Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,546 --> 00:00:16,550
♪ One fine day, my
love did write ♪
2
00:00:17,818 --> 00:00:22,290
♪ Before the passing
of her light ♪
3
00:00:23,424 --> 00:00:27,428
♪ A book for me, a
wondrous sight ♪
4
00:00:28,929 --> 00:00:33,067
♪ The words, they
were a true delight ♪
5
00:00:35,869 --> 00:00:40,441
♪ It told a tale
that came to be ♪
6
00:00:41,909 --> 00:00:45,446
♪ Of an island on the sea ♪
7
00:00:47,315 --> 00:00:51,319
♪ Where she said
she'd wait for me ♪
8
00:00:52,786 --> 00:00:56,524
♪ Underneath the
spreading tree ♪
9
00:01:01,862 --> 00:01:05,233
♪ By the water near the shore ♪
10
00:01:06,234 --> 00:01:10,338
♪ There she'd take
my hand in hers ♪
11
00:01:11,405 --> 00:01:16,076
♪ And we would read
her honeyed words ♪
12
00:01:16,944 --> 00:01:21,215
♪ And closer grow with
each page turned ♪
13
00:01:25,553 --> 00:01:30,491
♪ But love can be a
fleeting friend ♪
14
00:01:31,392 --> 00:01:35,629
♪ And so our story came to end ♪
15
00:01:36,897 --> 00:01:40,701
♪ The blackened clouds,
they did portend ♪
16
00:01:41,902 --> 00:01:46,240
♪ And so we found
ourselves condemned ♪
17
00:02:06,894 --> 00:02:08,396
Are you ready?
18
00:02:08,796 --> 00:02:09,796
- Yes.
19
00:02:20,408 --> 00:02:21,185
- Hi.
20
00:02:21,209 --> 00:02:22,919
- Hi. And what's your name?
21
00:02:22,943 --> 00:02:24,645
- Can you please
make it out to...
22
00:02:26,947 --> 00:02:29,459
It's so sad.
23
00:02:29,483 --> 00:02:31,695
It's like everyone can
see it, but her...
24
00:02:31,719 --> 00:02:34,255
but only when it's too late.
25
00:02:47,868 --> 00:02:49,703
- Hi. Annabel?
26
00:02:50,404 --> 00:02:51,915
Can you hear me?
27
00:02:51,939 --> 00:02:53,707
- Just. Where the hell are you?
28
00:02:54,608 --> 00:02:56,577
- The middle of bloody nowhere.
29
00:02:57,778 --> 00:03:00,424
I'm on my way to
teach a new course.
30
00:03:00,448 --> 00:03:02,292
- Christ. Don't give
anyone my details.
31
00:03:02,316 --> 00:03:03,360
I'm still getting emails
32
00:03:03,384 --> 00:03:04,961
from that last nutter
you sent my way.
33
00:03:04,985 --> 00:03:06,196
They're all psychopaths,
34
00:03:06,220 --> 00:03:08,498
and none of them can write
to save their lives.
35
00:03:08,522 --> 00:03:09,599
- I thought he had something.
36
00:03:09,623 --> 00:03:11,468
- Anyway, I had Derek
Payne on the phone,
37
00:03:11,492 --> 00:03:12,602
and he wants to confirm
38
00:03:12,626 --> 00:03:16,573
that you're ready for
next week's deadline.
39
00:03:16,597 --> 00:03:17,541
- Annabel, I...
40
00:03:17,565 --> 00:03:19,733
- Zandra, this is
the third time.
41
00:03:20,534 --> 00:03:21,511
- I know.
42
00:03:21,535 --> 00:03:25,315
- How much have you
got left to do?
43
00:03:25,339 --> 00:03:26,507
- I just...
44
00:03:27,375 --> 00:03:28,918
I just can't seem to find...
45
00:03:28,942 --> 00:03:29,986
- Christ, it's the au pair.
46
00:03:30,010 --> 00:03:31,321
I've gotta go.
47
00:03:31,345 --> 00:03:32,589
If he cancels the contract,
48
00:03:32,613 --> 00:03:34,348
you've only got
yourself to blame.
49
00:03:43,524 --> 00:03:46,427
- What is it with
your lot and books?
50
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
- My lot?
51
00:03:49,630 --> 00:03:51,499
I'm sure we're all the same.
52
00:03:51,965 --> 00:03:53,634
- What's that?
53
00:03:54,502 --> 00:03:56,746
Something to say, have you?
54
00:03:59,373 --> 00:04:00,541
- What the hell?
55
00:04:24,532 --> 00:04:26,376
- Look what happens.
56
00:04:26,400 --> 00:04:27,444
- Well, don't blame me.
57
00:04:27,468 --> 00:04:29,913
You weren't watching
the bloody road.
58
00:05:08,141 --> 00:05:09,453
- I'm afraid, with
or without her,
59
00:05:09,477 --> 00:05:10,520
we shall have to begin.
60
00:05:10,544 --> 00:05:12,713
- Okay, right.
Everyone, let's start.
61
00:05:13,547 --> 00:05:15,024
- Uh, Steve's not here.
62
00:05:15,048 --> 00:05:16,726
- Can't wait for him either.
63
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Um, right.
64
00:05:18,452 --> 00:05:20,697
Uh, are you okay?
65
00:05:20,721 --> 00:05:23,166
- I'm sorry. I just don't like
being away from the kids.
66
00:05:23,190 --> 00:05:24,300
That's all.
67
00:05:24,324 --> 00:05:26,894
- Oh, don't worry.
You're amongst friends.
68
00:05:27,595 --> 00:05:28,304
W.G.
69
00:05:28,328 --> 00:05:30,674
- Thank you, Alisdair.
70
00:05:30,698 --> 00:05:32,633
And thank you all for
coming to Kilton Island.
71
00:05:40,941 --> 00:05:42,318
As you already will have seen,
72
00:05:42,342 --> 00:05:45,613
the island itself presents a
uniquely inspiring location.
73
00:05:46,880 --> 00:05:49,517
You, however, will be
marooned here by the tide
74
00:05:50,884 --> 00:05:53,954
that surrounds the island but
for a few hours each day.
75
00:05:55,656 --> 00:05:58,692
It is hoped that this and
other conditions here
76
00:05:59,927 --> 00:06:03,631
will create an atmosphere
of fertile isolation.
77
00:06:04,865 --> 00:06:09,470
To wit, one, you will
have no Internet access.
78
00:06:10,571 --> 00:06:14,575
Two, we receive no
mobile service.
79
00:06:15,776 --> 00:06:18,412
Three, there is a telephone
line in the office,
80
00:06:19,680 --> 00:06:21,915
but I insist it is only
used in cases of emergency.
81
00:06:23,183 --> 00:06:26,620
However, there is a telephone
by the rear stairs.
82
00:06:27,755 --> 00:06:30,266
I encourage you to
use this opportunity
83
00:06:30,290 --> 00:06:34,394
to look inside and
find the truth.
84
00:06:36,664 --> 00:06:38,074
That's ridiculous.
85
00:06:41,569 --> 00:06:42,836
- I must be off.
86
00:06:43,737 --> 00:06:45,048
Wishing you all a good night.
87
00:06:45,072 --> 00:06:46,583
- Let me get the door for you.
88
00:06:46,607 --> 00:06:48,942
- Well, thank you, young man.
89
00:06:54,582 --> 00:06:56,950
- Uh, that was W.G.
90
00:06:58,586 --> 00:06:59,362
- What a character.
91
00:06:59,386 --> 00:07:00,830
- That's one word for her.
92
00:07:00,854 --> 00:07:02,098
Well, okay,
93
00:07:02,122 --> 00:07:03,166
let's focus just a bit longer.
94
00:07:03,190 --> 00:07:05,068
Uh, I'm guessing it
feels pretty weird
95
00:07:05,092 --> 00:07:06,302
to be trapped on an island,
96
00:07:06,326 --> 00:07:08,672
about to bare your souls
to complete strangers.
97
00:07:08,696 --> 00:07:09,839
- I'm bricking it.
98
00:07:09,863 --> 00:07:12,733
- I have to say I'm...
I'm a bit scared, too.
99
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
- Ah, it's entirely natural.
100
00:07:15,869 --> 00:07:18,181
This week's all about grappling
101
00:07:18,205 --> 00:07:19,840
with powerful,
unexpected emotions.
102
00:07:20,974 --> 00:07:23,052
Right. Um, let's get
to know each other.
103
00:07:23,076 --> 00:07:24,588
Um, you've got five minutes
104
00:07:24,612 --> 00:07:26,556
to interview another
member of the group
105
00:07:26,580 --> 00:07:29,449
before introducing them
to the rest of us.
106
00:07:36,089 --> 00:07:39,527
- Henry writes serial
killer thrillers.
107
00:07:40,227 --> 00:07:41,695
He says the genre isn't afraid
108
00:07:42,796 --> 00:07:45,465
to confront the dark
side of humanity.
109
00:07:46,033 --> 00:07:47,467
- Sounds really deep.
110
00:07:48,301 --> 00:07:50,604
This is Jo. She's
from Manchester,
111
00:07:51,639 --> 00:07:54,283
but we won't hold
that against her.
112
00:07:54,307 --> 00:07:57,878
- This is Daisy. Uh, she spends
most of her time traveling,
113
00:07:59,246 --> 00:08:03,483
getting ideas for her blog and
for her jewelry business.
114
00:08:05,853 --> 00:08:08,488
- Uh, this is Trië,
who's from Sweden,
115
00:08:09,389 --> 00:08:10,834
which is somewhere
I've never been to,
116
00:08:10,858 --> 00:08:13,794
but it sounds totally amazing,
and I would really love to go.
117
00:08:18,398 --> 00:08:19,509
- This is Rosy.
118
00:08:19,533 --> 00:08:22,145
Uh, she admits she
hasn't any experience,
119
00:08:22,169 --> 00:08:25,038
but she hopes she can be the next J.K.
Rowling.
120
00:08:29,409 --> 00:08:32,121
- This is Nigel. Nigel
used to be in the Army
121
00:08:32,145 --> 00:08:34,815
and served in the Falklands
before a career in recruitment.
122
00:08:45,693 --> 00:08:47,661
- The boot won't open.
123
00:08:53,100 --> 00:08:54,110
- This is Phil.
124
00:08:54,134 --> 00:08:57,838
Uh, Phil calls
himself a modernist.
125
00:08:58,672 --> 00:09:00,540
I've no idea what that is,
126
00:09:01,274 --> 00:09:03,811
but he seems like a clever chap.
127
00:09:14,354 --> 00:09:16,056
- Fucking coon.
128
00:09:17,357 --> 00:09:18,334
- What did you say?
129
00:09:18,358 --> 00:09:20,093
What did you say?
130
00:09:25,432 --> 00:09:29,002
- Think you're better than folk
just 'cause you read books?
131
00:09:29,870 --> 00:09:31,939
- Hey. Everything all right?
132
00:09:32,773 --> 00:09:35,776
- Yeah, and it's private.
133
00:09:38,378 --> 00:09:40,013
- Come on, mate. Leave out.
134
00:09:41,181 --> 00:09:42,491
I'm sure whatever it is,
135
00:09:42,515 --> 00:09:50,515
it don't really matter at the
end of the day, does it?
136
00:09:55,395 --> 00:09:57,631
- Thanks.
137
00:09:58,131 --> 00:09:59,599
- No worries.
138
00:10:03,036 --> 00:10:05,005
- I'm really looking
forward to it now.
139
00:10:05,773 --> 00:10:07,751
- I-I'd like to know
140
00:10:07,775 --> 00:10:09,919
what commitment we're
making to artistic quality.
141
00:10:09,943 --> 00:10:12,980
- We'll encourage you to take
yourself seriously as writers.
142
00:10:14,281 --> 00:10:17,885
- Exactly. I didn't come
here to indulge bad writing.
143
00:10:18,485 --> 00:10:20,063
Henry writes thrillers.
144
00:10:20,087 --> 00:10:21,430
What are we gonna
learn from clichés?
145
00:10:21,454 --> 00:10:24,000
- Sorry. That's
utterly pretentious.
146
00:10:24,024 --> 00:10:26,026
- Says the guy who
writes slasher porn.
147
00:10:27,427 --> 00:10:29,438
- Okay, that's... that's enough.
148
00:10:29,462 --> 00:10:30,506
We're all entitled
to our opinions,
149
00:10:30,530 --> 00:10:33,042
but we have to respect
one another's.
150
00:10:33,066 --> 00:10:35,836
Okay, that will do. See
you tomorrow at 9:30.
151
00:10:37,170 --> 00:10:41,208
And obviously Zed may hopefully
have turned up by then.
152
00:10:51,418 --> 00:10:53,020
- Uh, thanks.
153
00:10:53,821 --> 00:10:56,824
- No worries. I'm Steve.
154
00:10:57,190 --> 00:10:58,001
- Oh.
155
00:10:58,025 --> 00:10:58,802
- You doing the course, then?
156
00:10:58,826 --> 00:11:00,861
- Uh, sort of. I'm Zandra.
157
00:11:01,294 --> 00:11:02,294
- Zandra.
158
00:11:03,030 --> 00:11:04,273
Oh, Zandra.
159
00:11:04,297 --> 00:11:05,875
Fuck, yeah. I get it.
160
00:11:05,899 --> 00:11:06,943
- Shouldn't you be
with the others?
161
00:11:06,967 --> 00:11:09,737
- What? The meet and greet? Nah.
162
00:11:10,270 --> 00:11:12,048
I don't fancy it.
163
00:11:12,072 --> 00:11:15,075
Anyway, long as
you're all right.
164
00:11:19,512 --> 00:11:20,990
- Nice of you to turn up.
165
00:11:21,014 --> 00:11:22,883
- Christ.
166
00:11:27,921 --> 00:11:30,033
You almost scared
the life out of me.
167
00:12:37,925 --> 00:12:39,903
- Sorry. I didn't
mean to disturb you.
168
00:12:39,927 --> 00:12:41,194
- Oh, it's all right.
169
00:12:42,896 --> 00:12:44,798
You got me.
170
00:12:45,198 --> 00:12:46,198
I'm Jo.
171
00:12:48,168 --> 00:12:49,169
- Zandra.
172
00:12:50,637 --> 00:12:51,948
Please, don't let me interrupt.
173
00:12:51,972 --> 00:12:53,082
- Oh, no, you're all right.
174
00:12:53,106 --> 00:12:55,175
Be a bit weird reading
it with you there.
175
00:12:56,176 --> 00:12:58,278
I like it, though.
It's just it...
176
00:12:58,946 --> 00:13:00,423
It's so sad.
177
00:13:00,447 --> 00:13:02,025
- How do you mean?
178
00:13:02,049 --> 00:13:03,426
- I mean, I've only
just started it,
179
00:13:03,450 --> 00:13:05,028
but take the main character.
180
00:13:05,052 --> 00:13:07,220
It's like everyone
can see it, but her.
181
00:13:07,687 --> 00:13:08,898
- See what?
182
00:13:08,922 --> 00:13:11,935
- That she's gonna let
herself fall for Joseph,
183
00:13:11,959 --> 00:13:13,393
but only when it's too late.
184
00:13:16,930 --> 00:13:18,307
I've never thought
of it like that.
185
00:13:18,331 --> 00:13:19,675
- Oh, I'm not saying
it's obvious.
186
00:13:19,699 --> 00:13:22,311
I mean, she's interesting,
187
00:13:22,335 --> 00:13:24,914
because she can't see what's
right under her nose.
188
00:13:24,938 --> 00:13:26,940
- What about you?
What do you write?
189
00:13:27,607 --> 00:13:30,410
- Nothing. Well, one thing.
190
00:13:32,012 --> 00:13:35,291
My friend read it and made
me apply for a place.
191
00:13:35,315 --> 00:13:38,018
- Almost sounds like you
came here by accident.
192
00:13:39,352 --> 00:13:42,198
- Well, I'm surprised I got a place.
I applied so late.
193
00:13:42,222 --> 00:13:44,925
Still, I-I'm glad I'm here.
194
00:13:48,495 --> 00:13:51,064
- Well, good night, then.
195
00:13:54,267 --> 00:13:55,478
- Night.
196
00:15:38,238 --> 00:15:39,406
- Hello?
197
00:16:14,374 --> 00:16:15,618
Oh, my God! Ahh!
198
00:16:17,644 --> 00:16:18,687
- You all right?
199
00:16:18,711 --> 00:16:21,224
Ah, fuck.
200
00:16:21,248 --> 00:16:23,092
- How the hell did it get there?
201
00:16:25,252 --> 00:16:26,519
- Come on. Let's find a spade.
202
00:16:27,487 --> 00:16:29,022
I'll sort it for you.
203
00:16:46,873 --> 00:16:50,543
- I got up just
before 7:00 to write.
204
00:16:51,511 --> 00:16:52,788
Henry was already up.
205
00:16:52,812 --> 00:16:54,381
I figured he'd gone for a walk.
206
00:16:55,848 --> 00:16:58,585
- Well, his bag's still here
and most of his clothes,
207
00:16:59,552 --> 00:17:01,530
so he can't have left.
208
00:17:01,554 --> 00:17:04,023
- Okay, let's go
back to the others.
209
00:17:07,427 --> 00:17:08,904
- Alisdair, we have
to look for him.
210
00:17:08,928 --> 00:17:10,473
- No, we don't.
211
00:17:10,497 --> 00:17:12,308
You know what it's
like at these things.
212
00:17:12,332 --> 00:17:14,234
People get weird. Goes
with the territory.
213
00:17:15,468 --> 00:17:18,514
The lad's probably gone
for a whiskey or a wank.
214
00:17:18,538 --> 00:17:20,483
Either way, he'll be
back by dinnertime.
215
00:17:20,507 --> 00:17:23,176
- Alisdair, we're
looking for him.
216
00:17:32,319 --> 00:17:33,696
- You think something's
happened to him?
217
00:17:33,720 --> 00:17:35,355
- What, Prince Harry?
218
00:17:35,722 --> 00:17:37,166
Nah.
219
00:17:37,190 --> 00:17:39,659
Probably took one look at us
lot and threw in the towel.
220
00:17:41,228 --> 00:17:43,196
Can't say I blame him.
221
00:17:51,504 --> 00:17:52,572
You want a swig?
222
00:17:53,873 --> 00:17:55,375
- Yeah, go on.
223
00:18:01,714 --> 00:18:03,082
- Yes, that's right.
224
00:18:04,217 --> 00:18:05,618
Well, of course I understand.
225
00:18:06,819 --> 00:18:08,455
Thank you for your
time, Officer.
226
00:18:11,691 --> 00:18:14,361
I'm afraid they cannot commit
to any action for three days.
227
00:18:14,827 --> 00:18:16,129
- Three days?
228
00:18:16,729 --> 00:18:18,474
He could have drowned.
229
00:18:18,498 --> 00:18:19,542
- He could simply have strolled
230
00:18:19,566 --> 00:18:21,634
over the causeway
before the dawn tide.
231
00:18:22,402 --> 00:18:23,746
- Without his jacket?
232
00:18:23,770 --> 00:18:26,273
- Oh, jacket's incidental.
233
00:18:28,675 --> 00:18:32,279
It's simply a case of
first-night nerves.
234
00:18:33,380 --> 00:18:35,448
I'm sure you've seen
similar before.
235
00:18:37,517 --> 00:18:39,186
But what do we tell the others?
236
00:18:40,653 --> 00:18:42,998
- We simply tell them
the gentleman has left.
237
00:18:43,022 --> 00:18:44,633
That's all they need to know,
238
00:18:44,657 --> 00:18:46,735
your colleague included.
239
00:18:46,759 --> 00:18:48,661
I encourage you not
to scare the horses,
240
00:18:50,297 --> 00:18:53,333
not least when they've paid
so much to be stabled.
241
00:18:54,501 --> 00:18:56,369
If our guests should
leave under a cloud,
242
00:18:57,504 --> 00:19:00,416
I will be obliged to
refund their fees.
243
00:19:00,440 --> 00:19:05,178
This would make it
impossible to pay your own.
244
00:19:05,878 --> 00:19:07,122
- W.G. has called the police.
245
00:19:07,146 --> 00:19:10,259
They've said that there's
no reason to be alarmed.
246
00:19:10,283 --> 00:19:11,093
- But where has he gone?
247
00:19:11,117 --> 00:19:12,961
- We don't know, but I'm sure
248
00:19:12,985 --> 00:19:14,697
he will have reappeared
by lunchtime.
249
00:19:14,721 --> 00:19:16,098
Why don't we move on?
250
00:19:16,122 --> 00:19:20,293
- We're to jump straight in
with an exercise based on plot.
251
00:19:21,428 --> 00:19:23,472
We want you to write
about your character
252
00:19:23,496 --> 00:19:26,342
as they reach a pivotal moment
in their journey through life
253
00:19:26,366 --> 00:19:28,411
and confront the
world around them.
254
00:19:28,435 --> 00:19:29,678
- Tell the truth of that moment.
255
00:19:29,702 --> 00:19:31,414
If you're open to
the possibilities,
256
00:19:31,438 --> 00:19:32,948
you might be surprised
by what comes out.
257
00:19:32,972 --> 00:19:34,307
- You have 20 minutes.
258
00:20:08,541 --> 00:20:10,510
- Okay, if you could
stop writing.
259
00:20:14,013 --> 00:20:16,316
Steve, why don't you start?
260
00:20:18,618 --> 00:20:19,719
- Right.
261
00:20:21,020 --> 00:20:22,221
Okay.
262
00:20:23,590 --> 00:20:25,534
The Arsenal boy comes at him,
263
00:20:25,558 --> 00:20:27,460
so Danny smacks him
and puts him down.
264
00:20:28,127 --> 00:20:29,772
The quiz machine is smashed,
265
00:20:29,796 --> 00:20:31,607
and the glass crunches
under Danny's feet
266
00:20:31,631 --> 00:20:35,402
as he leans in and whispers,
"Do not fuck with the Yids."
267
00:20:38,137 --> 00:20:39,882
Danny stands up as
the pub kicks off.
268
00:20:39,906 --> 00:20:41,474
"Yiddos!" Danny screams.
269
00:20:42,074 --> 00:20:43,519
Then the pub door opens.
270
00:20:43,543 --> 00:20:45,521
Like a Western, in Cheryl walks.
271
00:20:45,545 --> 00:20:48,381
They look at each other knowing
they both want each other,
272
00:20:49,449 --> 00:20:51,451
and a month later,
they're married.
273
00:20:53,620 --> 00:20:54,563
- Okay.
274
00:20:54,587 --> 00:20:56,623
Uh, Alisdair, what
did you think?
275
00:20:58,057 --> 00:20:59,468
- I thought it was visceral,
276
00:20:59,492 --> 00:21:01,594
but, uh, we also
have to ask if...
277
00:21:02,729 --> 00:21:05,298
the work alienates the
audience too much.
278
00:21:05,932 --> 00:21:07,367
Uh, what about you, Rosy?
279
00:21:07,800 --> 00:21:10,269
- Uh, okay.
280
00:21:14,807 --> 00:21:15,918
As the sun shone,
281
00:21:15,942 --> 00:21:18,711
Tegan, Tia, and Tyler
Turtle were excited.
282
00:21:19,779 --> 00:21:21,857
Mommy was taking
them to the zoo.
283
00:21:21,881 --> 00:21:23,158
- Fuck's sake.
284
00:21:23,182 --> 00:21:26,529
- Tyler Turtle asked if they
had turtles at the zoo.
285
00:21:26,553 --> 00:21:28,521
"Yes," Mommy replied,
"so we better make sure
286
00:21:29,689 --> 00:21:31,824
we don't get mixed up
and trapped there."
287
00:21:32,959 --> 00:21:33,959
That's all I did.
288
00:21:34,794 --> 00:21:35,804
Is that all right?
289
00:21:35,828 --> 00:21:39,298
- Um, let's open it
up to the group.
290
00:21:40,433 --> 00:21:43,570
Anyone got something
to say, or...
291
00:21:46,172 --> 00:21:47,740
Z, what about you?
292
00:21:48,475 --> 00:21:49,642
- Okay. I'm, uh...
293
00:21:51,010 --> 00:21:54,447
not sure it's as pivotal a
moment as it could have been.
294
00:21:55,515 --> 00:21:57,584
Perhaps if it focused
on the moment
295
00:21:58,117 --> 00:21:59,819
one of the, uh...
296
00:22:00,887 --> 00:22:03,656
little turtles
actually came to harm.
297
00:22:04,457 --> 00:22:05,625
- That would be awful.
298
00:22:06,092 --> 00:22:07,460
- Terrible.
299
00:22:08,094 --> 00:22:10,439
- Um, moving on to Daisy.
300
00:22:10,463 --> 00:22:13,332
Um, Daisy, what have
you got for us?
301
00:22:15,101 --> 00:22:18,538
- Voluptuous ferns caressed her
as she pushed into the jungle.
302
00:22:19,238 --> 00:22:21,517
As animal mating cries pulsed,
303
00:22:21,541 --> 00:22:23,719
she remembered Oliver's
cruel rejection,
304
00:22:23,743 --> 00:22:25,778
which had inspired her
to go on this adventure.
305
00:22:26,679 --> 00:22:28,347
Sensual rhythms met her ears.
306
00:22:29,248 --> 00:22:31,093
She spied a clearing
in the distance
307
00:22:31,117 --> 00:22:34,554
where natives swelled in
a mad orgy of darkness.
308
00:22:35,788 --> 00:22:38,166
- That was amazing.
- Uh, yes, uh, very emotive,
309
00:22:38,190 --> 00:22:39,768
and there were a few
expositional lines,
310
00:22:39,792 --> 00:22:41,894
but sensual power
really carried it.
311
00:22:42,729 --> 00:22:44,673
- Thank you.
312
00:22:44,697 --> 00:22:45,798
- Trië.
313
00:22:47,199 --> 00:22:48,744
- I did not write.
314
00:22:48,768 --> 00:22:49,745
- Um, okay.
315
00:22:49,769 --> 00:22:50,769
Uh, Phil.
316
00:22:53,039 --> 00:22:54,807
- You're up.
317
00:22:58,611 --> 00:23:00,613
- This piece is called "Oeuvre."
318
00:23:02,281 --> 00:23:04,651
Aristotle, who lived
before the gun,
319
00:23:05,785 --> 00:23:08,588
plays Beckett at chess
in the midday sun.
320
00:23:09,789 --> 00:23:11,791
The furious Greek stormed
on with his queen.
321
00:23:12,925 --> 00:23:15,562
McGuffin, red herring,
stop being obscene.
322
00:23:16,729 --> 00:23:18,931
It's then that Samuel
grabs Chekhov's gun.
323
00:23:20,199 --> 00:23:24,437
"Bang," he says, and
the Greek is done.
324
00:23:26,673 --> 00:23:28,741
- A very challenging
passage, Phil.
325
00:23:29,208 --> 00:23:30,218
- You what?
326
00:23:30,242 --> 00:23:31,620
- I didn't understand
a word of that.
327
00:23:31,644 --> 00:23:35,014
- Well, I thought it was
impressive, high-stakes writing.
328
00:23:35,882 --> 00:23:36,882
Yeah, well done.
329
00:23:38,117 --> 00:23:39,895
- Um, okay, Nigel, you're up.
330
00:23:39,919 --> 00:23:41,096
- Yeah.
331
00:23:41,120 --> 00:23:42,955
- Right.
332
00:23:45,291 --> 00:23:47,536
This is an extract
333
00:23:47,560 --> 00:23:49,962
from my series of novels
about the Korean War.
334
00:23:50,963 --> 00:23:54,701
Now they emerged from the smoke,
335
00:23:55,334 --> 00:23:57,804
a line of KPA infantrymen.
336
00:23:59,105 --> 00:24:02,809
Spencer had already issued
the order to fix bayonets.
337
00:24:04,176 --> 00:24:08,715
His men now countercharged and
butchered their yellow enemy
338
00:24:09,849 --> 00:24:13,753
at close quarters
with bloodied steel.
339
00:24:16,856 --> 00:24:18,725
- Let's hear from the group.
340
00:24:20,593 --> 00:24:22,595
- I didn't understand
who was who.
341
00:24:23,295 --> 00:24:24,897
- I thought it was very violent.
342
00:24:25,732 --> 00:24:26,999
- Made me feel violent.
343
00:24:27,967 --> 00:24:29,702
- But did you like it?
344
00:24:30,870 --> 00:24:35,642
- Okay. Uh, I guess
i-it's time for lunch.
345
00:24:37,677 --> 00:24:39,021
Jo, we'll start
with you next time.
346
00:24:39,045 --> 00:24:41,047
- That's okay. I
didn't write much.
347
00:25:02,168 --> 00:25:04,379
- What do you mean I
can't come and stay?
348
00:25:04,403 --> 00:25:06,573
I am their mother.
349
00:25:10,710 --> 00:25:12,779
I've told you I've put
all that in the past.
350
00:25:39,672 --> 00:25:41,650
This afternoon, we
are digging deep
351
00:25:41,674 --> 00:25:43,576
into our characters'
inner feelings.
352
00:25:44,811 --> 00:25:47,947
- We want you to investigate the...
the conflicts
353
00:25:49,081 --> 00:25:51,794
and the fears that
rage in all of us.
354
00:25:51,818 --> 00:25:54,362
- And so in life, we
bury these feelings.
355
00:25:54,386 --> 00:25:56,823
- Yeah. What happens
if your character
356
00:25:57,890 --> 00:25:59,959
confesses the guilt
or the desire
357
00:26:01,160 --> 00:26:03,596
that they waste so much
time trying to hide?
358
00:26:04,263 --> 00:26:06,833
- Okay? You got 20 minutes.
359
00:26:14,173 --> 00:26:15,908
Trië, what about you?
360
00:26:16,442 --> 00:26:18,110
- I did not write.
361
00:26:19,111 --> 00:26:20,756
- Is anything the matter?
362
00:26:20,780 --> 00:26:23,091
It'd be nice to hear
something from you.
363
00:26:23,115 --> 00:26:24,984
- I will write
when I have words.
364
00:26:25,918 --> 00:26:28,187
I'm learning, and I'm grateful.
365
00:26:29,388 --> 00:26:31,791
- Okay. Jo, on to you.
366
00:26:35,394 --> 00:26:36,696
- Beth, it's me.
367
00:26:37,296 --> 00:26:38,974
Listen, I'm in the shit,
368
00:26:38,998 --> 00:26:41,133
so I'm leaving this message
to tell you the truth,
369
00:26:42,268 --> 00:26:45,004
which is I nick stuff,
always have done.
370
00:26:46,005 --> 00:26:47,916
Been having
counseling for years.
371
00:26:47,940 --> 00:26:50,609
That's where I go when I
say I've got dance group,
372
00:26:51,744 --> 00:26:54,747
except I've never been
to a dance group.
373
00:26:55,247 --> 00:26:57,049
I'm a klepto.
374
00:26:57,884 --> 00:27:00,028
I steal everything I can.
375
00:27:00,052 --> 00:27:03,198
It was me who nicked your
earrings when we were camping,
376
00:27:03,222 --> 00:27:06,025
and it was me who nicked
your bracelet last week.
377
00:27:06,793 --> 00:27:08,995
And the rest. Sorry.
378
00:27:09,996 --> 00:27:11,840
Now I've done something stupid,
379
00:27:11,864 --> 00:27:13,041
and I've got to disappear,
380
00:27:13,065 --> 00:27:16,111
but please call me if
you still want to talk.
381
00:27:16,135 --> 00:27:19,672
Shit, I just realized you
won't even get this message,
382
00:27:20,339 --> 00:27:21,841
'cause I nicked your phone.
383
00:27:23,976 --> 00:27:26,713
- It's mischievous,
and there's mystery,
384
00:27:27,413 --> 00:27:29,357
but perhaps it's too flippant.
385
00:27:29,381 --> 00:27:31,526
What's beneath the humor?
386
00:27:31,550 --> 00:27:34,186
That's the bit I'm
interested in.
387
00:27:35,487 --> 00:27:36,464
Okay.
388
00:27:36,488 --> 00:27:39,959
Steve, on to you.
389
00:27:48,200 --> 00:27:49,769
- "It's been hard.
390
00:27:50,870 --> 00:27:53,740
I haven't always been
the best of men,
391
00:27:54,340 --> 00:27:56,284
always fucking you off
392
00:27:56,308 --> 00:27:58,053
and going out drinking
with the lads.
393
00:27:58,077 --> 00:28:00,789
I'm sorry for calling
you a cripple,
394
00:28:00,813 --> 00:28:02,281
leaving you on your
own all the time.
395
00:28:03,850 --> 00:28:05,427
I wish I'd never met you,
396
00:28:05,451 --> 00:28:07,053
and I wish I'd
never married you.
397
00:28:08,454 --> 00:28:10,857
- I'm not against vernacular,
but you can take it too far.
398
00:28:11,590 --> 00:28:13,335
- But isn't that why we're here?
399
00:28:13,359 --> 00:28:15,694
- Sure, but, I mean, the
whole point about writing
400
00:28:16,829 --> 00:28:19,031
is that some sort of
alchemy takes place.
401
00:28:19,966 --> 00:28:20,943
- What the fuck does that mean?
402
00:28:20,967 --> 00:28:22,244
Why am I listening
to you, anyway?
403
00:28:22,268 --> 00:28:24,947
You're only here 'cause you
didn't flop enough books
404
00:28:24,971 --> 00:28:26,314
to pay for your next
fucking skiing holiday.
405
00:28:26,338 --> 00:28:28,350
- Steve, that's not fair.
406
00:28:28,374 --> 00:28:30,910
- That's it for this afternoon.
407
00:28:31,510 --> 00:28:34,113
Steve, I want a word.
408
00:28:50,462 --> 00:28:51,864
- Fuck!
409
00:30:31,297 --> 00:30:32,331
- So your writing...
410
00:30:33,132 --> 00:30:36,544
- I finished your book.
411
00:30:36,568 --> 00:30:38,404
- Oh. Right.
412
00:30:39,105 --> 00:30:40,873
And?
413
00:30:41,407 --> 00:30:43,109
- I don't get it.
414
00:30:43,675 --> 00:30:45,144
- What? The ending?
415
00:30:46,745 --> 00:30:49,115
- It was so clean.
416
00:30:50,516 --> 00:30:53,095
It's like everything seemed to
be building toward something,
417
00:30:53,119 --> 00:30:54,496
some kind of statement,
but it was like
418
00:30:54,520 --> 00:30:56,989
you were too afraid to
come out and say it.
419
00:31:04,430 --> 00:31:06,265
Found your dad's book.
420
00:31:07,499 --> 00:31:08,743
Sorry. I want some bigger world.
421
00:31:08,767 --> 00:31:10,045
- "The Book of Price."
422
00:31:10,069 --> 00:31:13,339
- I don't mean to sound rude,
but his book's boring.
423
00:31:14,140 --> 00:31:15,317
I read a few chapters.
424
00:31:15,341 --> 00:31:17,385
It's like listening to
someone who knows it all
425
00:31:17,409 --> 00:31:19,521
and never lets you
get a word in.
426
00:31:19,545 --> 00:31:22,181
And then there's you
writing these worthy books
427
00:31:23,349 --> 00:31:25,284
with your dad looking
over your shoulder.
428
00:31:26,418 --> 00:31:30,022
- Hardly. He's never
even read my work.
429
00:31:33,259 --> 00:31:38,030
- It's all so
serious, so proper.
430
00:31:41,100 --> 00:31:43,302
- Oh, I'm ever so sorry,
431
00:31:44,370 --> 00:31:46,172
but we thought you
might like to know
432
00:31:47,273 --> 00:31:49,317
the plan is to eat
our dinner earlier,
433
00:31:49,341 --> 00:31:51,686
and then we were thinking
of a trip to the pub
434
00:31:51,710 --> 00:31:53,112
before the tide comes in.
435
00:31:54,046 --> 00:31:56,215
- Yes.
- Oh. See you there.
436
00:32:21,673 --> 00:32:23,051
- Oh, is this it?
437
00:32:23,075 --> 00:32:24,075
- Oh, look.
- Yeah.
438
00:32:26,745 --> 00:32:27,990
- Really? That sounds good.
439
00:32:28,014 --> 00:32:31,193
- I'll see you in there.
I've just gotta make a...
440
00:32:31,217 --> 00:32:33,119
phone call.
441
00:32:38,090 --> 00:32:39,367
- Ah, good evening, sir.
442
00:32:39,391 --> 00:32:40,368
- What'll it be?
443
00:32:40,392 --> 00:32:41,769
- Right. What's
everybody having?
444
00:32:41,793 --> 00:32:43,338
My shout.
445
00:32:43,362 --> 00:32:45,340
- Where do you think
Prince Harry got to?
446
00:32:45,364 --> 00:32:47,075
- Henry?
447
00:32:47,099 --> 00:32:49,611
- Bit strange he just
ran off like that.
448
00:32:49,635 --> 00:32:52,138
- Phil said he left some of
his stuff in their room.
449
00:32:52,738 --> 00:32:53,781
I mean, how do we know
450
00:32:53,805 --> 00:32:56,084
that something hasn't
happened to him?
451
00:32:56,108 --> 00:32:58,086
- Yeah, Nigel's right.
He could have drowned,
452
00:32:58,110 --> 00:32:59,754
or he could be
stranded somewhere.
453
00:32:59,778 --> 00:33:02,124
- The police have been called.
454
00:33:02,148 --> 00:33:04,550
They will know the
correct procedure.
455
00:33:10,256 --> 00:33:12,991
- You, um, don't
remember me, do you?
456
00:33:14,126 --> 00:33:18,164
You wrote a report on
a manuscript of mine.
457
00:33:21,667 --> 00:33:23,135
- I did?
- Yeah.
458
00:33:24,670 --> 00:33:25,613
Years ago.
459
00:33:25,637 --> 00:33:28,216
It was called "On
Margate Sands."
460
00:33:28,240 --> 00:33:32,010
You said my work reveled
in arid intellectualism.
461
00:33:33,545 --> 00:33:34,789
- I'm sorry.
462
00:33:34,813 --> 00:33:37,416
Um, I only ever try to be...
463
00:33:38,584 --> 00:33:39,594
helpful.
464
00:33:41,220 --> 00:33:44,556
Well, it was very
painful indeed.
465
00:33:48,294 --> 00:33:50,405
But criticism makes
one a better writer.
466
00:33:50,429 --> 00:33:52,030
- Yes.
467
00:33:52,531 --> 00:33:53,531
Yes, it does.
468
00:33:57,536 --> 00:34:05,536
- Please excuse me.
- Mm-hmm.
469
00:34:07,613 --> 00:34:15,613
- Please excuse me.
- Mm-hmm.
470
00:35:02,801 --> 00:35:04,136
Hello?
471
00:35:08,774 --> 00:35:10,108
Excuse me.
472
00:35:13,645 --> 00:35:17,392
- I'd happily learn
you some manners.
473
00:35:17,416 --> 00:35:19,451
- Will you get out of the way?
474
00:35:27,025 --> 00:35:28,427
- What's going on?
475
00:35:33,031 --> 00:35:41,031
Everyone's waiting
for you inside.
476
00:35:44,610 --> 00:35:46,612
- So, Nigel, you were
in the Falklands?
477
00:35:47,479 --> 00:35:49,415
- That's right. Three Para.
478
00:35:50,048 --> 00:35:51,517
- Did you do any fighting?
479
00:35:52,017 --> 00:35:53,285
- I did my duty.
480
00:35:53,985 --> 00:35:57,289
San Carlos, Longdon, Stanley,
481
00:35:57,956 --> 00:35:59,458
the whole shooting match.
482
00:35:59,958 --> 00:36:01,393
- Respect, Nige.
483
00:36:02,428 --> 00:36:05,264
- Oh, we were talking
about Henry.
484
00:36:05,631 --> 00:36:06,631
- And?
485
00:36:07,799 --> 00:36:10,678
- I mean, don't you think
we should do something?
486
00:36:10,702 --> 00:36:13,339
I mean, it's gone dark,
and he's still not back.
487
00:36:14,540 --> 00:36:16,384
- Look, if he's not back
by tomorrow morning,
488
00:36:16,408 --> 00:36:18,710
I'll call the police,
make them do something.
489
00:36:19,445 --> 00:36:20,688
- Time to drink up!
490
00:36:21,913 --> 00:36:26,428
- I promise.
491
00:36:26,452 --> 00:36:27,829
Tour of the island, Nige?
492
00:36:27,853 --> 00:36:29,721
- Not much further now.
493
00:36:30,722 --> 00:36:32,224
Nightcap, ladies?
494
00:36:32,724 --> 00:36:33,968
- No, thank you.
495
00:36:33,992 --> 00:36:35,036
- Come on.
496
00:36:35,060 --> 00:36:36,904
♪ The night is young ♪
497
00:36:40,332 --> 00:36:42,744
You all right?
498
00:36:42,768 --> 00:36:44,470
- Put your hand out.
499
00:36:46,738 --> 00:36:48,607
Hold still. You'll spill.
500
00:36:58,049 --> 00:36:59,251
Now...
501
00:36:59,818 --> 00:37:01,287
sorry about earlier.
502
00:37:01,753 --> 00:37:03,221
Wasn't fair.
503
00:37:04,356 --> 00:37:05,867
- It's okay.
504
00:37:05,891 --> 00:37:07,393
You weren't being malicious.
505
00:37:08,794 --> 00:37:11,229
- Shouldn't be telling
you what to do.
506
00:37:11,730 --> 00:37:12,831
It's not right.
507
00:37:43,995 --> 00:37:45,373
Needed that.
508
00:37:45,397 --> 00:37:51,946
Both of us.
509
00:38:01,847 --> 00:38:03,349
- What was that?
510
00:38:06,418 --> 00:38:10,064
- There's someone out there.
- Hey.
511
00:38:10,088 --> 00:38:11,590
- Who's there?
512
00:38:23,101 --> 00:38:24,736
- Oh, watch your step.
- Here we are.
513
00:41:30,221 --> 00:41:32,023
Henry!
514
00:41:38,296 --> 00:41:40,098
Henry!
515
00:43:24,870 --> 00:43:27,248
- These are my angels.
516
00:43:27,272 --> 00:43:30,141
This is Tegan, that's Tara,
and that's little Tyler.
517
00:43:31,877 --> 00:43:33,745
- It's like your turtles.
518
00:43:34,312 --> 00:43:35,957
- Yeah, that's right.
519
00:43:35,981 --> 00:43:37,883
I named the turtles after them.
520
00:44:28,800 --> 00:44:31,970
So what about you? Do
you have any children?
521
00:44:34,139 --> 00:44:35,673
- No, I do not.
522
00:44:37,142 --> 00:44:40,011
If you'll excuse me, I'm
going for my walk now.
523
00:45:12,243 --> 00:45:15,080
- So how many times you
read that book then, Phil?
524
00:45:17,448 --> 00:45:18,817
- I've lost count.
525
00:45:19,384 --> 00:45:20,752
- Ooh, must be good.
526
00:45:21,386 --> 00:45:22,821
Do you think I'd like it?
527
00:45:25,256 --> 00:45:26,533
- I don't think so.
528
00:45:26,557 --> 00:45:28,994
- Really? What's it about?
529
00:45:33,631 --> 00:45:35,409
- It's about a princely outsider
530
00:45:35,433 --> 00:45:39,237
who violently disdains
bourgeois societal norms.
531
00:45:41,106 --> 00:45:42,740
- Right.
532
00:45:44,109 --> 00:45:45,586
No, it doesn't sound very good.
533
00:45:45,610 --> 00:45:48,279
I think I might give it a miss.
534
00:45:50,882 --> 00:45:52,750
- I'm gonna go and
do some writing.
535
00:47:35,420 --> 00:47:36,597
- Phil.
536
00:47:36,621 --> 00:47:37,664
- Oh, hi, Jo.
537
00:47:37,688 --> 00:47:38,799
- Alisdair's looking for you.
538
00:47:38,823 --> 00:47:41,268
He said he wanted to
discuss your writing.
539
00:47:41,292 --> 00:47:43,161
- Uh...
540
00:47:43,761 --> 00:47:45,330
- He's down the wall.
541
00:47:51,402 --> 00:47:52,437
- I'll see what he wants.
542
00:47:53,204 --> 00:47:54,405
Thanks.
543
00:48:06,017 --> 00:48:07,394
- Christ.
544
00:48:07,418 --> 00:48:09,287
- What were you doing
in Phil's room?
545
00:48:09,687 --> 00:48:11,098
- Um...
546
00:48:11,122 --> 00:48:12,766
- What?
- I...
547
00:48:12,790 --> 00:48:16,161
- Look, I'll tell you later, I
promise, after the workshop.
548
00:48:20,798 --> 00:48:22,367
- I...
549
00:48:27,172 --> 00:48:28,172
- Jo?
550
00:48:32,043 --> 00:48:34,012
- Talk to you later.
551
00:48:55,266 --> 00:48:57,744
- Okay, people, uh, this
is our final session
552
00:48:57,768 --> 00:49:01,106
before Guy Glover arrives to,
uh, talk about publishing.
553
00:49:02,440 --> 00:49:05,043
- In the meantime, we're going
to do some more writing.
554
00:49:06,211 --> 00:49:08,289
- Last time, we wrote
about our characters
555
00:49:08,313 --> 00:49:10,557
confessing to hidden feelings.
556
00:49:10,581 --> 00:49:14,152
- Now we want you to show your
characters acting on them.
557
00:49:23,228 --> 00:49:26,564
- She suddenly felt
exposed, insecure, unsure.
558
00:49:28,199 --> 00:49:30,501
He rose and turned toward
her, handsome and suave.
559
00:49:31,569 --> 00:49:34,039
He passed, his breath
on her breast.
560
00:49:34,605 --> 00:49:35,605
She knew it was him.
561
00:49:36,641 --> 00:49:38,176
- On his return to the right,
562
00:49:39,310 --> 00:49:41,979
Spencer had become
lost in the command...
563
00:49:46,251 --> 00:49:48,519
- cold, Heaven, Hell.
564
00:49:49,620 --> 00:49:52,590
Terror harrowed her
little by little,
565
00:49:53,524 --> 00:49:55,993
below death caught,
566
00:49:56,594 --> 00:50:00,531
catch, catching, cut.
567
00:50:01,799 --> 00:50:06,137
- Okay. And lastly, Steve.
568
00:50:21,919 --> 00:50:23,897
- I drive like it's a dream,
569
00:50:23,921 --> 00:50:25,866
thoughts flying
this way and that,
570
00:50:25,890 --> 00:50:28,235
guilt, loathing, relief,
571
00:50:28,259 --> 00:50:30,804
each turning taking me
closer to that chair,
572
00:50:30,828 --> 00:50:32,773
the wheels on it
like a sick joke,
573
00:50:32,797 --> 00:50:35,176
cause it ain't
moving us nowhere.
574
00:50:35,200 --> 00:50:37,511
I think of her Mum being dead,
575
00:50:37,535 --> 00:50:40,071
her dad being dead, her
sister being a bitch.
576
00:50:41,239 --> 00:50:43,584
As for me, I think on
the room I just left,
577
00:50:43,608 --> 00:50:45,619
teenage hooker looking
at the ceiling
578
00:50:45,643 --> 00:50:47,312
while I drilled her...
579
00:50:48,579 --> 00:50:50,691
just looking, waiting
for it to be over.
580
00:50:50,715 --> 00:50:53,251
Then there's me, fucking all
that hate out of me into her,
581
00:50:54,452 --> 00:50:56,663
just shuffling into my
jeans, and walking out,
582
00:50:56,687 --> 00:50:59,324
after this, deciding
I won't be back.
583
00:51:00,391 --> 00:51:02,593
And both of us
knowing that I will.
584
00:51:08,766 --> 00:51:10,401
- I thought it was very moving.
585
00:51:10,835 --> 00:51:12,603
- Me, too.
586
00:51:15,273 --> 00:51:16,507
What about you?
587
00:51:17,275 --> 00:51:18,285
What did you think?
588
00:51:18,309 --> 00:51:19,686
- Um, I-I thought it was
589
00:51:19,710 --> 00:51:22,180
a very skillfully
invented slice of guilt.
590
00:51:24,782 --> 00:51:28,762
- What do you mean, invented?
591
00:51:28,786 --> 00:51:29,786
Yeah, you heard.
592
00:51:30,955 --> 00:51:33,224
You look down on me
'cause I'm rough?
593
00:51:35,993 --> 00:51:37,562
You lot play at the truth.
594
00:51:40,898 --> 00:51:42,533
Well, there it is.
595
00:51:43,268 --> 00:51:44,311
There's my truth.
596
00:51:55,480 --> 00:51:56,480
- Zandra.
597
00:52:01,786 --> 00:52:03,464
Z, you looked stressed.
598
00:52:03,488 --> 00:52:04,665
- It's okay.
599
00:52:04,689 --> 00:52:07,258
I just had the workshop from hell.
That's all.
600
00:52:07,792 --> 00:52:09,126
- Shall we go in?
601
00:52:11,262 --> 00:52:12,397
- Nice journey?
602
00:52:32,983 --> 00:52:35,753
- So what are you looking for?
603
00:52:36,554 --> 00:52:37,731
- Honesty.
604
00:52:37,755 --> 00:52:40,625
It doesn't matter if you
write vampire erotica,
605
00:52:41,626 --> 00:52:43,694
chick lit, or schizoid neolism.
606
00:52:44,795 --> 00:52:47,298
Do it honestly, and
we have a chance.
607
00:52:47,998 --> 00:52:49,467
Okay, who else has a question?
608
00:52:50,000 --> 00:52:51,436
- Yeah. Is it true
609
00:52:52,637 --> 00:52:54,748
publishers are less brave
than they used to be?
610
00:52:54,772 --> 00:52:56,049
- What do you mean by brave?
611
00:52:56,073 --> 00:52:57,742
- That you value money over art.
612
00:52:58,743 --> 00:53:00,554
- You're being naïve.
613
00:53:00,578 --> 00:53:03,180
Some books make money. Some don't.
It doesn't matter.
614
00:53:04,081 --> 00:53:06,493
I can balance one
against the other.
615
00:53:06,517 --> 00:53:10,255
Okay, let's continue this
discussion after dinner.
616
00:53:21,566 --> 00:53:23,801
- Daisy? May I have a second?
617
00:53:24,802 --> 00:53:27,605
I, um... I loved your story.
618
00:53:28,373 --> 00:53:30,207
I think that I, um...
619
00:53:31,075 --> 00:53:32,553
have something that
you should read.
620
00:53:32,577 --> 00:53:35,021
If you come back to my cabin...
621
00:53:35,045 --> 00:53:36,990
It's just I've got
this book that it...
622
00:53:37,014 --> 00:53:38,494
- Okay.
- Really reminds me of your...
623
00:53:39,584 --> 00:53:42,095
Michael... Please
leave a message.
624
00:53:42,119 --> 00:53:44,722
- I know you're there, Michael.
625
00:53:45,623 --> 00:53:47,468
Bet you stood next to the phone
626
00:53:47,492 --> 00:53:49,002
deciding whether to pick it up,
627
00:53:49,026 --> 00:53:50,971
but it don't matter,
628
00:53:50,995 --> 00:53:53,039
'cause you can't
ignore me anymore,
629
00:53:53,063 --> 00:53:54,875
'cause I'm coming back.
Do you hear me?
630
00:53:54,899 --> 00:53:56,777
I'm coming back to get my kids,
631
00:53:56,801 --> 00:53:59,304
and you will never
see them again.
632
00:54:05,376 --> 00:54:06,553
Cab service.
633
00:54:06,577 --> 00:54:08,789
- I need a taxi from
Kilton Island immediately.
634
00:54:08,813 --> 00:54:10,123
- We'll have to go now...
635
00:54:10,147 --> 00:54:11,525
- I don't care about that.
636
00:54:11,549 --> 00:54:13,518
- When can you be ready?
- Now!
637
00:54:45,015 --> 00:54:46,717
- Inspiring speech.
638
00:54:47,184 --> 00:54:49,286
- Who cares?
639
00:54:49,987 --> 00:54:51,756
They're all talentless idiots.
640
00:54:52,490 --> 00:54:54,659
- That's not fair.
641
00:54:57,928 --> 00:54:59,397
- I only came to see you.
642
00:55:01,832 --> 00:55:03,801
- Guy, that can't
ever happen again.
643
00:55:04,435 --> 00:55:05,703
- Why not?
644
00:55:08,606 --> 00:55:09,606
- Guy.
645
00:55:10,675 --> 00:55:11,685
Oh, Jo.
646
00:55:11,709 --> 00:55:12,709
Jo, wait!
647
00:55:58,155 --> 00:55:59,490
Rosy.
648
00:56:03,494 --> 00:56:04,629
- Henry?
649
00:56:05,162 --> 00:56:07,498
- Help me, please.
650
00:56:10,167 --> 00:56:11,368
- Henry?
651
00:56:13,037 --> 00:56:14,672
Henry?
652
00:56:18,576 --> 00:56:20,911
- Rosy, help me.
653
00:56:30,921 --> 00:56:31,956
- Henry?
654
00:56:38,929 --> 00:56:39,929
Henry?
655
00:56:46,003 --> 00:56:47,003
Henry?
656
00:56:52,910 --> 00:56:53,910
Henry?
657
00:57:29,880 --> 00:57:30,981
- Hey.
658
00:57:31,649 --> 00:57:32,950
- What is it?
659
00:57:56,106 --> 00:57:57,742
Alisdair.
660
00:58:22,099 --> 00:58:23,968
Zandra, is that you?
661
00:58:28,172 --> 00:58:36,172
Can I help?
662
00:58:38,248 --> 00:58:45,031
Can I help?
663
00:58:45,055 --> 00:58:48,559
- Jo! Jo, wait, please!
664
00:59:02,072 --> 00:59:03,674
Christ! Guy, that was...
665
00:59:32,469 --> 00:59:34,047
- Guy...
- What's happened?
666
00:59:34,071 --> 00:59:34,981
Are you hurt?
667
00:59:35,005 --> 00:59:36,316
- It's Guy, not...
668
00:59:37,441 --> 00:59:38,809
- No. No.
669
00:59:42,246 --> 00:59:43,246
- Where is Guy?
670
00:59:44,114 --> 00:59:45,716
- In the workshop room.
671
00:59:46,183 --> 00:59:47,652
He... Someone...
672
00:59:48,185 --> 00:59:49,730
He's been killed!
673
00:59:49,754 --> 00:59:51,856
- What's all the noise about?
674
00:59:52,723 --> 00:59:54,859
- She says Guy's been killed.
675
00:59:55,492 --> 00:59:56,703
- Wait.
- Fuck.
676
00:59:56,727 --> 00:59:58,739
- I left him. We just...
677
00:59:58,763 --> 01:00:01,031
When I came back, he
was just lying there.
678
01:00:02,266 --> 01:00:04,244
- We need to check this.
679
01:00:04,268 --> 01:00:05,979
- I'm not going out there.
680
01:00:06,003 --> 01:00:07,738
- How do we know it wasn't you?
681
01:00:08,138 --> 01:00:09,249
- What?
682
01:00:09,273 --> 01:00:10,450
- Oh, you sick fuck!
683
01:00:10,474 --> 01:00:12,418
I saw what's on your camera!
684
01:00:12,442 --> 01:00:13,286
- What are you going on about?
685
01:00:13,310 --> 01:00:15,121
- I saw what's on your camera!
686
01:00:15,145 --> 01:00:16,489
- You went through
my private things.
687
01:00:16,513 --> 01:00:17,858
- Henry had been
missing for days.
688
01:00:17,882 --> 01:00:18,692
I looked around their room.
689
01:00:18,716 --> 01:00:20,761
- You thought I killed Henry?
690
01:00:20,785 --> 01:00:21,862
You're a sick fucking bitch!
691
01:00:21,886 --> 01:00:23,964
- I'm sick? He's got pictures
692
01:00:23,988 --> 01:00:27,157
of car accidents on his
camera, dead fucking bodies!
693
01:00:27,858 --> 01:00:28,935
- Is this true?
694
01:00:28,959 --> 01:00:30,737
- I don't have to
answer your fucking...
695
01:00:30,761 --> 01:00:31,838
- Is this true?
696
01:00:31,862 --> 01:00:33,864
- I don't have to
answer your fucking...
697
01:00:38,535 --> 01:00:40,213
- We've got to find Jo.
698
01:00:40,237 --> 01:00:43,149
- Well, and the others,
Alisdair and Daisy, Nigel.
699
01:00:43,173 --> 01:00:45,151
- No, no, no, no. I'm not
going fucking anywhere.
700
01:00:45,175 --> 01:00:47,353
- You can stay here and die,
you little fucking nut.
701
01:00:47,377 --> 01:00:49,255
- Fuck off, you stupid ape!
702
01:00:49,279 --> 01:00:51,024
TRIë: Stop it. No, no, no.
703
01:00:51,048 --> 01:00:52,917
- Are you two finished?
- TRIë: No.
704
01:00:54,184 --> 01:00:56,053
- We need to make
contact with the police
705
01:00:56,887 --> 01:00:58,298
and get off the island.
706
01:00:58,322 --> 01:00:59,299
- We're not going anywhere.
707
01:00:59,323 --> 01:01:01,658
The tides are out for hours.
708
01:01:05,062 --> 01:01:07,932
- We find the others, and
we get off the island.
709
01:01:33,858 --> 01:01:35,125
- What the fuck was that?
710
01:01:40,297 --> 01:01:41,908
Nothing.
711
01:01:41,932 --> 01:01:43,109
- Come on, then.
Call the police.
712
01:01:43,133 --> 01:01:44,133
- Let's go.
713
01:02:20,270 --> 01:02:21,982
Where's Phil?
714
01:02:22,006 --> 01:02:23,850
Phil.
715
01:02:23,874 --> 01:02:25,209
- Phil!
- Shh.
716
01:02:26,410 --> 01:02:29,013
- Phil, is that you?
717
01:02:52,669 --> 01:02:54,280
Oh, God.
718
01:02:54,304 --> 01:02:55,615
- Oh, for fuck's sake.
719
01:02:55,639 --> 01:02:57,041
- Oh, my God.
720
01:02:57,507 --> 01:02:58,775
- What's that?
721
01:03:00,344 --> 01:03:01,344
What the fuck is that?
722
01:03:03,447 --> 01:03:05,082
- It's Nigel's stick.
723
01:03:06,050 --> 01:03:07,293
- It's covered in blood.
724
01:03:07,317 --> 01:03:08,785
- Oh, no.
725
01:03:10,921 --> 01:03:12,265
- What do we do now?
726
01:03:12,289 --> 01:03:15,035
- Stay calm.
727
01:03:15,059 --> 01:03:16,002
- What do we do now?
728
01:03:16,026 --> 01:03:18,004
What was that?
729
01:03:19,363 --> 01:03:20,363
Damn.
730
01:03:25,002 --> 01:03:26,312
- It was the bloody cat.
731
01:03:26,336 --> 01:03:27,804
Ohh.
732
01:03:30,207 --> 01:03:31,918
Christ.
733
01:03:31,942 --> 01:03:34,220
- Fuck! You scared the
fuckin' life out of me!
734
01:03:34,244 --> 01:03:36,356
- What's going on? The
lights aren't working.
735
01:03:36,380 --> 01:03:39,216
- Thank God you're okay.
- Someone's killed Guy, Nigel.
736
01:03:40,985 --> 01:03:41,962
- You're joking.
737
01:03:41,986 --> 01:03:43,287
- No, we're not.
738
01:03:46,623 --> 01:03:48,192
- What's going on?
- It's true.
739
01:03:48,993 --> 01:03:50,827
And now Phil's missing.
740
01:03:51,228 --> 01:03:51,905
- Come on.
741
01:03:51,929 --> 01:03:53,163
- We'll go this way.
742
01:03:55,966 --> 01:03:57,167
- Shh, shh, shh, shh.
743
01:04:08,545 --> 01:04:11,224
- So you found his body
in the workshop room?
744
01:04:11,248 --> 01:04:12,950
- Yes, after...
745
01:04:13,550 --> 01:04:14,961
I came to speak to you.
746
01:04:14,985 --> 01:04:17,254
- We cannot stay here.
747
01:04:40,377 --> 01:04:42,122
- Jo, wait!
748
01:04:42,146 --> 01:04:43,480
Oh, no. Ohh.
749
01:04:44,181 --> 01:04:45,482
No.
750
01:04:46,250 --> 01:04:47,493
Come on.
751
01:04:47,517 --> 01:04:49,486
- Jo, where are you?
752
01:04:53,590 --> 01:04:54,925
Jo!
753
01:07:17,501 --> 01:07:19,069
You all right?
754
01:07:33,383 --> 01:07:34,383
- No.
755
01:07:36,453 --> 01:07:37,454
No.
756
01:07:38,855 --> 01:07:40,157
- Be quiet.
757
01:08:17,694 --> 01:08:19,496
- Be quiet.
758
01:08:52,662 --> 01:08:54,130
- Wakey, wakey.
759
01:08:59,536 --> 01:09:05,275
- I hope there's a moment
before the pain kicks in
760
01:09:05,975 --> 01:09:09,379
when it's all blissfully calm.
761
01:09:21,024 --> 01:09:22,559
- Hello, love.
762
01:09:23,059 --> 01:09:24,661
- Hello, Mother.
763
01:09:38,808 --> 01:09:41,511
- Make sure you tidy
up after yourself.
764
01:09:42,746 --> 01:09:43,923
- Yes, Mother.
765
01:10:04,701 --> 01:10:05,735
- You poor sick fuck.
766
01:10:06,636 --> 01:10:07,880
- Careful, Steven.
767
01:10:29,393 --> 01:10:30,836
Do you know what threatens
768
01:10:30,860 --> 01:10:33,363
to take the shine
off of all of this?
769
01:10:33,830 --> 01:10:35,465
I liked you.
770
01:10:36,700 --> 01:10:38,302
- Yeah.
771
01:10:39,002 --> 01:10:40,804
I've definitely gone off you.
772
01:10:45,041 --> 01:10:47,119
Let the girls go.
773
01:10:47,143 --> 01:10:49,646
- Oh, Steven. You think
that all of this
774
01:10:50,780 --> 01:10:54,318
is the action of
some random madness.
775
01:10:54,851 --> 01:10:56,762
Of course you do.
776
01:10:56,786 --> 01:10:59,499
Not one of you...
777
01:10:59,523 --> 01:11:01,534
- was capable of
seeing my truth,
778
01:11:01,558 --> 01:11:04,260
my purpose, my power,
779
01:11:04,928 --> 01:11:08,532
not even our humble teacher.
780
01:11:10,400 --> 01:11:15,872
Imagine the interest in
the survivor's story.
781
01:11:17,106 --> 01:11:20,477
The smoke from your
charred corpses
782
01:11:21,545 --> 01:11:25,382
will raise me up
to higher things.
783
01:11:37,927 --> 01:11:38,927
Steven...
784
01:11:41,965 --> 01:11:43,833
do you see this?
785
01:11:44,534 --> 01:11:45,669
- What the fuck?
786
01:11:48,071 --> 01:11:50,340
- Oh, I like this one.
787
01:12:03,753 --> 01:12:04,954
- Fuck you.
788
01:12:06,856 --> 01:12:09,869
- Why, Steven, you seem to
have taken a bit of a knock.
789
01:12:09,893 --> 01:12:13,697
Let's put something
on that for you.
790
01:12:35,485 --> 01:12:36,786
Forgive me.
791
01:12:37,721 --> 01:12:40,356
- Oh, Steven, my dear, dear boy.
792
01:12:40,924 --> 01:12:42,492
Don't be so foolish.
793
01:12:53,837 --> 01:12:55,805
- I think we'll save you
for later, shall we?
794
01:12:56,573 --> 01:12:57,573
- Let the girls go.
795
01:13:04,047 --> 01:13:05,549
- What about you?
796
01:13:07,751 --> 01:13:08,785
- Not yet.
797
01:13:12,856 --> 01:13:15,425
My time will come...
798
01:13:17,627 --> 01:13:19,395
and when it does,
799
01:13:19,963 --> 01:13:22,666
I will distract him.
800
01:13:24,100 --> 01:13:25,635
You must...
801
01:13:27,971 --> 01:13:28,971
Trië.
802
01:13:30,540 --> 01:13:32,742
She comes on a writing course,
803
01:13:33,309 --> 01:13:35,411
but does no writing.
804
01:13:35,979 --> 01:13:37,814
You coward.
805
01:13:38,181 --> 01:13:39,749
- Mm.
806
01:14:28,364 --> 01:14:29,966
- You okay?
807
01:14:42,078 --> 01:14:45,815
- So why are you here?
808
01:14:49,619 --> 01:14:51,487
- Use it to cut the rope.
809
01:15:07,103 --> 01:15:08,905
- I'm sorry.
810
01:15:14,778 --> 01:15:16,913
- You want to know? Okay.
811
01:15:17,647 --> 01:15:19,683
I will tell you.
812
01:15:21,150 --> 01:15:24,788
My daughter died two months ago.
813
01:15:28,825 --> 01:15:31,661
It was in an auto accident.
814
01:15:33,396 --> 01:15:35,131
Her car caught fire.
815
01:15:36,800 --> 01:15:38,668
She burned to death.
816
01:15:40,804 --> 01:15:45,675
I thought there might be a
way for writing to heal me.
817
01:15:46,676 --> 01:15:47,944
Maybe I'd held...
818
01:15:48,845 --> 01:15:52,616
the girl I'd protected and lost
819
01:15:53,116 --> 01:15:56,686
reduced to dust.
820
01:16:06,462 --> 01:16:08,932
- There's nothing
you can do to me.
821
01:16:09,465 --> 01:16:10,934
I'm dead already,
822
01:16:12,101 --> 01:16:16,873
and anything you do is
as harmless as rain.
823
01:16:18,274 --> 01:16:19,575
- I see.
824
01:17:30,146 --> 01:17:33,082
You sick coward.
825
01:17:39,355 --> 01:17:41,725
- How's the pity now?
826
01:17:43,326 --> 01:17:44,904
What's that?
827
01:17:44,928 --> 01:17:47,997
Sorry. I can't hear you.
828
01:18:07,150 --> 01:18:12,221
- "As harmless as
rain," you said?
829
01:19:12,949 --> 01:19:15,018
- We've got to get
out of here now.
830
01:19:58,127 --> 01:19:59,328
Jo.
831
01:20:00,096 --> 01:20:01,364
Jo. Jo.
832
01:20:04,133 --> 01:20:06,069
Jo, we're gonna get out of here.
833
01:20:31,194 --> 01:20:32,194
- Which way?
834
01:20:32,595 --> 01:20:34,830
- Just keep going!
835
01:21:05,294 --> 01:21:06,294
- Stop! Stop.
836
01:21:07,096 --> 01:21:08,740
- Why?
- Here. Here.
837
01:21:08,764 --> 01:21:10,542
- What?
- I've got to...
838
01:21:10,566 --> 01:21:11,968
- Steve, no!
839
01:21:13,002 --> 01:21:14,971
Come on, then!
840
01:21:36,425 --> 01:21:38,061
- Come on, you spaz.
841
01:23:06,515 --> 01:23:07,659
Come on! Come on.
842
01:23:09,118 --> 01:23:11,587
- No, I can't. I can't. My leg.
843
01:23:12,388 --> 01:23:13,388
- Come on.
844
01:23:24,633 --> 01:23:25,577
- No, I can't!
- Come on.
845
01:23:25,601 --> 01:23:27,570
- I can't.
846
01:23:28,371 --> 01:23:30,139
- Come on.
847
01:23:31,707 --> 01:23:35,111
- Oh, no. No.
848
01:23:35,444 --> 01:23:37,012
No.
849
01:23:51,894 --> 01:23:53,705
- That's right!
850
01:23:53,729 --> 01:23:56,432
Poor, talentless imbecile
with a God complex
851
01:23:57,233 --> 01:23:59,135
kills defenseless girl.
852
01:24:00,203 --> 01:24:01,370
How many, Nigel?
853
01:24:02,171 --> 01:24:03,282
How many has it been?
854
01:24:03,306 --> 01:24:05,341
How many third-rate novels?
855
01:24:06,209 --> 01:24:08,277
How many rejection letters?
856
01:24:08,877 --> 01:24:10,313
How many wasted hours?
857
01:24:11,347 --> 01:24:13,258
You're convinced
you're a genius,
858
01:24:13,282 --> 01:24:14,893
just like every other poor sot
859
01:24:14,917 --> 01:24:16,561
who thinks they got
a book in them,
860
01:24:16,585 --> 01:24:19,664
but the truth is you're
a failure on the page,
861
01:24:19,688 --> 01:24:22,525
and you're so stupid,
you can't even see it!
862
01:24:24,660 --> 01:24:27,296
- As he crushed her
windpipe with his thumbs,
863
01:24:28,664 --> 01:24:32,301
she realized the trap had been
set from the very beginning.
864
01:24:33,202 --> 01:24:35,604
She was nothing more than bait,
865
01:24:36,405 --> 01:24:40,609
a worm dying on a hook.
866
01:24:49,084 --> 01:24:52,321
- For the love of God,
won't you ever die?
867
01:26:22,611 --> 01:26:24,447
No. No. No. No.
868
01:26:25,714 --> 01:26:27,583
No. No.
869
01:26:29,652 --> 01:26:30,795
Please, please!
870
01:26:30,819 --> 01:26:33,456
Please, please, please.
871
01:26:33,856 --> 01:26:36,325
No! No!
872
01:26:40,028 --> 01:26:41,464
No.
873
01:27:01,684 --> 01:27:03,486
Yes. Um, sorry.
874
01:27:04,387 --> 01:27:05,964
What did you say your name was?
875
01:27:19,468 --> 01:27:21,570
- ♪ One fine day,
my love did write ♪
876
01:27:22,671 --> 01:27:24,840
♪ Before the passing
of her light ♪
877
01:27:26,108 --> 01:27:28,377
♪ A book for me, a
wondrous sight ♪
878
01:27:29,512 --> 01:27:31,680
♪ The words, they
were a true delight ♪
879
01:27:32,781 --> 01:27:35,551
♪ It told a tale
that came to be ♪
880
01:27:36,452 --> 01:27:38,487
♪ Of an island on the sea ♪
881
01:27:39,588 --> 01:27:42,325
♪ Where she said
she'd wait for me ♪
882
01:27:43,091 --> 01:27:45,594
♪ Underneath the
spreading tree ♪
883
01:27:46,495 --> 01:27:48,764
♪ By the water near the shore ♪
884
01:27:49,765 --> 01:27:52,267
♪ There she'd take
my hand in hers ♪
885
01:27:53,168 --> 01:27:55,538
♪ And we would read
her honeyed words ♪
886
01:27:56,605 --> 01:27:58,841
♪ And closer grow with
each page turned ♪
887
01:28:00,008 --> 01:28:02,545
♪ But love can be a
fleeting friend ♪
888
01:28:03,412 --> 01:28:05,714
♪ And so our story came to end ♪
889
01:28:06,815 --> 01:28:09,352
♪ The blackened clouds,
they did portend ♪
890
01:28:10,185 --> 01:28:12,688
♪ And so we found
ourselves condemned ♪
891
01:28:13,656 --> 01:28:15,558
♪ We cut the shoe
to fit the foot ♪
892
01:28:16,692 --> 01:28:19,428
♪ The blood did flow
down through the brook ♪
893
01:28:20,463 --> 01:28:22,665
♪ The waters, my true
love they took ♪
894
01:28:23,632 --> 01:28:27,336
♪ And all I have
now is the book ♪
61326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.