All language subtitles for werewolves on wheels--en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,419 --> 00:03:24,979
It's time for the morning price index.
2
00:03:25,055 --> 00:03:26,545
Which you two each
day is brought,
3
00:03:26,623 --> 00:03:30,217
by the FHA Feed
Lots Incorporated.
4
00:03:33,864 --> 00:03:35,697
Never mind that.
5
00:04:11,031 --> 00:04:14,589
Wait a minute, man.
It is too big for you.
6
00:04:14,666 --> 00:04:15,633
Take him, man.
7
00:04:15,701 --> 00:04:17,032
Beat it to a pulp.
8
00:04:17,903 --> 00:04:19,028
He's for me.
9
00:04:21,439 --> 00:04:24,499
He's gonna kill you, man.
10
00:04:24,575 --> 00:04:25,732
Get him.
11
00:04:28,475 --> 00:04:30,232
Give him it, Mouse.
12
00:04:32,155 --> 00:04:34,088
Throw it in the middle.
13
00:04:39,155 --> 00:04:41,088
What's wrong,
retarded fagot.
14
00:04:46,555 --> 00:04:48,588
Get him, Jack.
15
00:04:53,401 --> 00:04:54,499
I got him.
16
00:04:57,072 --> 00:04:59,736
Throw him in the truck.
Come on.
17
00:05:01,208 --> 00:05:03,506
Adam, he destroyed my glasses.
18
00:05:04,211 --> 00:05:06,944
Put it down gently
don't hurt him.
19
00:05:11,584 --> 00:05:13,552
Get him out of here, man.
20
00:05:15,121 --> 00:05:16,486
Get on the track, cowboy.
21
00:05:30,135 --> 00:05:31,658
I want you to me
does a favor.
22
00:05:32,436 --> 00:05:33,562
Fill them all up
23
00:05:33,637 --> 00:05:36,606
and don't spill gasoline on my bike.
24
00:05:36,674 --> 00:05:38,141
Count on it.
25
00:05:50,253 --> 00:05:52,550
I would like to know where
that cowboy lives,
26
00:05:52,621 --> 00:05:54,418
he kisses pretty well.
27
00:06:04,268 --> 00:06:06,502
I thought we were heading into the desert?
28
00:06:07,568 --> 00:06:10,002
How long are we gonna hang around here?
29
00:06:10,071 --> 00:06:12,691
I do not know,
I am not the swami in the family.
30
00:06:12,739 --> 00:06:14,263
Mouse, give me a beer.
31
00:06:14,340 --> 00:06:16,171
Here Adam.
32
00:06:19,179 --> 00:06:20,771
Hey, Tarot?
33
00:06:21,048 --> 00:06:24,314
You're pissed off because no one
let you read their cards.
34
00:06:27,586 --> 00:06:30,555
We all know how we
will die, baby.
35
00:06:30,622 --> 00:06:34,352
We are going to crash and burn.
36
00:06:34,425 --> 00:06:36,154
I think that's too simple, man.
37
00:06:36,227 --> 00:06:39,486
These cards take off the blindfold.
38
00:06:39,695 --> 00:06:42,686
You are superstitious
like an old witch.
39
00:06:43,233 --> 00:06:44,996
Save that crap for Halloween.
40
00:06:45,068 --> 00:06:46,865
I didn't make it up.
41
00:06:46,937 --> 00:06:50,031
It already existed for this
land was invented.
42
00:06:50,107 --> 00:06:51,239
Take good care of him, Debbie.
43
00:06:55,275 --> 00:06:57,510
Why don't you predict my future?
44
00:06:59,515 --> 00:07:02,483
I don't predict the future
i read the cards.
45
00:07:03,551 --> 00:07:06,543
And I don't like it
read them for girls.
46
00:07:06,621 --> 00:07:10,216
Come on, baby, read her cards.
47
00:07:10,291 --> 00:07:11,519
Do you know,
48
00:07:11,593 --> 00:07:14,356
it's just girl stuff, isn't it?
49
00:07:23,193 --> 00:07:25,656
You gave that cowboy a lot
on his thunder.
50
00:07:27,740 --> 00:07:28,802
Hey man, do you want weed?
51
00:07:29,509 --> 00:07:30,999
Wait, this bug doesn't want weed.
52
00:07:32,547 --> 00:07:34,781
This bug needs a woman.
53
00:07:35,547 --> 00:07:38,281
Look at him, a special case.
54
00:07:38,650 --> 00:07:40,208
He hasn't had a pussy in years.
55
00:07:40,285 --> 00:07:41,650
Look at that.
56
00:07:44,285 --> 00:07:46,650
Shirley, come here.
57
00:07:48,225 --> 00:07:49,590
Do you see this?
58
00:07:50,295 --> 00:07:52,694
Do you know what this is?
This is a woman.
59
00:07:52,895 --> 00:07:57,794
That's my mama
Shirley boom.
60
00:07:59,035 --> 00:08:00,502
Teach him something.
61
00:08:03,807 --> 00:08:05,535
I want to know how I will die.
62
00:08:11,847 --> 00:08:14,937
These first six cards
handle the questions.
63
00:08:16,847 --> 00:08:18,937
The nail on the head.
64
00:08:19,520 --> 00:08:23,047
The map on top of the jester
is that of the lovers.
65
00:08:23,624 --> 00:08:25,091
Look at that guy.
66
00:08:25,159 --> 00:08:26,523
You won't find a second like that.
67
00:08:29,496 --> 00:08:33,057
It looks like he still
never seen a woman.
68
00:08:34,668 --> 00:08:37,329
The ordinary eyes, nose,
mouth, breasts, head.
69
00:08:38,504 --> 00:08:39,568
And what is that here?
70
00:08:47,880 --> 00:08:50,177
Woman.
Right, he gets it.
71
00:08:50,248 --> 00:08:51,977
A woman.
72
00:08:52,050 --> 00:08:53,278
And this is death
73
00:08:53,351 --> 00:08:56,081
what you asked for
74
00:08:56,154 --> 00:08:59,954
and this is the chariot,
resembles our motorcycles.
75
00:09:00,490 --> 00:09:01,718
I'll show you something.
76
00:09:01,792 --> 00:09:02,816
Show.
77
00:09:08,792 --> 00:09:10,816
Shirley, you have a threesome.
78
00:09:13,792 --> 00:09:15,816
Get that creep off me.
79
00:09:20,916 --> 00:09:26,816
Here's the devil
that old satan is back.
80
00:09:27,716 --> 00:09:33,016
He will play a part in
your future, baby.
81
00:09:33,959 --> 00:09:39,289
The world means you're big
make changes.
82
00:09:39,659 --> 00:09:42,289
It indicates a life
scarred by violence.
83
00:09:42,359 --> 00:09:44,389
I got used to it.
84
00:09:47,333 --> 00:09:48,993
That's you,
85
00:09:49,067 --> 00:09:51,262
the questioner,
86
00:09:51,336 --> 00:09:53,327
the high priestess,
87
00:09:53,405 --> 00:09:55,463
the mysterious woman with
dark secrets.
88
00:09:57,905 --> 00:10:00,863
You have the wheel of fortune.
89
00:10:01,518 --> 00:10:05,946
Your end is forged by
fate, unchanging.
90
00:10:07,118 --> 00:10:09,246
Shit.
91
00:10:12,223 --> 00:10:14,872
You asked me to do this
that's all I do
92
00:10:14,891 --> 00:10:17,855
I simply read her cards and
tell her what they say.
93
00:10:22,164 --> 00:10:25,727
You have the judgment.
94
00:10:26,007 --> 00:10:30,264
Your deepest fear.
You fear the outcome.
95
00:10:31,307 --> 00:10:33,764
The last card.
96
00:10:35,109 --> 00:10:37,942
All right. We're out of here, damn it.
97
00:10:38,480 --> 00:10:40,939
I get on my nerves
get out of here.
98
00:10:41,480 --> 00:10:43,939
Show me the last card.
99
00:10:47,421 --> 00:10:49,048
Well, tell her how
she will die
100
00:10:49,122 --> 00:10:50,884
so we can leave here.
101
00:10:55,061 --> 00:10:58,482
Helen will die in the tower,
102
00:10:58,501 --> 00:11:00,755
hit by lightning.
103
00:12:33,518 --> 00:12:36,542
Tarot, you ride with us,
or do you stay there
104
00:12:36,619 --> 00:12:39,713
with your cock in your hand?
105
00:12:39,958 --> 00:12:41,949
You don't even know
why you laugh.
106
00:12:41,958 --> 00:12:44,389
I mean that.
107
00:12:44,459 --> 00:12:47,087
I never loved you
for fun,
108
00:12:47,162 --> 00:12:49,062
i believe in the truth.
109
00:12:49,130 --> 00:12:52,460
So if you guys really want to know
where it is, I show it.
110
00:14:53,750 --> 00:15:00,550
Okay, take it easy.
We're going to meet the devil.
111
00:15:01,750 --> 00:15:05,550
Sniff some cocaine with the devil.
112
00:15:06,050 --> 00:15:08,550
Swallow some LSD with the devil.
113
00:15:13,661 --> 00:15:17,721
Gentlemen, we're going to talk to the devil.
114
00:15:21,000 --> 00:15:22,592
Hey, Satan.
115
00:15:24,404 --> 00:15:27,202
Match.
116
00:15:27,272 --> 00:15:29,206
We're here, baby.
117
00:15:29,274 --> 00:15:30,468
Hey, Luce.
118
00:15:30,542 --> 00:15:33,306
Lucy.
119
00:15:33,378 --> 00:15:36,404
Come on down, Luce.
120
00:15:36,481 --> 00:15:40,143
Match.
121
00:16:34,433 --> 00:16:36,628
The lsd starts working.
122
00:16:42,240 --> 00:16:44,435
Goodies.
123
00:16:44,509 --> 00:16:46,477
Wait a second.
124
00:16:50,290 --> 00:16:52,883
Nice of you, creep.
125
00:16:59,290 --> 00:17:01,883
Give here.
126
00:17:04,827 --> 00:17:07,159
Take that piece of bread.
127
00:17:11,067 --> 00:17:13,734
Wine, wine, wine.
- As if they knew we were coming.
128
00:17:14,067 --> 00:17:16,634
This is just ministry, man.
129
00:17:16,667 --> 00:17:18,734
Only the dancing girls are missing.
130
00:17:18,767 --> 00:17:21,334
What are they wearing under those dresses?
131
00:17:22,543 --> 00:17:24,807
I do not know,
a bunch of suckers.
132
00:17:24,879 --> 00:17:26,244
You should be grateful.
133
00:17:27,748 --> 00:17:29,773
Who cares,
it's free wine, man.
134
00:17:30,850 --> 00:17:33,580
Free wine and life is good.
135
00:17:56,341 --> 00:17:59,071
In word A,
136
00:17:59,143 --> 00:18:01,872
he who speaks for them
137
00:18:01,945 --> 00:18:04,914
who forever their
must keep silence.
138
00:18:11,245 --> 00:18:14,914
The hair of many,
is the hair of One.
139
00:18:18,994 --> 00:18:24,295
A single strand should suffice.
140
00:18:27,902 --> 00:18:31,096
One blesses everything strong
and is fearless.
141
00:18:34,942 --> 00:18:40,875
Let them eat their bread
and drink their wine.
142
00:18:41,583 --> 00:18:45,551
And the sleep of the innocent sleep.
143
00:18:51,357 --> 00:18:57,022
Shadows are the sails of the night,
144
00:18:57,095 --> 00:19:02,393
and will soon appear,
to take away the light
145
00:19:25,423 --> 00:19:29,454
Prince of darkness, Lucifer.
146
00:19:29,623 --> 00:19:34,154
I am filled with what my
evil eye could see.
147
00:19:34,962 --> 00:19:37,055
Your children are here
148
00:19:37,131 --> 00:19:40,564
they ate your bread and
drank your wine.
149
00:19:40,902 --> 00:19:44,837
And already testified to your supremacy.
150
00:19:44,905 --> 00:19:47,271
Satan,
151
00:19:47,340 --> 00:19:50,537
who calls me One,
152
00:19:50,610 --> 00:19:56,415
and you prefer
above eternal peace.
153
00:19:56,482 --> 00:19:58,541
With a burning heart
154
00:19:58,617 --> 00:20:01,609
and a soul freezing,
155
00:20:01,687 --> 00:20:05,587
I come to sacrifice the youth to you
156
00:20:05,687 --> 00:20:10,087
and fresh, fresh blood.
157
00:20:14,901 --> 00:20:20,631
We must start in blood
so that we end up in blood.
158
00:20:21,006 --> 00:20:24,306
I'll take this sword
clean and new,
159
00:20:24,343 --> 00:20:29,472
and in your name, Lucifer,
I fulfill this act
160
00:20:29,545 --> 00:20:32,878
of wanton cruelty.
161
00:20:36,145 --> 00:20:41,878
I donate the blood of the beast
in this silver cup
162
00:20:42,557 --> 00:20:45,048
to dedicate this place,
163
00:20:45,126 --> 00:20:49,261
impure to humans,
birds or animals.
164
00:20:49,326 --> 00:20:55,361
Now that the beast has bled out
and the cup is full,
165
00:20:55,603 --> 00:20:58,127
I write your devil's name
166
00:20:58,204 --> 00:21:02,969
three times in blood,
so that all whom you call
167
00:21:03,143 --> 00:21:06,276
will obey.
168
00:21:11,116 --> 00:21:12,845
With this staff,
169
00:21:12,918 --> 00:21:15,148
freshly cut from hazel,
170
00:21:16,488 --> 00:21:18,148
I make a circle
three feet from this altar
171
00:21:18,222 --> 00:21:20,690
so that no evil or
hostile spirits
172
00:21:20,758 --> 00:21:25,286
can intrude to
to harm me.
173
00:21:25,363 --> 00:21:30,762
I'll leave this opening for
the bride of Satan.
174
00:21:31,601 --> 00:21:34,695
And no other.
175
00:21:36,807 --> 00:21:41,808
I, One, servant of the
the highest in solidity
176
00:21:41,907 --> 00:21:44,808
from his demonic name Lucifer,
177
00:21:44,907 --> 00:21:49,808
consecrate myself,
this uniting of blood
178
00:21:50,885 --> 00:21:53,443
From the east,
Luther.
179
00:21:54,122 --> 00:21:57,352
From the west,
Zoth.
180
00:21:57,525 --> 00:21:59,914
From the south,
Zagat.
181
00:22:00,627 --> 00:22:03,787
From the north,
Beck.
182
00:22:40,000 --> 00:22:44,593
I take this ground so that my
brother who can burn,
183
00:22:44,594 --> 00:22:51,993
against those who are summoned.
Don't let anyone disturb this bond.
184
00:22:52,341 --> 00:22:55,970
For Mr. Satan
gave me the power
185
00:22:56,044 --> 00:22:59,502
to avenge what is done to us.
186
00:22:59,581 --> 00:23:05,519
And I am One with Him.
187
00:23:23,335 --> 00:23:25,530
Behold,
188
00:23:25,604 --> 00:23:30,438
the bride of Satan.
189
00:27:17,146 --> 00:27:19,842
Tarot, get up.
190
00:27:19,915 --> 00:27:21,473
Tarot, wake up.
191
00:27:24,019 --> 00:27:25,008
Mouse.
192
00:27:25,087 --> 00:27:26,452
Mouse, get up.
193
00:27:26,522 --> 00:27:27,783
Come on.
194
00:27:27,856 --> 00:27:29,380
What?
195
00:27:29,457 --> 00:27:30,685
They have my mommy.
196
00:27:30,758 --> 00:27:32,191
You're one with him
197
00:27:32,260 --> 00:27:33,352
One with Him.
198
00:27:36,231 --> 00:27:37,754
You have been joined with Him,
199
00:27:37,831 --> 00:27:38,855
One with Him.
200
00:27:38,932 --> 00:27:40,399
You're one with him
201
00:27:45,906 --> 00:27:46,873
Get up, come on.
202
00:27:46,940 --> 00:27:47,928
Wake up, man.
203
00:27:48,007 --> 00:27:49,497
All wake up.
204
00:27:52,879 --> 00:27:53,709
A.
205
00:27:53,779 --> 00:27:55,007
A.
206
00:27:55,081 --> 00:27:56,514
A.
207
00:28:00,285 --> 00:28:01,718
One with Him.
208
00:28:01,786 --> 00:28:03,378
One with Him.
209
00:28:05,056 --> 00:28:07,115
Hey, man.
210
00:28:07,192 --> 00:28:10,254
Come on.
Come, Baby, follow us.
211
00:28:10,461 --> 00:28:11,523
What?
212
00:29:18,589 --> 00:29:19,487
Help here,
213
00:29:19,557 --> 00:29:20,614
we're taking on this guy.
214
00:29:20,691 --> 00:29:22,158
Get him.
215
00:29:25,295 --> 00:29:26,523
Watch out, Pill.
216
00:29:28,699 --> 00:29:29,825
Come on, knock him down.
217
00:29:29,900 --> 00:29:31,423
They don't even fight, man.
218
00:29:33,369 --> 00:29:35,599
Who are you scratching, man?
219
00:29:37,673 --> 00:29:41,233
Come on, man,
get out.
220
00:30:26,922 --> 00:30:28,615
Tarot, come on.
221
00:30:28,922 --> 00:30:32,615
We're getting out of here.
222
00:30:33,990 --> 00:30:34,854
Come on, man.
223
00:30:34,924 --> 00:30:36,015
Now.
224
00:30:38,495 --> 00:30:39,928
Come on, we're leaving here.
225
00:31:41,485 --> 00:31:44,916
Adam.
I'm so glad to see you.
226
00:31:46,589 --> 00:31:48,955
Man, what a terrifying night.
227
00:31:52,628 --> 00:31:54,788
Come and get it.
228
00:32:04,172 --> 00:32:05,263
Okay, come on, man,
229
00:32:05,339 --> 00:32:06,465
we're wasting our time.
230
00:32:09,172 --> 00:32:11,763
We drive into the desert
organize our thoughts.
231
00:33:44,596 --> 00:33:48,326
Here, Keith.
232
00:33:48,399 --> 00:33:50,424
Hold on, brother.
233
00:33:50,501 --> 00:33:51,695
Look at the brethren, man,
234
00:33:51,769 --> 00:33:53,828
like the stars in the sky.
235
00:33:56,540 --> 00:33:57,507
All brothers.
236
00:33:57,574 --> 00:34:01,041
Right, man.
One for all, all for one.
237
00:34:02,080 --> 00:34:06,571
That's what it's about. our code,
we live by that.
238
00:34:06,649 --> 00:34:09,515
Yes man.
You love me right?
239
00:34:10,652 --> 00:34:12,347
Mouse,
240
00:34:13,855 --> 00:34:15,120
I love you.
241
00:34:43,048 --> 00:34:45,178
What?
242
00:34:47,548 --> 00:34:49,878
Ellie, come back.
- What's the matter with her?
243
00:34:50,021 --> 00:34:52,353
Damn it, Ellie?
244
00:34:52,621 --> 00:34:55,353
She's on a diabolical trip.
We had to burn that place down.
245
00:34:55,360 --> 00:34:57,353
A diabolical trip?
246
00:34:57,895 --> 00:34:59,452
What have you got, Tarot?
247
00:34:59,529 --> 00:35:00,461
Are you afraid those monks
248
00:35:00,530 --> 00:35:02,293
get you too?
249
00:35:02,530 --> 00:35:04,893
I could be a monk.
250
00:35:04,930 --> 00:35:08,293
Damn, yes.
There is nothing to it.
251
00:35:08,538 --> 00:35:10,971
Anything you have to cancel
is your oobla-dooblas.
252
00:35:10,998 --> 00:35:13,971
And a bride of Satan
chasing around the altar.
253
00:35:14,176 --> 00:35:16,041
Oobla-dooblas,
how the hell are they going again?
254
00:35:16,112 --> 00:35:18,842
What, can men become monks?
255
00:35:18,914 --> 00:35:20,039
Yes man.
256
00:35:20,124 --> 00:35:23,139
I was so drunk yesterday
I don't remember anything.
257
00:35:24,753 --> 00:35:27,455
Wait, I need a bride
to hunt around the altar.
258
00:35:27,522 --> 00:35:29,057
Do it with me.
259
00:35:29,057 --> 00:35:32,523
Do it with me.
-Good, Shirley, empathize.
260
00:35:32,626 --> 00:35:34,685
Oobla-doobla, oobla-doo,
261
00:35:34,762 --> 00:35:36,093
oobla-doobla, oobla-doobla,
262
00:35:38,799 --> 00:35:40,096
Bride of Satan.
263
00:35:47,373 --> 00:35:49,739
Oobla-doobla, Satan's bride.
264
00:35:49,809 --> 00:35:51,799
Oobla-doobla, oobla-Day.
265
00:35:54,146 --> 00:35:55,738
Oobla-doobla, oobla-Day.
266
00:35:56,884 --> 00:36:01,152
I'm in the mood
do you harm.
267
00:36:01,152 --> 00:36:02,541
Get her, Mouse.
268
00:36:16,866 --> 00:36:22,230
Oobla-doobla. Mama, this mouse
come to taste your cheese.
269
00:36:22,438 --> 00:36:24,998
Oobla-doobla.
270
00:36:25,074 --> 00:36:27,406
Rap me Satan,
I don't fear you.
271
00:37:23,574 --> 00:37:26,006
What are you doing, stop that.
272
00:37:37,410 --> 00:37:40,242
Rap me, Satan.
- Slow down and I'll rape you.
273
00:37:41,410 --> 00:37:44,242
Rap me, Satan.
274
00:37:44,311 --> 00:37:47,580
Not so fast,
I can't get you.
275
00:37:49,050 --> 00:37:52,374
If you want anything more from me
you should slow down.
276
00:37:52,620 --> 00:37:54,746
I'm getting tired.
277
00:38:56,176 --> 00:38:57,768
No.
278
00:39:05,018 --> 00:39:07,850
Adam.
279
00:39:07,920 --> 00:39:10,912
Adam, get here, man.
280
00:39:38,748 --> 00:39:43,549
We can only bury them.
281
00:40:03,437 --> 00:40:07,271
Brother Mouse, you are dead.
282
00:40:07,341 --> 00:40:09,103
I'm not a liar
preaching bastard
283
00:40:09,175 --> 00:40:11,370
that is going to glorify you
284
00:40:11,444 --> 00:40:13,844
because you died while
you took your girl.
285
00:40:16,983 --> 00:40:19,044
Why?
286
00:40:19,718 --> 00:40:22,999
Jim, the meanest bitch
I ever encountered.
287
00:40:23,989 --> 00:40:26,753
He was a big guy, man.
288
00:40:26,860 --> 00:40:28,760
He was bad.
289
00:40:28,860 --> 00:40:30,760
Just dirty thoughts
in its cup.
290
00:40:34,265 --> 00:40:37,996
He was one of us.
291
00:40:38,265 --> 00:40:40,096
We will miss you, Baby.
292
00:40:40,103 --> 00:40:43,197
What about Shirley?
293
00:40:43,273 --> 00:40:46,003
Shirley?
294
00:40:46,076 --> 00:40:48,203
She was crazy, man.
295
00:40:48,278 --> 00:40:50,438
Amen.
296
00:40:59,120 --> 00:41:00,985
I want that way
don't die.
297
00:41:01,190 --> 00:41:03,179
What the hell happened?
- No idea, man.
298
00:41:03,190 --> 00:41:05,179
Do you know, Adam?
299
00:41:05,763 --> 00:41:08,160
Well, Mouse over there
in that damn desert,
300
00:41:08,163 --> 00:41:10,460
that are like crazy
chick chased.
301
00:41:10,763 --> 00:41:13,060
Stupidly drunk and stoned.
302
00:41:13,100 --> 00:41:16,433
Damn, he saw that one
don't even stream,
303
00:41:16,503 --> 00:41:19,798
he fell into it and broke his neck.
304
00:41:19,872 --> 00:41:23,136
A coyote found him
fasted and ate from him.
305
00:41:24,611 --> 00:41:25,908
I bet they were so stoned
306
00:41:25,979 --> 00:41:28,243
that they didn't even realize
What happened.
307
00:41:28,249 --> 00:41:30,781
That's very strict, Adam.
308
00:41:30,849 --> 00:41:33,681
We cannot act as a couple
girls are crying,
309
00:41:33,683 --> 00:41:34,912
do you understand?
310
00:41:34,987 --> 00:41:38,445
You just want the
not seeing reality, eh?
311
00:41:38,523 --> 00:41:42,588
That was no accident
it was fierce.
312
00:41:42,623 --> 00:41:45,088
Someone controls our state of mind.
313
00:42:57,895 --> 00:42:59,829
What are we doing here, refueling?
314
00:42:59,897 --> 00:43:01,159
Yes.
315
00:43:05,134 --> 00:43:07,261
This place is dried out.
316
00:43:07,336 --> 00:43:09,827
Keith, refuel me.
317
00:43:09,906 --> 00:43:13,771
Do they have gas here?
- Hey, I want gas.
318
00:43:17,279 --> 00:43:19,008
Is that what you want?
319
00:43:19,081 --> 00:43:20,241
Gasoline?
320
00:43:20,315 --> 00:43:22,215
Then serve yourself.
321
00:43:22,284 --> 00:43:23,113
Is he serious?
322
00:43:23,184 --> 00:43:23,946
Sitting bull.
323
00:43:24,018 --> 00:43:26,782
I can not do anything else
for you.
324
00:43:26,854 --> 00:43:27,548
Fuck.
325
00:43:27,621 --> 00:43:29,350
What do you mean, shit?
326
00:43:29,423 --> 00:43:31,084
This is the desert.
327
00:43:31,158 --> 00:43:34,557
What am I doing with this?
-Connect it to the pump.
328
00:43:34,658 --> 00:43:38,257
This is a self serve as well
take care of yourself.
329
00:43:38,965 --> 00:43:40,125
Are you Mr Glamis?
330
00:43:40,200 --> 00:43:41,599
No, I am Mr Burt.
331
00:43:42,600 --> 00:43:46,599
With an emphasis on sir.
I've known your kind all my life.
332
00:43:48,440 --> 00:43:51,273
You townspeople really have
understanding of nothing, eh?
333
00:43:52,444 --> 00:43:55,935
Honey, we worked here
not 25 years.
334
00:43:56,013 --> 00:43:57,275
Hit him on the head
with that pipe.
335
00:43:57,716 --> 00:43:59,210
Ready.
336
00:43:59,283 --> 00:44:00,079
You fixed it.
337
00:44:00,151 --> 00:44:01,443
Now you just have to fill up.
338
00:44:02,153 --> 00:44:03,915
Up and down.
339
00:44:07,025 --> 00:44:10,152
Do not pump too much.
-There's the gas.
340
00:44:10,227 --> 00:44:11,091
Unless you can afford it.
341
00:44:11,161 --> 00:44:13,686
It's a painter, my God.
342
00:44:13,764 --> 00:44:14,389
Just pump.
343
00:44:14,463 --> 00:44:16,954
We tapped into oil.
344
00:44:17,403 --> 00:44:21,233
You guys come here and
always trying to cheat me.
345
00:44:21,403 --> 00:44:22,233
Come on.
346
00:44:22,304 --> 00:44:23,362
Pump that pump.
347
00:44:27,142 --> 00:44:29,533
You took for that money
too damn too much.
348
00:44:29,611 --> 00:44:31,943
If you can't afford it,
then don't pump it up.
349
00:44:32,013 --> 00:44:33,503
Who said what about paying?
350
00:44:33,581 --> 00:44:34,775
What a drama maker.
351
00:44:34,781 --> 00:44:37,775
Does anyone have a match?
-You want to burn down the shack?
352
00:44:41,722 --> 00:44:44,181
What in fact is here
going on?
353
00:44:46,259 --> 00:44:47,248
Isn't this strange?
354
00:44:47,249 --> 00:44:49,848
I'll try to help
that does not yield anything here.
355
00:44:50,195 --> 00:44:53,127
You know where we are here, right?
-No.
356
00:44:53,195 --> 00:44:54,727
This is the desert.
357
00:44:54,935 --> 00:44:57,902
You are lost, aren't you?
-Yes.
358
00:44:57,969 --> 00:45:00,301
Damn sure.
359
00:45:00,372 --> 00:45:02,237
Damn sure.
360
00:45:02,307 --> 00:45:03,899
Can you tell us how
get to the highway?
361
00:45:03,975 --> 00:45:06,875
Yes, take a parachute
and go straight up.
362
00:45:12,223 --> 00:45:14,612
Where is the money that
you promised?
363
00:45:18,223 --> 00:45:20,214
Don't start here.
364
00:45:20,223 --> 00:45:22,724
Get away from here or put you down
my house on fire.
365
00:47:07,186 --> 00:47:09,585
Man, it's strange here.
366
00:47:09,655 --> 00:47:11,486
It is now very hot
367
00:47:11,556 --> 00:47:14,383
and tonight it will freeze.
368
00:47:15,056 --> 00:47:17,583
I thought about that.
369
00:47:17,696 --> 00:47:19,699
We just already use
that junk here
370
00:47:19,704 --> 00:47:21,695
to light a campfire.
371
00:47:21,766 --> 00:47:23,893
Why don't we sleep
in the cars?
372
00:47:23,968 --> 00:47:25,799
Because we already have the wagons
to set on fire.
373
00:47:25,870 --> 00:47:27,368
Come on, come here.
374
00:47:49,591 --> 00:47:53,390
Would someone bring me a beer.
375
00:48:13,012 --> 00:48:16,345
You know, I was thinking about it, Tarot,
376
00:48:16,415 --> 00:48:21,946
you and I have to go to Coconut Grove
and visit Arthur Gulliver.
377
00:48:24,422 --> 00:48:26,447
Yes.
378
00:48:26,524 --> 00:48:29,823
I love you, Adam.
379
00:48:29,894 --> 00:48:32,521
I can no longer with
you ride along.
380
00:48:37,468 --> 00:48:40,370
Something is wrong.
381
00:48:42,438 --> 00:48:45,134
You know we can drive there
382
00:48:45,208 --> 00:48:46,835
what did that damn place call again,
383
00:48:46,909 --> 00:48:50,970
there on 29 and Palmer Drive,
384
00:48:50,979 --> 00:48:54,970
The bird or something.
We decorate pretty chicks there.
385
00:49:07,165 --> 00:49:09,224
We're in a mess, man.
386
00:49:11,165 --> 00:49:15,631
We have to get out of here
before it is too late.
387
00:49:15,765 --> 00:49:17,631
Utter nonsense.
388
00:49:22,165 --> 00:49:25,631
You read those scary cards too often.
389
00:49:32,117 --> 00:49:34,949
My mother taught me how
read those cards, Adam.
390
00:49:50,517 --> 00:49:52,949
It's not like it used to be.
391
00:49:54,117 --> 00:49:57,849
Why don't you want to understand
what I say? Are you afraid?
392
00:49:59,742 --> 00:50:02,870
You're a real sage.
393
00:50:06,815 --> 00:50:10,182
You scare everyone
on the body, man.
394
00:50:12,921 --> 00:50:13,979
They all get scared
395
00:50:14,055 --> 00:50:17,956
because of that nonsense you
always sells them.
396
00:50:18,025 --> 00:50:21,825
I love my people
397
00:50:21,895 --> 00:50:24,295
I'm just telling them the truth.
398
00:50:29,895 --> 00:50:32,295
It's just bullshit to me.
399
00:50:32,705 --> 00:50:38,367
I have no God, devil.
It is nothing but nonsense.
400
00:50:42,414 --> 00:50:45,042
You gotta listen to me Adam
401
00:50:45,116 --> 00:50:46,743
before it is too late.
402
00:50:52,389 --> 00:50:54,550
Are you okay, man?
403
00:51:03,967 --> 00:51:06,059
Come on just like in Florida, baby
404
00:51:06,135 --> 00:51:07,727
a bunch of teddy bears
405
00:51:07,803 --> 00:51:11,000
that roll down the hills.
406
00:51:14,243 --> 00:51:16,107
Man, come on.
407
00:51:17,214 --> 00:51:21,375
Here's the beer.
-Come on.
408
00:51:21,449 --> 00:51:24,941
Come on, man.
409
00:51:25,019 --> 00:51:26,213
Is he okay?
410
00:51:37,796 --> 00:51:40,321
Look closely.
411
00:51:40,399 --> 00:51:41,127
Well done.
412
00:51:41,200 --> 00:51:41,928
Yes.
413
00:51:42,001 --> 00:51:42,865
Got you.
414
00:51:42,935 --> 00:51:46,629
Come on, everyone.
Fire, baby, fire.
415
00:51:46,635 --> 00:51:50,629
That stuff burns well.
- Bring more gas.
416
00:51:51,376 --> 00:51:53,003
We set it on fire
just wait and see.
417
00:51:53,077 --> 00:51:53,907
It burns great.
418
00:51:53,978 --> 00:51:55,067
That's a fire, man.
419
00:51:59,183 --> 00:52:01,981
Before the gas tank explodes,
we can run away.
420
00:52:05,422 --> 00:52:08,055
No beast has enough fur
to get close
421
00:52:08,524 --> 00:52:12,221
Just be sure.
422
00:52:12,496 --> 00:52:15,022
I am going to sleep.
-Funny little guy.
423
00:52:15,097 --> 00:52:16,161
Sissy.
424
00:52:16,232 --> 00:52:18,096
Do you want a pill?
425
00:52:18,166 --> 00:52:20,532
No.
426
00:52:20,602 --> 00:52:22,934
I bet everyone is going to sleep.
427
00:52:33,380 --> 00:52:34,540
Look at them
428
00:52:34,615 --> 00:52:37,516
all fast asleep.
429
00:52:37,615 --> 00:52:39,516
You know what to do?
430
00:52:39,615 --> 00:52:43,716
Piss in their ears and they learn
not to sleep on our rides.
431
00:52:47,160 --> 00:52:50,685
I've never seen anything like this
sad in my life.
432
00:52:51,160 --> 00:52:53,785
Bunch of fucking sissies.
433
00:53:01,239 --> 00:53:02,968
What's so funny?
434
00:53:06,244 --> 00:53:09,336
You better not wake them up
it will be a long day tomorrow.
435
00:53:09,412 --> 00:53:11,676
They need rest.
436
00:53:11,748 --> 00:53:12,772
Come on.
437
00:53:18,588 --> 00:53:20,578
Do you never get scared?
438
00:53:20,656 --> 00:53:22,283
Of what?
439
00:53:22,358 --> 00:53:24,519
There is nothing to fear.
440
00:53:24,593 --> 00:53:25,560
To die?
441
00:53:25,893 --> 00:53:28,260
Everyone dies at some point.
442
00:53:30,965 --> 00:53:34,457
You know, many of my best
friends are dead.
443
00:53:34,535 --> 00:53:36,093
That is not what I mean.
444
00:53:38,773 --> 00:53:41,332
What do you see in the fire?
445
00:53:41,408 --> 00:53:43,205
Old burning cars.
446
00:53:43,277 --> 00:53:46,474
Anything else?
447
00:53:46,546 --> 00:53:48,241
Nothing that I immediately recognize.
448
00:53:48,315 --> 00:53:49,805
That scares me.
449
00:53:50,115 --> 00:53:52,405
Still believe in it
that hocus-pocus?
450
00:53:52,418 --> 00:53:54,352
It's starting to come out of my throat.
451
00:53:54,420 --> 00:53:58,186
But Mouse and Shirley are dead.
452
00:53:58,190 --> 00:54:06,186
And I keep getting strange thoughts.
I stare into that fire and see
453
00:54:06,264 --> 00:54:08,289
What do you see?
454
00:54:12,264 --> 00:54:14,789
You know.
455
00:54:43,097 --> 00:54:45,592
Come on, man, wake up.
456
00:54:46,597 --> 00:54:49,292
What? Are you getting scared?
457
00:54:49,603 --> 00:54:51,468
Your time to stand guard.
458
00:54:51,603 --> 00:54:53,768
We don't know when one of
sneaking in monks
459
00:54:53,770 --> 00:54:55,968
and get us.
460
00:54:57,270 --> 00:54:59,868
Why don't you leave me alone.
461
00:54:59,876 --> 00:55:02,245
Because you got us involved in this shit.
462
00:55:04,216 --> 00:55:07,506
You ruined it for everyone
yourself included.
463
00:55:07,653 --> 00:55:08,984
Get to that fire
464
00:55:09,054 --> 00:55:11,682
and protect us from your harm.
465
00:55:13,358 --> 00:55:15,258
Yes, Adam.
466
00:56:05,571 --> 00:56:09,302
Yes, three in the morning
and everything is fine.
467
00:56:14,913 --> 00:56:19,513
Everything is calm chief
a little too quiet.
468
00:56:20,152 --> 00:56:22,115
What are you doing here,
it's not up to you yet.
469
00:56:22,487 --> 00:56:26,716
Well if I have too much sex
I can't sleep.
470
00:56:28,058 --> 00:56:30,925
And it looks like you may
also fuck once.
471
00:56:30,995 --> 00:56:35,192
You can suffer permanent damage
by bottling everything up.
472
00:56:35,265 --> 00:56:38,325
You gotta get it out of your system, man.
473
00:56:38,401 --> 00:56:41,268
I hate bitches, man.
474
00:56:41,337 --> 00:56:43,635
I want you straight forward
are with me, Tarot.
475
00:56:45,737 --> 00:56:47,635
I want to know what you know.
476
00:56:48,537 --> 00:56:51,635
Why do you think me
know anything?
477
00:56:55,349 --> 00:56:58,580
I mean, you're the one here
man with the mind.
478
00:56:58,653 --> 00:57:02,680
Those other guys do
just what Adam says.
479
00:57:02,757 --> 00:57:05,087
You must be smarter than Adam.
480
00:57:05,757 --> 00:57:08,087
Maybe we should get to you
next president.
481
00:57:08,257 --> 00:57:10,087
You don't make me anything.
482
00:57:11,431 --> 00:57:13,956
Do not get angry.
483
00:57:14,034 --> 00:57:16,001
I mean, don't go crazy.
484
00:57:16,068 --> 00:57:18,127
I just want to know what you know.
485
00:57:21,307 --> 00:57:25,676
I don't think you can live
with what I know.
486
00:57:25,744 --> 00:57:29,873
I don't think you are there
have the balls, man.
487
00:57:29,948 --> 00:57:32,542
Those are the two things
that I do have kid
488
00:57:32,617 --> 00:57:34,346
I have balls.
489
00:57:34,419 --> 00:57:35,545
Just believe me.
490
00:57:39,356 --> 00:57:41,547
You're skinny.
491
00:57:41,856 --> 00:57:43,847
You can get a little fatter
492
00:57:46,430 --> 00:57:47,555
Here we go.
493
00:57:54,237 --> 00:57:56,034
Take it off, yes baby.
494
00:57:58,042 --> 00:58:03,272
Hi up there, little stars.
Twinkle, twinkle.
495
00:59:33,059 --> 00:59:37,086
I have too many urban customs
in my blood.
496
00:59:37,163 --> 00:59:40,928
A lot of country on my mind.
497
00:59:40,999 --> 00:59:43,024
Hey, Pill.
498
00:59:43,101 --> 00:59:44,500
Do you have any more beer, man?
499
00:59:44,569 --> 00:59:47,932
You know, this was the last and
i struggled to find it.
500
00:59:48,040 --> 00:59:49,771
I don't understand how though
our beer can be finished.
501
00:59:49,940 --> 00:59:51,771
Come on, man, give me a drink.
Don't drink everything.
502
00:59:51,842 --> 00:59:53,070
I found it you know
and it is the last.
503
00:59:53,143 --> 00:59:54,337
Give me some, man.
504
00:59:54,411 --> 00:59:57,642
A little,
A little, man.
505
00:59:57,715 --> 01:00:00,744
Someone who holds on to
a can of beer, it hoards.
506
01:00:00,917 --> 01:00:02,680
No, this is the last, man.
507
01:00:03,252 --> 01:00:05,913
I don't want to kill you, Pill,
508
01:00:05,922 --> 01:00:08,713
but you didn't hear it
wait to stand?
509
01:00:08,922 --> 01:00:10,713
Yeah, I just got a beer.
510
01:00:10,792 --> 01:00:12,316
You liar.
511
01:00:12,562 --> 01:00:14,856
Nobody woke me up.
What did I do?
512
01:00:14,860 --> 01:00:16,324
Just sit there?
513
01:00:16,330 --> 01:00:17,894
Not so fast.
514
01:00:17,899 --> 01:00:20,367
Adam, I caught Pill
hoarding beer.
515
01:00:20,435 --> 01:00:21,628
I was just messing with you.
516
01:00:21,702 --> 01:00:25,260
He had to stand guard but
hung with the women all the time.
517
01:00:26,073 --> 01:00:27,540
Is that true?
518
01:00:28,809 --> 01:00:29,833
Nobody came to wake me.
What was I, yes?
519
01:00:29,910 --> 01:00:31,934
Do I need an alarm clock
install my header?
520
01:00:33,480 --> 01:00:36,109
Who should wake you?
-Movie.
521
01:00:37,183 --> 01:00:38,275
Where is he?
522
01:00:38,351 --> 01:00:39,045
I don't know, man.
523
01:00:39,119 --> 01:00:41,053
He didn't come to wake me
do you remember?
524
01:00:41,187 --> 01:00:43,579
Is he in there?
-I didn't see him.
525
01:00:46,492 --> 01:00:47,789
Movie.
526
01:00:52,492 --> 01:00:55,789
Has anyone seen Movie?
527
01:00:55,902 --> 01:00:59,699
His sleeping bag is there.
- Well, where is he?
528
01:01:01,773 --> 01:01:04,332
Movie.
529
01:01:24,492 --> 01:01:27,120
If you hide out there somewhere
for me, young whore,
530
01:01:27,195 --> 01:01:29,755
I'll give you a beating.
531
01:01:31,232 --> 01:01:32,494
I don't know how you guys
want to call this,
532
01:01:32,567 --> 01:01:34,193
but it is not an accident.
533
01:01:34,268 --> 01:01:37,294
I saw him last
534
01:01:37,371 --> 01:01:40,400
and he was not drunk
and he wasn't stoned.
535
01:01:40,471 --> 01:01:43,100
He probably didn't jump into the fire
to keep his feet warm.
536
01:01:43,140 --> 01:01:45,000
It was something else
537
01:01:45,011 --> 01:01:48,469
something spiritual that you
don't want to understand.
538
01:01:48,548 --> 01:01:51,449
More of that magic mess.
539
01:01:51,517 --> 01:01:53,609
If it is necessary to return
turn to those monks
540
01:01:53,611 --> 01:01:57,214
to get our heads clear,
then we do that.
541
01:01:57,289 --> 01:02:00,554
What are we doing about Movie?
542
01:02:00,625 --> 01:02:06,426
I don't bury boots, kid.
543
01:02:06,497 --> 01:02:07,725
Come on.
544
01:02:11,402 --> 01:02:12,801
Come on, Tarot,
545
01:02:12,870 --> 01:02:15,030
we're going to kill some monks.
546
01:02:15,105 --> 01:02:16,504
I'll catch up with you, wait a minute.
547
01:02:24,880 --> 01:02:27,974
Goodbye, dude.
548
01:02:28,050 --> 01:02:31,349
I will always remember you
as one of us.
549
01:02:31,420 --> 01:02:33,581
Crazy, great bastard.
550
01:03:50,594 --> 01:03:53,189
Adam, what are we doing now, man?
551
01:03:53,794 --> 01:03:55,489
What's the plan, Adam?
552
01:03:55,563 --> 01:03:57,655
I'm finding out where the hell we are.
553
01:04:23,988 --> 01:04:24,886
Danny.
554
01:04:24,956 --> 01:04:26,446
Hey guys.
555
01:04:29,392 --> 01:04:31,417
Where's the old man?
556
01:04:35,392 --> 01:04:37,417
Anyone have LSD?
557
01:04:38,092 --> 01:04:40,468
All I know is that
we drive into a cloud of dust
558
01:04:40,469 --> 01:04:42,029
and now we are here
in these sand dunes.
559
01:04:43,274 --> 01:04:45,038
The girls have disappeared.
560
01:04:45,074 --> 01:04:48,298
We lost them, man.
I do not know what happened.
561
01:05:11,797 --> 01:05:14,889
Come on, damn it.
Get ready to ride.
562
01:05:16,936 --> 01:05:21,065
I want that one tonight
monks reach.
563
01:05:21,607 --> 01:05:25,872
We never manage to get all of those
engines to start tonight.
564
01:05:25,907 --> 01:05:28,702
We look for wood for a fire.
565
01:05:28,707 --> 01:05:30,013
What do you want to do?
566
01:05:30,014 --> 01:05:32,642
Stay here and have a séance?
567
01:05:32,716 --> 01:05:34,144
It seems, men,
568
01:05:34,145 --> 01:05:37,247
that we have a problem
with our Brother Tarot.
569
01:05:39,323 --> 01:05:43,415
I think he prefers little hands
then to fight.
570
01:05:44,460 --> 01:05:45,449
It will.
571
01:05:45,528 --> 01:05:46,825
I hate to say it man
572
01:05:46,896 --> 01:05:50,524
but we can't fight every
win with our fists.
573
01:05:57,406 --> 01:06:01,235
I don't want any more time
to you.
574
01:06:03,006 --> 01:06:05,235
Okay, on your bikes.
575
01:09:16,001 --> 01:09:18,313
I'll bet next time
on you again.
576
01:09:19,121 --> 01:09:20,713
Come on, Tarot.
577
01:09:31,732 --> 01:09:33,723
There the old bastard lies in the dust.
578
01:09:41,207 --> 01:09:42,296
Come here.
579
01:09:48,707 --> 01:09:50,496
Get up and grab that thing.
580
01:11:47,519 --> 01:11:49,919
What happened to him?
581
01:12:52,212 --> 01:12:55,181
Adam.
582
01:12:55,249 --> 01:12:56,648
Adam.
583
01:12:56,717 --> 01:12:58,082
Adam.
584
01:18:43,429 --> 01:18:45,954
We are one,
585
01:18:46,032 --> 01:18:49,268
let the prince of darkness
you welcome.
586
01:18:50,032 --> 01:18:54,968
For we are all one with Him.
587
01:19:45,032 --> 01:19:51,968
Translation by Gutte.
39760