All language subtitles for Till.Death.Azaleas.Wrath.2019.MALAY.720p.WEBRip.x264-sdh.Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 3 00:00:19,833 --> 00:00:21,167 Let me go. 4 00:00:26,830 --> 00:00:27,250 Let me go. 5 00:00:29,333 --> 00:00:31,750 [ticking] 6 00:00:34,208 --> 00:00:36,208 [Samad inhales deeply] 7 00:00:39,458 --> 00:00:41,458 [gloomy music] 8 00:00:48,292 --> 00:00:53,167 HELP! LET ME GO! 9 00:00:53,250 --> 00:00:54,792 [creaking] 10 00:01:25,830 --> 00:01:26,917 [panting] 11 00:01:27,250 --> 00:01:28,417 [Samad mumbles] 12 00:01:30,333 --> 00:01:32,542 [panting heavily] 13 00:01:34,420 --> 00:01:37,250 I'm okay. I'm okay, I'm okay. 14 00:01:39,420 --> 00:01:41,667 [disembodied voice whispering] 15 00:01:44,542 --> 00:01:46,667 [Samad whimpering] 16 00:01:48,625 --> 00:01:50,458 [crackling] 17 00:01:50,958 --> 00:01:52,958 [Samad crying] 18 00:01:55,208 --> 00:01:56,792 [distorted voice] 19 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 [disembodied voice screaming] 20 00:01:58,958 --> 00:02:00,000 [crackling] 21 00:02:02,125 --> 00:02:04,125 [ominous music] 22 00:02:06,583 --> 00:02:08,792 [Samad screams] 23 00:02:10,420 --> 00:02:12,250 [suspenseful music] 24 00:02:19,208 --> 00:02:20,542 [siren blaring] 25 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 [suspenseful music] 26 00:02:27,917 --> 00:02:31,500 [indistinct chatter] 27 00:02:37,417 --> 00:02:38,708 [in English] Help my baby. 28 00:02:38,792 --> 00:02:40,250 Help my baby, please? 29 00:02:42,250 --> 00:02:43,667 [in Malay] [Azman] We are nearly there. 30 00:02:44,420 --> 00:02:45,208 Hang in there. 31 00:02:45,292 --> 00:02:46,375 Hang in there. 32 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 [suspenseful music] 33 00:02:51,708 --> 00:02:53,167 -[Su whimpering] -We'll go in now. 34 00:02:53,833 --> 00:02:55,333 [Su whimpering] Azman. 35 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 [tense music] 36 00:03:05,542 --> 00:03:07,542 [somber music] 37 00:03:19,958 --> 00:03:21,708 [doctor 1] Mr. Azman, your wife is stable. 38 00:03:21,792 --> 00:03:25,875 But I'm sorry that we couldn't save the baby. 39 00:03:26,625 --> 00:03:30,333 Your wife may never be pregnant again. 40 00:03:31,420 --> 00:03:33,958 But please don't give up, Mr. Azman. 41 00:03:34,420 --> 00:03:36,125 -Mm-hm. -There are other alternatives. 42 00:03:36,958 --> 00:03:39,625 -All right. -You can go in and see her now. 43 00:03:39,708 --> 00:03:40,625 Okay. 44 00:03:41,167 --> 00:03:42,792 -Thank you. -You're welcome. 45 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 [somber music] 46 00:04:00,167 --> 00:04:02,583 [somber music continues] 47 00:04:24,375 --> 00:04:26,792 [somber music] 48 00:04:37,417 --> 00:04:39,917 [sobbing] 49 00:04:46,500 --> 00:04:47,708 [Azman] Be patient. 50 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Please be patient, honey. 51 00:04:55,292 --> 00:04:57,208 [Su sobbing] 52 00:05:00,125 --> 00:05:02,333 [birds chirping] 53 00:05:02,917 --> 00:05:06,208 HOUSE FOR SALE 54 00:05:06,292 --> 00:05:08,667 It's a good place. Not many people live here. 55 00:05:08,750 --> 00:05:10,167 Yes, it's quiet. 56 00:05:10,250 --> 00:05:14,250 I love the design of the house with the pool area and all. 57 00:05:15,250 --> 00:05:20,375 I think we can turn this area into a family area or main hall. 58 00:05:21,750 --> 00:05:26,458 Wow. This is good enough. The space is wide, and it has a backyard. 59 00:05:26,542 --> 00:05:27,875 -[estate agent in English] Yes. -Oh. 60 00:05:28,250 --> 00:05:30,667 -[in Malay] We can do a lot of things. -[in English] Exactly. Yeah. 61 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 And you know what? 62 00:05:31,667 --> 00:05:35,167 [in Malay] There's even extra space to put tables for your guests. 63 00:05:35,250 --> 00:05:39,667 [in English] And I can give you a discount voucher for a barbeque set. 64 00:05:40,542 --> 00:05:41,958 -[Azman] Sounds cool. -Yeah! 65 00:05:43,250 --> 00:05:44,958 [in Malay] Right, this is a good area. 66 00:05:45,625 --> 00:05:46,667 [in English] I love the area. 67 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Uh, Su. 68 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 [in Malay] Honey. 69 00:05:51,917 --> 00:05:53,420 [in English] So, how? 70 00:05:54,625 --> 00:05:55,708 The house? 71 00:05:58,875 --> 00:06:00,875 Yeah, I think she needs more time to think. 72 00:06:01,292 --> 00:06:03,583 -Yeah, sure. -But I love the place. 73 00:06:03,917 --> 00:06:05,167 We'll go with the flow, all right? 74 00:06:05,250 --> 00:06:06,333 -Yes, sure. -Let's go. 75 00:06:11,792 --> 00:06:14,000 [footsteps clacking] 76 00:06:16,667 --> 00:06:18,750 [in Malay] [Azman] We've seen three houses. 77 00:06:21,333 --> 00:06:23,958 I don't think I can look at another one. 78 00:06:27,420 --> 00:06:28,458 You have to help me, okay? 79 00:06:29,458 --> 00:06:30,375 Hm? 80 00:06:33,292 --> 00:06:36,667 I'm fine with anywhere. Just choose any. 81 00:06:36,750 --> 00:06:38,830 [Azman] I can't do that. 82 00:06:39,000 --> 00:06:40,420 [clicks tongue] 83 00:06:40,125 --> 00:06:41,667 This has to come from you. 84 00:06:41,750 --> 00:06:44,333 [in English] This is all for you, okay? 85 00:06:46,958 --> 00:06:48,167 Okay, for us. 86 00:06:50,833 --> 00:06:51,667 [sighs] 87 00:06:51,750 --> 00:06:52,917 [in Malay] You heard me. 88 00:06:53,000 --> 00:06:56,708 The doctor suggested a change of environment. 89 00:06:56,792 --> 00:06:59,667 We have to start fresh, especially you. 90 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 [Su] You think so? 91 00:07:03,830 --> 00:07:05,125 I don't see how any different it would be. 92 00:07:07,292 --> 00:07:09,250 We still can't turn back time. 93 00:07:09,875 --> 00:07:11,250 [in English] It's still the same. 94 00:07:13,458 --> 00:07:15,667 [indistinct chatter on radio] 95 00:07:18,420 --> 00:07:19,458 I just need more time. 96 00:07:22,667 --> 00:07:26,830 [in Malay] So choose whatever you see fit and let's just move out. 97 00:07:27,917 --> 00:07:30,208 I'm also tired to look at another one. 98 00:07:31,625 --> 00:07:32,750 [in English] Just pick. 99 00:07:33,958 --> 00:07:36,375 [indistinct chatter on radio] 100 00:07:39,625 --> 00:07:41,833 [eerie music] 101 00:07:46,250 --> 00:07:48,250 [ominous music] 102 00:07:55,830 --> 00:07:57,292 [keys jangling] 103 00:08:07,125 --> 00:08:09,542 [eerie music] 104 00:08:30,542 --> 00:08:32,750 [foreboding music] 105 00:08:44,167 --> 00:08:46,167 [ominous music] 106 00:09:20,830 --> 00:09:21,167 [door slams] 107 00:09:22,417 --> 00:09:24,625 [suspenseful music] 108 00:09:28,750 --> 00:09:29,917 [keys jangle] 109 00:09:30,667 --> 00:09:31,792 [door clicks open] 110 00:09:33,250 --> 00:09:34,333 [door shuts] 111 00:09:36,625 --> 00:09:38,833 [suspenseful music] 112 00:09:45,420 --> 00:09:46,125 [car lock beeps] 113 00:09:54,875 --> 00:09:56,875 [cell phone ringing] 114 00:10:00,333 --> 00:10:01,208 -Hello? -[Izwan] Hello. 115 00:10:01,292 --> 00:10:03,458 -[in Malay] Greetings, Mr. Azman. -Greetings. 116 00:10:03,542 --> 00:10:06,292 I'm Izwan from the orphanage. 117 00:10:06,750 --> 00:10:09,167 -Ah, how are you? -[Izwan] I'm good. 118 00:10:10,830 --> 00:10:11,333 Do you have any news? 119 00:10:11,417 --> 00:10:14,583 [Izwan] I'm wondering if you and your wife... 120 00:10:14,667 --> 00:10:16,875 -Mm-hm. -...could come to the office today? 121 00:10:16,958 --> 00:10:18,917 Yes, I can do that. 122 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 [Izwan] Okay then, we'll meet at the office. 123 00:10:21,583 --> 00:10:23,583 Sure. Thanks. 124 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 [somber music] 125 00:11:02,833 --> 00:11:05,420 [eerie music] 126 00:11:14,250 --> 00:11:15,333 [gasps] 127 00:11:19,125 --> 00:11:20,125 Hey. 128 00:11:22,708 --> 00:11:23,875 What's wrong, honey? 129 00:11:25,500 --> 00:11:26,417 Huh? 130 00:11:38,417 --> 00:11:42,000 SRI CEMPAKA ORPHANAGE 131 00:11:58,125 --> 00:12:00,375 [keys jangling] 132 00:12:00,458 --> 00:12:01,667 [sighs] 133 00:12:06,667 --> 00:12:07,583 Su? 134 00:12:10,542 --> 00:12:11,417 Let's go. 135 00:12:13,000 --> 00:12:13,958 Uh... 136 00:12:15,125 --> 00:12:16,167 Go ahead. 137 00:12:16,917 --> 00:12:18,125 I'll wait here. 138 00:12:19,708 --> 00:12:20,625 Come on. 139 00:12:22,333 --> 00:12:23,542 Let's do this together. 140 00:12:24,167 --> 00:12:25,167 [sighs] 141 00:12:26,500 --> 00:12:28,292 [in English] What if the news isn't so good? 142 00:12:31,125 --> 00:12:32,958 [keys jangling] 143 00:12:35,708 --> 00:12:36,708 [car door slams] 144 00:12:38,917 --> 00:12:40,250 [sighs deeply] 145 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 [in Malay] Honey. 146 00:12:44,500 --> 00:12:47,417 If it's not meant to be, there's nothing we can change. 147 00:12:49,417 --> 00:12:50,375 Hm? 148 00:12:53,708 --> 00:12:55,292 I'm sure something awaits us. 149 00:12:57,125 --> 00:12:57,958 Let's go. 150 00:13:05,208 --> 00:13:06,417 [exhales sharply] 151 00:13:10,375 --> 00:13:11,250 [car door slams] 152 00:13:12,583 --> 00:13:14,792 [kids chattering] 153 00:13:16,625 --> 00:13:18,625 [somber music] 154 00:13:24,375 --> 00:13:27,125 [kids chattering] 155 00:13:44,875 --> 00:13:46,333 I don't think I can do this. 156 00:13:51,917 --> 00:13:52,917 [Su] It's okay. 157 00:13:54,500 --> 00:13:55,375 You go ahead. 158 00:13:56,500 --> 00:13:57,833 I'll wait in the car. 159 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 [somber music] 160 00:14:36,833 --> 00:14:38,833 [suspenseful music] 161 00:14:44,420 --> 00:14:47,583 HARD WORK IS THE KEY TO SUCCESS 162 00:14:47,667 --> 00:14:48,667 Kid? 163 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Kid? 164 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 [kids chattering] 165 00:15:20,830 --> 00:15:22,830 [gloomy music] 166 00:15:42,750 --> 00:15:44,958 [door creaking] 167 00:15:47,208 --> 00:15:49,208 [gloomy music] 168 00:16:20,917 --> 00:16:22,830 -[kid] Huh! -[Su gasps] 169 00:16:22,667 --> 00:16:24,830 [kids chuckling] 170 00:16:24,167 --> 00:16:25,830 Give us our ball. 171 00:16:26,125 --> 00:16:27,420 Huh? 172 00:16:30,750 --> 00:16:33,750 [kids laughing] 173 00:16:37,167 --> 00:16:39,167 [somber music] 174 00:16:45,625 --> 00:16:47,458 -[woman 1] Have they had their lunch? -Lunch? 175 00:16:47,542 --> 00:16:48,750 -Yes, they have. -Okay. 176 00:16:48,833 --> 00:16:50,830 Are you having a good time, kids? 177 00:16:50,167 --> 00:16:51,917 -[kids] Yes, we are. -[chuckles] 178 00:16:53,292 --> 00:16:55,292 [somber music] 179 00:17:07,958 --> 00:17:09,958 [dramatic music] 180 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 [dramatic music continues] 181 00:18:00,667 --> 00:18:04,830 My name is Suraya binti Manaf. 182 00:18:07,333 --> 00:18:10,830 Next to me is Azman. 183 00:18:12,250 --> 00:18:15,830 [Amar] Amar Affendi. 184 00:18:17,583 --> 00:18:21,917 Amar, you can call me "Suraya." 185 00:18:23,750 --> 00:18:24,667 "Auntie." 186 00:18:27,417 --> 00:18:31,167 If you want to, you can also call me "Mom." 187 00:18:35,830 --> 00:18:36,292 Or "Mama." 188 00:18:41,458 --> 00:18:43,292 And it's the same for Uncle Azman. 189 00:18:45,458 --> 00:18:47,667 You can call him "Papa" if you want. 190 00:18:51,667 --> 00:18:53,750 But I think he prefers "Daddy." 191 00:19:08,958 --> 00:19:11,000 Honey, please turn back. 192 00:19:12,125 --> 00:19:14,250 -Honey, turn back. -Now? 193 00:19:30,500 --> 00:19:32,125 [gate creaks] 194 00:19:47,830 --> 00:19:49,830 BANK AUCTION 195 00:19:51,417 --> 00:19:53,417 [somber music] 196 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 [somber music continues] 197 00:20:36,958 --> 00:20:39,420 [in English] This must have been his house. 198 00:20:44,958 --> 00:20:45,958 Okay. 199 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 Okay. 200 00:20:56,917 --> 00:20:57,917 Are you serious? 201 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 Why not? 202 00:21:04,830 --> 00:21:06,292 [gloomy music] 203 00:21:34,667 --> 00:21:37,667 [indistinct chatter] 204 00:21:38,958 --> 00:21:40,958 [indistinct chatter continues] 205 00:21:49,875 --> 00:21:50,875 [Samad] Hi, Dan. 206 00:21:56,000 --> 00:21:56,875 [zipper rasps] 207 00:21:59,208 --> 00:22:00,542 [in Malay] Check this out, Dan. 208 00:22:01,420 --> 00:22:03,375 This can be done quickly. Within two hours. 209 00:22:04,958 --> 00:22:07,583 He has a safe in the master bedroom. 210 00:22:08,000 --> 00:22:09,250 In the cupboard. 211 00:22:10,417 --> 00:22:13,125 It's a PIN-based safe. I've got the PIN. 212 00:22:13,958 --> 00:22:15,167 Where did you get it? 213 00:22:16,208 --> 00:22:19,250 [Samad] Where else? Kong gave it to me. 214 00:22:19,333 --> 00:22:21,833 [Samad chuckles] But his share is 40 percent. 215 00:22:21,917 --> 00:22:25,125 There's at least RM250,000 in the safe. 216 00:22:25,208 --> 00:22:27,250 [laughs] We're going to be rich. 217 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 40 percent? What a freeloader. 218 00:22:29,708 --> 00:22:32,625 [Samad] This is all from him. We just need to do the job. 219 00:22:33,250 --> 00:22:34,875 At least he's not asking for 50 percent. 220 00:22:35,625 --> 00:22:36,833 Or you'd rather it be 70 percent? 221 00:22:37,292 --> 00:22:39,875 What would we get if he wants 70 percent? 222 00:22:40,167 --> 00:22:41,375 Imagine if it's 80... 223 00:22:43,958 --> 00:22:46,208 Even worse if he asks 80 percent. 224 00:22:48,125 --> 00:22:49,420 You get it, right? 225 00:22:49,458 --> 00:22:50,375 [sniffs] 226 00:22:50,458 --> 00:22:52,167 Have you checked if the house is vacant? 227 00:22:52,250 --> 00:22:55,375 I have. Guaranteed, 100 percent. 228 00:22:56,625 --> 00:22:59,625 You said the same thing last time. "Guaranteed." 229 00:23:00,792 --> 00:23:01,708 Look what happened. 230 00:23:01,792 --> 00:23:07,420 Last time, Kong wasn't the intel. It was Kudin, a useless pimp. 231 00:23:07,667 --> 00:23:10,333 [scoffs] Besides, it wasn't meant to be. 232 00:23:10,417 --> 00:23:11,625 What could I do? 233 00:23:16,542 --> 00:23:20,208 We'll see. I'm being watched. 234 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Come on, Dan. 235 00:23:23,625 --> 00:23:24,708 Just this once. 236 00:23:26,420 --> 00:23:28,000 You can call it quits after that. 237 00:23:28,708 --> 00:23:30,458 Kong gave me a deadline. 238 00:23:31,167 --> 00:23:32,708 Don't you want to be rich like you once were? 239 00:23:35,250 --> 00:23:36,458 I'll keep an eye on the house. 240 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 [Dan] I'll be in touch. 241 00:23:44,292 --> 00:23:45,167 Dan! 242 00:23:47,875 --> 00:23:48,750 Wait. 243 00:23:49,833 --> 00:23:50,792 Hold on. 244 00:23:51,583 --> 00:23:53,667 -Can I ask you something? -What? 245 00:23:55,625 --> 00:23:58,292 I'm just checking on you. Is everything okay at home? 246 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 What did you say? 247 00:24:02,833 --> 00:24:05,420 No, I mean, since our last job, 248 00:24:05,958 --> 00:24:10,750 have you been hearing voices or something like that? 249 00:24:11,667 --> 00:24:13,375 I think you're just stoned, man. 250 00:24:15,000 --> 00:24:15,958 Take it easy. 251 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 [Samad mumbles] 252 00:24:25,542 --> 00:24:27,458 [dogs barking] 253 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 [ominous music] 254 00:24:41,958 --> 00:24:43,958 [ominous music continues] 255 00:25:04,250 --> 00:25:07,208 [approaching footsteps] 256 00:25:12,250 --> 00:25:14,250 [suspenseful music] 257 00:25:27,833 --> 00:25:30,420 [panting] 258 00:25:31,792 --> 00:25:33,792 [ominous music] 259 00:25:39,708 --> 00:25:41,708 [ominous music continues] 260 00:25:44,250 --> 00:25:48,830 [panting] 261 00:25:52,375 --> 00:25:54,375 [eerie music] 262 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 [suspenseful music] 263 00:26:12,708 --> 00:26:14,708 [ominous music] 264 00:26:18,125 --> 00:26:19,375 [clanking] 265 00:26:22,542 --> 00:26:24,542 [glass shattering] 266 00:26:26,830 --> 00:26:28,830 [glass crackling] 267 00:26:33,833 --> 00:26:36,458 [glass crackling] 268 00:26:39,833 --> 00:26:41,833 [ominous music] 269 00:26:43,000 --> 00:26:43,958 [gasps] 270 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 [tense music] 271 00:26:57,420 --> 00:26:59,250 [breathing heavily] 272 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 [gasps] 273 00:27:15,583 --> 00:27:18,208 [panting] 274 00:27:19,000 --> 00:27:20,208 [groans] 275 00:27:25,542 --> 00:27:26,875 [keys jangling] 276 00:27:27,875 --> 00:27:28,792 [thuds] 277 00:27:32,708 --> 00:27:35,333 [panting] 278 00:27:37,625 --> 00:27:39,375 -[beeping] -Reverse. More. 279 00:27:39,458 --> 00:27:40,583 Stop! 280 00:27:41,833 --> 00:27:43,000 [in English] [Azman] Oh, okay. 281 00:27:44,792 --> 00:27:46,458 [in Malay] Put the rest here. 282 00:27:46,875 --> 00:27:48,292 -Here, sir? -Just put them down here. 283 00:27:48,375 --> 00:27:51,792 Then we'll decide where they will go 284 00:27:51,875 --> 00:27:53,750 or the types of stuff we should bring to the kitchen. 285 00:27:54,000 --> 00:27:54,875 [Azman] Huh? 286 00:28:00,250 --> 00:28:01,833 [in English] What time are they coming? 287 00:28:02,125 --> 00:28:04,875 [Azman] Uh, I think around 7, 7:30. 288 00:28:05,333 --> 00:28:08,167 [in Malay] I told them to be here after sundown. 289 00:28:09,875 --> 00:28:12,420 [Su] I told you I won't be able to cook. 290 00:28:12,125 --> 00:28:14,420 We haven't finished unpacking. 291 00:28:14,125 --> 00:28:15,000 It's all right. 292 00:28:15,830 --> 00:28:17,500 They know we just moved in and that we're settling in. 293 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Besides, I ordered some takeouts. 294 00:28:21,833 --> 00:28:26,292 This place has been empty for long, so it'll be good to have people over. 295 00:28:26,375 --> 00:28:28,417 Okay, fine. I've heard enough. 296 00:28:28,500 --> 00:28:30,830 [chuckles] All right. 297 00:28:30,667 --> 00:28:32,625 -Did you see Amar? -[Azman] No. 298 00:28:35,583 --> 00:28:36,833 [rustling in distance] 299 00:28:40,375 --> 00:28:42,208 [pencil rasping] 300 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 [calm music] 301 00:28:58,750 --> 00:29:00,583 [pencil rasping] 302 00:29:03,292 --> 00:29:04,250 Amar. 303 00:29:05,333 --> 00:29:07,333 Let me show you your room. 304 00:29:12,667 --> 00:29:13,750 [Amar] Amar. 305 00:29:16,250 --> 00:29:17,333 Mama. 306 00:29:29,420 --> 00:29:30,542 [whispers] He called me "Mama." 307 00:29:32,958 --> 00:29:34,958 [calm music] 308 00:29:45,542 --> 00:29:46,458 [creaks] 309 00:29:52,417 --> 00:29:54,417 [somber music] 310 00:30:00,625 --> 00:30:02,958 [inaudible] 311 00:30:07,375 --> 00:30:09,167 [Su] I'm going to continue unpacking. 312 00:30:09,667 --> 00:30:11,917 Call me if you need me. 313 00:30:19,833 --> 00:30:21,833 [gloomy music] 314 00:30:33,250 --> 00:30:35,500 [Su] Amar, here's your ball. 315 00:30:40,792 --> 00:30:42,830 [approaching footsteps] 316 00:30:42,500 --> 00:30:44,583 [keys jangling] 317 00:31:00,125 --> 00:31:01,333 [car door opens] 318 00:31:09,333 --> 00:31:10,250 -[thumping] -[Bakri] Dan. 319 00:31:11,958 --> 00:31:13,292 [car window whirring] 320 00:31:13,375 --> 00:31:14,500 [Dan] Greetings, sir. 321 00:31:15,250 --> 00:31:17,250 I didn't even greet you. 322 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 [Bakri] What are you up to? 323 00:31:20,830 --> 00:31:22,420 Nothing. I'm heading out for lunch. 324 00:31:22,333 --> 00:31:25,830 What's your friend's name? Samad, right? 325 00:31:25,167 --> 00:31:27,830 -[Bakri] Are you meeting him? -[inhales sharply] 326 00:31:27,583 --> 00:31:28,958 I'm already late, sir. 327 00:31:29,420 --> 00:31:31,417 Come on, Dan. It has been a while. 328 00:31:31,500 --> 00:31:33,292 Can't we just have a little chat? 329 00:31:33,375 --> 00:31:34,417 I have to go. 330 00:31:34,500 --> 00:31:38,542 Let's chat for a bit. I'm trying to be friendly here. 331 00:31:39,167 --> 00:31:43,420 How about I meet you at the restaurant? 332 00:31:43,583 --> 00:31:45,708 The three of us. What do you say? 333 00:31:46,833 --> 00:31:49,250 Hey, am I under arrest? 334 00:31:49,458 --> 00:31:50,375 What? 335 00:31:50,667 --> 00:31:52,542 Why would I arrest you? 336 00:31:53,417 --> 00:31:54,917 You didn't do anything wrong. 337 00:31:55,458 --> 00:31:56,375 -Listen. -[engine starts] 338 00:31:58,958 --> 00:32:00,833 Order takeout for me. 339 00:32:00,917 --> 00:32:03,208 Send it to the station, okay? 340 00:32:18,708 --> 00:32:20,708 [foreboding music] 341 00:32:38,333 --> 00:32:40,333 [foreboding music continues] 342 00:32:54,458 --> 00:32:56,458 [suspenseful music] 343 00:33:06,792 --> 00:33:08,792 [suspenseful music continues] 344 00:33:26,750 --> 00:33:27,625 [car horn honks] 345 00:33:28,292 --> 00:33:29,333 Damn it! 346 00:33:30,375 --> 00:33:32,375 [tense music] 347 00:33:33,420 --> 00:33:34,625 [car horn honking] 348 00:33:36,292 --> 00:33:38,292 [tense music] 349 00:33:42,830 --> 00:33:44,830 [tense music continues] 350 00:33:47,417 --> 00:33:48,500 [car horn honking] 351 00:33:48,708 --> 00:33:50,542 [Dan laughing] 352 00:33:51,750 --> 00:33:53,500 [tires screeching] 353 00:33:56,250 --> 00:33:58,500 Take that, Bakri! 354 00:33:59,833 --> 00:34:01,833 [tense music] 355 00:34:02,542 --> 00:34:03,417 [Bakri clicks tongue] 356 00:34:05,830 --> 00:34:06,420 [clicks tongue] 357 00:34:07,750 --> 00:34:09,750 [tense music] 358 00:34:21,625 --> 00:34:22,583 [sighs] 359 00:34:25,333 --> 00:34:28,583 [humming] 360 00:34:30,420 --> 00:34:31,167 Steady. 361 00:34:38,000 --> 00:34:38,875 Dan. 362 00:34:42,542 --> 00:34:45,208 [Samad] You said 20 minutes. 363 00:34:45,792 --> 00:34:48,208 And I was sweating like crazy. 364 00:34:49,792 --> 00:34:52,708 [Dan] I told you, I'm being watched. 365 00:34:53,375 --> 00:34:55,750 What do you mean? 366 00:34:56,833 --> 00:35:00,420 That Bakri is always tailing me. 367 00:35:00,417 --> 00:35:02,250 Bakri... 368 00:35:02,333 --> 00:35:03,417 [lighter clicking] 369 00:35:04,708 --> 00:35:05,750 Inspector Bakri? 370 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 Why is he following you? 371 00:35:10,420 --> 00:35:12,208 That thing happened a long time ago. 372 00:35:12,292 --> 00:35:14,417 [exhaling] You tell me. 373 00:35:17,208 --> 00:35:19,830 I don't think I can do the job. 374 00:35:19,542 --> 00:35:20,750 [Samad] Don't say that. 375 00:35:22,125 --> 00:35:23,375 This is the last one, Dan. 376 00:35:24,420 --> 00:35:25,708 There's no more after this. 377 00:35:26,542 --> 00:35:28,333 Please, Dan. I really need this. 378 00:35:30,625 --> 00:35:32,875 Can't you go solo? 379 00:35:32,958 --> 00:35:33,958 [scoffs] 380 00:35:34,420 --> 00:35:37,417 No way. We're in this together. 381 00:35:37,500 --> 00:35:39,542 We need each other. 382 00:35:40,833 --> 00:35:44,667 Please, Dan. I need to move out of this place. 383 00:35:45,917 --> 00:35:46,917 It's haunted. 384 00:35:49,000 --> 00:35:51,917 [clicks tongue] You're always high, aren't you? 385 00:35:52,667 --> 00:35:53,500 Chill, man. 386 00:35:54,708 --> 00:35:57,583 I haven't been high for the past three days. 387 00:35:58,420 --> 00:36:01,000 If I start getting high in this haunted place, 388 00:36:02,917 --> 00:36:05,667 I might end up jumping out the window. 389 00:36:06,833 --> 00:36:07,958 It's haunted, really. 390 00:36:08,458 --> 00:36:10,125 Haunted, haunted, haunted. 391 00:36:10,792 --> 00:36:12,420 What are you talking about? 392 00:36:12,500 --> 00:36:14,830 Your brain is demented. 393 00:36:17,000 --> 00:36:19,333 Anyway, we'll do it my way. 394 00:36:19,417 --> 00:36:22,125 Otherwise, you'll end up in jail, too. 395 00:36:23,792 --> 00:36:25,500 All right, Dan. 396 00:36:26,420 --> 00:36:27,000 Go. 397 00:36:31,830 --> 00:36:34,830 Dan, can I stay over at your place? 398 00:36:34,833 --> 00:36:35,708 [clicks tongue] 399 00:36:35,792 --> 00:36:37,417 Are you serious? 400 00:36:38,250 --> 00:36:39,417 Go back to your house! 401 00:36:39,500 --> 00:36:40,458 Fine. 402 00:36:43,250 --> 00:36:45,250 [foreboding music] 403 00:36:47,917 --> 00:36:49,917 [foreboding music continues] 404 00:37:02,125 --> 00:37:03,250 -[man] Hello. -[chuckles] 405 00:37:03,333 --> 00:37:04,833 -[woman 2] Hi. -[Azman and Su] Hello. 406 00:37:04,917 --> 00:37:06,420 -[women chuckle] -[Azman] Hello. 407 00:37:06,125 --> 00:37:06,958 -Azman. -Mm. 408 00:37:07,420 --> 00:37:08,583 -[Azman] Please come in. -[man] How are you? 409 00:37:08,667 --> 00:37:09,792 [in English] Ah, this is for you. 410 00:37:09,875 --> 00:37:11,292 [in Malay] You shouldn't have. 411 00:37:11,917 --> 00:37:12,917 -[in English] Wow! -Hi. 412 00:37:13,208 --> 00:37:14,250 -Sorry. -Okay. 413 00:37:14,667 --> 00:37:16,333 -[in Malay] Was it easy to find the place? -Wow. 414 00:37:16,417 --> 00:37:17,917 -It's gorgeous! -It was not that difficult. 415 00:37:18,000 --> 00:37:19,420 -It's nothing special. -Azman. 416 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 -[in English] How many rooms? -[in Malay] Nice house. 417 00:37:21,420 --> 00:37:24,750 -Three rooms. There's the storeroom. -We happened to see it while on the road. 418 00:37:24,833 --> 00:37:26,708 -You want a tour? Come. -[in English] Yeah, of course. 419 00:37:26,792 --> 00:37:29,667 It's a really nice place, actually. It's got a good view. 420 00:37:29,750 --> 00:37:32,000 [in Malay] This house has three rooms. 421 00:37:32,375 --> 00:37:33,958 We got a storage room, too. 422 00:37:34,625 --> 00:37:35,500 Oh. 423 00:37:35,583 --> 00:37:38,542 -This is a unique place. -We got some privacy. 424 00:37:39,958 --> 00:37:41,958 -I'll take you for a tour. -All right, Azman. 425 00:37:42,420 --> 00:37:43,667 -Sure, I'd love to. -Let's go. 426 00:37:47,167 --> 00:37:48,830 [in English] All right. 427 00:37:48,792 --> 00:37:50,875 [in Malay] I hope this is enough. 428 00:37:50,958 --> 00:37:54,000 -[woman 2] It's more than enough. -[man] This is a lot. 429 00:37:54,830 --> 00:37:56,958 I made half and bought the other half. 430 00:37:57,420 --> 00:37:58,292 -[laughter] -That's okay. 431 00:37:58,375 --> 00:38:00,167 -[man] You just moved in. -[chuckles] 432 00:38:00,250 --> 00:38:02,250 [in English] Um, before we start, 433 00:38:02,333 --> 00:38:05,375 I'd like to introduce our new family member. 434 00:38:06,333 --> 00:38:07,542 This is Amar. 435 00:38:15,292 --> 00:38:17,458 [in Malay] Amar, where are you going? 436 00:38:17,667 --> 00:38:20,833 Su, just let him be, Huh? 437 00:38:21,542 --> 00:38:23,583 I think he's shy because of our guests. 438 00:38:23,667 --> 00:38:25,208 [in English] So don't force him, all right? 439 00:38:26,000 --> 00:38:26,917 Okay. 440 00:38:27,125 --> 00:38:28,417 Yeah, he's still very shy. 441 00:38:29,542 --> 00:38:32,417 He hasn't even warmed up to Azman yet. 442 00:38:32,500 --> 00:38:33,708 -Yup. -Ahh. 443 00:38:33,792 --> 00:38:36,208 [in Malay] It's fine. Take it slow, okay? 444 00:38:37,830 --> 00:38:39,583 I'm getting hungry now. 445 00:38:39,667 --> 00:38:41,875 Hey, don't say that. This isn't our house. 446 00:38:41,958 --> 00:38:43,420 It's okay. Let's start. 447 00:38:43,125 --> 00:38:44,542 [in English] [woman 2] Sorry. 448 00:38:47,917 --> 00:38:50,167 [door creaking] 449 00:38:55,792 --> 00:38:57,792 [ominous music] 450 00:38:59,417 --> 00:39:01,250 [in Malay] It is gray in color. 451 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 -It hasn't been painted. -I see. 452 00:39:03,292 --> 00:39:04,458 Still the same color. 453 00:39:04,833 --> 00:39:06,875 -[indistinct chatter] -[Azman] With the color of the road. 454 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Uh, I'm going to go check on Amar. 455 00:39:09,208 --> 00:39:10,625 [in English] You carry on. Excuse me. 456 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 [Azman] All right. 457 00:39:11,958 --> 00:39:14,625 [in Malay] It's gray like the road, so you wouldn't notice... 458 00:39:16,833 --> 00:39:18,833 [foreboding music] 459 00:39:21,958 --> 00:39:23,375 -Amar. -[knocking on door] 460 00:39:24,500 --> 00:39:25,542 I'm coming in. 461 00:39:30,167 --> 00:39:31,333 -Amar? -[doorknob clinks] 462 00:39:32,000 --> 00:39:32,833 [knocking on door] 463 00:39:32,917 --> 00:39:34,208 Why is the door locked? 464 00:39:37,000 --> 00:39:37,958 Amar. 465 00:39:39,830 --> 00:39:41,830 [foreboding music] 466 00:39:46,208 --> 00:39:47,125 [sighs] 467 00:39:48,542 --> 00:39:49,625 [soft thudding] 468 00:39:51,420 --> 00:39:53,420 [ominous music] 469 00:39:56,958 --> 00:39:58,830 [soft thudding] 470 00:40:02,830 --> 00:40:03,250 [thudding continues] 471 00:40:04,667 --> 00:40:06,667 [eerie music] 472 00:40:12,292 --> 00:40:14,250 -[soft thudding] -[gasps] 473 00:40:17,333 --> 00:40:19,792 [thudding] 474 00:40:23,333 --> 00:40:25,750 [ball rustling] 475 00:40:30,830 --> 00:40:32,830 [suspenseful music] 476 00:40:32,167 --> 00:40:33,250 [thuds] 477 00:40:37,458 --> 00:40:38,458 [ball rustles] 478 00:40:47,792 --> 00:40:49,000 [Su gasps] 479 00:40:50,583 --> 00:40:53,208 [panting] 480 00:40:54,583 --> 00:40:56,583 [foreboding music] 481 00:41:04,830 --> 00:41:06,250 -See you again. -Thanks for coming. 482 00:41:06,333 --> 00:41:08,833 [in English] Don't forget. It's our place again next time. 483 00:41:08,917 --> 00:41:09,958 [Azman and Su] All right. 484 00:41:10,420 --> 00:41:12,292 -[in Malay] He's going to treat you guys. -[man] Let's go. 485 00:41:14,000 --> 00:41:15,542 -[in English] All right, see you, guys. -Yes. 486 00:41:15,625 --> 00:41:16,583 -[woman 2] Yeah. -Okay, bye. 487 00:41:16,667 --> 00:41:17,625 All right, bye. 488 00:41:23,167 --> 00:41:26,830 [ticking] 489 00:41:28,875 --> 00:41:30,875 [ominous music] 490 00:41:31,830 --> 00:41:32,250 [whirring halts] 491 00:41:34,375 --> 00:41:36,375 [crickets chirping] 492 00:42:06,750 --> 00:42:07,625 Azman? 493 00:42:08,458 --> 00:42:10,000 -Azman. -[Azman] Mm. 494 00:42:10,292 --> 00:42:11,958 [in Malay] Azman, wake up. 495 00:42:12,208 --> 00:42:13,708 -[Azman] Mm-hm. -[clicks tongue] 496 00:42:13,792 --> 00:42:16,125 There's a power outage. Go and check. 497 00:42:17,292 --> 00:42:18,458 [Azman] Let it be. 498 00:42:19,542 --> 00:42:21,125 What can I do about it? 499 00:42:22,250 --> 00:42:24,625 [inhales sharply] Someone will fix it soon. 500 00:42:25,000 --> 00:42:27,542 Just open the window. I'm going back to sleep. 501 00:42:28,625 --> 00:42:29,667 [Su clicks tongue] 502 00:42:30,000 --> 00:42:31,208 Jeez. 503 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 [Su sighs] 504 00:42:39,830 --> 00:42:40,625 [window clatters] 505 00:42:47,500 --> 00:42:50,500 [Su] The lights outside seem fine. It's just our house. 506 00:42:52,250 --> 00:42:53,375 Azman. 507 00:42:55,625 --> 00:42:56,667 [clicks tongue] 508 00:42:57,917 --> 00:42:59,708 -[sighs] -[clatters] 509 00:43:06,292 --> 00:43:08,292 [ominous music] 510 00:43:28,417 --> 00:43:30,417 [clattering] 511 00:43:37,417 --> 00:43:40,420 [clattering continues] 512 00:43:44,208 --> 00:43:46,625 [water dripping] 513 00:43:48,792 --> 00:43:51,125 [foreboding music] 514 00:44:00,500 --> 00:44:02,500 [rustling] 515 00:44:06,583 --> 00:44:07,750 [rasping] 516 00:44:08,667 --> 00:44:09,708 [Su sighs] 517 00:44:17,167 --> 00:44:19,375 [foreboding music] 518 00:44:26,542 --> 00:44:27,583 Amar? 519 00:44:30,625 --> 00:44:31,625 Amar? 520 00:44:31,708 --> 00:44:32,708 [groans] 521 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 [foreboding music] 522 00:44:55,875 --> 00:44:58,830 [foreboding music continues] 523 00:45:03,833 --> 00:45:05,833 [breathes deeply] 524 00:45:10,167 --> 00:45:14,000 [gate creaking] 525 00:45:15,420 --> 00:45:17,667 [ominous music] 526 00:45:34,830 --> 00:45:35,917 [creaking] 527 00:45:37,958 --> 00:45:40,167 [suspenseful music] 528 00:45:44,917 --> 00:45:46,500 [groans] 529 00:45:51,667 --> 00:45:53,667 [eerie music] 530 00:45:53,750 --> 00:45:54,667 [Su inhales sharply] 531 00:46:02,458 --> 00:46:04,458 [creaking] 532 00:46:04,833 --> 00:46:06,833 [ominous music] 533 00:46:13,292 --> 00:46:14,292 [Su] Amar. 534 00:46:15,583 --> 00:46:17,167 Where did you go? 535 00:46:20,625 --> 00:46:21,542 Amar? 536 00:46:28,830 --> 00:46:29,333 What's wrong, dear? 537 00:46:44,750 --> 00:46:45,625 [lighter clicks] 538 00:46:46,208 --> 00:46:47,375 [Su screaming] 539 00:46:48,875 --> 00:46:49,792 Su. 540 00:46:50,875 --> 00:46:51,792 [Azman] Su! 541 00:46:52,958 --> 00:46:53,875 Su? 542 00:46:54,583 --> 00:46:55,417 Hey! 543 00:46:57,417 --> 00:46:58,667 What's wrong, Su? 544 00:47:00,208 --> 00:47:02,625 -Hey, what's the matter? -[whimpering] 545 00:47:03,625 --> 00:47:05,542 [Su panting] 546 00:47:06,250 --> 00:47:07,375 [Azman] What's the matter? 547 00:47:29,667 --> 00:47:30,708 [Su] Eat up. 548 00:47:39,750 --> 00:47:41,420 -[bowl shatters] -[Su shrieks] 549 00:47:47,750 --> 00:47:48,667 Amar. 550 00:47:50,500 --> 00:47:51,917 [Su] Why did you do that? 551 00:47:53,333 --> 00:47:55,708 If you don't like it, tell me what you want to eat. 552 00:47:56,833 --> 00:47:57,833 Amar? 553 00:48:04,417 --> 00:48:05,417 What happened? 554 00:48:09,375 --> 00:48:10,458 Is that mine? 555 00:48:19,333 --> 00:48:21,375 [in English] Have you been taking your medication? 556 00:48:22,792 --> 00:48:24,917 -[Su] Um, about that... -Uh-huh. 557 00:48:26,000 --> 00:48:29,333 [in Malay] Well, I've actually stopped taking them the day we got Amar. 558 00:48:30,125 --> 00:48:31,208 [doctor 2] Oh. 559 00:48:32,542 --> 00:48:33,708 And of course, 560 00:48:34,542 --> 00:48:38,375 I didn't think I needed it since Amar's presence heals me. 561 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 [in English] Okay then. 562 00:48:41,208 --> 00:48:43,417 I heard the news from Azman. 563 00:48:43,750 --> 00:48:45,000 [doctor 2] Congratulations. 564 00:48:45,625 --> 00:48:46,542 Thank you. 565 00:48:48,500 --> 00:48:53,708 It's a remarkable progress, but I think I really need your help. 566 00:48:54,250 --> 00:48:56,830 [in Malay] You do? Um, what is it? 567 00:48:56,917 --> 00:48:57,917 [doctor 2 in English] Okay. 568 00:48:59,708 --> 00:49:02,542 [in Malay] You have to continue with the medication. 569 00:49:03,125 --> 00:49:05,458 You can't just stop abruptly. 570 00:49:05,833 --> 00:49:07,750 Otherwise, you might suffer from side effects. 571 00:49:07,833 --> 00:49:09,917 And they can be severe. 572 00:49:10,708 --> 00:49:12,830 [in English] I didn't know about that. 573 00:49:12,792 --> 00:49:14,167 [in Malay] I know I have to finish them, 574 00:49:14,250 --> 00:49:16,625 but I didn't know the side effects can be so terrible. 575 00:49:19,000 --> 00:49:20,542 [in English] [Su] But I'm okay now, doc. 576 00:49:22,917 --> 00:49:25,417 [in Malay] I don't want it to affect my relationship with Amar. 577 00:49:28,208 --> 00:49:29,750 You know it when I'm medicated. 578 00:49:30,958 --> 00:49:32,000 I can get too drowsy. 579 00:49:35,750 --> 00:49:37,667 I'm starting to be a mother now, you know. 580 00:49:40,458 --> 00:49:41,542 [in English] Okay. 581 00:49:42,333 --> 00:49:43,375 I'll tell you what. 582 00:49:43,750 --> 00:49:45,500 [in Malay] [doctor 2] I'll change your medication. 583 00:49:46,420 --> 00:49:50,833 Lower dosage that won't make you drowsy. It won't affect anything. 584 00:49:51,375 --> 00:49:55,833 But promise me that you'll finish the course, okay? 585 00:50:04,500 --> 00:50:06,167 [in English] Well, I guess so, yeah. 586 00:50:06,625 --> 00:50:08,830 -All right. -Thank you. 587 00:50:08,167 --> 00:50:09,830 Thank you. 588 00:50:09,958 --> 00:50:10,917 Uh... 589 00:50:11,750 --> 00:50:13,417 By the way, where's Amar? 590 00:50:14,292 --> 00:50:15,583 [in Malay] Oh, he's outside. 591 00:50:15,667 --> 00:50:16,667 [in English] Shall I get him? 592 00:50:16,750 --> 00:50:19,458 No, no, it's okay. I'll see him next visit. 593 00:50:20,333 --> 00:50:21,625 -Okay. -All right. 594 00:50:21,708 --> 00:50:22,625 All right. 595 00:50:22,708 --> 00:50:23,708 -Bye. -Thank you. 596 00:50:23,792 --> 00:50:24,750 Take care. 597 00:50:25,833 --> 00:50:27,833 [somber music] 598 00:50:29,583 --> 00:50:31,583 [thunder rumbles] 599 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 [in Malay] [Su] Amar, go inside. 600 00:50:39,250 --> 00:50:41,420 I need to talk to Azman. Okay? 601 00:50:46,792 --> 00:50:48,875 [thunder rumbles] 602 00:51:05,167 --> 00:51:06,292 [in English] [Su] What's wrong? 603 00:51:08,875 --> 00:51:10,875 [somber music] 604 00:51:14,667 --> 00:51:15,917 What's wrong? 605 00:51:17,375 --> 00:51:19,458 Don't pretend like there's nothing going on. 606 00:51:21,917 --> 00:51:23,500 [Azman sighs] 607 00:51:23,583 --> 00:51:24,875 I'm okay. 608 00:51:25,208 --> 00:51:26,250 I'm good. 609 00:51:28,420 --> 00:51:31,792 [in Malay] From the day we took Amar in, you haven't even tried to talk to him. 610 00:51:33,375 --> 00:51:37,292 I haven't seen the two of you spending time together. 611 00:51:37,375 --> 00:51:38,583 [in English] Oh, no. I... 612 00:51:38,667 --> 00:51:39,708 [in Malay] Why is that? 613 00:51:40,417 --> 00:51:42,333 [in English] Uh, I, uh... 614 00:51:42,583 --> 00:51:44,667 [thunder rumbling] 615 00:51:45,167 --> 00:51:47,500 [in Malay] I'm new at this. I'm just not used to it yet. 616 00:51:48,500 --> 00:51:51,417 This was your idea from the beginning. 617 00:51:52,292 --> 00:51:54,458 But now, you're ignoring him. 618 00:51:55,583 --> 00:51:58,420 At least talk to him about what happened during breakfast. 619 00:51:59,875 --> 00:52:01,420 [groaning] 620 00:52:01,125 --> 00:52:02,583 [Su] Why are you doing this? 621 00:52:04,375 --> 00:52:05,500 Do it for me. 622 00:52:06,875 --> 00:52:08,917 How are we going to be a family? 623 00:52:09,000 --> 00:52:10,292 [in English] Su, I... 624 00:52:11,750 --> 00:52:15,208 [in Malay] You're not the only one affected by what has happened to us, okay? 625 00:52:15,667 --> 00:52:17,208 [Azman] I felt the blow, too. 626 00:52:17,833 --> 00:52:20,000 I was also heartbroken. 627 00:52:22,708 --> 00:52:24,708 It was my child at the hospital, too. 628 00:52:26,208 --> 00:52:28,542 How am I supposed to know it can be this devastating? 629 00:52:28,625 --> 00:52:31,708 We suddenly have a child that's already grown up. 630 00:52:34,458 --> 00:52:35,792 -[in English] What? -[sighs] 631 00:52:38,542 --> 00:52:39,583 Su! 632 00:52:40,830 --> 00:52:41,875 [in Malay] Su, listen to me. 633 00:52:41,958 --> 00:52:42,792 Su. 634 00:52:43,667 --> 00:52:44,667 [in English] Okay. 635 00:52:46,458 --> 00:52:47,667 I'm sorry, okay? 636 00:52:48,583 --> 00:52:49,542 I'm sorry. 637 00:52:50,958 --> 00:52:51,917 [sighs] 638 00:52:53,833 --> 00:52:55,125 [in Malay] I'm sorry. 639 00:52:56,792 --> 00:52:59,420 I shouldn't have said that. 640 00:52:59,750 --> 00:53:00,708 I, uh... 641 00:53:02,375 --> 00:53:04,125 I don't know what I was thinking. 642 00:53:06,375 --> 00:53:09,583 It's just that there are times when I can't think straight. 643 00:53:10,000 --> 00:53:11,583 [in English] Okay? I'm not perfect. 644 00:53:13,420 --> 00:53:14,750 But I will try my best. 645 00:53:17,792 --> 00:53:20,292 And I will talk to him, all right? 646 00:53:24,167 --> 00:53:25,125 Su? 647 00:53:26,833 --> 00:53:27,833 Sorry. 648 00:53:31,458 --> 00:53:32,542 Okay. 649 00:53:33,167 --> 00:53:34,208 Okay. 650 00:53:36,875 --> 00:53:38,500 [in Malay] But please don't get angry at him. 651 00:53:39,667 --> 00:53:40,917 Just ask nicely. 652 00:53:41,000 --> 00:53:41,875 [in English] All right. 653 00:53:42,750 --> 00:53:43,750 All right. 654 00:53:43,833 --> 00:53:44,875 No worries. 655 00:53:45,500 --> 00:53:46,500 I'm cool. 656 00:53:47,667 --> 00:53:48,667 Okay? 657 00:53:52,420 --> 00:53:54,420 [somber music] 658 00:53:59,417 --> 00:54:02,167 POLICE STATION 659 00:54:11,830 --> 00:54:12,420 [in Malay] [Bakri] Sir. 660 00:54:12,833 --> 00:54:13,750 Bakri. 661 00:54:15,420 --> 00:54:17,833 What's the update on the recent jewelry shop robbery case? 662 00:54:17,917 --> 00:54:20,125 Uh, all the suspects are in custody. 663 00:54:20,875 --> 00:54:24,125 We're questioning them to find their leader. 664 00:54:24,958 --> 00:54:27,500 But they're still tight-lipped, though. 665 00:54:27,708 --> 00:54:29,417 What information do we have on the leader so far? 666 00:54:29,917 --> 00:54:32,125 Um, not much for now. 667 00:54:32,958 --> 00:54:35,208 We're positive that the mastermind behind this case 668 00:54:35,292 --> 00:54:38,500 is related to the case in Selayang last month. 669 00:54:39,167 --> 00:54:41,208 Are you focusing on your job, Bakri? 670 00:54:42,458 --> 00:54:43,417 Sir. 671 00:54:43,792 --> 00:54:45,875 I'm getting the pressure from the superiors over this case. 672 00:54:45,958 --> 00:54:48,917 We can't take too long to settle this. 673 00:54:49,250 --> 00:54:52,833 I want you to do your best to resolve this case by this month. 674 00:54:54,875 --> 00:54:55,875 Yes, sir. 675 00:54:57,208 --> 00:54:58,833 [officer] Close the Nur Azalea case. 676 00:54:59,417 --> 00:55:01,958 You don't have to go around stalking the suspects. 677 00:55:02,458 --> 00:55:04,208 A different branch is now handling the case. 678 00:55:05,167 --> 00:55:07,500 You must now focus on the current case. 679 00:55:09,292 --> 00:55:10,167 Yes, sir. 680 00:55:10,500 --> 00:55:11,458 Close the door. 681 00:55:18,750 --> 00:55:20,125 [Su] Call me if you need anything. 682 00:55:20,333 --> 00:55:21,375 [in English] Good night. 683 00:55:43,458 --> 00:55:44,542 [in Malay] Honey. 684 00:55:45,208 --> 00:55:46,667 According to this book, 685 00:55:46,958 --> 00:55:50,830 here are the best ways to communicate with a child who misbehaves. 686 00:55:50,167 --> 00:55:53,208 We should talk nicely and hug him. 687 00:55:54,125 --> 00:55:55,667 [in English] Say positive things. 688 00:55:56,792 --> 00:55:59,417 [cell phone ringing] 689 00:56:03,375 --> 00:56:04,458 Hello? 690 00:56:04,542 --> 00:56:07,333 [in Malay] [Azman] Hello, Su, I'm on my way home. 691 00:56:07,417 --> 00:56:08,833 Do you want anything from the store? 692 00:56:09,208 --> 00:56:10,167 Where are you? 693 00:56:10,250 --> 00:56:12,958 [Azman] I'm in the car, of course. Do you want anything? 694 00:56:13,500 --> 00:56:15,292 -[distant clanking] -[thuds] 695 00:56:15,375 --> 00:56:18,167 There's someone in our house. Someone's trespassing! 696 00:56:18,250 --> 00:56:20,375 I heard him come in through the front door. 697 00:56:20,458 --> 00:56:23,500 -[Azman] Call the police now! I'm almost-- -[Su in English] Okay, okay. 698 00:56:23,583 --> 00:56:25,500 -[dial tone] -[Su] Hello? Azman? 699 00:56:25,583 --> 00:56:26,500 Hello? 700 00:56:26,583 --> 00:56:27,833 [Su panting] 701 00:56:30,830 --> 00:56:32,917 [Su in Malay] Hello, 911. There's someone in my house. 702 00:56:33,583 --> 00:56:36,208 Uh, number 5, Taman Seri Cempaka 1. 703 00:56:36,292 --> 00:56:39,167 No! Jalan Seri Cempaka 1, Taman Seri Cempaka. 704 00:56:39,750 --> 00:56:40,958 Come quick! 705 00:56:45,167 --> 00:56:47,375 [panting] 706 00:56:51,917 --> 00:56:53,917 [suspenseful music] 707 00:56:59,292 --> 00:57:01,500 [suspenseful music continues] 708 00:57:10,833 --> 00:57:12,833 [ominous music] 709 00:57:19,420 --> 00:57:21,458 [Su breathing heavily] 710 00:57:24,875 --> 00:57:26,875 [ominous music] 711 00:57:36,830 --> 00:57:38,708 [ominous music continues] 712 00:58:02,830 --> 00:58:04,830 [ominous music] 713 00:58:08,208 --> 00:58:09,375 [car horn honks] 714 00:58:14,667 --> 00:58:16,375 -[Su gasps] -[clatters] 715 00:58:17,500 --> 00:58:18,750 Here's my card. 716 00:58:19,333 --> 00:58:20,958 -You can call me. -Uh-huh. 717 00:58:21,420 --> 00:58:24,792 But for tonight, make sure all the doors are locked. 718 00:58:24,875 --> 00:58:26,420 Just call me if there's anything. 719 00:58:26,125 --> 00:58:27,750 Sure. Thanks. 720 00:58:29,958 --> 00:58:31,333 You just moved in, right? 721 00:58:32,830 --> 00:58:34,420 Yes. How do you know? 722 00:58:34,958 --> 00:58:37,917 I saw unpacked boxes. 723 00:58:38,000 --> 00:58:40,417 [scoffs] Yeah. You're right. 724 00:58:40,958 --> 00:58:43,375 Well, we should get going. 725 00:58:43,458 --> 00:58:44,333 Okay. 726 00:58:44,417 --> 00:58:45,667 -Thank you, Mr. Azman. -Thanks, sir. 727 00:58:45,750 --> 00:58:46,625 Ma'am. 728 00:58:54,167 --> 00:58:55,875 [door creaks] 729 00:58:56,542 --> 00:58:57,542 [door closes] 730 00:59:00,333 --> 00:59:01,417 [clicks tongue] 731 00:59:03,458 --> 00:59:05,625 Are you sure someone came in? 732 00:59:07,750 --> 00:59:09,458 [in English] I know what I saw, Azman. 733 00:59:10,375 --> 00:59:11,833 All right, whatever it is, 734 00:59:11,917 --> 00:59:15,000 they've checked the house and found nothing. 735 00:59:15,830 --> 00:59:17,333 [in Malay] If there's anything, we can just call him. 736 00:59:18,500 --> 00:59:19,500 [in English] All right? 737 00:59:22,917 --> 00:59:24,833 [Su] There's something I need to tell you. 738 00:59:29,000 --> 00:59:30,833 [in Malay] But I need you to trust me. 739 00:59:35,250 --> 00:59:36,667 [sighs] 740 00:59:38,292 --> 00:59:39,250 Okay. 741 00:59:40,125 --> 00:59:41,250 What's going on? 742 00:59:43,917 --> 00:59:47,958 After you called me, I heard a noise from the backroom. 743 00:59:48,420 --> 00:59:49,420 So, I went to check. 744 00:59:50,625 --> 00:59:56,420 I saw water and blood on the floor. 745 00:59:56,125 --> 00:59:57,125 [Azman] What? 746 00:59:57,542 --> 00:59:59,250 What are you talking about, honey? 747 00:59:59,792 --> 01:00:01,420 Water? Blood? 748 01:00:01,167 --> 01:00:02,250 [in English] I don't know! 749 01:00:02,708 --> 01:00:06,208 [in Malay] Then I saw a woman outside. 750 01:00:10,458 --> 01:00:14,292 Then I heard your car, so I turned my back to look. 751 01:00:15,000 --> 01:00:16,833 When I looked back again, 752 01:00:17,667 --> 01:00:20,125 she was already standing right at the window. 753 01:00:21,167 --> 01:00:23,833 Su, I'm exhausted. 754 01:00:26,500 --> 01:00:27,667 [in English] You think I'm crazy? 755 01:00:45,375 --> 01:00:47,167 [in Malay] [Dan] Hey, Samad. What's wrong? 756 01:00:48,417 --> 01:00:50,625 [foreboding music] 757 01:00:51,625 --> 01:00:52,708 [clatters] 758 01:00:52,792 --> 01:00:53,833 LET GO 759 01:00:53,917 --> 01:00:55,333 -Hey. -What if she comes to your house? 760 01:00:55,417 --> 01:00:57,000 What the hell is wrong with you, huh? 761 01:00:57,830 --> 01:00:58,583 -Let go. -Let go of whom? 762 01:00:58,750 --> 01:01:00,708 -She found me. -Hey, you... 763 01:01:00,792 --> 01:01:01,792 Damn it! 764 01:01:02,125 --> 01:01:03,708 What are you high on now? 765 01:01:03,792 --> 01:01:04,958 HELP 766 01:01:05,420 --> 01:01:06,000 Let her go. 767 01:01:08,417 --> 01:01:10,667 -Damn it. This stuff again? -[loud thud] 768 01:01:11,830 --> 01:01:13,167 No wonder you're getting worse! 769 01:01:13,583 --> 01:01:15,417 [grunts] Come here! 770 01:01:15,708 --> 01:01:17,250 -Get in! -[mumbles] 771 01:01:17,333 --> 01:01:19,292 -Get in there! -[mumbling] 772 01:01:20,420 --> 01:01:22,875 -Sit down! -[Samad] We have to let her go. 773 01:01:23,625 --> 01:01:26,125 -[water trickling] -[mumbling] 774 01:01:26,625 --> 01:01:29,250 [whimpering] 775 01:01:46,250 --> 01:01:47,958 We have to let her go. 776 01:01:49,420 --> 01:01:51,000 What are you talking about? Hm? 777 01:01:52,250 --> 01:01:53,250 Let go of what? 778 01:01:55,542 --> 01:01:58,875 How many times have I told you to stop sniffing that stuff? 779 01:01:59,125 --> 01:02:01,420 See what happened? 780 01:02:01,583 --> 01:02:03,333 You've gone insane now. 781 01:02:03,417 --> 01:02:05,792 Are you going to wait until you're dead? 782 01:02:05,875 --> 01:02:08,420 Please listen to what I have to say. 783 01:02:08,125 --> 01:02:10,708 What else do you have to say, huh? 784 01:02:11,250 --> 01:02:15,458 You were so high that you've started seeing all this. 785 01:02:15,542 --> 01:02:18,792 Just listen to what I have to say! 786 01:02:18,875 --> 01:02:22,625 Just because you think I'm high doesn't mean my stories aren't true! 787 01:02:25,792 --> 01:02:28,500 I'm not crazy even if I am high! 788 01:02:28,750 --> 01:02:31,830 Let's drop it. I don't want to hear your story. 789 01:02:31,625 --> 01:02:32,542 Huh? 790 01:02:33,250 --> 01:02:35,833 Listen, I'm telling you this one more time. 791 01:02:36,375 --> 01:02:39,458 You'd better stop smelling that thing. 792 01:02:39,542 --> 01:02:43,375 Otherwise, I'll stop helping you out. You're on your own. 793 01:02:44,458 --> 01:02:45,458 Dan. 794 01:02:46,167 --> 01:02:47,167 Dan. 795 01:02:47,292 --> 01:02:49,125 Hey. One more thing. 796 01:02:49,875 --> 01:02:51,667 Let's put our plan on hold. 797 01:02:51,750 --> 01:02:52,583 Dan... 798 01:02:52,667 --> 01:02:55,292 If you're still the same, it's canceled. 799 01:02:55,500 --> 01:02:57,830 Dan, Dan. 800 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 Dan! 801 01:03:06,750 --> 01:03:08,708 What were you doing at that house, huh? 802 01:03:09,625 --> 01:03:11,292 What are you talking about? I don't understand. 803 01:03:11,583 --> 01:03:13,917 Hey, stop lying to me. 804 01:03:14,000 --> 01:03:15,833 -Sir. -Get in the car. 805 01:03:16,375 --> 01:03:18,292 That's an order! 806 01:03:19,708 --> 01:03:20,583 Hey. 807 01:03:21,420 --> 01:03:24,333 What the hell were you doing there? What else is unfinished? 808 01:03:24,417 --> 01:03:26,333 [Bakri] Any other evidence you're trying to cover, huh? 809 01:03:26,583 --> 01:03:30,625 As long as I'm alive, I am going to find Azalea. 810 01:03:31,167 --> 01:03:33,667 I'll make sure you receive a death penalty! 811 01:03:33,750 --> 01:03:34,750 [grunts] 812 01:03:35,250 --> 01:03:37,420 Go and find it! 813 01:03:37,500 --> 01:03:41,830 Don't you understand? I had nothing to do with that case! 814 01:03:42,000 --> 01:03:43,167 There's no proof, right? 815 01:03:43,375 --> 01:03:45,000 You have no proof! 816 01:03:45,667 --> 01:03:48,708 Don't make me report your abuse of power! 817 01:03:48,917 --> 01:03:53,830 Until you have solid evidence, don't show your face again! 818 01:03:53,375 --> 01:03:54,208 Hey! 819 01:03:54,667 --> 01:03:55,625 [grunts] 820 01:04:00,375 --> 01:04:01,542 [Bakri] You think I'm kidding? 821 01:04:02,875 --> 01:04:04,875 [somber music] 822 01:04:18,830 --> 01:04:19,420 Amar. 823 01:04:20,208 --> 01:04:21,958 Pass the ball to me. Come on. 824 01:04:22,292 --> 01:04:23,250 Hurry up, come. 825 01:04:44,292 --> 01:04:46,292 [somber music] 826 01:05:13,875 --> 01:05:15,667 Some time ago, I was not well. 827 01:05:18,833 --> 01:05:20,833 Dad took me to the hospital. 828 01:05:25,750 --> 01:05:28,167 At that time, I had a baby in my tummy. 829 01:05:34,417 --> 01:05:36,583 The baby lived in my tummy for a long time. 830 01:05:44,000 --> 01:05:45,292 At the hospital... 831 01:05:59,167 --> 01:06:01,792 [somber music] 832 01:06:10,250 --> 01:06:12,958 The doctor said we couldn't bring the baby home. 833 01:06:17,792 --> 01:06:19,625 The baby was unwell. [sighs] 834 01:06:35,125 --> 01:06:38,375 The baby had a better place to go to. 835 01:06:51,417 --> 01:06:52,708 I was devastated. 836 01:06:59,708 --> 01:07:01,625 But after adopting you, 837 01:07:06,250 --> 01:07:07,667 I'm not sad anymore. 838 01:07:12,458 --> 01:07:13,917 I'm very happy. 839 01:07:17,333 --> 01:07:18,375 [sniffles] 840 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 I hope... 841 01:07:24,875 --> 01:07:26,750 you'll be patient with me. 842 01:07:31,625 --> 01:07:34,167 [approaching footsteps] 843 01:07:35,292 --> 01:07:37,292 [dramatic music] 844 01:07:47,420 --> 01:07:48,750 [sobbing] 845 01:08:02,250 --> 01:08:05,000 [sobbing continues] 846 01:08:16,458 --> 01:08:17,583 [Su] I'm okay. 847 01:08:20,500 --> 01:08:21,667 Go and play. 848 01:08:30,420 --> 01:08:32,250 [dramatic music] 849 01:08:41,542 --> 01:08:43,542 [ominous music] 850 01:08:43,625 --> 01:08:45,958 [leaves rustling] 851 01:08:52,917 --> 01:08:54,917 [ominous music] 852 01:09:02,750 --> 01:09:03,708 [Su] Amar? 853 01:09:07,125 --> 01:09:08,830 Amar. 854 01:09:10,542 --> 01:09:11,583 Amar! 855 01:09:16,830 --> 01:09:18,830 [tense music] 856 01:09:21,250 --> 01:09:22,250 Amar. 857 01:09:25,792 --> 01:09:26,625 Amar. 858 01:09:29,000 --> 01:09:30,420 [pants] 859 01:09:31,583 --> 01:09:32,542 [gasps] 860 01:09:32,667 --> 01:09:34,667 [ominous music] 861 01:09:41,417 --> 01:09:43,417 [ominous music continues] 862 01:09:50,830 --> 01:09:51,292 -[Su groans] -[thuds] 863 01:09:57,208 --> 01:09:58,667 [Azman] Su. Su! 864 01:09:59,167 --> 01:10:00,958 Su, what happened? 865 01:10:02,208 --> 01:10:04,830 [in English] What the hell happened to you? 866 01:10:04,167 --> 01:10:05,830 [Su groans] 867 01:10:05,167 --> 01:10:06,208 [Azman grunts] 868 01:10:06,708 --> 01:10:08,167 -[sighs] -[Su] Amar. 869 01:10:08,958 --> 01:10:10,542 -Amar? -[Azman in English] No, no, no. 870 01:10:11,830 --> 01:10:12,125 [in Malay] Get up. 871 01:10:16,167 --> 01:10:17,917 -[Su] Where's Amar? -What's going on, Su? 872 01:10:18,542 --> 01:10:19,500 Goodness. 873 01:10:19,583 --> 01:10:21,542 Okay, sit down. 874 01:10:21,875 --> 01:10:23,333 [both panting] 875 01:10:23,417 --> 01:10:25,750 -[in English] It's all right. -[in Malay] Where's Amar? Is he okay? 876 01:10:25,833 --> 01:10:28,125 [panting] 877 01:10:28,708 --> 01:10:29,750 He's fine. 878 01:10:32,420 --> 01:10:34,208 [both panting] 879 01:10:34,625 --> 01:10:36,000 -Su. -[sighs] 880 01:10:36,333 --> 01:10:38,333 [in English] Hey, tell me what happened. 881 01:10:39,583 --> 01:10:41,292 -[sighs] -Su. 882 01:10:41,875 --> 01:10:42,917 [breathes deeply] 883 01:10:43,667 --> 01:10:45,708 [in Malay] Why were you on the floor? 884 01:10:46,875 --> 01:10:48,458 [in English] I don't know where to start. 885 01:10:50,208 --> 01:10:52,125 [in Malay] Okay, start with why you were on the floor. 886 01:10:52,208 --> 01:10:54,667 At least I know what's going on, huh. 887 01:10:54,958 --> 01:10:56,420 [in English] You slip? 888 01:10:56,542 --> 01:10:58,333 [in Malay] Did you bump into something? Why? 889 01:11:09,958 --> 01:11:14,125 Remember, last night, I told you about seeing a woman? 890 01:11:15,167 --> 01:11:16,167 [in English] Okay. 891 01:11:19,792 --> 01:11:22,167 [in Malay] That's why I said I don't know where to start. 892 01:11:22,667 --> 01:11:23,500 [sighs] 893 01:11:23,583 --> 01:11:24,583 [in English] Okay, okay. 894 01:11:25,375 --> 01:11:27,208 [in Malay] Carry on. What happened next? 895 01:11:31,292 --> 01:11:34,000 I saw her again just now. 896 01:11:35,420 --> 01:11:37,125 While I was playing with Amar outside. 897 01:11:38,792 --> 01:11:40,208 The woman... 898 01:11:40,417 --> 01:11:43,833 I don't know if she's a woman. She looks like one, but... 899 01:11:44,542 --> 01:11:47,792 I'm not sure. But I did see her. 900 01:11:47,875 --> 01:11:50,167 Then when I looked back, she was gone. 901 01:11:50,250 --> 01:11:53,667 Then I looked in front of me, Amar was gone. 902 01:11:55,125 --> 01:11:56,833 I got up and searched for him... 903 01:12:02,500 --> 01:12:03,500 [sighs] 904 01:12:06,292 --> 01:12:07,958 [in English] You still think I'm crazy. 905 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Su. 906 01:12:10,875 --> 01:12:13,792 Su, just listen to yourself. 907 01:12:14,208 --> 01:12:16,830 [in Malay] Huh? What do you expect? 908 01:12:16,583 --> 01:12:18,958 You want me to just accept what you're telling me? 909 01:12:19,542 --> 01:12:20,625 Is that it? 910 01:12:21,292 --> 01:12:25,833 I thought you'd be happier and better when we moved here. 911 01:12:26,250 --> 01:12:28,292 But it seems like your condition is getting worse! 912 01:12:28,792 --> 01:12:30,167 -[plates shatter] -[Su shrieks] 913 01:12:34,583 --> 01:12:36,792 [plates shattering] 914 01:12:38,667 --> 01:12:39,875 [shattering continues] 915 01:12:40,875 --> 01:12:43,292 [foreboding music] 916 01:12:58,830 --> 01:12:59,917 Bakri, come and see me. 917 01:13:10,458 --> 01:13:11,708 What is wrong with you? 918 01:13:12,750 --> 01:13:16,708 Didn't I tell you to drop the Nur Azalea case? 919 01:13:16,875 --> 01:13:19,458 -No, sir-- -A guy has to spend the night in jail! 920 01:13:19,542 --> 01:13:21,917 Please listen to what I have to say, sir. 921 01:13:22,208 --> 01:13:24,625 I received a report that a house was broken into. 922 01:13:25,292 --> 01:13:28,250 It was Nur Azalea's house but with a different tenant. 923 01:13:28,333 --> 01:13:29,667 So what about it? 924 01:13:29,750 --> 01:13:31,875 He's my suspect. 925 01:13:32,625 --> 01:13:34,917 A case like this suddenly resurfaced, so I went to question him. 926 01:13:36,000 --> 01:13:37,667 If he's not guilty, why must he be aggressive? 927 01:13:37,750 --> 01:13:42,500 You don't have any evidence. They're all circumstantial. 928 01:13:42,875 --> 01:13:47,375 You're basing it on a chain that he wore, that's all! 929 01:13:47,458 --> 01:13:48,792 Not even a fingerprint. 930 01:13:49,000 --> 01:13:52,792 Sir, I've been tailing the suspect for some time. 931 01:13:53,125 --> 01:13:54,750 I am not guessing, sir. 932 01:13:55,208 --> 01:13:57,542 You know how I work, sir. 933 01:13:58,250 --> 01:14:00,667 I wouldn't have proceeded without any solid proof. 934 01:14:00,750 --> 01:14:01,833 Bakri. 935 01:14:02,292 --> 01:14:06,917 You're one of our best, and I do trust you. 936 01:14:07,000 --> 01:14:09,792 But we have to act according to the law. 937 01:14:09,875 --> 01:14:15,000 The law requires solid evidence before you can put anyone as a suspect. 938 01:14:15,792 --> 01:14:18,917 If it were up to me, I'd like you to trail him to the end. 939 01:14:19,000 --> 01:14:20,875 But I am also bound by law. 940 01:14:21,750 --> 01:14:22,708 [sighs deeply] 941 01:14:22,917 --> 01:14:24,830 Here's the thing, sir. 942 01:14:25,420 --> 01:14:26,917 -I'm asking-- -I've approved your leave. 943 01:14:28,375 --> 01:14:29,333 What? 944 01:14:29,417 --> 01:14:31,875 Effective tomorrow, you're on paid leave for two weeks. 945 01:14:31,958 --> 01:14:32,875 Sir. 946 01:14:33,167 --> 01:14:35,167 Would you like a month? Or maybe six months straight? 947 01:14:35,625 --> 01:14:37,208 What about my cases? 948 01:14:37,292 --> 01:14:39,958 You don't have to think about them. I've got them covered. 949 01:14:41,792 --> 01:14:43,792 [somber music] 950 01:14:49,625 --> 01:14:51,625 [gloomy music] 951 01:15:05,167 --> 01:15:07,375 [somber music] 952 01:15:21,830 --> 01:15:23,417 Hi, Mr. Azman. Grab a chair for him. 953 01:15:23,958 --> 01:15:24,917 How are you? 954 01:15:25,500 --> 01:15:26,375 Please have a seat. 955 01:15:29,625 --> 01:15:31,583 [Bakri] What can I help you with? Um... 956 01:15:32,708 --> 01:15:33,792 How are things at home? 957 01:15:35,125 --> 01:15:36,542 [Azman] Everything's fine. 958 01:15:37,167 --> 01:15:38,542 But it's just... 959 01:15:39,458 --> 01:15:41,583 [clicks tongue] I don't know how to say this. 960 01:15:42,500 --> 01:15:45,375 To me, it may sound a little weird. 961 01:15:45,667 --> 01:15:48,000 Go ahead. Tell me. [exhales] 962 01:15:49,292 --> 01:15:50,250 [in English] Okay. 963 01:15:52,167 --> 01:15:56,417 [in Malay] Lately, I've been really busy in the office. 964 01:15:56,500 --> 01:15:57,958 I'm not home most of the time. 965 01:15:58,625 --> 01:16:00,750 So, my wife has been alone at home. 966 01:16:01,417 --> 01:16:08,000 She told me she's been seeing a woman lurking around outside our house. 967 01:16:10,250 --> 01:16:14,000 Maybe it was this woman who broke in. 968 01:16:17,333 --> 01:16:18,167 Is this her? 969 01:16:18,250 --> 01:16:21,420 MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF NUR AZALEA 970 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 I have not seen her myself. 971 01:16:22,958 --> 01:16:24,375 Only my wife has. 972 01:16:27,420 --> 01:16:28,125 Why, sir? 973 01:16:28,208 --> 01:16:31,458 The lady in the photo is Nur Azalea binti Mazlan. 974 01:16:32,250 --> 01:16:34,750 She was reported missing six months ago, on October 2. 975 01:16:36,708 --> 01:16:38,708 [Bakri] We believe she was kidnapped. 976 01:16:39,708 --> 01:16:42,875 And she was a daughter of a millionaire, 977 01:16:42,958 --> 01:16:46,792 Datuk Mazlan, the CEO of Marintech. 978 01:16:46,875 --> 01:16:50,333 He left Azalea a sum of RM5,000,000 in inheritance, 979 01:16:50,417 --> 01:16:52,167 two months before her disappearance. 980 01:16:53,750 --> 01:16:57,375 I believe that she may have been blackmailed and murdered. 981 01:16:58,208 --> 01:16:59,125 [in English] Okay. 982 01:16:59,625 --> 01:17:02,750 [in Malay] But what does this have anything to do with me and my wife? 983 01:17:05,333 --> 01:17:07,125 The house you are living in... 984 01:17:08,417 --> 01:17:11,625 is the last place Nur Azalea was reportedly seen. 985 01:17:13,792 --> 01:17:16,583 [Bakri] In fact, the house is actually hers. 986 01:17:19,958 --> 01:17:22,833 Mr. Azman, can I see your wife? 987 01:17:23,667 --> 01:17:26,000 I want to confirm the identity of the woman. 988 01:17:26,583 --> 01:17:27,708 [exhales] Sure. 989 01:17:28,292 --> 01:17:30,292 [suspenseful music] 990 01:17:45,375 --> 01:17:46,750 MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF NUR AZALEA 991 01:17:46,833 --> 01:17:48,833 DAUGHTER OF MARINTECH CEO BELIEVED TO HAVE BEEN KIDNAPPED 992 01:17:48,917 --> 01:17:50,830 FOR INHERITING FAMILY'S WEALTH 993 01:17:54,420 --> 01:17:56,500 NUR AZALEA'S WHEREABOUTS UNKNOWN SUDDEN DISAPPEARANCE SPARKS QUESTIONS 994 01:17:59,417 --> 01:18:01,417 [tense music] 995 01:18:02,625 --> 01:18:05,417 ESTIMATED FIVE MILLION LEFT BY LATE FATHER 996 01:18:19,583 --> 01:18:21,500 [printer rasping] 997 01:18:33,958 --> 01:18:36,420 [thunder rumbling] 998 01:18:44,958 --> 01:18:46,167 [loud thud] 999 01:18:48,292 --> 01:18:50,708 [foreboding music] 1000 01:18:59,167 --> 01:19:01,167 [foreboding music continues] 1001 01:19:29,458 --> 01:19:31,583 [breathing heavily] 1002 01:19:40,917 --> 01:19:41,875 [groans] 1003 01:19:43,833 --> 01:19:45,833 [water sloshing] 1004 01:20:10,958 --> 01:20:13,167 [ominous music] 1005 01:20:17,833 --> 01:20:19,833 [eerie music] 1006 01:20:25,830 --> 01:20:27,830 [foreboding music] 1007 01:20:36,917 --> 01:20:39,917 [water dripping] 1008 01:20:45,167 --> 01:20:47,167 [foreboding music] 1009 01:20:51,708 --> 01:20:53,708 [foreboding music continues] 1010 01:21:04,833 --> 01:21:07,420 [suspenseful music] 1011 01:21:18,958 --> 01:21:21,167 [suspenseful music continues] 1012 01:21:57,958 --> 01:21:59,958 [foreboding music] 1013 01:22:06,167 --> 01:22:08,167 [suspenseful music] 1014 01:22:11,000 --> 01:22:12,750 [thunder rumbling] 1015 01:22:18,542 --> 01:22:20,375 [water trickling] 1016 01:22:25,833 --> 01:22:28,420 [foreboding music] 1017 01:22:39,833 --> 01:22:41,833 [ominous music] 1018 01:22:43,917 --> 01:22:45,667 [yelling] 1019 01:22:46,167 --> 01:22:47,542 [screaming] 1020 01:22:48,917 --> 01:22:50,750 [whimpering] 1021 01:22:51,458 --> 01:22:53,875 [panting] 1022 01:22:57,333 --> 01:22:59,333 [foreboding music] 1023 01:23:13,375 --> 01:23:16,830 How about this? We'll come back tomorrow night, 1024 01:23:16,167 --> 01:23:17,292 around 8:00 p.m. 1025 01:23:17,375 --> 01:23:20,333 I'll stay around a bit longer and observe thoroughly. 1026 01:23:20,417 --> 01:23:23,250 We'll see if there's anything alarming. 1027 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 -I understand. -Mm. 1028 01:23:25,417 --> 01:23:27,708 -I'm leaving now. -Sure. 1029 01:23:27,875 --> 01:23:29,333 -Thank you. -You got it. 1030 01:23:29,417 --> 01:23:32,375 -I'm sorry if I was a bit dull. -Don't sweat it, Mr. Azman. 1031 01:23:32,583 --> 01:23:34,420 Okay. See you tomorrow? 1032 01:23:34,875 --> 01:23:37,333 Uh, but what about me? 1033 01:23:37,417 --> 01:23:41,125 -What about it? -Do you think we can sleep here tonight? 1034 01:23:41,208 --> 01:23:45,167 Um, why can't you sleep here? It's your house. Just sleep here. 1035 01:23:45,500 --> 01:23:48,125 This is your house, not otherwise. 1036 01:23:55,292 --> 01:23:57,792 -[Azman] Su, take him to his room. -Okay. 1037 01:23:58,917 --> 01:24:01,125 Amar, go up to your room. I'll join you later. 1038 01:24:02,250 --> 01:24:03,167 Azman. 1039 01:24:03,250 --> 01:24:04,125 Huh? 1040 01:24:04,833 --> 01:24:05,875 [Su] Is it really okay? 1041 01:24:08,750 --> 01:24:11,167 So far, it's okay. There hasn't been anything. 1042 01:24:11,250 --> 01:24:12,833 What about last night? 1043 01:24:12,917 --> 01:24:17,500 For now, he said it's okay. He'll be back tomorrow. 1044 01:24:17,792 --> 01:24:19,420 You can ask him yourself. 1045 01:24:19,375 --> 01:24:20,708 [Su] Can we trust him? 1046 01:24:21,625 --> 01:24:22,667 [sighs] 1047 01:24:24,167 --> 01:24:25,830 Yes. 1048 01:24:28,250 --> 01:24:30,000 Hurry up, I'm scared. 1049 01:24:46,417 --> 01:24:48,417 [somber music] 1050 01:24:57,958 --> 01:24:59,750 [loud clattering] 1051 01:25:01,875 --> 01:25:03,875 [foreboding music] 1052 01:25:10,625 --> 01:25:11,583 Su? 1053 01:25:12,375 --> 01:25:13,292 [Su] Yeah? 1054 01:25:26,125 --> 01:25:28,125 [foreboding music] 1055 01:25:31,292 --> 01:25:32,125 [clatters] 1056 01:25:35,208 --> 01:25:36,875 What is he up to? 1057 01:25:41,375 --> 01:25:43,208 Azman, what's wrong? 1058 01:25:44,792 --> 01:25:45,667 [Su gasps] 1059 01:25:48,420 --> 01:25:50,420 [tense music] 1060 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Just do as he says. 1061 01:26:06,250 --> 01:26:07,375 [Dan] Keep walking. 1062 01:26:24,420 --> 01:26:27,167 Hey, where are you going? Over there. 1063 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 [pants] 1064 01:26:45,125 --> 01:26:46,458 [Dan] You see that? 1065 01:26:47,792 --> 01:26:49,667 See that barrel? Go there. 1066 01:27:03,420 --> 01:27:04,125 Open it. 1067 01:27:04,333 --> 01:27:05,208 What? 1068 01:27:05,292 --> 01:27:06,625 [Dan] Open the barrel. 1069 01:27:17,917 --> 01:27:19,417 [ominous music] 1070 01:27:19,500 --> 01:27:20,375 [groans] 1071 01:27:23,667 --> 01:27:24,750 [Azman] My goodness. 1072 01:27:29,250 --> 01:27:30,292 Azalea. 1073 01:27:34,458 --> 01:27:35,583 You killed her? 1074 01:27:37,792 --> 01:27:40,958 [Dan] Shut up. You don't know anything, okay? 1075 01:27:41,875 --> 01:27:43,125 I didn't kill her. 1076 01:27:43,500 --> 01:27:45,208 Then how do you know she's here? 1077 01:27:45,500 --> 01:27:47,583 [Dan] You talk too much. Huh! 1078 01:27:48,542 --> 01:27:50,750 Hurry, get her out! 1079 01:27:52,167 --> 01:27:53,830 [groans] 1080 01:27:54,875 --> 01:27:57,417 I can't. Her body is in pieces. 1081 01:27:58,208 --> 01:28:00,417 That's why I brought the bag. 1082 01:28:00,917 --> 01:28:04,417 [Dan] Pick up the pieces and put them in the bag! 1083 01:28:04,708 --> 01:28:08,458 Then bring her there and bury her. 1084 01:28:09,167 --> 01:28:10,208 Hurry up! 1085 01:28:10,917 --> 01:28:12,917 [foreboding music] 1086 01:28:26,420 --> 01:28:27,375 [Azman groans] 1087 01:28:33,958 --> 01:28:38,625 [grunting] 1088 01:28:48,420 --> 01:28:49,125 [retches] 1089 01:28:51,375 --> 01:28:52,500 [Azman grunts] 1090 01:29:01,208 --> 01:29:02,500 [groans] 1091 01:29:16,167 --> 01:29:17,833 [retching] 1092 01:29:30,583 --> 01:29:31,667 [metal clanks] 1093 01:29:33,667 --> 01:29:34,958 [thuds] 1094 01:29:35,917 --> 01:29:37,917 [suspenseful music] 1095 01:29:49,420 --> 01:29:50,708 [Azman] Su. Su. 1096 01:29:51,458 --> 01:29:52,458 Su. 1097 01:29:53,542 --> 01:29:55,830 Honey, are you okay? 1098 01:29:55,458 --> 01:29:56,375 Honey! 1099 01:29:57,830 --> 01:29:59,125 [in English] [Su] Yeah. Hurry. 1100 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 [tense music] 1101 01:30:05,542 --> 01:30:07,750 [sirens blaring] 1102 01:30:09,333 --> 01:30:10,500 [indistinct radio chatter] 1103 01:30:10,583 --> 01:30:12,792 [cell phone ringing] 1104 01:30:15,708 --> 01:30:17,000 -Hello. -[Azman] Hello. 1105 01:30:17,667 --> 01:30:19,542 Uh, Inspector Bakri? 1106 01:30:19,792 --> 01:30:21,542 -[in Malay] Who is this? -I'm Azman. 1107 01:30:21,917 --> 01:30:25,667 We recently met at the police station. 1108 01:30:25,875 --> 01:30:29,375 Mr. Azman, I'm a bit busy now. Can I call you back later? 1109 01:30:29,625 --> 01:30:33,958 No. Sorry for bothering you, but a guy just who broke into my house. 1110 01:30:34,667 --> 01:30:36,167 The guy asked me 1111 01:30:36,583 --> 01:30:38,958 to tie my wife up, 1112 01:30:39,420 --> 01:30:42,208 then forced me to bury Nur Azalea's body 1113 01:30:42,292 --> 01:30:45,125 that I found in a tank at my house. 1114 01:30:45,958 --> 01:30:47,167 Are you still busy, sir? 1115 01:30:47,250 --> 01:30:48,125 I'm on my way now. 1116 01:30:49,292 --> 01:30:50,750 -[Bakri] Nik! -[Nik] Sir. 1117 01:30:52,458 --> 01:30:55,000 What? What tank? 1118 01:30:55,830 --> 01:30:57,420 What body? Whose body? 1119 01:30:57,125 --> 01:30:58,875 -[in English] Tell me what's going on. -Okay, okay. 1120 01:30:58,958 --> 01:30:59,958 [in Malay] Listen. 1121 01:31:00,420 --> 01:31:03,208 Now go to the nearest police station. 1122 01:31:03,292 --> 01:31:05,792 [in English] And then stay there till I come, all right? 1123 01:31:05,875 --> 01:31:08,250 Inspector Bakri is on his way. 1124 01:31:08,333 --> 01:31:10,500 And I'll wait for him, okay? 1125 01:31:10,583 --> 01:31:11,667 No, wait. 1126 01:31:12,250 --> 01:31:14,458 [in Malay] Just leave him, and we'll go out together. 1127 01:31:14,542 --> 01:31:16,750 [in English] No, it's not as simple as you think, all right? 1128 01:31:16,833 --> 01:31:18,875 Then tell me, what is it that's not so simple? 1129 01:31:20,000 --> 01:31:21,333 We don't have time, honey. 1130 01:31:22,830 --> 01:31:23,292 Just tell me. 1131 01:31:23,625 --> 01:31:25,000 [sighs] Shit. 1132 01:31:26,417 --> 01:31:27,625 [sighs] Okay. 1133 01:31:28,420 --> 01:31:30,667 [in Malay] Okay. Before we moved in, a woman, Nur Azalea, 1134 01:31:30,750 --> 01:31:33,167 used to live in this house. 1135 01:31:33,583 --> 01:31:35,792 She lived here with her son. 1136 01:31:35,875 --> 01:31:36,958 [in English] Okay? 1137 01:31:37,420 --> 01:31:41,833 [in Malay] Five or six months ago, she disappeared without a trace. 1138 01:31:42,875 --> 01:31:47,958 I just found her in the tank at the back of our house. 1139 01:31:48,420 --> 01:31:48,917 [gasps] 1140 01:31:49,542 --> 01:31:53,167 That guy ordered me to bury her body around the tank. 1141 01:31:53,667 --> 01:31:56,250 You got it now? I don't know why! 1142 01:31:56,500 --> 01:31:57,417 [in English] Okay? 1143 01:31:57,667 --> 01:31:58,875 So, now, please... 1144 01:31:59,250 --> 01:32:00,792 [in Malay] Go to the nearest police station. 1145 01:32:00,875 --> 01:32:03,375 [in English] And stay there. Do not ask me anything else, all right? 1146 01:32:03,458 --> 01:32:05,250 Okay, I'll go and get Amar. 1147 01:32:05,375 --> 01:32:09,500 No! No, Su. You're not listening to me. 1148 01:32:10,375 --> 01:32:11,625 [sighs] 1149 01:32:11,708 --> 01:32:14,792 [in Malay] Remember I told you she had a son? 1150 01:32:17,375 --> 01:32:19,625 Her son's name is Amar Affendi. 1151 01:32:20,250 --> 01:32:23,625 [Bakri] The lady in the photo is Nur Azalea binti Mazlan. 1152 01:32:25,417 --> 01:32:26,333 [gasps] 1153 01:32:26,417 --> 01:32:29,625 She was reported missing six months ago, on October 2. 1154 01:32:33,667 --> 01:32:37,917 [Azman] After Azalea's disappearance, Amar was taken to the orphanage. 1155 01:32:38,000 --> 01:32:39,917 He died there. 1156 01:32:41,375 --> 01:32:44,125 [Azman] Doctor, you know that we went to the orphanage for adoption, 1157 01:32:44,208 --> 01:32:45,458 but we didn't manage to adopt. 1158 01:32:45,875 --> 01:32:47,833 But we weren't allowed to adopt a kid. 1159 01:32:49,583 --> 01:32:52,833 Your application has been rejected. 1160 01:32:52,917 --> 01:32:57,333 One of the criteria for adoptive parents is that they must have good mental health. 1161 01:32:57,417 --> 01:32:58,833 I hope you can understand. 1162 01:32:58,917 --> 01:33:04,420 Doctor, she acted like a child came home with us. 1163 01:33:04,125 --> 01:33:07,875 [Azman] She opened the car door and talked as if there were a kid in the backseat. 1164 01:33:08,375 --> 01:33:10,420 But there was no one there. 1165 01:33:10,125 --> 01:33:11,583 The backseat was empty. 1166 01:33:11,667 --> 01:33:14,333 Honey, we don't have a son. 1167 01:33:14,667 --> 01:33:16,000 What are you saying? 1168 01:33:17,208 --> 01:33:18,958 [in English] We have a son. How can you say that? 1169 01:33:19,420 --> 01:33:20,333 No! Don't say it. 1170 01:33:21,792 --> 01:33:23,875 Su, look. 1171 01:33:28,125 --> 01:33:29,583 [Azman] Look at the boy. 1172 01:33:33,250 --> 01:33:35,167 Are you seeing the same boy? 1173 01:33:35,375 --> 01:33:38,250 [in Malay] If you want to, you can also call me "Mom." 1174 01:33:38,500 --> 01:33:40,420 [Su] And it's the same for Uncle Azman. 1175 01:33:40,125 --> 01:33:42,292 You can call him "Papa" if you want. 1176 01:33:42,375 --> 01:33:44,417 But I think he prefers "Daddy." 1177 01:33:46,420 --> 01:33:49,000 [in English] I'd like to introduce our new family member. 1178 01:33:49,292 --> 01:33:50,500 This is Amar. 1179 01:33:52,250 --> 01:33:54,000 Amar, where are you going? 1180 01:33:57,250 --> 01:33:58,417 -[bowl shatters] -[Su shrieks] 1181 01:33:59,000 --> 01:34:00,208 [in Malay] Why did you do that? 1182 01:34:00,417 --> 01:34:03,830 If you don't like it, tell me what you want to eat. 1183 01:34:03,167 --> 01:34:04,917 I didn't see anything! 1184 01:34:05,000 --> 01:34:08,208 But I can't say a word to her, although she might notice. 1185 01:34:08,292 --> 01:34:10,625 You can't just stop abruptly. 1186 01:34:10,708 --> 01:34:12,917 [doctor 2] Otherwise, you might suffer from side effects. 1187 01:34:13,000 --> 01:34:15,830 And they can be severe. 1188 01:34:15,208 --> 01:34:16,583 [in English] I didn't know about that. 1189 01:34:19,250 --> 01:34:21,208 [Azman] Are you seeing the same boy? 1190 01:34:24,625 --> 01:34:27,500 -No! No, no! -Don't be obsessed. Su! 1191 01:34:31,417 --> 01:34:33,417 [somber music] 1192 01:34:37,830 --> 01:34:40,420 [breathes heavily] 1193 01:34:42,167 --> 01:34:43,375 [Amar] Amar. 1194 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Mama. 1195 01:34:52,708 --> 01:34:53,958 [sobs] 1196 01:34:55,333 --> 01:34:56,417 Amar... 1197 01:34:57,417 --> 01:34:58,625 [in Malay] [Su] This is your room. 1198 01:34:58,917 --> 01:35:00,167 It's big, right? 1199 01:35:00,667 --> 01:35:03,708 You can do your drawing here. I got you a table. 1200 01:35:05,250 --> 01:35:07,250 [somber music] 1201 01:35:13,958 --> 01:35:15,417 Pass the ball to me. Come on. 1202 01:35:15,500 --> 01:35:16,833 Hurry up, come! 1203 01:35:17,833 --> 01:35:19,917 [sobbing] 1204 01:35:27,830 --> 01:35:28,417 [in English] [Su] I'm okay. 1205 01:35:39,250 --> 01:35:41,250 [somber music] 1206 01:35:48,125 --> 01:35:49,125 Su! 1207 01:35:54,667 --> 01:35:56,875 [both grunting] 1208 01:35:58,958 --> 01:36:00,958 [tense music] 1209 01:36:04,792 --> 01:36:07,208 [both groaning] 1210 01:36:15,250 --> 01:36:16,375 -[thwacks] -[Dan groans] 1211 01:36:21,125 --> 01:36:22,917 [both grunt] 1212 01:36:29,333 --> 01:36:30,250 [gun clicks] 1213 01:36:32,125 --> 01:36:33,417 [in Malay] [Dan] Call your wife! 1214 01:36:34,417 --> 01:36:35,500 Call her! 1215 01:36:38,542 --> 01:36:40,417 Hurry up! Or I'll shoot! 1216 01:36:40,875 --> 01:36:43,792 Woman! Come out now, or I'll shoot your husband! 1217 01:36:45,667 --> 01:36:46,583 [Dan] Come out! 1218 01:36:46,875 --> 01:36:48,875 [ominous music] 1219 01:36:50,458 --> 01:36:52,625 [disembodied voice whispering] 1220 01:36:52,958 --> 01:36:53,833 Come out! 1221 01:36:54,458 --> 01:36:56,125 -[Dan] Hey! -[Azman] Su. 1222 01:36:56,333 --> 01:36:57,250 Su. 1223 01:36:57,542 --> 01:36:58,750 [Dan] Come out here! 1224 01:36:59,417 --> 01:37:01,500 [disembodied voice howling] 1225 01:37:05,917 --> 01:37:07,917 [suspenseful music] 1226 01:37:09,292 --> 01:37:10,208 [Dan screams] 1227 01:37:11,667 --> 01:37:12,583 [grunts] 1228 01:37:14,830 --> 01:37:14,917 [gun clicks] 1229 01:37:15,458 --> 01:37:16,500 -[gunshot] -[gasps] 1230 01:37:20,417 --> 01:37:22,000 [yelling] 1231 01:37:26,250 --> 01:37:27,125 [groans] 1232 01:37:27,625 --> 01:37:29,625 [shrieking] 1233 01:37:41,292 --> 01:37:42,625 Su? 1234 01:37:44,708 --> 01:37:46,708 [somber music] 1235 01:37:49,830 --> 01:37:50,125 Honey. 1236 01:37:56,625 --> 01:37:57,625 Honey. 1237 01:38:04,125 --> 01:38:05,167 Honey. 1238 01:38:10,333 --> 01:38:11,333 Honey. 1239 01:38:16,417 --> 01:38:18,167 -[gunshot] -[Dan groans] 1240 01:38:23,542 --> 01:38:25,542 [dramatic music] 1241 01:38:31,000 --> 01:38:34,167 [Samad] The plan is all in my head. 1242 01:38:35,208 --> 01:38:37,208 It's not that complicated. 1243 01:38:37,583 --> 01:38:42,167 We just wait until they leave, then we break in. 1244 01:38:43,292 --> 01:38:45,292 Then we hide. [shushes] 1245 01:38:45,583 --> 01:38:47,792 Huh. When they return, 1246 01:38:48,542 --> 01:38:50,708 you grab the girl and lock her up. 1247 01:38:50,792 --> 01:38:52,667 And I'll grab the kid. 1248 01:38:53,125 --> 01:38:55,708 Then we'll ask them for money. 1249 01:38:55,792 --> 01:38:58,750 Once we get the money, we'll let them go. 1250 01:38:59,000 --> 01:38:59,875 [Samad chuckles] 1251 01:39:02,792 --> 01:39:04,792 [tense music] 1252 01:39:09,458 --> 01:39:12,000 [gate creaking] 1253 01:39:19,458 --> 01:39:21,458 [foreboding music] 1254 01:39:37,292 --> 01:39:39,500 [foreboding music continues] 1255 01:39:51,542 --> 01:39:52,500 [clicks tongue] 1256 01:39:56,250 --> 01:39:57,917 [gate creaking] 1257 01:40:04,625 --> 01:40:06,833 [foreboding music] 1258 01:40:45,375 --> 01:40:47,792 [door clattering] 1259 01:41:01,830 --> 01:41:02,167 [door shuts] 1260 01:41:13,958 --> 01:41:15,830 [Samad groans] 1261 01:41:16,625 --> 01:41:17,833 [Dan] What are you doing? 1262 01:41:19,208 --> 01:41:21,792 I'm hungry. Have some. 1263 01:41:31,208 --> 01:41:32,208 [door creaks open] 1264 01:41:47,292 --> 01:41:48,417 [exhales] 1265 01:41:49,958 --> 01:41:51,583 [exhales deeply] 1266 01:41:54,000 --> 01:41:57,750 [cell phone ringing, buzzing] 1267 01:42:00,000 --> 01:42:02,417 [tense music] 1268 01:42:07,375 --> 01:42:10,667 -[Azalea] It hurts! -[Samad] Shut up! 1269 01:42:11,420 --> 01:42:14,375 [Samad grunting, yelling] 1270 01:42:16,542 --> 01:42:20,500 -[Samad screaming] -[Azalea] Help! 1271 01:42:21,000 --> 01:42:24,292 [heavy breathing] 1272 01:42:26,708 --> 01:42:28,250 [Azalea grunting] 1273 01:42:29,208 --> 01:42:30,250 -[thwacks] -[Samad groans] 1274 01:42:30,833 --> 01:42:32,292 -[Samad yells] -[gunshot] 1275 01:42:37,625 --> 01:42:38,875 [Dan] Son of a bitch! 1276 01:42:39,167 --> 01:42:41,708 -Why were you thinking? -[Samad] She was trying to escape! 1277 01:42:41,792 --> 01:42:43,542 We're screwed! 1278 01:42:43,625 --> 01:42:45,792 [Dan] What are you going to do now, huh? 1279 01:42:46,875 --> 01:42:48,000 What's your plan? 1280 01:42:49,958 --> 01:42:51,958 [foreboding music] 1281 01:43:11,875 --> 01:43:13,875 [foreboding music continues] 1282 01:43:20,917 --> 01:43:22,250 [clatters] 1283 01:43:30,583 --> 01:43:33,000 [gloomy music] 1284 01:43:56,833 --> 01:43:58,833 [eerie music] 1285 01:44:23,458 --> 01:44:26,830 [somber music] 1286 01:44:34,958 --> 01:44:36,958 [foreboding music] 1287 01:44:41,958 --> 01:44:43,958 [foreboding music continues] 1288 01:44:56,830 --> 01:44:58,830 [ominous music] 1289 01:45:35,750 --> 01:45:37,750 Subtitle translation by Norazah Abdul Aziz 79808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.