All language subtitles for werewolves on wheels--en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,419 --> 00:03:24,979 It's time for the morning price index. 2 00:03:25,055 --> 00:03:26,545 Which you two each day is brought, 3 00:03:26,623 --> 00:03:30,217 by the FHA Feed Lots Incorporated. 4 00:03:33,864 --> 00:03:35,697 Never mind that. 5 00:04:11,031 --> 00:04:14,589 Wait a minute, man. It is too big for you. 6 00:04:14,666 --> 00:04:15,633 Take him, man. 7 00:04:15,701 --> 00:04:17,032 Beat it to a pulp. 8 00:04:17,903 --> 00:04:19,028 He's for me. 9 00:04:21,439 --> 00:04:24,499 He's gonna kill you, man. 10 00:04:24,575 --> 00:04:25,732 Get him. 11 00:04:28,475 --> 00:04:30,232 Give him it, Mouse. 12 00:04:32,155 --> 00:04:34,088 Throw it in the middle. 13 00:04:39,155 --> 00:04:41,088 What's wrong, retarded fagot. 14 00:04:46,555 --> 00:04:48,588 Get him, Jack. 15 00:04:53,401 --> 00:04:54,499 I got him. 16 00:04:57,072 --> 00:04:59,736 Throw him in the truck. Come on. 17 00:05:01,208 --> 00:05:03,506 Adam, he destroyed my glasses. 18 00:05:04,211 --> 00:05:06,944 Put it down gently don't hurt him. 19 00:05:11,584 --> 00:05:13,552 Get him out of here, man. 20 00:05:15,121 --> 00:05:16,486 Get on the track, cowboy. 21 00:05:30,135 --> 00:05:31,658 I want you to me does a favor. 22 00:05:32,436 --> 00:05:33,562 Fill them all up 23 00:05:33,637 --> 00:05:36,606 and don't spill gasoline on my bike. 24 00:05:36,674 --> 00:05:38,141 Count on it. 25 00:05:50,253 --> 00:05:52,550 I would like to know where that cowboy lives, 26 00:05:52,621 --> 00:05:54,418 he kisses pretty well. 27 00:06:04,268 --> 00:06:06,502 I thought we were heading into the desert? 28 00:06:07,568 --> 00:06:10,002 How long are we gonna hang around here? 29 00:06:10,071 --> 00:06:12,691 I do not know, I am not the swami in the family. 30 00:06:12,739 --> 00:06:14,263 Mouse, give me a beer. 31 00:06:14,340 --> 00:06:16,171 Here Adam. 32 00:06:19,179 --> 00:06:20,771 Hey, Tarot? 33 00:06:21,048 --> 00:06:24,314 You're pissed off because no one let you read their cards. 34 00:06:27,586 --> 00:06:30,555 We all know how we will die, baby. 35 00:06:30,622 --> 00:06:34,352 We are going to crash and burn. 36 00:06:34,425 --> 00:06:36,154 I think that's too simple, man. 37 00:06:36,227 --> 00:06:39,486 These cards take off the blindfold. 38 00:06:39,695 --> 00:06:42,686 You are superstitious like an old witch. 39 00:06:43,233 --> 00:06:44,996 Save that crap for Halloween. 40 00:06:45,068 --> 00:06:46,865 I didn't make it up. 41 00:06:46,937 --> 00:06:50,031 It already existed for this land was invented. 42 00:06:50,107 --> 00:06:51,239 Take good care of him, Debbie. 43 00:06:55,275 --> 00:06:57,510 Why don't you predict my future? 44 00:06:59,515 --> 00:07:02,483 I don't predict the future i read the cards. 45 00:07:03,551 --> 00:07:06,543 And I don't like it read them for girls. 46 00:07:06,621 --> 00:07:10,216 Come on, baby, read her cards. 47 00:07:10,291 --> 00:07:11,519 Do you know, 48 00:07:11,593 --> 00:07:14,356 it's just girl stuff, isn't it? 49 00:07:23,193 --> 00:07:25,656 You gave that cowboy a lot on his thunder. 50 00:07:27,740 --> 00:07:28,802 Hey man, do you want weed? 51 00:07:29,509 --> 00:07:30,999 Wait, this bug doesn't want weed. 52 00:07:32,547 --> 00:07:34,781 This bug needs a woman. 53 00:07:35,547 --> 00:07:38,281 Look at him, a special case. 54 00:07:38,650 --> 00:07:40,208 He hasn't had a pussy in years. 55 00:07:40,285 --> 00:07:41,650 Look at that. 56 00:07:44,285 --> 00:07:46,650 Shirley, come here. 57 00:07:48,225 --> 00:07:49,590 Do you see this? 58 00:07:50,295 --> 00:07:52,694 Do you know what this is? This is a woman. 59 00:07:52,895 --> 00:07:57,794 That's my mama Shirley boom. 60 00:07:59,035 --> 00:08:00,502 Teach him something. 61 00:08:03,807 --> 00:08:05,535 I want to know how I will die. 62 00:08:11,847 --> 00:08:14,937 These first six cards handle the questions. 63 00:08:16,847 --> 00:08:18,937 The nail on the head. 64 00:08:19,520 --> 00:08:23,047 The map on top of the jester is that of the lovers. 65 00:08:23,624 --> 00:08:25,091 Look at that guy. 66 00:08:25,159 --> 00:08:26,523 You won't find a second like that. 67 00:08:29,496 --> 00:08:33,057 It looks like he still never seen a woman. 68 00:08:34,668 --> 00:08:37,329 The ordinary eyes, nose, mouth, breasts, head. 69 00:08:38,504 --> 00:08:39,568 And what is that here? 70 00:08:47,880 --> 00:08:50,177 Woman. Right, he gets it. 71 00:08:50,248 --> 00:08:51,977 A woman. 72 00:08:52,050 --> 00:08:53,278 And this is death 73 00:08:53,351 --> 00:08:56,081 what you asked for 74 00:08:56,154 --> 00:08:59,954 and this is the chariot, resembles our motorcycles. 75 00:09:00,490 --> 00:09:01,718 I'll show you something. 76 00:09:01,792 --> 00:09:02,816 Show. 77 00:09:08,792 --> 00:09:10,816 Shirley, you have a threesome. 78 00:09:13,792 --> 00:09:15,816 Get that creep off me. 79 00:09:20,916 --> 00:09:26,816 Here's the devil that old satan is back. 80 00:09:27,716 --> 00:09:33,016 He will play a part in your future, baby. 81 00:09:33,959 --> 00:09:39,289 The world means you're big make changes. 82 00:09:39,659 --> 00:09:42,289 It indicates a life scarred by violence. 83 00:09:42,359 --> 00:09:44,389 I got used to it. 84 00:09:47,333 --> 00:09:48,993 That's you, 85 00:09:49,067 --> 00:09:51,262 the questioner, 86 00:09:51,336 --> 00:09:53,327 the high priestess, 87 00:09:53,405 --> 00:09:55,463 the mysterious woman with dark secrets. 88 00:09:57,905 --> 00:10:00,863 You have the wheel of fortune. 89 00:10:01,518 --> 00:10:05,946 Your end is forged by fate, unchanging. 90 00:10:07,118 --> 00:10:09,246 Shit. 91 00:10:12,223 --> 00:10:14,872 You asked me to do this that's all I do 92 00:10:14,891 --> 00:10:17,855 I simply read her cards and tell her what they say. 93 00:10:22,164 --> 00:10:25,727 You have the judgment. 94 00:10:26,007 --> 00:10:30,264 Your deepest fear. You fear the outcome. 95 00:10:31,307 --> 00:10:33,764 The last card. 96 00:10:35,109 --> 00:10:37,942 All right. We're out of here, damn it. 97 00:10:38,480 --> 00:10:40,939 I get on my nerves get out of here. 98 00:10:41,480 --> 00:10:43,939 Show me the last card. 99 00:10:47,421 --> 00:10:49,048 Well, tell her how she will die 100 00:10:49,122 --> 00:10:50,884 so we can leave here. 101 00:10:55,061 --> 00:10:58,482 Helen will die in the tower, 102 00:10:58,501 --> 00:11:00,755 hit by lightning. 103 00:12:33,518 --> 00:12:36,542 Tarot, you ride with us, or do you stay there 104 00:12:36,619 --> 00:12:39,713 with your cock in your hand? 105 00:12:39,958 --> 00:12:41,949 You don't even know why you laugh. 106 00:12:41,958 --> 00:12:44,389 I mean that. 107 00:12:44,459 --> 00:12:47,087 I never loved you for fun, 108 00:12:47,162 --> 00:12:49,062 i believe in the truth. 109 00:12:49,130 --> 00:12:52,460 So if you guys really want to know where it is, I show it. 110 00:14:53,750 --> 00:15:00,550 Okay, take it easy. We're going to meet the devil. 111 00:15:01,750 --> 00:15:05,550 Sniff some cocaine with the devil. 112 00:15:06,050 --> 00:15:08,550 Swallow some LSD with the devil. 113 00:15:13,661 --> 00:15:17,721 Gentlemen, we're going to talk to the devil. 114 00:15:21,000 --> 00:15:22,592 Hey, Satan. 115 00:15:24,404 --> 00:15:27,202 Match. 116 00:15:27,272 --> 00:15:29,206 We're here, baby. 117 00:15:29,274 --> 00:15:30,468 Hey, Luce. 118 00:15:30,542 --> 00:15:33,306 Lucy. 119 00:15:33,378 --> 00:15:36,404 Come on down, Luce. 120 00:15:36,481 --> 00:15:40,143 Match. 121 00:16:34,433 --> 00:16:36,628 The lsd starts working. 122 00:16:42,240 --> 00:16:44,435 Goodies. 123 00:16:44,509 --> 00:16:46,477 Wait a second. 124 00:16:50,290 --> 00:16:52,883 Nice of you, creep. 125 00:16:59,290 --> 00:17:01,883 Give here. 126 00:17:04,827 --> 00:17:07,159 Take that piece of bread. 127 00:17:11,067 --> 00:17:13,734 Wine, wine, wine. - As if they knew we were coming. 128 00:17:14,067 --> 00:17:16,634 This is just ministry, man. 129 00:17:16,667 --> 00:17:18,734 Only the dancing girls are missing. 130 00:17:18,767 --> 00:17:21,334 What are they wearing under those dresses? 131 00:17:22,543 --> 00:17:24,807 I do not know, a bunch of suckers. 132 00:17:24,879 --> 00:17:26,244 You should be grateful. 133 00:17:27,748 --> 00:17:29,773 Who cares, it's free wine, man. 134 00:17:30,850 --> 00:17:33,580 Free wine and life is good. 135 00:17:56,341 --> 00:17:59,071 In word A, 136 00:17:59,143 --> 00:18:01,872 he who speaks for them 137 00:18:01,945 --> 00:18:04,914 who forever their must keep silence. 138 00:18:11,245 --> 00:18:14,914 The hair of many, is the hair of One. 139 00:18:18,994 --> 00:18:24,295 A single strand should suffice. 140 00:18:27,902 --> 00:18:31,096 One blesses everything strong and is fearless. 141 00:18:34,942 --> 00:18:40,875 Let them eat their bread and drink their wine. 142 00:18:41,583 --> 00:18:45,551 And the sleep of the innocent sleep. 143 00:18:51,357 --> 00:18:57,022 Shadows are the sails of the night, 144 00:18:57,095 --> 00:19:02,393 and will soon appear, to take away the light 145 00:19:25,423 --> 00:19:29,454 Prince of darkness, Lucifer. 146 00:19:29,623 --> 00:19:34,154 I am filled with what my evil eye could see. 147 00:19:34,962 --> 00:19:37,055 Your children are here 148 00:19:37,131 --> 00:19:40,564 they ate your bread and drank your wine. 149 00:19:40,902 --> 00:19:44,837 And already testified to your supremacy. 150 00:19:44,905 --> 00:19:47,271 Satan, 151 00:19:47,340 --> 00:19:50,537 who calls me One, 152 00:19:50,610 --> 00:19:56,415 and you prefer above eternal peace. 153 00:19:56,482 --> 00:19:58,541 With a burning heart 154 00:19:58,617 --> 00:20:01,609 and a soul freezing, 155 00:20:01,687 --> 00:20:05,587 I come to sacrifice the youth to you 156 00:20:05,687 --> 00:20:10,087 and fresh, fresh blood. 157 00:20:14,901 --> 00:20:20,631 We must start in blood so that we end up in blood. 158 00:20:21,006 --> 00:20:24,306 I'll take this sword clean and new, 159 00:20:24,343 --> 00:20:29,472 and in your name, Lucifer, I fulfill this act 160 00:20:29,545 --> 00:20:32,878 of wanton cruelty. 161 00:20:36,145 --> 00:20:41,878 I donate the blood of the beast in this silver cup 162 00:20:42,557 --> 00:20:45,048 to dedicate this place, 163 00:20:45,126 --> 00:20:49,261 impure to humans, birds or animals. 164 00:20:49,326 --> 00:20:55,361 Now that the beast has bled out and the cup is full, 165 00:20:55,603 --> 00:20:58,127 I write your devil's name 166 00:20:58,204 --> 00:21:02,969 three times in blood, so that all whom you call 167 00:21:03,143 --> 00:21:06,276 will obey. 168 00:21:11,116 --> 00:21:12,845 With this staff, 169 00:21:12,918 --> 00:21:15,148 freshly cut from hazel, 170 00:21:16,488 --> 00:21:18,148 I make a circle three feet from this altar 171 00:21:18,222 --> 00:21:20,690 so that no evil or hostile spirits 172 00:21:20,758 --> 00:21:25,286 can intrude to to harm me. 173 00:21:25,363 --> 00:21:30,762 I'll leave this opening for the bride of Satan. 174 00:21:31,601 --> 00:21:34,695 And no other. 175 00:21:36,807 --> 00:21:41,808 I, One, servant of the the highest in solidity 176 00:21:41,907 --> 00:21:44,808 from his demonic name Lucifer, 177 00:21:44,907 --> 00:21:49,808 consecrate myself, this uniting of blood 178 00:21:50,885 --> 00:21:53,443 From the east, Luther. 179 00:21:54,122 --> 00:21:57,352 From the west, Zoth. 180 00:21:57,525 --> 00:21:59,914 From the south, Zagat. 181 00:22:00,627 --> 00:22:03,787 From the north, Beck. 182 00:22:40,000 --> 00:22:44,593 I take this ground so that my brother who can burn, 183 00:22:44,594 --> 00:22:51,993 against those who are summoned. Don't let anyone disturb this bond. 184 00:22:52,341 --> 00:22:55,970 For Mr. Satan gave me the power 185 00:22:56,044 --> 00:22:59,502 to avenge what is done to us. 186 00:22:59,581 --> 00:23:05,519 And I am One with Him. 187 00:23:23,335 --> 00:23:25,530 Behold, 188 00:23:25,604 --> 00:23:30,438 the bride of Satan. 189 00:27:17,146 --> 00:27:19,842 Tarot, get up. 190 00:27:19,915 --> 00:27:21,473 Tarot, wake up. 191 00:27:24,019 --> 00:27:25,008 Mouse. 192 00:27:25,087 --> 00:27:26,452 Mouse, get up. 193 00:27:26,522 --> 00:27:27,783 Come on. 194 00:27:27,856 --> 00:27:29,380 What? 195 00:27:29,457 --> 00:27:30,685 They have my mommy. 196 00:27:30,758 --> 00:27:32,191 You're one with him 197 00:27:32,260 --> 00:27:33,352 One with Him. 198 00:27:36,231 --> 00:27:37,754 You have been joined with Him, 199 00:27:37,831 --> 00:27:38,855 One with Him. 200 00:27:38,932 --> 00:27:40,399 You're one with him 201 00:27:45,906 --> 00:27:46,873 Get up, come on. 202 00:27:46,940 --> 00:27:47,928 Wake up, man. 203 00:27:48,007 --> 00:27:49,497 All wake up. 204 00:27:52,879 --> 00:27:53,709 A. 205 00:27:53,779 --> 00:27:55,007 A. 206 00:27:55,081 --> 00:27:56,514 A. 207 00:28:00,285 --> 00:28:01,718 One with Him. 208 00:28:01,786 --> 00:28:03,378 One with Him. 209 00:28:05,056 --> 00:28:07,115 Hey, man. 210 00:28:07,192 --> 00:28:10,254 Come on. Come, Baby, follow us. 211 00:28:10,461 --> 00:28:11,523 What? 212 00:29:18,589 --> 00:29:19,487 Help here, 213 00:29:19,557 --> 00:29:20,614 we're taking on this guy. 214 00:29:20,691 --> 00:29:22,158 Get him. 215 00:29:25,295 --> 00:29:26,523 Watch out, Pill. 216 00:29:28,699 --> 00:29:29,825 Come on, knock him down. 217 00:29:29,900 --> 00:29:31,423 They don't even fight, man. 218 00:29:33,369 --> 00:29:35,599 Who are you scratching, man? 219 00:29:37,673 --> 00:29:41,233 Come on, man, get out. 220 00:30:26,922 --> 00:30:28,615 Tarot, come on. 221 00:30:28,922 --> 00:30:32,615 We're getting out of here. 222 00:30:33,990 --> 00:30:34,854 Come on, man. 223 00:30:34,924 --> 00:30:36,015 Now. 224 00:30:38,495 --> 00:30:39,928 Come on, we're leaving here. 225 00:31:41,485 --> 00:31:44,916 Adam. I'm so glad to see you. 226 00:31:46,589 --> 00:31:48,955 Man, what a terrifying night. 227 00:31:52,628 --> 00:31:54,788 Come and get it. 228 00:32:04,172 --> 00:32:05,263 Okay, come on, man, 229 00:32:05,339 --> 00:32:06,465 we're wasting our time. 230 00:32:09,172 --> 00:32:11,763 We drive into the desert organize our thoughts. 231 00:33:44,596 --> 00:33:48,326 Here, Keith. 232 00:33:48,399 --> 00:33:50,424 Hold on, brother. 233 00:33:50,501 --> 00:33:51,695 Look at the brethren, man, 234 00:33:51,769 --> 00:33:53,828 like the stars in the sky. 235 00:33:56,540 --> 00:33:57,507 All brothers. 236 00:33:57,574 --> 00:34:01,041 Right, man. One for all, all for one. 237 00:34:02,080 --> 00:34:06,571 That's what it's about. our code, we live by that. 238 00:34:06,649 --> 00:34:09,515 Yes man. You love me right? 239 00:34:10,652 --> 00:34:12,347 Mouse, 240 00:34:13,855 --> 00:34:15,120 I love you. 241 00:34:43,048 --> 00:34:45,178 What? 242 00:34:47,548 --> 00:34:49,878 Ellie, come back. - What's the matter with her? 243 00:34:50,021 --> 00:34:52,353 Damn it, Ellie? 244 00:34:52,621 --> 00:34:55,353 She's on a diabolical trip. We had to burn that place down. 245 00:34:55,360 --> 00:34:57,353 A diabolical trip? 246 00:34:57,895 --> 00:34:59,452 What have you got, Tarot? 247 00:34:59,529 --> 00:35:00,461 Are you afraid those monks 248 00:35:00,530 --> 00:35:02,293 get you too? 249 00:35:02,530 --> 00:35:04,893 I could be a monk. 250 00:35:04,930 --> 00:35:08,293 Damn, yes. There is nothing to it. 251 00:35:08,538 --> 00:35:10,971 Anything you have to cancel is your oobla-dooblas. 252 00:35:10,998 --> 00:35:13,971 And a bride of Satan chasing around the altar. 253 00:35:14,176 --> 00:35:16,041 Oobla-dooblas, how the hell are they going again? 254 00:35:16,112 --> 00:35:18,842 What, can men become monks? 255 00:35:18,914 --> 00:35:20,039 Yes man. 256 00:35:20,124 --> 00:35:23,139 I was so drunk yesterday I don't remember anything. 257 00:35:24,753 --> 00:35:27,455 Wait, I need a bride to hunt around the altar. 258 00:35:27,522 --> 00:35:29,057 Do it with me. 259 00:35:29,057 --> 00:35:32,523 Do it with me. -Good, Shirley, empathize. 260 00:35:32,626 --> 00:35:34,685 Oobla-doobla, oobla-doo, 261 00:35:34,762 --> 00:35:36,093 oobla-doobla, oobla-doobla, 262 00:35:38,799 --> 00:35:40,096 Bride of Satan. 263 00:35:47,373 --> 00:35:49,739 Oobla-doobla, Satan's bride. 264 00:35:49,809 --> 00:35:51,799 Oobla-doobla, oobla-Day. 265 00:35:54,146 --> 00:35:55,738 Oobla-doobla, oobla-Day. 266 00:35:56,884 --> 00:36:01,152 I'm in the mood do you harm. 267 00:36:01,152 --> 00:36:02,541 Get her, Mouse. 268 00:36:16,866 --> 00:36:22,230 Oobla-doobla. Mama, this mouse come to taste your cheese. 269 00:36:22,438 --> 00:36:24,998 Oobla-doobla. 270 00:36:25,074 --> 00:36:27,406 Rap me Satan, I don't fear you. 271 00:37:23,574 --> 00:37:26,006 What are you doing, stop that. 272 00:37:37,410 --> 00:37:40,242 Rap me, Satan. - Slow down and I'll rape you. 273 00:37:41,410 --> 00:37:44,242 Rap me, Satan. 274 00:37:44,311 --> 00:37:47,580 Not so fast, I can't get you. 275 00:37:49,050 --> 00:37:52,374 If you want anything more from me you should slow down. 276 00:37:52,620 --> 00:37:54,746 I'm getting tired. 277 00:38:56,176 --> 00:38:57,768 No. 278 00:39:05,018 --> 00:39:07,850 Adam. 279 00:39:07,920 --> 00:39:10,912 Adam, get here, man. 280 00:39:38,748 --> 00:39:43,549 We can only bury them. 281 00:40:03,437 --> 00:40:07,271 Brother Mouse, you are dead. 282 00:40:07,341 --> 00:40:09,103 I'm not a liar preaching bastard 283 00:40:09,175 --> 00:40:11,370 that is going to glorify you 284 00:40:11,444 --> 00:40:13,844 because you died while you took your girl. 285 00:40:16,983 --> 00:40:19,044 Why? 286 00:40:19,718 --> 00:40:22,999 Jim, the meanest bitch I ever encountered. 287 00:40:23,989 --> 00:40:26,753 He was a big guy, man. 288 00:40:26,860 --> 00:40:28,760 He was bad. 289 00:40:28,860 --> 00:40:30,760 Just dirty thoughts in its cup. 290 00:40:34,265 --> 00:40:37,996 He was one of us. 291 00:40:38,265 --> 00:40:40,096 We will miss you, Baby. 292 00:40:40,103 --> 00:40:43,197 What about Shirley? 293 00:40:43,273 --> 00:40:46,003 Shirley? 294 00:40:46,076 --> 00:40:48,203 She was crazy, man. 295 00:40:48,278 --> 00:40:50,438 Amen. 296 00:40:59,120 --> 00:41:00,985 I want that way don't die. 297 00:41:01,190 --> 00:41:03,179 What the hell happened? - No idea, man. 298 00:41:03,190 --> 00:41:05,179 Do you know, Adam? 299 00:41:05,763 --> 00:41:08,160 Well, Mouse over there in that damn desert, 300 00:41:08,163 --> 00:41:10,460 that are like crazy chick chased. 301 00:41:10,763 --> 00:41:13,060 Stupidly drunk and stoned. 302 00:41:13,100 --> 00:41:16,433 Damn, he saw that one don't even stream, 303 00:41:16,503 --> 00:41:19,798 he fell into it and broke his neck. 304 00:41:19,872 --> 00:41:23,136 A coyote found him fasted and ate from him. 305 00:41:24,611 --> 00:41:25,908 I bet they were so stoned 306 00:41:25,979 --> 00:41:28,243 that they didn't even realize What happened. 307 00:41:28,249 --> 00:41:30,781 That's very strict, Adam. 308 00:41:30,849 --> 00:41:33,681 We cannot act as a couple girls are crying, 309 00:41:33,683 --> 00:41:34,912 do you understand? 310 00:41:34,987 --> 00:41:38,445 You just want the not seeing reality, eh? 311 00:41:38,523 --> 00:41:42,588 That was no accident it was fierce. 312 00:41:42,623 --> 00:41:45,088 Someone controls our state of mind. 313 00:42:57,895 --> 00:42:59,829 What are we doing here, refueling? 314 00:42:59,897 --> 00:43:01,159 Yes. 315 00:43:05,134 --> 00:43:07,261 This place is dried out. 316 00:43:07,336 --> 00:43:09,827 Keith, refuel me. 317 00:43:09,906 --> 00:43:13,771 Do they have gas here? - Hey, I want gas. 318 00:43:17,279 --> 00:43:19,008 Is that what you want? 319 00:43:19,081 --> 00:43:20,241 Gasoline? 320 00:43:20,315 --> 00:43:22,215 Then serve yourself. 321 00:43:22,284 --> 00:43:23,113 Is he serious? 322 00:43:23,184 --> 00:43:23,946 Sitting bull. 323 00:43:24,018 --> 00:43:26,782 I can not do anything else for you. 324 00:43:26,854 --> 00:43:27,548 Fuck. 325 00:43:27,621 --> 00:43:29,350 What do you mean, shit? 326 00:43:29,423 --> 00:43:31,084 This is the desert. 327 00:43:31,158 --> 00:43:34,557 What am I doing with this? -Connect it to the pump. 328 00:43:34,658 --> 00:43:38,257 This is a self serve as well take care of yourself. 329 00:43:38,965 --> 00:43:40,125 Are you Mr Glamis? 330 00:43:40,200 --> 00:43:41,599 No, I am Mr Burt. 331 00:43:42,600 --> 00:43:46,599 With an emphasis on sir. I've known your kind all my life. 332 00:43:48,440 --> 00:43:51,273 You townspeople really have understanding of nothing, eh? 333 00:43:52,444 --> 00:43:55,935 Honey, we worked here not 25 years. 334 00:43:56,013 --> 00:43:57,275 Hit him on the head with that pipe. 335 00:43:57,716 --> 00:43:59,210 Ready. 336 00:43:59,283 --> 00:44:00,079 You fixed it. 337 00:44:00,151 --> 00:44:01,443 Now you just have to fill up. 338 00:44:02,153 --> 00:44:03,915 Up and down. 339 00:44:07,025 --> 00:44:10,152 Do not pump too much. -There's the gas. 340 00:44:10,227 --> 00:44:11,091 Unless you can afford it. 341 00:44:11,161 --> 00:44:13,686 It's a painter, my God. 342 00:44:13,764 --> 00:44:14,389 Just pump. 343 00:44:14,463 --> 00:44:16,954 We tapped into oil. 344 00:44:17,403 --> 00:44:21,233 You guys come here and always trying to cheat me. 345 00:44:21,403 --> 00:44:22,233 Come on. 346 00:44:22,304 --> 00:44:23,362 Pump that pump. 347 00:44:27,142 --> 00:44:29,533 You took for that money too damn too much. 348 00:44:29,611 --> 00:44:31,943 If you can't afford it, then don't pump it up. 349 00:44:32,013 --> 00:44:33,503 Who said what about paying? 350 00:44:33,581 --> 00:44:34,775 What a drama maker. 351 00:44:34,781 --> 00:44:37,775 Does anyone have a match? -You want to burn down the shack? 352 00:44:41,722 --> 00:44:44,181 What in fact is here going on? 353 00:44:46,259 --> 00:44:47,248 Isn't this strange? 354 00:44:47,249 --> 00:44:49,848 I'll try to help that does not yield anything here. 355 00:44:50,195 --> 00:44:53,127 You know where we are here, right? -No. 356 00:44:53,195 --> 00:44:54,727 This is the desert. 357 00:44:54,935 --> 00:44:57,902 You are lost, aren't you? -Yes. 358 00:44:57,969 --> 00:45:00,301 Damn sure. 359 00:45:00,372 --> 00:45:02,237 Damn sure. 360 00:45:02,307 --> 00:45:03,899 Can you tell us how get to the highway? 361 00:45:03,975 --> 00:45:06,875 Yes, take a parachute and go straight up. 362 00:45:12,223 --> 00:45:14,612 Where is the money that you promised? 363 00:45:18,223 --> 00:45:20,214 Don't start here. 364 00:45:20,223 --> 00:45:22,724 Get away from here or put you down my house on fire. 365 00:47:07,186 --> 00:47:09,585 Man, it's strange here. 366 00:47:09,655 --> 00:47:11,486 It is now very hot 367 00:47:11,556 --> 00:47:14,383 and tonight it will freeze. 368 00:47:15,056 --> 00:47:17,583 I thought about that. 369 00:47:17,696 --> 00:47:19,699 We just already use that junk here 370 00:47:19,704 --> 00:47:21,695 to light a campfire. 371 00:47:21,766 --> 00:47:23,893 Why don't we sleep in the cars? 372 00:47:23,968 --> 00:47:25,799 Because we already have the wagons to set on fire. 373 00:47:25,870 --> 00:47:27,368 Come on, come here. 374 00:47:49,591 --> 00:47:53,390 Would someone bring me a beer. 375 00:48:13,012 --> 00:48:16,345 You know, I was thinking about it, Tarot, 376 00:48:16,415 --> 00:48:21,946 you and I have to go to Coconut Grove and visit Arthur Gulliver. 377 00:48:24,422 --> 00:48:26,447 Yes. 378 00:48:26,524 --> 00:48:29,823 I love you, Adam. 379 00:48:29,894 --> 00:48:32,521 I can no longer with you ride along. 380 00:48:37,468 --> 00:48:40,370 Something is wrong. 381 00:48:42,438 --> 00:48:45,134 You know we can drive there 382 00:48:45,208 --> 00:48:46,835 what did that damn place call again, 383 00:48:46,909 --> 00:48:50,970 there on 29 and Palmer Drive, 384 00:48:50,979 --> 00:48:54,970 The bird or something. We decorate pretty chicks there. 385 00:49:07,165 --> 00:49:09,224 We're in a mess, man. 386 00:49:11,165 --> 00:49:15,631 We have to get out of here before it is too late. 387 00:49:15,765 --> 00:49:17,631 Utter nonsense. 388 00:49:22,165 --> 00:49:25,631 You read those scary cards too often. 389 00:49:32,117 --> 00:49:34,949 My mother taught me how read those cards, Adam. 390 00:49:50,517 --> 00:49:52,949 It's not like it used to be. 391 00:49:54,117 --> 00:49:57,849 Why don't you want to understand what I say? Are you afraid? 392 00:49:59,742 --> 00:50:02,870 You're a real sage. 393 00:50:06,815 --> 00:50:10,182 You scare everyone on the body, man. 394 00:50:12,921 --> 00:50:13,979 They all get scared 395 00:50:14,055 --> 00:50:17,956 because of that nonsense you always sells them. 396 00:50:18,025 --> 00:50:21,825 I love my people 397 00:50:21,895 --> 00:50:24,295 I'm just telling them the truth. 398 00:50:29,895 --> 00:50:32,295 It's just bullshit to me. 399 00:50:32,705 --> 00:50:38,367 I have no God, devil. It is nothing but nonsense. 400 00:50:42,414 --> 00:50:45,042 You gotta listen to me Adam 401 00:50:45,116 --> 00:50:46,743 before it is too late. 402 00:50:52,389 --> 00:50:54,550 Are you okay, man? 403 00:51:03,967 --> 00:51:06,059 Come on just like in Florida, baby 404 00:51:06,135 --> 00:51:07,727 a bunch of teddy bears 405 00:51:07,803 --> 00:51:11,000 that roll down the hills. 406 00:51:14,243 --> 00:51:16,107 Man, come on. 407 00:51:17,214 --> 00:51:21,375 Here's the beer. -Come on. 408 00:51:21,449 --> 00:51:24,941 Come on, man. 409 00:51:25,019 --> 00:51:26,213 Is he okay? 410 00:51:37,796 --> 00:51:40,321 Look closely. 411 00:51:40,399 --> 00:51:41,127 Well done. 412 00:51:41,200 --> 00:51:41,928 Yes. 413 00:51:42,001 --> 00:51:42,865 Got you. 414 00:51:42,935 --> 00:51:46,629 Come on, everyone. Fire, baby, fire. 415 00:51:46,635 --> 00:51:50,629 That stuff burns well. - Bring more gas. 416 00:51:51,376 --> 00:51:53,003 We set it on fire just wait and see. 417 00:51:53,077 --> 00:51:53,907 It burns great. 418 00:51:53,978 --> 00:51:55,067 That's a fire, man. 419 00:51:59,183 --> 00:52:01,981 Before the gas tank explodes, we can run away. 420 00:52:05,422 --> 00:52:08,055 No beast has enough fur to get close 421 00:52:08,524 --> 00:52:12,221 Just be sure. 422 00:52:12,496 --> 00:52:15,022 I am going to sleep. -Funny little guy. 423 00:52:15,097 --> 00:52:16,161 Sissy. 424 00:52:16,232 --> 00:52:18,096 Do you want a pill? 425 00:52:18,166 --> 00:52:20,532 No. 426 00:52:20,602 --> 00:52:22,934 I bet everyone is going to sleep. 427 00:52:33,380 --> 00:52:34,540 Look at them 428 00:52:34,615 --> 00:52:37,516 all fast asleep. 429 00:52:37,615 --> 00:52:39,516 You know what to do? 430 00:52:39,615 --> 00:52:43,716 Piss in their ears and they learn not to sleep on our rides. 431 00:52:47,160 --> 00:52:50,685 I've never seen anything like this sad in my life. 432 00:52:51,160 --> 00:52:53,785 Bunch of fucking sissies. 433 00:53:01,239 --> 00:53:02,968 What's so funny? 434 00:53:06,244 --> 00:53:09,336 You better not wake them up it will be a long day tomorrow. 435 00:53:09,412 --> 00:53:11,676 They need rest. 436 00:53:11,748 --> 00:53:12,772 Come on. 437 00:53:18,588 --> 00:53:20,578 Do you never get scared? 438 00:53:20,656 --> 00:53:22,283 Of what? 439 00:53:22,358 --> 00:53:24,519 There is nothing to fear. 440 00:53:24,593 --> 00:53:25,560 To die? 441 00:53:25,893 --> 00:53:28,260 Everyone dies at some point. 442 00:53:30,965 --> 00:53:34,457 You know, many of my best friends are dead. 443 00:53:34,535 --> 00:53:36,093 That is not what I mean. 444 00:53:38,773 --> 00:53:41,332 What do you see in the fire? 445 00:53:41,408 --> 00:53:43,205 Old burning cars. 446 00:53:43,277 --> 00:53:46,474 Anything else? 447 00:53:46,546 --> 00:53:48,241 Nothing that I immediately recognize. 448 00:53:48,315 --> 00:53:49,805 That scares me. 449 00:53:50,115 --> 00:53:52,405 Still believe in it that hocus-pocus? 450 00:53:52,418 --> 00:53:54,352 It's starting to come out of my throat. 451 00:53:54,420 --> 00:53:58,186 But Mouse and Shirley are dead. 452 00:53:58,190 --> 00:54:06,186 And I keep getting strange thoughts. I stare into that fire and see 453 00:54:06,264 --> 00:54:08,289 What do you see? 454 00:54:12,264 --> 00:54:14,789 You know. 455 00:54:43,097 --> 00:54:45,592 Come on, man, wake up. 456 00:54:46,597 --> 00:54:49,292 What? Are you getting scared? 457 00:54:49,603 --> 00:54:51,468 Your time to stand guard. 458 00:54:51,603 --> 00:54:53,768 We don't know when one of sneaking in monks 459 00:54:53,770 --> 00:54:55,968 and get us. 460 00:54:57,270 --> 00:54:59,868 Why don't you leave me alone. 461 00:54:59,876 --> 00:55:02,245 Because you got us involved in this shit. 462 00:55:04,216 --> 00:55:07,506 You ruined it for everyone yourself included. 463 00:55:07,653 --> 00:55:08,984 Get to that fire 464 00:55:09,054 --> 00:55:11,682 and protect us from your harm. 465 00:55:13,358 --> 00:55:15,258 Yes, Adam. 466 00:56:05,571 --> 00:56:09,302 Yes, three in the morning and everything is fine. 467 00:56:14,913 --> 00:56:19,513 Everything is calm chief a little too quiet. 468 00:56:20,152 --> 00:56:22,115 What are you doing here, it's not up to you yet. 469 00:56:22,487 --> 00:56:26,716 Well if I have too much sex I can't sleep. 470 00:56:28,058 --> 00:56:30,925 And it looks like you may also fuck once. 471 00:56:30,995 --> 00:56:35,192 You can suffer permanent damage by bottling everything up. 472 00:56:35,265 --> 00:56:38,325 You gotta get it out of your system, man. 473 00:56:38,401 --> 00:56:41,268 I hate bitches, man. 474 00:56:41,337 --> 00:56:43,635 I want you straight forward are with me, Tarot. 475 00:56:45,737 --> 00:56:47,635 I want to know what you know. 476 00:56:48,537 --> 00:56:51,635 Why do you think me know anything? 477 00:56:55,349 --> 00:56:58,580 I mean, you're the one here man with the mind. 478 00:56:58,653 --> 00:57:02,680 Those other guys do just what Adam says. 479 00:57:02,757 --> 00:57:05,087 You must be smarter than Adam. 480 00:57:05,757 --> 00:57:08,087 Maybe we should get to you next president. 481 00:57:08,257 --> 00:57:10,087 You don't make me anything. 482 00:57:11,431 --> 00:57:13,956 Do not get angry. 483 00:57:14,034 --> 00:57:16,001 I mean, don't go crazy. 484 00:57:16,068 --> 00:57:18,127 I just want to know what you know. 485 00:57:21,307 --> 00:57:25,676 I don't think you can live with what I know. 486 00:57:25,744 --> 00:57:29,873 I don't think you are there have the balls, man. 487 00:57:29,948 --> 00:57:32,542 Those are the two things that I do have kid 488 00:57:32,617 --> 00:57:34,346 I have balls. 489 00:57:34,419 --> 00:57:35,545 Just believe me. 490 00:57:39,356 --> 00:57:41,547 You're skinny. 491 00:57:41,856 --> 00:57:43,847 You can get a little fatter 492 00:57:46,430 --> 00:57:47,555 Here we go. 493 00:57:54,237 --> 00:57:56,034 Take it off, yes baby. 494 00:57:58,042 --> 00:58:03,272 Hi up there, little stars. Twinkle, twinkle. 495 00:59:33,059 --> 00:59:37,086 I have too many urban customs in my blood. 496 00:59:37,163 --> 00:59:40,928 A lot of country on my mind. 497 00:59:40,999 --> 00:59:43,024 Hey, Pill. 498 00:59:43,101 --> 00:59:44,500 Do you have any more beer, man? 499 00:59:44,569 --> 00:59:47,932 You know, this was the last and i struggled to find it. 500 00:59:48,040 --> 00:59:49,771 I don't understand how though our beer can be finished. 501 00:59:49,940 --> 00:59:51,771 Come on, man, give me a drink. Don't drink everything. 502 00:59:51,842 --> 00:59:53,070 I found it you know and it is the last. 503 00:59:53,143 --> 00:59:54,337 Give me some, man. 504 00:59:54,411 --> 00:59:57,642 A little, A little, man. 505 00:59:57,715 --> 01:00:00,744 Someone who holds on to a can of beer, it hoards. 506 01:00:00,917 --> 01:00:02,680 No, this is the last, man. 507 01:00:03,252 --> 01:00:05,913 I don't want to kill you, Pill, 508 01:00:05,922 --> 01:00:08,713 but you didn't hear it wait to stand? 509 01:00:08,922 --> 01:00:10,713 Yeah, I just got a beer. 510 01:00:10,792 --> 01:00:12,316 You liar. 511 01:00:12,562 --> 01:00:14,856 Nobody woke me up. What did I do? 512 01:00:14,860 --> 01:00:16,324 Just sit there? 513 01:00:16,330 --> 01:00:17,894 Not so fast. 514 01:00:17,899 --> 01:00:20,367 Adam, I caught Pill hoarding beer. 515 01:00:20,435 --> 01:00:21,628 I was just messing with you. 516 01:00:21,702 --> 01:00:25,260 He had to stand guard but hung with the women all the time. 517 01:00:26,073 --> 01:00:27,540 Is that true? 518 01:00:28,809 --> 01:00:29,833 Nobody came to wake me. What was I, yes? 519 01:00:29,910 --> 01:00:31,934 Do I need an alarm clock install my header? 520 01:00:33,480 --> 01:00:36,109 Who should wake you? -Movie. 521 01:00:37,183 --> 01:00:38,275 Where is he? 522 01:00:38,351 --> 01:00:39,045 I don't know, man. 523 01:00:39,119 --> 01:00:41,053 He didn't come to wake me do you remember? 524 01:00:41,187 --> 01:00:43,579 Is he in there? -I didn't see him. 525 01:00:46,492 --> 01:00:47,789 Movie. 526 01:00:52,492 --> 01:00:55,789 Has anyone seen Movie? 527 01:00:55,902 --> 01:00:59,699 His sleeping bag is there. - Well, where is he? 528 01:01:01,773 --> 01:01:04,332 Movie. 529 01:01:24,492 --> 01:01:27,120 If you hide out there somewhere for me, young whore, 530 01:01:27,195 --> 01:01:29,755 I'll give you a beating. 531 01:01:31,232 --> 01:01:32,494 I don't know how you guys want to call this, 532 01:01:32,567 --> 01:01:34,193 but it is not an accident. 533 01:01:34,268 --> 01:01:37,294 I saw him last 534 01:01:37,371 --> 01:01:40,400 and he was not drunk and he wasn't stoned. 535 01:01:40,471 --> 01:01:43,100 He probably didn't jump into the fire to keep his feet warm. 536 01:01:43,140 --> 01:01:45,000 It was something else 537 01:01:45,011 --> 01:01:48,469 something spiritual that you don't want to understand. 538 01:01:48,548 --> 01:01:51,449 More of that magic mess. 539 01:01:51,517 --> 01:01:53,609 If it is necessary to return turn to those monks 540 01:01:53,611 --> 01:01:57,214 to get our heads clear, then we do that. 541 01:01:57,289 --> 01:02:00,554 What are we doing about Movie? 542 01:02:00,625 --> 01:02:06,426 I don't bury boots, kid. 543 01:02:06,497 --> 01:02:07,725 Come on. 544 01:02:11,402 --> 01:02:12,801 Come on, Tarot, 545 01:02:12,870 --> 01:02:15,030 we're going to kill some monks. 546 01:02:15,105 --> 01:02:16,504 I'll catch up with you, wait a minute. 547 01:02:24,880 --> 01:02:27,974 Goodbye, dude. 548 01:02:28,050 --> 01:02:31,349 I will always remember you as one of us. 549 01:02:31,420 --> 01:02:33,581 Crazy, great bastard. 550 01:03:50,594 --> 01:03:53,189 Adam, what are we doing now, man? 551 01:03:53,794 --> 01:03:55,489 What's the plan, Adam? 552 01:03:55,563 --> 01:03:57,655 I'm finding out where the hell we are. 553 01:04:23,988 --> 01:04:24,886 Danny. 554 01:04:24,956 --> 01:04:26,446 Hey guys. 555 01:04:29,392 --> 01:04:31,417 Where's the old man? 556 01:04:35,392 --> 01:04:37,417 Anyone have LSD? 557 01:04:38,092 --> 01:04:40,468 All I know is that we drive into a cloud of dust 558 01:04:40,469 --> 01:04:42,029 and now we are here in these sand dunes. 559 01:04:43,274 --> 01:04:45,038 The girls have disappeared. 560 01:04:45,074 --> 01:04:48,298 We lost them, man. I do not know what happened. 561 01:05:11,797 --> 01:05:14,889 Come on, damn it. Get ready to ride. 562 01:05:16,936 --> 01:05:21,065 I want that one tonight monks reach. 563 01:05:21,607 --> 01:05:25,872 We never manage to get all of those engines to start tonight. 564 01:05:25,907 --> 01:05:28,702 We look for wood for a fire. 565 01:05:28,707 --> 01:05:30,013 What do you want to do? 566 01:05:30,014 --> 01:05:32,642 Stay here and have a séance? 567 01:05:32,716 --> 01:05:34,144 It seems, men, 568 01:05:34,145 --> 01:05:37,247 that we have a problem with our Brother Tarot. 569 01:05:39,323 --> 01:05:43,415 I think he prefers little hands then to fight. 570 01:05:44,460 --> 01:05:45,449 It will. 571 01:05:45,528 --> 01:05:46,825 I hate to say it man 572 01:05:46,896 --> 01:05:50,524 but we can't fight every win with our fists. 573 01:05:57,406 --> 01:06:01,235 I don't want any more time to you. 574 01:06:03,006 --> 01:06:05,235 Okay, on your bikes. 575 01:09:16,001 --> 01:09:18,313 I'll bet next time on you again. 576 01:09:19,121 --> 01:09:20,713 Come on, Tarot. 577 01:09:31,732 --> 01:09:33,723 There the old bastard lies in the dust. 578 01:09:41,207 --> 01:09:42,296 Come here. 579 01:09:48,707 --> 01:09:50,496 Get up and grab that thing. 580 01:11:47,519 --> 01:11:49,919 What happened to him? 581 01:12:52,212 --> 01:12:55,181 Adam. 582 01:12:55,249 --> 01:12:56,648 Adam. 583 01:12:56,717 --> 01:12:58,082 Adam. 584 01:18:43,429 --> 01:18:45,954 We are one, 585 01:18:46,032 --> 01:18:49,268 let the prince of darkness you welcome. 586 01:18:50,032 --> 01:18:54,968 For we are all one with Him. 587 01:19:45,032 --> 01:19:51,968 Translation by Gutte. 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.