All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S04E12 - Blow Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,722 --> 00:00:07,655 Now here's our mission. 2 00:00:07,725 --> 00:00:10,491 Eleventh Fleet is concentrating here for special maneuvers. 3 00:00:10,560 --> 00:00:15,997 Now, in approximately 12 hours, our courses will intersect at this point. 4 00:00:16,066 --> 00:00:18,200 Does the fleet admiral know we plan to meet there? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,301 No, and that's the way we want to keep it. 6 00:00:20,370 --> 00:00:22,403 See, our orders are to submerge and track the fleet... 7 00:00:22,472 --> 00:00:25,673 so they can test their new special detection equipment. 8 00:00:25,743 --> 00:00:27,776 Then we're no more than a decoy. 9 00:00:27,845 --> 00:00:30,112 Right, but it's very important that their detection equipment... 10 00:00:30,180 --> 00:00:33,014 should be tested to the fullest extent. We'll see that it is. 11 00:00:33,083 --> 00:00:35,683 [ Morton On Radio ] Admiral, is the skipper there with you? 12 00:00:35,753 --> 00:00:38,620 One moment, Chip. Yes, Chip. What is it? 13 00:00:38,688 --> 00:00:40,938 I have a report here from Engineering. 14 00:00:41,007 --> 00:00:44,042 It looks serious enough to recommend putting about and returning to base. 15 00:00:44,110 --> 00:00:46,361 I'll be right there. Wait. I'll come down with you. 16 00:00:48,899 --> 00:00:51,133 Nothing is ever easy, is it? 17 00:01:01,811 --> 00:01:03,811 Any change? No, sir. 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,813 But I can tell you one thing, Mr. Morton. 19 00:01:05,882 --> 00:01:08,049 It's hopeless. 20 00:01:11,222 --> 00:01:13,155 Let me see the report. 21 00:01:14,675 --> 00:01:17,659 Missile fuel leak? That is serious. 22 00:01:17,727 --> 00:01:20,762 It's highly volatile. The slightest spark could set it off. 23 00:01:20,831 --> 00:01:22,731 Tell the admiral what you told me, Chief. 24 00:01:22,800 --> 00:01:24,733 Well, sir, Engineering reports... 25 00:01:24,802 --> 00:01:28,336 that the only way to make repairs is to drain the entire missile fuel system. 26 00:01:28,405 --> 00:01:30,355 That means dry dock, sir. 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,357 In that case, Admiral, we'd better reconsider. 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,359 Right now we belong in port. 29 00:01:34,428 --> 00:01:38,012 Engineering is wrong. If they don't know how to repair the leak, I do. 30 00:01:38,081 --> 00:01:40,048 Chief, break out a standard wrench kit. 31 00:01:40,117 --> 00:01:42,634 Meet me at frame 40. On the double. Aye, sir. 32 00:01:42,703 --> 00:01:45,370 That's not exactly a safe job. 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,439 I didn't say it was. 34 00:01:53,364 --> 00:01:57,699 Admiral, you'd better take this emergency breathing apparatus along with you. 35 00:01:57,767 --> 00:02:00,218 It's a small area down there, and the fumes are pretty strong. 36 00:02:00,287 --> 00:02:02,654 Thanks, Lee. It's a good idea. Now, this shouldn't take long. 37 00:02:02,723 --> 00:02:05,790 Close the hatch after me. I don't want the fumes leaking through the ship... 38 00:02:05,859 --> 00:02:07,809 in case anything happens. Aye, sir. 39 00:02:07,878 --> 00:02:10,211 Admiral, don't take any chances with that stuff. 40 00:02:14,384 --> 00:02:16,885 [ Steam Whooshing ] 41 00:02:36,172 --> 00:02:39,024 You think he'll be okay? 42 00:02:39,092 --> 00:02:41,760 Okay? Are you kidding? Of course he will. 43 00:02:43,597 --> 00:02:48,149 Worried, Skipper? No, unless something goes wrong while he's working. 44 00:03:15,329 --> 00:03:17,329 [ Man ] Voyage to the Bottom of the Sea. 45 00:03:19,082 --> 00:03:21,015 Starring Richard Basehart, 46 00:03:23,520 --> 00:03:25,153 David Hedison. 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,827 Voyage to the Bottom of the Sea. 48 00:03:52,766 --> 00:03:54,683 Ski, bear a hand! 49 00:03:54,752 --> 00:03:56,985 [ Grunts ] Sir, it's sprung! 50 00:03:57,053 --> 00:04:00,655 Get an emergency crew here on the double! Sir. 51 00:04:05,045 --> 00:04:07,195 He couldn't have lived through that, Skipper. He just couldn't. 52 00:04:07,264 --> 00:04:12,217 Even if he did, that-- that explosion used up what little oxygen there was. 53 00:04:12,285 --> 00:04:14,836 We can't possibly get that hatch open in time. 54 00:04:14,905 --> 00:04:17,054 [ Steam Whooshing ] 55 00:04:19,510 --> 00:04:22,210 I tried to tell him not to do it. He wouldn't listen! 56 00:04:23,714 --> 00:04:25,747 Skipper, can't we do something? 57 00:04:25,816 --> 00:04:29,017 Like what? What about forcing oxygen through those cracks? 58 00:04:29,085 --> 00:04:31,620 Oh, he couldn't get enough in to have any effect at all. 59 00:04:33,957 --> 00:04:36,424 The E.B.A.-- You gave him a cartridge before he went down there. 60 00:04:36,493 --> 00:04:39,628 Yes, that would help if he were conscious, but I doubt if he is. 61 00:04:39,697 --> 00:04:41,780 That hatch-- Come on! Get it open! 62 00:05:06,473 --> 00:05:09,091 [ Clattering ] 63 00:05:20,854 --> 00:05:23,254 - [ Wrench Tapping ] - Skipper. 64 00:05:23,324 --> 00:05:25,256 He's alive. 65 00:05:25,325 --> 00:05:28,092 [ Tapping Continues ] 66 00:05:37,904 --> 00:05:39,904 [ Coughing ] 67 00:05:41,925 --> 00:05:43,925 [ Coughing Continues ] 68 00:05:45,228 --> 00:05:47,228 [ Grunts ] Come on. 69 00:05:58,492 --> 00:06:01,759 Well? What he needs most is air. 70 00:06:01,828 --> 00:06:05,129 Not getting much of that with this crowd around here. 71 00:06:05,199 --> 00:06:07,365 Aye, sir. Come on, Ski. Let's go. 72 00:06:15,592 --> 00:06:17,793 Yes, Captain, I'll keep you posted. 73 00:06:17,861 --> 00:06:20,912 - He'll be okay though? - After I give him a sedative... 74 00:06:20,981 --> 00:06:23,981 - and he gets a little rest, he'll be fine. - Thanks. 75 00:07:21,374 --> 00:07:23,975 Emergency breathing device model A-14. 76 00:07:25,345 --> 00:07:27,511 One of these little gadgets saved his life, Chip. 77 00:07:27,580 --> 00:07:29,614 It's a good thing we stocked them aboard this trip. 78 00:07:29,682 --> 00:07:32,133 We intended to test it. 79 00:07:32,202 --> 00:07:35,753 But in my book, they've already passed that test with flying colors. 80 00:07:35,822 --> 00:07:37,739 You can say that again. 81 00:07:37,807 --> 00:07:41,409 I want you to issue one to every man aboard, with orders to carry it at all times. 82 00:07:41,478 --> 00:07:44,496 Is this our position? Uh, as of five minutes ago. 83 00:07:44,565 --> 00:07:46,665 Ah, very well. Hold to this course at standard. 84 00:07:46,733 --> 00:07:48,667 What about the leak? 85 00:07:48,735 --> 00:07:51,953 Well, the admiral managed to block off the trouble line just before the blast. 86 00:07:52,022 --> 00:07:54,072 That means one missile is out, but it's no problem. 87 00:07:54,140 --> 00:07:56,658 Any damage from the explosion? 88 00:07:56,727 --> 00:07:59,510 No, nothing serious. The mission is go. 89 00:08:01,164 --> 00:08:04,498 We were lucky all around, huh? Mm. 90 00:08:07,670 --> 00:08:08,837 [ Switch Buzzes ] 91 00:08:15,245 --> 00:08:18,346 Admiral, you're okay again. Hey, that's great. 92 00:08:19,616 --> 00:08:21,549 Chief Sharkey, 93 00:08:21,618 --> 00:08:25,287 I believe that you spent some time in the, uh, regular navy... 94 00:08:25,355 --> 00:08:27,755 before you joined us. Yes, sir. I sure did. 95 00:08:27,824 --> 00:08:29,757 Three hitches. Twelve years, sir. 96 00:08:29,826 --> 00:08:31,759 But you're looking wonderful, sir! 97 00:08:31,828 --> 00:08:34,729 I assume that during that time you picked up at least the rudiments... 98 00:08:34,798 --> 00:08:37,465 of simple military courtesy. 99 00:08:38,701 --> 00:08:40,902 Oh. 100 00:08:40,971 --> 00:08:43,004 Begging the admiral's pardon, sir. 101 00:08:43,073 --> 00:08:46,374 In the future, you'll please remember what you learned? 102 00:08:46,443 --> 00:08:48,376 Aye, aye, sir. Mm-hmm. 103 00:09:10,116 --> 00:09:13,284 Mr. Morton. Admiral. Are you feeling all right, sir? 104 00:09:17,090 --> 00:09:21,325 What is this piece of equipment doing on the plot table? 105 00:09:21,394 --> 00:09:23,411 The E.B.A.? I was just looking at it, sir. 106 00:09:23,480 --> 00:09:25,447 Mm. 107 00:09:25,515 --> 00:09:30,184 You may pursue your hobbies when you're off watch. Is that clear? 108 00:09:31,538 --> 00:09:33,921 Yes, sir. Perfectly. 109 00:09:37,093 --> 00:09:40,711 Tell Captain Crane I'll expect him in my quarters in five minutes. 110 00:09:40,780 --> 00:09:42,780 Aye, sir. 111 00:09:55,562 --> 00:09:58,028 What was that all about? 112 00:09:58,097 --> 00:10:00,765 What did I say wrong? 113 00:11:22,966 --> 00:11:25,667 Who is it? Kowalski, sir. 114 00:11:25,735 --> 00:11:27,669 [ Hammer Clicks ] 115 00:11:28,672 --> 00:11:29,938 Come in. 116 00:11:32,708 --> 00:11:35,943 Chief said you were out of sick bay, sir, so I brought you some hot coffee. 117 00:11:37,580 --> 00:11:40,748 Close the door. Aye, sir. 118 00:11:48,475 --> 00:11:50,908 Did I order coffee? 119 00:11:50,977 --> 00:11:54,028 No, sir, but I, uh-- I just thought you might like some. 120 00:11:54,097 --> 00:11:56,196 Drink it. 121 00:11:58,368 --> 00:12:00,385 Sir? 122 00:12:00,453 --> 00:12:03,204 I said... drink it! 123 00:12:13,066 --> 00:12:14,399 Again. 124 00:12:23,960 --> 00:12:26,894 Now clear out of here and take your coffee with you. 125 00:12:28,064 --> 00:12:30,064 Aye, aye, sir. 126 00:12:40,927 --> 00:12:43,695 [ Hammer Releases ] 127 00:12:56,158 --> 00:12:58,109 Ski. 128 00:13:06,486 --> 00:13:07,718 Come in. 129 00:13:09,289 --> 00:13:11,623 [ Sighs ] 130 00:13:13,276 --> 00:13:16,343 I-I was ordered to report to you. 131 00:13:16,412 --> 00:13:19,981 - Sit down, Lee. - [ Door Closes ] 132 00:13:26,389 --> 00:13:29,624 [ Sighs ] It's good to see you feeling better, Admiral. 133 00:13:31,895 --> 00:13:36,246 Don't you mean, it's, uh, surprising to see me feeling better? 134 00:13:36,315 --> 00:13:40,017 Yes, it is in a way. That was a close call. 135 00:13:40,086 --> 00:13:42,353 For a while there, we were afraid you were a goner. 136 00:13:42,422 --> 00:13:45,906 No, no, no, no. I'm talking about after the explosion. 137 00:13:45,975 --> 00:13:47,925 Oh? 138 00:13:47,993 --> 00:13:49,927 You don't know what I mean, do you? 139 00:13:49,995 --> 00:13:51,829 No, sir. I'm afraid I don't. 140 00:13:51,897 --> 00:13:54,916 Good. [ Drawer Closes ] 141 00:13:54,985 --> 00:13:59,320 Good. Glad to hear that, Lee. 142 00:13:59,388 --> 00:14:02,289 I-I just couldn't bring myself to believe... 143 00:14:02,358 --> 00:14:04,358 that you were in on it. 144 00:14:05,729 --> 00:14:08,429 Well, Admiral, you-- you'd better explain this to me. 145 00:14:08,497 --> 00:14:10,481 Oh, you'll understand soon enough. 146 00:14:10,549 --> 00:14:13,567 I want you to put the ship's doctor under arrest. 147 00:14:13,636 --> 00:14:16,104 Arrest? What for? What did he do? 148 00:14:17,223 --> 00:14:19,173 Are you disputing my orders too? 149 00:14:19,242 --> 00:14:22,643 No, sir. Of course not. But to arrest someone, there's got to be a charge. 150 00:14:22,712 --> 00:14:26,798 Oh, there'll be a charge, all right-- a nice, fat charge. 151 00:14:26,866 --> 00:14:30,300 It'll get that sanctimonious man of medicine a general court-martial. 152 00:14:31,471 --> 00:14:34,339 I'm charging him with attempted murder. 153 00:14:34,407 --> 00:14:38,242 Not 10 minutes ago, he tried to kill me. 154 00:14:52,325 --> 00:14:55,426 [ Exhales ] 155 00:15:05,822 --> 00:15:08,189 Doc, I'd like to ask you a couple of-- 156 00:15:14,030 --> 00:15:16,130 What happened in here? 157 00:15:16,199 --> 00:15:19,133 You might call it a brief altercation. 158 00:15:19,202 --> 00:15:21,535 Uh, looks to me more like a fight. 159 00:15:22,973 --> 00:15:26,307 Oh, man. Is that a bump on your jaw? 160 00:15:26,376 --> 00:15:30,011 Nah, it's, uh, just a bruise. 161 00:15:30,080 --> 00:15:32,680 No dislocation, fortunately. 162 00:15:33,950 --> 00:15:35,984 Not the admiral. 163 00:15:36,052 --> 00:15:38,052 Yes, I'm afraid it was. 164 00:15:39,722 --> 00:15:42,890 Oh, here, let me-- Let me police this up for you, Doc. 165 00:15:42,959 --> 00:15:44,909 Thanks, Chief. 166 00:15:51,917 --> 00:15:55,620 What's this? I'm afraid you missed the main event, Captain. 167 00:15:55,688 --> 00:15:57,622 Chief? Sir? 168 00:15:57,690 --> 00:15:59,990 Um, I'll have someone straighten this out. Thank you. 169 00:16:00,059 --> 00:16:01,992 Aye, sir. 170 00:16:04,464 --> 00:16:07,965 So, this is how the admiral got out of the sick bay so fast? 171 00:16:08,033 --> 00:16:10,601 It's not a procedure I care to recommend. 172 00:16:10,669 --> 00:16:13,504 You might as well know this right away, Doc. 173 00:16:13,572 --> 00:16:15,840 He sent me down here to put you under arrest. 174 00:16:15,908 --> 00:16:18,393 [ Exhales ] Well, I'm not surprised. 175 00:16:18,461 --> 00:16:20,428 Well, what did you do to him? 176 00:16:20,497 --> 00:16:23,631 I tried to give him sedation when he attacked me and knocked me out. 177 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 What's wrong with him? 178 00:16:25,968 --> 00:16:30,288 If I didn't know him so well, the diagnosis would be simple-- classic case of paranoia. 179 00:16:30,356 --> 00:16:33,324 I can't believe that. There's got to be another explanation. 180 00:16:33,392 --> 00:16:35,493 He's the sanest man I've ever known. 181 00:16:35,561 --> 00:16:39,647 My opinion exactly. But look at the pattern. 182 00:16:39,715 --> 00:16:45,153 Abrupt personality change. Delusions-- particularly of persecution. 183 00:16:45,221 --> 00:16:48,922 - Violent behavior. - No, I s-- I still can't buy it. 184 00:16:48,991 --> 00:16:51,392 [ Door Opens ] 185 00:16:53,346 --> 00:16:56,547 I ordered you to put this man under arrest. 186 00:16:56,616 --> 00:16:59,550 He's already carried out your order, Admiral. Stay back. 187 00:16:59,619 --> 00:17:01,535 I'm speaking with the captain. 188 00:17:01,604 --> 00:17:06,307 It's true, sir. I just told him to consider himself under official arrest. 189 00:17:06,376 --> 00:17:08,342 Then why isn't he in the brig? 190 00:17:08,411 --> 00:17:10,344 In the brig? Admiral, I-- 191 00:17:10,413 --> 00:17:12,546 Can't I trust anyone aboard this ship? 192 00:17:14,083 --> 00:17:16,650 Get it through your head. This man is dangerous. 193 00:17:16,719 --> 00:17:19,286 He's a killer. I want him locked up. 194 00:17:24,961 --> 00:17:26,127 Well? 195 00:17:31,918 --> 00:17:34,401 Very well, Doc. You'd, uh-- 196 00:17:34,470 --> 00:17:38,005 You'd better come with me. I understand, Captain. 197 00:17:38,074 --> 00:17:42,693 Any attempt to resist or escape, and you'll be shot. Is that clear? 198 00:17:42,762 --> 00:17:46,898 Perfectly, Admiral. By your leave, Captain. 199 00:17:48,217 --> 00:17:50,718 Stay with him. Don't let him out of your sight. 200 00:17:59,429 --> 00:18:01,362 [ Hammer Releases ] 201 00:18:10,924 --> 00:18:13,290 [ Sighs ] 202 00:18:13,359 --> 00:18:15,292 Now what are we gonna do? 203 00:18:15,361 --> 00:18:17,494 You're going to lock me in the brig, of course. 204 00:18:17,564 --> 00:18:21,165 I can't do that. At the moment, you have no choice. 205 00:18:25,038 --> 00:18:26,971 [ Sighs ] 206 00:19:06,228 --> 00:19:08,229 Reporting with the new watch, Mr. Morton. 207 00:19:08,297 --> 00:19:10,347 Very well. 208 00:19:12,017 --> 00:19:14,285 Excuse me, sir, but, uh, 209 00:19:14,353 --> 00:19:17,788 all of a sudden, we're, uh-- we're running a very formal ship. 210 00:19:17,856 --> 00:19:20,123 It's a little hard to get used to. 211 00:19:20,192 --> 00:19:22,760 The admiral wants a tight ship, 212 00:19:22,828 --> 00:19:25,462 and he's going to get one. 213 00:19:25,531 --> 00:19:27,531 Stand to the stations. 214 00:19:28,534 --> 00:19:31,535 Aye, sir. New watch, 215 00:19:31,604 --> 00:19:33,520 stand to your stations. 216 00:19:33,590 --> 00:19:35,522 Look smart. 217 00:19:40,196 --> 00:19:42,129 Engineering, this is the exec. 218 00:19:42,198 --> 00:19:43,831 [ Man On Speaker ] Engineering, aye. 219 00:19:43,900 --> 00:19:46,533 Keep me up to date with progress reports on the situation down there. 220 00:19:46,603 --> 00:19:48,535 Aye, sir. 221 00:20:04,086 --> 00:20:06,019 Everything all right, Kowalski? 222 00:20:06,088 --> 00:20:08,021 Yes, sir. 223 00:20:10,225 --> 00:20:13,693 - We spoke too soon about the explosion damage. - What's wrong? 224 00:20:13,762 --> 00:20:18,232 Engineering reports weakened hull plates between frames 38 and 42. 225 00:20:18,301 --> 00:20:20,351 - How serious? - Well, they can repair them... 226 00:20:20,419 --> 00:20:22,869 in about an hour, as long as we stay on the surface. 227 00:20:22,938 --> 00:20:25,839 What's our situation? Here's our position. 228 00:20:25,908 --> 00:20:28,425 The 11th Fleet is already concentrating about here. 229 00:20:28,494 --> 00:20:30,410 Mm-hmm. Well, it could be worse. 230 00:20:30,480 --> 00:20:33,347 By the time our courses intersect, there won't be any trouble... 231 00:20:33,415 --> 00:20:36,650 - submerging and getting out of sight. - That's the way I figure it. 232 00:20:36,719 --> 00:20:40,020 You want us to continue on the surface until the repairs are completed? 233 00:20:40,089 --> 00:20:42,089 Definitely. 234 00:20:59,458 --> 00:21:02,943 Why are we still on the surface, Mr. Morton? Take her down immediately. 235 00:21:03,012 --> 00:21:05,078 [ Morton ] Sir, we're having a slight repair problem. 236 00:21:05,147 --> 00:21:08,516 Both the skipper and I consider it advisable to remain topside... 237 00:21:08,584 --> 00:21:10,534 until it's taken care of. 238 00:21:10,603 --> 00:21:14,271 Oh. You consider it, uh, advisable, 239 00:21:14,339 --> 00:21:16,306 do you, Mr. Morton? Yes, sir. 240 00:21:16,375 --> 00:21:19,093 And if I consider it inadvisable? 241 00:21:20,229 --> 00:21:22,329 In that case, sir, it would be a good idea... 242 00:21:22,398 --> 00:21:24,365 if you discussed it with the skipper. 243 00:21:26,084 --> 00:21:28,519 I see. You are telling me... 244 00:21:28,587 --> 00:21:33,440 that I no longer have a right to make decisions aboard my own ship. 245 00:21:33,509 --> 00:21:36,943 No, sir. You have every right to make all decisions aboard. 246 00:21:37,012 --> 00:21:40,414 Thank you, Mr. Morton. That is very kind of you. 247 00:21:40,483 --> 00:21:42,482 Now take her down. 248 00:21:45,087 --> 00:21:47,187 What's the trouble, Admiral? 249 00:21:47,256 --> 00:21:49,690 No trouble at all. I ordered a dive, 250 00:21:49,759 --> 00:21:53,911 and Mr. Morton is going to be kind enough to carry out that order. 251 00:21:53,979 --> 00:21:55,813 Didn't he tell you about the repairs? 252 00:21:55,881 --> 00:21:58,899 Am I surrounded by sea lawyers? 253 00:22:00,403 --> 00:22:03,454 Does every order that I give have to be accompanied... 254 00:22:03,523 --> 00:22:05,755 by detailed explanations? 255 00:22:05,824 --> 00:22:08,325 Sorry, Admiral. 256 00:22:08,394 --> 00:22:11,428 Chip, make all necessary preparations to dive. 257 00:22:11,497 --> 00:22:13,430 Aye, sir. 258 00:22:13,499 --> 00:22:15,432 [ Dialing ] 259 00:22:15,501 --> 00:22:17,434 Engineering, this is the exec. 260 00:22:17,503 --> 00:22:19,636 [ Man On Speaker ] Engineering, aye. 261 00:22:19,705 --> 00:22:23,457 Secure the detail. We're... going to dive. 262 00:22:23,526 --> 00:22:26,110 [ Man On Speaker ] Well, that could be trouble, sir. 263 00:22:26,178 --> 00:22:29,279 Now Engineering is taking over command. 264 00:22:29,348 --> 00:22:32,717 Mr. Morton, will you, uh, answer them? 265 00:22:37,756 --> 00:22:40,357 Secure the work detail. 266 00:22:40,426 --> 00:22:42,042 Aye, sir. 267 00:22:46,983 --> 00:22:49,516 Well, carry on. 268 00:22:49,585 --> 00:22:51,518 Aye, aye, sir. 269 00:22:56,058 --> 00:22:57,991 You disapprove, Captain? 270 00:22:58,060 --> 00:23:00,977 I just don't see the necessity for a dive at this time. 271 00:23:01,046 --> 00:23:04,348 Well, I do. A submarine on the surface is a sitting duck. 272 00:23:04,416 --> 00:23:07,251 In wartime, yes. But we're at peace. 273 00:23:07,319 --> 00:23:12,006 Let me be the judge of that. Any further objections? 274 00:23:12,074 --> 00:23:14,691 No, sir. 275 00:23:14,760 --> 00:23:17,661 And Mr. Morton may proceed? 276 00:23:19,782 --> 00:23:21,749 Mm. 277 00:23:21,817 --> 00:23:24,468 Mr. Morton, you may proceed. 278 00:23:29,575 --> 00:23:31,575 Prepare to dive. 279 00:23:31,643 --> 00:23:33,560 [ Man On Speaker ] Clear the bridge. Clear the bridge. 280 00:23:33,629 --> 00:23:35,713 Look out below. 281 00:23:35,782 --> 00:23:39,883 [ Klaxon Blaring ] 282 00:23:52,281 --> 00:23:55,031 [ Switch Clicks ] 283 00:23:57,269 --> 00:24:00,671 We are at assigned depth, sir. Trim satisfactory, sir. 284 00:24:00,739 --> 00:24:04,975 Very well. Make a course directly for the 11th Fleet and proceed at flank speed. 285 00:24:05,044 --> 00:24:07,777 Flank? We can't run at flank, sir. 286 00:24:07,846 --> 00:24:10,631 That hull section won't take it. 287 00:24:10,700 --> 00:24:14,234 I said flank speed, Mr. Morton. 288 00:24:14,303 --> 00:24:18,906 Or shall we have another lively discussion of the pros and cons? 289 00:24:20,526 --> 00:24:24,461 No, sir. Maneuvering, all ahead flank. 290 00:24:26,665 --> 00:24:30,334 [ Man ] Aye. Mm. Very good. 291 00:24:31,337 --> 00:24:33,404 I can be reached in my quarters. 292 00:24:39,745 --> 00:24:43,330 [ Man On Speaker ] Skipper, this is Engineering. Go ahead. 293 00:24:43,398 --> 00:24:46,834 Sir, at this depth and speed, that hull section won't hold. 294 00:24:46,902 --> 00:24:49,669 I know. 295 00:24:49,739 --> 00:24:53,073 Chip, full elevation on bow planes. 296 00:24:53,142 --> 00:24:55,075 Blow forward ballast tanks. 297 00:24:55,144 --> 00:24:57,745 Admiral or no admiral, we're gonna surface. 298 00:24:57,813 --> 00:25:00,981 Aye, sir. Maneuvering, full elevation on the bow. 299 00:25:01,050 --> 00:25:03,601 [ Rumbling ] 300 00:25:25,474 --> 00:25:29,660 [ Grunts ] We're nose-heavy. We must be shipping water fast. 301 00:25:29,728 --> 00:25:32,963 All hands, brace for crash. Brace for crash! 302 00:25:38,738 --> 00:25:41,071 [ Crashing ] 303 00:25:44,209 --> 00:25:47,878 The fool! The murderous fool! 304 00:26:26,268 --> 00:26:29,653 Very well. Give me a situation estimate every 10 minutes. 305 00:26:29,722 --> 00:26:32,772 [ Man On Speaker ] Aye, aye, sir. You heard the report. 306 00:26:32,841 --> 00:26:36,693 Three compartments flooded. Watertight doors holding. 307 00:26:36,761 --> 00:26:38,562 Can we get enough buoyancy to surface? 308 00:26:38,630 --> 00:26:40,730 That's a good question. It's touch and go. 309 00:26:40,799 --> 00:26:44,885 We've lost one man for sure. They're rounding up the survivors now. 310 00:26:44,954 --> 00:26:48,672 You take charge here. I'm going below to see what I can do. 311 00:26:57,066 --> 00:26:59,650 Well, Chief, what do you think, huh? 312 00:27:01,821 --> 00:27:05,623 Doesn't look too good. But the skipper will get us out of it. 313 00:27:05,691 --> 00:27:09,159 Yeah, maybe. But you know who got us into it, don't you? 314 00:27:10,596 --> 00:27:13,330 Well, look, Ski. Anybody can make a mistake in judgment. 315 00:27:13,398 --> 00:27:16,750 Ah, Chief, it was more than that, and you know it. 316 00:27:16,818 --> 00:27:20,087 You heard the argument, and you saw the way the admiral's been acting. 317 00:27:21,690 --> 00:27:23,724 Okay, Kowalski, what are you driving at? 318 00:27:23,792 --> 00:27:26,109 Come out and say it. 319 00:27:26,178 --> 00:27:28,945 All right. I will. 320 00:27:29,014 --> 00:27:32,749 The admiral's blown his cork. Look, it's not safe to let him run around loose on the ship. 321 00:27:32,817 --> 00:27:36,186 Now, you listen to me, and you listen good! 322 00:27:36,255 --> 00:27:39,339 I don't want to hear another word. Understand? 323 00:27:39,408 --> 00:27:42,342 You're thinking the same thing, or you wouldn't be so mad right now. Admit it. 324 00:27:42,411 --> 00:27:46,046 One more crack, Kowalski, and so help me, you're on report. 325 00:27:48,717 --> 00:27:51,051 Now get back to your station. 326 00:28:03,182 --> 00:28:07,351 Mr. Morton, who is responsible for this blunder? 327 00:28:08,570 --> 00:28:11,405 - Well, answer me. - Sir, both the skipper and I... 328 00:28:11,473 --> 00:28:13,974 tried to warn you that we were in no shape to submerge. 329 00:28:14,043 --> 00:28:17,895 Hmm. Mm-hmm. 330 00:28:17,963 --> 00:28:21,297 I'm beginning to understand. 331 00:28:21,366 --> 00:28:24,651 You've already fixed this up between you, haven't you? 332 00:28:24,720 --> 00:28:26,670 I don't know what you mean, sir. 333 00:28:26,739 --> 00:28:30,023 Mr. Morton, I have never really trusted you. 334 00:28:30,092 --> 00:28:32,575 Could never tell what you were thinking. 335 00:28:32,644 --> 00:28:36,963 But I can tell now you've been plotting against me all along, haven't you? 336 00:28:37,032 --> 00:28:39,148 Well, let me tell you something, mister. 337 00:28:39,217 --> 00:28:42,802 You are not going to break me, but I am going to break you-- 338 00:28:42,871 --> 00:28:45,189 you and everybody else involved in this plot. 339 00:28:45,257 --> 00:28:47,257 Just remember that. 340 00:28:52,898 --> 00:28:55,199 Where's Captain Crane? 341 00:28:55,267 --> 00:28:59,169 Below, portside, inspecting the damage. 342 00:29:01,273 --> 00:29:02,606 Sir. 343 00:29:05,994 --> 00:29:07,511 Sir. 344 00:29:21,393 --> 00:29:22,876 Admiral-- 345 00:29:22,945 --> 00:29:25,629 Sir-- 346 00:29:25,697 --> 00:29:27,631 What? 347 00:29:27,699 --> 00:29:31,135 If, uh, I could have a word with the admiral alone. 348 00:29:32,120 --> 00:29:34,054 Who told you to say that? 349 00:29:35,708 --> 00:29:37,240 Uh, nobody, sir. 350 00:29:37,309 --> 00:29:40,593 I don't believe you. You're in this up to your neck. 351 00:29:40,662 --> 00:29:43,396 I have things to do. Get out of my way. 352 00:29:45,801 --> 00:29:47,400 Aye, sir. 353 00:29:47,469 --> 00:29:50,053 Get him to sick bay as fast as you can. 354 00:30:02,501 --> 00:30:05,401 Control Room, this is Captain Crane. 355 00:30:06,805 --> 00:30:08,788 Morton here. What's the situation? 356 00:30:08,857 --> 00:30:12,860 Our watertight doors are holding. We lost one man. 357 00:30:12,928 --> 00:30:15,095 I just sent several others to sick bay. 358 00:30:15,164 --> 00:30:17,180 [ Over Speaker ] Doc will fix 'em up. 359 00:30:17,249 --> 00:30:19,732 That'll take some doing. Doc's locked in the brig. 360 00:30:19,801 --> 00:30:22,118 The brig? I forgot all about it. 361 00:30:22,187 --> 00:30:24,187 I'll check with you later. 362 00:30:28,026 --> 00:30:31,227 Mr. Morton, somebody's got to do something right away about the admiral. 363 00:30:33,849 --> 00:30:37,501 I know how you feel, and I don't blame you, but that's the captain's job. 364 00:30:37,569 --> 00:30:39,485 The captain's got his hands full right now, sir. 365 00:30:39,555 --> 00:30:43,106 - Maybe he doesn't realize how bad things are. - Just a minute. 366 00:30:44,776 --> 00:30:46,843 I've, uh-- I've got something to say about this. 367 00:30:46,911 --> 00:30:48,845 Chief, we already know how you feel. 368 00:30:48,913 --> 00:30:52,532 - Go ahead and put me on report. You're not gonna shut me up. - Hold it. 369 00:30:54,787 --> 00:30:56,436 Speak your piece, Chief. 370 00:30:56,505 --> 00:30:59,055 All I want to say is... 371 00:30:59,124 --> 00:31:01,657 that there's nobody... 372 00:31:01,726 --> 00:31:04,294 on this ship who knows the admiral better than I do. 373 00:31:04,363 --> 00:31:08,197 You want to wait until another crewman gets killed? Huh? Or you want us all to get it? 374 00:31:08,266 --> 00:31:10,200 Knock it off and let me finish. 375 00:31:14,056 --> 00:31:16,556 The way I feel about the admiral, he's-- 376 00:31:19,494 --> 00:31:22,528 Well, he-- he's my friend. 377 00:31:22,597 --> 00:31:25,482 - Well, so-- - Go on. 378 00:31:27,085 --> 00:31:31,154 And right now the man's not himself. 379 00:31:31,223 --> 00:31:33,223 He's sick, you know. He's got to be. 380 00:31:33,291 --> 00:31:37,027 - And you want the whole crew to pay for that. - No, I don't. 381 00:31:37,095 --> 00:31:39,029 The admiral should be locked away somewhere... 382 00:31:39,097 --> 00:31:41,864 where he won't hurt himself or anybody else. 383 00:31:44,002 --> 00:31:46,602 And, uh, I want to let you guys know... 384 00:31:46,671 --> 00:31:50,023 that whatever you decide, I'm-I'm with you. 385 00:31:53,045 --> 00:31:56,145 Now, you hear that, Mr. Morton? He's with us. 386 00:31:56,214 --> 00:31:59,683 Now wait a minute. This sounds pretty close to open mutiny, 387 00:31:59,751 --> 00:32:02,085 and I'm executive officer of this vessel. 388 00:32:02,153 --> 00:32:06,072 That's okay, Mr. Morton. That's okay. We know you're with us too. 389 00:32:11,196 --> 00:32:14,831 [ Keys Jangling ] Doc, I'm sorry. I forgot all about you in here. 390 00:32:14,900 --> 00:32:16,833 What happened? Are we on the bottom? 391 00:32:16,902 --> 00:32:19,535 We are, and there've been some casualties. We need you in sick bay. 392 00:32:19,605 --> 00:32:22,672 I take it I'm on parole? Parole? You're free. Now get moving. 393 00:32:22,741 --> 00:32:26,075 [ Nelson ] Lee, is that you? Get-- 394 00:32:36,221 --> 00:32:38,955 He's gone. How did he escape? 395 00:32:39,023 --> 00:32:42,092 He didn't. I let him out. 396 00:32:42,161 --> 00:32:44,110 You what? 397 00:32:44,179 --> 00:32:46,112 We need him in sick bay. Besides, 398 00:32:46,181 --> 00:32:48,781 you know very well there are no charges against him. 399 00:32:48,851 --> 00:32:50,783 Order him back to the brig. 400 00:32:50,852 --> 00:32:53,402 We don't have time for those games now. 401 00:32:53,471 --> 00:32:54,954 Games? 402 00:32:55,023 --> 00:32:57,491 Admiral, the ship's dead on the bottom. 403 00:32:57,559 --> 00:32:59,509 If he can't raise her, we're dead too. 404 00:33:03,031 --> 00:33:05,465 [ Exhales ] 405 00:33:05,534 --> 00:33:11,087 Lee, there's-there's nobody aboard this ship I can trust. 406 00:33:11,156 --> 00:33:15,776 Nobody but you. Now, don't let me down on this. 407 00:33:15,844 --> 00:33:18,311 No one aboard would let you down. 408 00:33:18,380 --> 00:33:21,982 [ Laughs ] 409 00:33:22,050 --> 00:33:24,384 They've taken you in. That-That's all right. 410 00:33:24,452 --> 00:33:26,486 Just listen to me. 411 00:33:26,554 --> 00:33:30,290 We absolutely cannot miss this rendezvous. 412 00:33:30,358 --> 00:33:33,710 Why? If we don't get to the test on time, there's no harm done. 413 00:33:33,779 --> 00:33:37,297 Mm-mmm. You don't know what I know. 414 00:33:37,366 --> 00:33:42,285 Now trust me on this, Lee. Trust me. 415 00:34:54,876 --> 00:34:58,244 What's going on here? An indignation meeting? 416 00:34:58,313 --> 00:35:00,363 You might call it that. 417 00:35:01,500 --> 00:35:03,416 I'd like an explanation. 418 00:35:03,485 --> 00:35:06,069 The men and I have been talking about the admiral's behavior. 419 00:35:06,138 --> 00:35:08,738 And? Sir, 420 00:35:08,807 --> 00:35:12,642 we think he should be confined until, um-- 421 00:35:12,710 --> 00:35:14,744 well, until he gets over this-- 422 00:35:14,812 --> 00:35:16,980 Is that the way it is? 423 00:35:18,683 --> 00:35:21,485 That's the way it is, sir. 424 00:35:21,553 --> 00:35:25,604 And I suppose if I don't join you, you'll, uh, make me walk the plank? 425 00:35:25,673 --> 00:35:28,808 - We're deadly serious about this. - You'd better be. 426 00:35:28,877 --> 00:35:30,894 Mutiny's a serious business. 427 00:35:30,962 --> 00:35:33,329 Mutiny? Now wait a minute, Skipper. 428 00:35:33,398 --> 00:35:37,166 We, uh-- We weren't thinking of pulling anything like that. 429 00:35:37,235 --> 00:35:39,219 Well, what do you call it? 430 00:35:46,395 --> 00:35:48,828 All right. I, uh-- 431 00:35:48,897 --> 00:35:51,564 I'm willing to forget this whole talk. 432 00:35:53,067 --> 00:35:55,001 That is, if any of you are interested... 433 00:35:55,069 --> 00:35:57,270 in getting the ship off the bottom and saving your lives. 434 00:36:01,492 --> 00:36:03,493 Get back to your stations on the double. 435 00:36:07,583 --> 00:36:10,116 What's the matter? You guys got two left feet or something? 436 00:36:10,185 --> 00:36:12,485 When the exec gives an order, you snap to it! 437 00:36:12,554 --> 00:36:14,487 Now jump! 438 00:36:14,556 --> 00:36:16,489 On the double! 439 00:36:21,863 --> 00:36:24,030 Sir, all stations manned and ready. 440 00:36:24,099 --> 00:36:26,866 Very well. Ready for orders, sir. 441 00:36:26,935 --> 00:36:29,569 Make all preparations to get this ship off the bottom. 442 00:36:29,637 --> 00:36:31,637 Aye, aye. 443 00:36:31,706 --> 00:36:34,157 Now hear this, all hands. Stand by to raise the ship. 444 00:36:50,859 --> 00:36:53,493 [ Morton On Speaker ] Ballast control, blow all tanks fore and aft. 445 00:36:53,561 --> 00:36:55,629 Blow all tanks fore and aft. 446 00:37:14,816 --> 00:37:17,283 It's working. We're going upstairs. 447 00:37:17,352 --> 00:37:19,385 Now keep your fingers crossed. 448 00:37:19,454 --> 00:37:21,987 That repaired hull is none too strong. 449 00:37:22,056 --> 00:37:23,989 Where do you want us to level off? 450 00:37:24,058 --> 00:37:28,561 On the surface. And no forward speed until we get there. 451 00:37:28,630 --> 00:37:31,614 And then no faster than one-third. Aye, aye. 452 00:37:34,536 --> 00:37:36,469 [ Grunts ] 453 00:37:48,516 --> 00:37:51,718 Rising to depth 1-5-0. Good. 454 00:37:55,289 --> 00:37:58,791 Now don't let it balloon. We've got to make it a gradual pressure change. 455 00:37:58,860 --> 00:38:00,793 She's responding nicely. 456 00:38:15,243 --> 00:38:17,711 Now wait. Don't stop the rise completely. 457 00:38:20,015 --> 00:38:22,949 I didn't. Look at that gauge. We're at dead stop. 458 00:38:23,018 --> 00:38:24,951 [ Lever Clicks ] Nothing. 459 00:38:25,020 --> 00:38:27,786 That's impossible. What stopped us? 460 00:38:35,330 --> 00:38:37,314 [ Rumbling ] 461 00:38:37,382 --> 00:38:39,131 Check the speed indicator. 462 00:38:40,735 --> 00:38:42,685 We're moving forward. 463 00:38:46,557 --> 00:38:48,524 Engine Room, stop all engines. 464 00:38:48,593 --> 00:38:50,809 [ Man On Speaker ] We're trying, sir. They don't respond to controls. 465 00:38:50,878 --> 00:38:54,280 Speed's increasing. Looks like it's going all the way up to flank. 466 00:38:54,349 --> 00:38:57,701 Full up bubble. The planes can take us to the surface. 467 00:39:00,488 --> 00:39:02,605 Come on! Up angle, and all planes! 468 00:39:02,674 --> 00:39:06,176 We're at flank. What's wrong with these planes? 469 00:39:07,995 --> 00:39:10,947 - It's no use. - The hull won't take the strain. 470 00:39:11,015 --> 00:39:14,100 We're going down again. This time we won't be coming up. 471 00:39:25,713 --> 00:39:28,030 [ Grunts ] [ Switch Clicks ] 472 00:39:29,434 --> 00:39:32,034 We can't do a thing. It's like trying to stop a runaway. 473 00:39:32,103 --> 00:39:35,572 I know what the trouble is. Every one of our controls is being overridden. 474 00:39:35,640 --> 00:39:39,458 And something like that can only be done from the circuitry room. 475 00:39:39,527 --> 00:39:42,795 And there's only one man aboard who knows exactly how to do it. 476 00:39:42,864 --> 00:39:45,031 The admiral. Yes, the admiral. 477 00:39:45,100 --> 00:39:48,167 He's mad. He's trying to kill us all. You've got the conn. 478 00:39:58,630 --> 00:40:01,831 Come on, Ski. Put this on and follow me. 479 00:40:01,900 --> 00:40:03,833 Chief, let's go. 480 00:40:16,581 --> 00:40:19,098 I'm glad you're here. Look. 481 00:40:20,168 --> 00:40:22,735 I want a report on our exact position... 482 00:40:22,804 --> 00:40:26,122 in relation to the 11th Fleet. 483 00:40:27,842 --> 00:40:30,043 Well, didn't you hear me? What's our position? 484 00:40:30,111 --> 00:40:33,129 Unless you release those controls, we'll never get off the bottom. 485 00:40:33,198 --> 00:40:35,364 And this time there won't be any survivors. 486 00:40:35,433 --> 00:40:39,552 What are you talking about? Look, I-I have a job to do here. 487 00:40:41,539 --> 00:40:43,473 Admiral Nelson, I relieve you of duty... 488 00:40:43,541 --> 00:40:45,975 and place you under formal restraint... 489 00:40:46,043 --> 00:40:49,512 by authority of the regulations set down in Section 14, 490 00:40:49,581 --> 00:40:52,548 paragraphs 42 through 51. 491 00:40:52,617 --> 00:40:57,053 [ Chuckles, Laughs ] 492 00:40:57,122 --> 00:41:02,775 You-- You are accusing me of mental incompetence? 493 00:41:02,844 --> 00:41:07,613 I am. Under professional information supplied to me by the ship's doctor. 494 00:41:07,682 --> 00:41:11,117 - Yes, a man that tried to kill me. - May I have your weapon, sir? 495 00:41:11,186 --> 00:41:14,287 You've joined them, haven't you? 496 00:41:14,355 --> 00:41:17,289 Yes, you have really joined them. 497 00:41:17,358 --> 00:41:19,408 Your gun, please. 498 00:41:20,645 --> 00:41:22,946 Mutiny is a hanging offense. 499 00:41:23,014 --> 00:41:27,016 And I am going to see that you hang for it, 500 00:41:27,085 --> 00:41:29,352 and the rest of your mutinous plotters. 501 00:41:35,877 --> 00:41:37,843 Take him to his cabin. 502 00:41:37,913 --> 00:41:41,014 I'll see what can be done in the circuitry room. 503 00:41:41,082 --> 00:41:43,016 Aye, sir. 504 00:41:44,585 --> 00:41:48,454 - This way, sir. - Don't put your hand on me. 505 00:41:48,522 --> 00:41:50,589 We'll use force if we have to, sir. 506 00:42:05,557 --> 00:42:08,290 [ Grunts ] [ Man ] Go get him! 507 00:42:08,359 --> 00:42:11,477 [ Both Grunting ] 508 00:42:33,401 --> 00:42:35,668 Get after him! 509 00:42:57,108 --> 00:42:59,442 Skipper, this is Sharkey. 510 00:43:00,945 --> 00:43:02,879 Yes, Chief? I'm in the circuitry room. 511 00:43:02,947 --> 00:43:05,481 He broke away from us, sir. He's loose on the ship. 512 00:43:05,550 --> 00:43:09,051 Is he armed? Yes, sir, he is. 513 00:43:09,120 --> 00:43:11,320 All right. I'll get help for you. 514 00:43:11,389 --> 00:43:14,523 But get him. Alive if possible, but get him. 515 00:43:16,261 --> 00:43:18,194 Aye, sir. 516 00:43:20,381 --> 00:43:23,482 Engineering, this is the captain. [ Man ] Engineering, aye. 517 00:43:23,551 --> 00:43:26,319 The control circuits are locked on automatic. 518 00:43:26,387 --> 00:43:28,988 Now round up the best electronics men you've got. 519 00:43:29,057 --> 00:43:31,657 The circuits have to be re-channeled to manual immediately. 520 00:43:31,726 --> 00:43:34,626 Get them to the circuitry room on the double. Aye, aye, sir. 521 00:43:34,695 --> 00:43:36,645 [ Sighs ] Chip? 522 00:43:36,714 --> 00:43:40,215 Right here. I've been listening on the squawk box. 523 00:43:40,284 --> 00:43:42,885 Ah, good. Now I want you to muster an armed party... 524 00:43:42,954 --> 00:43:44,954 to help the chief and Kowalski capture the admiral. 525 00:43:45,022 --> 00:43:48,056 - You have it? - I'm way ahead of you. They're already on their way. 526 00:43:48,125 --> 00:43:50,777 All right. I'll be right there. 527 00:43:50,845 --> 00:43:52,895 [ Handset Settles In Cradle ] 528 00:44:20,542 --> 00:44:22,642 Skipper. Any sign of him, Chief? 529 00:44:22,710 --> 00:44:26,646 No, sir. Not yet. I keep asking myself, "Where would he try to hide?" 530 00:44:26,714 --> 00:44:28,748 The only trouble is, I don't get any answers. 531 00:44:28,816 --> 00:44:31,483 It all depends on what he's trying to accomplish. 532 00:44:31,553 --> 00:44:35,521 Chief, I never pretended I could outthink the admiral, 533 00:44:35,590 --> 00:44:38,357 but this time I've got to. 534 00:44:38,426 --> 00:44:40,660 Look, I'll be in the control room. Keep me advised. 535 00:44:40,728 --> 00:44:42,728 Aye, sir. 536 00:44:59,763 --> 00:45:02,531 Any change? Still at flank. Still at 150 feet. 537 00:45:02,600 --> 00:45:05,651 We've been lucky so far. Yeah. I wonder how long it can last. 538 00:45:05,719 --> 00:45:08,620 - What about the admiral? - Nobody's spotted him yet. 539 00:45:08,689 --> 00:45:11,390 If we could just figure out what he's up to. 540 00:45:11,459 --> 00:45:15,711 - How? There's nothing to go on. - Well, maybe there is. Show me our position. 541 00:45:17,815 --> 00:45:19,749 At this moment, we're here. 542 00:45:19,817 --> 00:45:23,503 Incidentally, elements of the 11th Fleet are on our radar now. 543 00:45:23,571 --> 00:45:26,322 - Where are they? - They should be within visual range... 544 00:45:26,390 --> 00:45:28,390 in about 10 minutes or so. 545 00:45:29,961 --> 00:45:34,597 I don't know why I think this is important, but I just know it is. 546 00:45:53,734 --> 00:45:55,734 Grab him! 547 00:46:00,141 --> 00:46:03,676 [ Grunting ] 548 00:46:04,962 --> 00:46:06,879 Oh! 549 00:46:14,789 --> 00:46:15,855 [ Grunts ] 550 00:46:30,721 --> 00:46:32,655 [ Grunts ] 551 00:46:55,129 --> 00:46:58,847 It's no good, Chief. Won't even budge. 552 00:47:05,456 --> 00:47:07,456 Skipper, we found him. 553 00:47:07,524 --> 00:47:10,526 [ On Speaker ] He's locked himself in the missile room. 554 00:47:10,595 --> 00:47:12,528 Missile room? That's impossible. 555 00:47:12,597 --> 00:47:14,864 He wouldn't try a thing like that. What do you mean? 556 00:47:14,932 --> 00:47:16,982 We're coming in torpedo range of the fleet. 557 00:47:17,051 --> 00:47:22,454 Skipper, can you hear me? He's jammed the hatch wheel. We can't get at him. 558 00:47:23,474 --> 00:47:24,974 Stay there, Chief. 559 00:47:25,042 --> 00:47:27,275 I'll get a welder to burn through the hatch. Aye, sir. 560 00:47:27,344 --> 00:47:29,277 Take the conn. 561 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 [ Crackling ] 562 00:47:50,534 --> 00:47:53,235 Come on. How long does it take to cut through a hatch? 563 00:47:53,304 --> 00:47:55,705 Skipper, he's doing the best he can. 564 00:48:08,903 --> 00:48:12,521 Almost there. Now get ready to rush him. 565 00:48:39,049 --> 00:48:40,982 You're too late. 566 00:48:41,051 --> 00:48:43,052 The lead ship is as good as sunk. 567 00:48:45,139 --> 00:48:47,539 [ Rumbling ] 568 00:48:57,051 --> 00:48:59,584 What have you done? What have you done? 569 00:49:01,155 --> 00:49:03,138 I destroyed the torpedo with a missile. 570 00:49:03,207 --> 00:49:05,424 You ought to know, Admiral. It's your invention. 571 00:49:05,493 --> 00:49:07,877 I'm gonna kill you. I'll kill you! 572 00:49:07,945 --> 00:49:10,279 Corpsman. I'll kill you! 573 00:49:16,220 --> 00:49:18,137 [ Sighs ] 574 00:49:18,206 --> 00:49:20,055 All right. Take him to sick bay. 575 00:49:30,051 --> 00:49:33,636 [ Coughs ] 576 00:49:33,704 --> 00:49:35,638 Feeling better? 577 00:49:35,706 --> 00:49:37,840 Much, now-- 578 00:49:37,908 --> 00:49:40,009 now that I've got that gas out of my lungs. 579 00:49:40,077 --> 00:49:42,144 [ Coughs ] He'll be all right now. 580 00:49:43,213 --> 00:49:45,648 A breathing apparatus. 581 00:49:45,716 --> 00:49:48,250 That's what, uh, started the whole thing? 582 00:49:48,318 --> 00:49:50,252 Apparently the gas somehow produced... 583 00:49:50,320 --> 00:49:52,354 a case of paranoia when you inhaled it. 584 00:49:52,422 --> 00:49:54,356 I've seen cases of paranoia before, 585 00:49:54,424 --> 00:49:56,659 but believe me, this was a beaut. [ Chuckles ] 586 00:49:56,727 --> 00:49:59,561 Well, it's over now. I just hope there's no relapse. 587 00:49:59,630 --> 00:50:02,597 There won't be. But I can tell you one thing, Admiral. 588 00:50:02,667 --> 00:50:06,151 We'll never issue these to the crew. [ Chuckles ] 60952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.