:18,724
This footage is all we can provide.
336
00:28:31,833 --> 00:28:32,974
Ga Hyeon!
337
00:28:33,133 --> 00:28:34,403
Hyeong Ju.
338
00:28:37,343 --> 00:28:39,274
Where are you? Why did you turn off your phone?
339
00:28:39,544 --> 00:28:41,974
I came to the office because of work.
340
00:28:42,683 --> 00:28:43,784
"The office"?
341
00:28:43,784 --> 00:28:47,653
I sent you the Samson episode. Please read and share your thoughts.
342
00:28:48,683 --> 00:28:52,123
Samson? Samson is Ms. Son.
343
00:28:52,153 --> 00:28:53,224
What?
344
00:28:53,224 --> 00:28:55,093
Then please do take care of this.
345
00:28:55,093 --> 00:28:56,524
Ga... Ga Hyeon.
346
00:29:05,163 --> 00:29:07,103
There won't be a problem anymore.
347
00:29:12,274 --> 00:29:14,843
Do you know what the CEO said?
348
00:29:16,583 --> 00:29:17,613
That ever since...
349
00:29:17,984 --> 00:29:20,183
I became your manager,
350
00:29:20,653 --> 00:29:22,083
things have been unlucky.
351
00:29:22,754 --> 00:29:25,423
The fan signing event, the movie copyright contract,
352
00:29:25,423 --> 00:29:26,853
and the promotion event.
353
00:29:26,994 --> 00:29:28,694
He said I didn't do anything right.
354
00:29:28,694 --> 00:29:30,024
Is that my fault?
355
00:29:30,024 --> 00:29:31,994
You said you didn't want to do anything!
356
00:29:32,264 --> 00:29:34,163
So why do I have to be fired?
357
00:29:37,633 --> 00:29:39,403
I'm sorry, Seung Min.
358
00:29:39,573 --> 00:29:41,504
I didn't have any time...
359
00:29:41,504 --> 00:29:43,244
to focus on anything else.
360
00:29:43,673 --> 00:29:46,913
I'll talk to the CEO.
361
00:29:47,214 --> 00:29:50,044
I'll help you get reinstated.
362
00:29:50,683 --> 00:29:51,784
So please,
363
00:29:52,214 --> 00:29:54,383
can you let my hands...
364
00:29:54,383 --> 00:29:55,724
That again!
365
00:29:56,784 --> 00:29:57,883
Those eyes again.
366
00:29:58,583 --> 00:30:01,323
Why? You don't even want to talk to me?
367
00:30:01,524 --> 00:30:03,323
Should I leave already? Again?
368
00:30:08,933 --> 00:30:10,304
Bae Jung Tae was right.
369
00:30:10,704 --> 00:30:12,234
Your weakness.
370
00:30:21,014 --> 00:30:22,244
Do you know...
371
00:30:23,183 --> 00:30:25,444
how much I liked you?
372
00:30:28,284 --> 00:30:30,383
I showed off to everyone that...
373
00:30:30,554 --> 00:30:32,623
I became the manager for "Hidden Killer".
374
00:30:33,093 --> 00:30:36,123
I tried my best to get on your good side.
375
00:30:37,264 --> 00:30:39,464
So why do you ignore me? Why?
376
00:30:41,893 --> 00:30:43,204
It really...
377
00:30:44,464 --> 00:30:47,173
It really wasn't like that, Seung Min.
378
00:30:49,204 --> 00:30:50,474
There were...
379
00:30:50,704 --> 00:30:53,143
some things that I couldn't share.
380
00:30:54,314 --> 00:30:55,744
Things were...
381
00:30:56,183 --> 00:30:57,784
really hard for me too!
382
00:31:19,833 --> 00:31:23,343
Ms. Shin, why do you keep ignoring me?
383
00:31:27,744 --> 00:31:28,814
Hyeong Ju!
384
00:31:28,873 --> 00:31:30,143
Hey, stop.
385
00:31:32,784 --> 00:31:34,054
Ga Hyeon, are you okay?
386
00:31:36,623 --> 00:31:38,083
Are you hurt?
387
00:31:39,754 --> 00:31:40,893
I'm fine.
388
00:31:42,224 --> 00:31:45,694
You're under emergency arrest for kidnapping and confinement.
389
00:31:45,694 --> 00:31:47,794
- Wait, Detective, no. - You may consult an attorney.
390
00:31:47,794 --> 00:31:50,103
- I was electrocuted... - You may plead the Fifth.
391
00:31:50,103 --> 00:31:51,603
I was attacked by her.
392
00:31:54,373 --> 00:31:56,603
What if I didn't know who Ms. Son was?
393
00:31:57,603 --> 00:32:00,474
Samson? Samson is Ms. Son.
394
00:32:00,673 --> 00:32:03,613
- What? - Then please do take care of this.
395
00:32:03,613 --> 00:32:04,984
Ga... Ga Hyeon.
396
00:32:07,083 --> 00:32:10,724
Ji Han was about to reveal who Samson is.
397
00:32:10,724 --> 00:32:11,784
That's how far I got.
398
00:32:11,784 --> 00:32:13,794
So who is Samson?
399
00:32:13,954 --> 00:32:16,294
That brings me to my point. Before we go in,
400
00:32:16,294 --> 00:32:18,393
can you tell me about the identity?
401
00:32:18,494 --> 00:32:20,433
Ms. Son is her manager.
402
00:32:20,964 --> 00:32:23,034
Why did she suddenly bring that up?
403
00:32:24,764 --> 00:32:26,304
Mr. Koo Seung Min was fired?
404
00:32:26,304 --> 00:32:29,073
Yes, he received bribes from event companies...
405
00:32:29,073 --> 00:32:31,444
by using her fan signing event and promotion event.
406
00:32:31,804 --> 00:32:34,873
Those companies disclosed it to us when the events got canceled.
407
00:32:37,784 --> 00:32:39,484
Can you find out Mr. Koo Seung Min's number?
408
00:32:39,484 --> 00:32:43,083
His phone hasn't moved to another area for an hour.
409
00:32:43,224 --> 00:32:44,554
He's at Makang Bridge, the way that heads to Sancheon.
410
00:32:57,833 --> 00:33:00,833
Ko Jae Young was the one who sent me that voice recording?
411
00:33:02,643 --> 00:33:06,314
Does that mean he was at the scene of his murder?
412
00:33:07,044 --> 00:33:08,173
How?
413
00:33:09,383 --> 00:33:10,814
We'll have to find out.
414
00:33:15,814 --> 00:33:17,524
"We should trust each other."
415
00:33:19,454 --> 00:33:20,724
You said that to me,
416
00:33:20,923 --> 00:33:22,724
yet you suspected I was the culprit?
417
00:33:23,923 --> 00:33:24,994
Come on.
418
00:33:25,464 --> 00:33:28,564
Think about how I had to get this forensically analyzed.
419
00:33:28,663 --> 00:33:30,603
They said this wasn't forged,
420
00:33:31,264 --> 00:33:33,804
- so I got suspicious... - I should thank Koo Seung Min.
421
00:33:34,073 --> 00:33:36,304
- He helped me get vindicated. - It's not like that.
422
00:33:36,304 --> 00:33:38,343
It's thanks to my theory.
423
00:33:38,673 --> 00:33:40,974
The real culprit is a serial killer.
424
00:33:42,444 --> 00:33:44,014
But you were with me...
425
00:33:44,314 --> 00:33:46,913
when Mr. Cha Jeung Seok and Ms. So Hye In...
426
00:33:46,913 --> 00:33:48,653
- were presumed to have died. - So...
427
00:33:48,653 --> 00:33:51,954
That's why you aren't the culprit.
428
00:33:54,494 --> 00:33:55,823
To be honest,
429
00:33:57,494 --> 00:33:59,534
I wanted to do that to trust you.
430
00:34:01,194 --> 00:34:04,833
There aren't many people...
431
00:34:05,234 --> 00:34:06,833
whom we can trust.
432
00:34:08,574 --> 00:34:10,544
Oh, it's only because there aren't many of us left.
433
00:34:10,544 --> 00:34:12,743
I guess I'm grateful that you still trust me.
434
00:34:14,344 --> 00:34:15,984
- I'm sorry. I'm... - Wait.
435
00:34:16,583 --> 00:34:18,243
I think your theory is right.
436
00:34:19,283 --> 00:34:20,384
A serial killer.
437
00:34:21,254 --> 00:34:24,654
There was a weird photo at the scene of Bae Jung Tae's murder.
438
00:34:28,654 --> 00:34:32,194
(Episode 18 will be aired shortly.)
29035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.