All language subtitles for The.Many.Deaths.of.Saint.Christopher-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:19,552 --> 00:00:20,753 Rolf... 3 00:00:20,820 --> 00:00:21,687 Passauer! 4 00:00:23,156 --> 00:00:24,323 No. 5 00:00:24,391 --> 00:00:25,691 No! 6 00:01:58,451 --> 00:01:59,518 No! No! 7 00:03:15,061 --> 00:03:16,995 Ha! 8 00:03:23,737 --> 00:03:26,572 Mannix. 9 00:03:26,639 --> 00:03:29,008 Come to my office please. 10 00:03:33,480 --> 00:03:35,147 Why not the big blond man? 11 00:03:35,215 --> 00:03:36,915 Mister Vladek, Mister Wiem, 12 00:03:36,983 --> 00:03:38,250 this is not a department store; 13 00:03:38,318 --> 00:03:41,587 you don't get to shop for the merchandise. 14 00:03:41,654 --> 00:03:43,789 Don't bother to change... But he seems so capable. 15 00:03:55,802 --> 00:03:59,204 We represent Richterindustrie. 16 00:03:59,272 --> 00:04:01,240 Ernest Stasos, 17 00:04:01,307 --> 00:04:04,243 the head chemist at our Zurich research facility, 18 00:04:04,310 --> 00:04:06,278 has disappeared. 19 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Any idea why he disappeared? 20 00:04:07,947 --> 00:04:11,150 Several months ago he came to us with the announcement 21 00:04:11,217 --> 00:04:13,852 that he had discovered a very cheap process 22 00:04:13,920 --> 00:04:15,921 for reducing Ilmenite 23 00:04:15,989 --> 00:04:17,990 into 99% titanium, 24 00:04:18,058 --> 00:04:20,626 a process worth tens of millions of dollars. 25 00:04:20,694 --> 00:04:23,062 He demanded a bonus: 26 00:04:23,129 --> 00:04:24,897 one million dollars. 27 00:04:24,964 --> 00:04:26,365 Naturally we refused. 28 00:04:26,433 --> 00:04:29,668 We threatened to have him arrested and he fled. 29 00:04:29,736 --> 00:04:32,671 Sounds like a straight case of grand theft. 30 00:04:32,739 --> 00:04:34,640 Why don't you go to the police? 31 00:04:34,708 --> 00:04:37,910 I shouldn't think our personal motives would interest you. 32 00:04:37,977 --> 00:04:39,912 They do... 33 00:04:39,979 --> 00:04:42,715 unless you really prefer the big, blond man. 34 00:04:42,782 --> 00:04:45,217 We are not interested in retribution, 35 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Mr. Mannix. 36 00:04:46,353 --> 00:04:47,886 We need the formula. 37 00:04:47,954 --> 00:04:51,523 We want you to find him and buy back the formula 38 00:04:51,591 --> 00:04:54,193 for the million dollars he originally demanded. 39 00:04:54,260 --> 00:04:56,061 Why do you think he's in this country? 40 00:04:56,129 --> 00:04:57,629 Mr. Wickersham. 41 00:04:57,697 --> 00:04:59,698 Yes, Joe, 42 00:04:59,766 --> 00:05:01,734 we have some photographs we'd like you to see. 43 00:05:11,945 --> 00:05:14,313 This is Staso'' daughter. 44 00:05:14,381 --> 00:05:16,348 She arrived here a few weeks ago 45 00:05:16,416 --> 00:05:18,450 to enroll as a student at the university. 46 00:05:18,518 --> 00:05:20,419 We believe Stasos sent for her 47 00:05:20,487 --> 00:05:21,954 and will make contact with her. 48 00:05:22,022 --> 00:05:24,123 Why don't you just, uh, 49 00:05:24,190 --> 00:05:26,125 tell his daughter you'll meet his terms? 50 00:05:26,192 --> 00:05:27,426 He wouldn't believe us. 51 00:05:27,494 --> 00:05:30,262 He was in a concentration camp during the war, 52 00:05:30,330 --> 00:05:32,264 and he has a morbid horror of imprisonment. 53 00:05:32,332 --> 00:05:35,067 The moment we threatened him, we lost him. 54 00:05:35,135 --> 00:05:37,670 Do you, uh, have a photograph of him? 55 00:05:37,737 --> 00:05:39,705 Unfortunately, no. 56 00:05:39,773 --> 00:05:42,908 The girl is the only lead to him. 57 00:05:44,944 --> 00:05:46,945 Gentlemen, 58 00:05:47,013 --> 00:05:48,614 let me discuss this with Mr. Mannix. 59 00:05:48,682 --> 00:05:49,815 I'll phone you this afternoon. 60 00:05:49,883 --> 00:05:52,284 Good day, Mr. Wickersham. 61 00:05:52,352 --> 00:05:53,752 Good day, Mr. Wiem. Good day, 62 00:05:53,820 --> 00:05:54,987 Mr. Mannix. 63 00:06:01,027 --> 00:06:03,962 All right, what's bugging you? 64 00:06:04,030 --> 00:06:06,465 A lot of things. 65 00:06:06,533 --> 00:06:08,467 Why don't they stake out the girl? 66 00:06:08,535 --> 00:06:11,303 Well, Stasos might be keeping an eye on her. 67 00:06:11,371 --> 00:06:14,039 If he sees them near her, he'd take off. 68 00:06:14,107 --> 00:06:16,008 You're sure they're not kidding about the money? 69 00:06:16,076 --> 00:06:17,843 Uh-uh, it's already on deposit. 70 00:06:17,911 --> 00:06:19,511 In our bank, in our trust account. 71 00:06:19,579 --> 00:06:21,680 And we've already checked the credentials of both men. 72 00:06:21,748 --> 00:06:23,849 Beautiful. 73 00:06:23,917 --> 00:06:25,517 I use the girl to trap her father 74 00:06:25,585 --> 00:06:27,519 and force a million dollars on him. 75 00:06:27,587 --> 00:06:28,954 Maybe he doesn't want it. 76 00:06:29,022 --> 00:06:31,957 You know, you can really start feeling sorry for this girl 77 00:06:32,025 --> 00:06:34,960 if you don't get to Stasos before he sells that formula, 78 00:06:35,028 --> 00:06:37,129 because then our clients will call in the police, 79 00:06:37,197 --> 00:06:39,164 and Stasos will end up in prison. 80 00:06:39,232 --> 00:06:41,967 You know, Lou, it's great to work 81 00:06:42,035 --> 00:06:45,170 for a humanitarian organization. 82 00:06:45,238 --> 00:06:47,773 I'm going to need some help. 83 00:06:52,178 --> 00:06:54,113 McNeill. 84 00:06:54,180 --> 00:06:55,781 Mannix here. 85 00:06:55,849 --> 00:06:57,116 What are you doing after work? 86 00:06:57,183 --> 00:06:58,784 I thought I was going home. 87 00:06:58,852 --> 00:07:00,853 I'll meet you in the garage building at 6:00. 88 00:07:00,920 --> 00:07:02,021 Right. 89 00:07:06,359 --> 00:07:08,293 So you're going to play the hero. 90 00:07:08,361 --> 00:07:09,962 The 98-pound weakling 91 00:07:10,030 --> 00:07:11,964 who beats up the big bully. 92 00:08:18,264 --> 00:08:20,232 Thank you very much. 93 00:08:38,818 --> 00:08:40,486 Hiya, honey. 94 00:08:40,553 --> 00:08:42,154 Hey, why don't we slip outta this place 95 00:08:42,222 --> 00:08:43,822 and find some place with real action? 96 00:08:43,890 --> 00:08:45,157 No, thank you. 97 00:08:45,225 --> 00:08:46,825 Say, there's a topless place down the street 98 00:08:46,893 --> 00:08:47,993 that has a real show. 99 00:08:48,061 --> 00:08:49,495 Please leave me alone. Hey, listen, 100 00:08:49,562 --> 00:08:51,530 I was just trying to extend a courteous invitation. Don't! 101 00:08:51,598 --> 00:08:53,265 I don't think the lady's interested. 102 00:09:03,176 --> 00:09:05,044 Hey, man, 103 00:09:05,111 --> 00:09:08,047 do you mind if I finish the set by myself. 104 00:09:10,750 --> 00:09:12,384 Are you all right? 105 00:09:12,452 --> 00:09:13,786 Yeah, yeah. 106 00:09:13,853 --> 00:09:15,287 Let me help you. 107 00:09:15,355 --> 00:09:16,321 It's all right. 108 00:09:16,389 --> 00:09:18,323 I'm fine. Please. 109 00:09:18,391 --> 00:09:20,325 It is because of me that you're hurt. 110 00:09:21,861 --> 00:09:24,763 I'm sorry about that trouble, Miss... 111 00:09:24,831 --> 00:09:27,132 My name is Rina Kirgen. 112 00:09:27,200 --> 00:09:29,635 Well, I'm, uh... 113 00:09:29,703 --> 00:09:31,637 Joe Mannix. 114 00:09:33,206 --> 00:09:36,141 Let me do something about that cut. 115 00:09:36,209 --> 00:09:37,743 Come on with me. 116 00:09:37,811 --> 00:09:39,778 Come. 117 00:09:46,786 --> 00:09:48,687 Hmm. 118 00:09:53,393 --> 00:09:55,361 There. 119 00:09:55,428 --> 00:09:58,364 I think that should be all right, hmm? 120 00:09:59,432 --> 00:10:02,034 How is the coffee? 121 00:10:02,102 --> 00:10:03,435 Different. 122 00:10:03,503 --> 00:10:05,938 But it's better than that stuff at the coffee house. 123 00:10:06,006 --> 00:10:07,940 It's Serbian coffee. 124 00:10:12,145 --> 00:10:14,113 Mr. Mannix... 125 00:10:14,180 --> 00:10:16,715 Ah. 126 00:10:16,783 --> 00:10:18,751 ...why did you help me? 127 00:10:18,818 --> 00:10:21,920 The name is Joe, and I helped you because... 128 00:10:21,988 --> 00:10:25,157 tried to help you, because you were in trouble. 129 00:10:25,225 --> 00:10:28,160 Is that enough reason to help someone? 130 00:10:28,228 --> 00:10:29,728 Where I come from it is. 131 00:10:29,796 --> 00:10:30,996 You are lucky. 132 00:10:31,064 --> 00:10:34,166 Where do you come from, Rina? 133 00:10:34,234 --> 00:10:38,604 The place that I come from no longer exists. 134 00:10:38,672 --> 00:10:40,673 Why did you come here? 135 00:10:42,242 --> 00:10:45,344 America is where all little girls go if they're good. 136 00:10:47,013 --> 00:10:50,949 I've loved America ever since I was old enough to read; 137 00:10:51,017 --> 00:10:53,952 about baseball games, 138 00:10:54,020 --> 00:10:56,622 and the great election trains 139 00:10:56,690 --> 00:10:58,624 that go roaring through the country; 140 00:10:58,692 --> 00:11:01,627 and the shows on Broadway, 141 00:11:01,695 --> 00:11:05,964 and the people who smiled at strangers. 142 00:11:06,032 --> 00:11:09,535 I-I was never able to come before. 143 00:11:09,602 --> 00:11:12,371 But then... 144 00:11:12,439 --> 00:11:15,374 things happened, and I could come. 145 00:11:17,444 --> 00:11:20,379 Joe, why did you really help me? 146 00:11:21,448 --> 00:11:24,383 Wasn't my reason good enough? 147 00:11:25,885 --> 00:11:27,986 You could have called the, uh, 148 00:11:28,054 --> 00:11:29,988 what do they call him? 149 00:11:30,056 --> 00:11:31,990 Uh, bouncer? The bouncer. 150 00:11:33,059 --> 00:11:35,994 Then I wouldn't have met you. 151 00:11:36,062 --> 00:11:38,163 You could have just come over. 152 00:11:38,231 --> 00:11:41,100 You seemed to want to be alone. 153 00:11:41,234 --> 00:11:43,168 I did. 154 00:12:03,289 --> 00:12:05,257 Uh, it is late, 155 00:12:05,325 --> 00:12:07,259 I... I'm sorry. 156 00:12:07,327 --> 00:12:10,262 It's only 11:00. 157 00:12:10,330 --> 00:12:12,598 I don't want to have to ask you to go, 158 00:12:12,665 --> 00:12:16,268 but I have an 8:00 class tomorrow morning, 159 00:12:16,336 --> 00:12:18,771 and I still have some studying to do. 160 00:12:24,277 --> 00:12:27,212 Hello. 161 00:12:27,280 --> 00:12:29,782 No, it is not. 162 00:12:29,849 --> 00:12:33,786 Perhaps he has moved to a different address. 163 00:12:35,789 --> 00:12:37,690 Good-bye. 164 00:12:39,793 --> 00:12:42,695 It was a wrong number. 165 00:12:42,762 --> 00:12:45,731 I-I hope you will be all right. 166 00:12:47,500 --> 00:12:50,436 I'd like to see you again, Rina. 167 00:12:51,504 --> 00:12:54,440 I would like that. 168 00:12:54,507 --> 00:12:56,442 Joe... 169 00:12:56,509 --> 00:12:59,445 you did not ask for my telephone number. 170 00:12:59,512 --> 00:13:01,480 Oh, I've got it. 171 00:13:01,548 --> 00:13:04,416 You see, the telephone company has a very convenient practice, 172 00:13:04,484 --> 00:13:07,419 they put the number on the center of the dial. 173 00:13:08,488 --> 00:13:10,422 Good night. 174 00:13:28,441 --> 00:13:31,343 Be right with you. 175 00:13:45,425 --> 00:13:47,593 Where are we going? 176 00:13:47,660 --> 00:13:50,429 I'd like you to meet some friends of mine. 177 00:13:54,868 --> 00:13:58,470 See how they like the water. 178 00:13:58,538 --> 00:13:59,972 So, what's not to like? 179 00:14:00,106 --> 00:14:01,373 What does that mean? 180 00:14:01,441 --> 00:14:03,242 You know, I never did find out. 181 00:14:03,309 --> 00:14:06,245 My mother always used to say, "So what's not to like?" 182 00:14:06,312 --> 00:14:08,080 And I'd say, "I don't know, Ma." 183 00:14:08,148 --> 00:14:09,248 And she'd say, "See?" 184 00:14:09,315 --> 00:14:11,083 And that was the end of it. 185 00:14:11,151 --> 00:14:13,585 To this day, I don't know what it means. 186 00:14:13,653 --> 00:14:14,787 Is that really true? 187 00:14:14,854 --> 00:14:16,822 No. 188 00:14:16,890 --> 00:14:18,757 No, I never really knew my mother. 189 00:14:18,825 --> 00:14:21,827 Maybe that's why it's so difficult to know you. 190 00:14:21,895 --> 00:14:24,596 You know all there is to know about me. 191 00:14:24,664 --> 00:14:28,467 I'm a promising auto mechanic who has a way with animals. 192 00:14:28,535 --> 00:14:31,103 Let's go see the bears. 193 00:14:51,191 --> 00:14:53,592 So, an automobile mechanic 194 00:14:53,660 --> 00:14:55,794 who has a way with animals. 195 00:14:55,862 --> 00:14:58,030 That cannot be all. 196 00:14:58,098 --> 00:15:00,766 No, it's not. Uh... 197 00:15:00,834 --> 00:15:03,168 I'm not really an auto mechanic. 198 00:15:03,236 --> 00:15:04,703 That's just a cover. 199 00:15:04,771 --> 00:15:06,805 Well, what are you, then? 200 00:15:06,873 --> 00:15:10,009 I'm a landscape painter. 201 00:15:10,076 --> 00:15:12,644 Waiting to be discovered? 202 00:15:12,712 --> 00:15:14,680 And I was discovered yesterday by my landlady. 203 00:15:14,748 --> 00:15:16,015 She gave me three days 204 00:15:16,082 --> 00:15:18,283 to get all the junk out of my apartment. 205 00:15:20,620 --> 00:15:23,756 It is nice to be with you, Joe. 206 00:15:23,823 --> 00:15:26,191 Sometimes you even make me forget. 207 00:15:26,259 --> 00:15:28,327 Forget? 208 00:15:28,395 --> 00:15:30,162 Who I am. 209 00:15:30,230 --> 00:15:33,399 Who are you, Rina? 210 00:15:33,466 --> 00:15:35,401 A student 211 00:15:35,468 --> 00:15:38,203 who must get all Bs in order to stay in school. 212 00:15:42,442 --> 00:15:44,643 They are a nice family, huh? 213 00:15:44,711 --> 00:15:46,378 Yeah. 214 00:15:47,347 --> 00:15:49,715 Joe. 215 00:15:49,783 --> 00:15:51,550 Yeah? 216 00:15:51,618 --> 00:15:53,218 Who is that man? 217 00:15:53,286 --> 00:15:55,287 The one over there. 218 00:15:57,590 --> 00:16:00,059 The one with his back to us? 219 00:16:00,126 --> 00:16:02,194 He was with us when we came in, 220 00:16:02,262 --> 00:16:04,963 and again over by the elephants. 221 00:16:05,031 --> 00:16:07,166 I think he's following us. 222 00:16:07,233 --> 00:16:08,400 Oh, come on. 223 00:16:08,468 --> 00:16:09,802 Who'd want to follow us? 224 00:16:09,869 --> 00:16:12,271 Let's go. Please. 225 00:16:12,339 --> 00:16:14,440 Sure. Tell you what we'll do. 226 00:16:14,507 --> 00:16:16,508 We'll go over to Rudy Galucci's for spaghetti. 227 00:16:16,576 --> 00:16:18,010 If he follows us over there, 228 00:16:18,078 --> 00:16:20,512 we'll hit him in the face with a hot pizza. 229 00:16:20,580 --> 00:16:22,181 Fair enough? 230 00:16:22,248 --> 00:16:23,916 Fair enough. 231 00:16:23,983 --> 00:16:25,250 Let's go. 232 00:16:42,535 --> 00:16:44,737 The board of directors of Richterindustrie 233 00:16:44,804 --> 00:16:47,039 is meeting a week from tomorrow. 234 00:16:47,107 --> 00:16:48,540 We must know by then 235 00:16:48,608 --> 00:16:51,543 whether Stasos' refining process will be available to us, 236 00:16:51,611 --> 00:16:53,912 if that is not too much to ask. 237 00:16:53,980 --> 00:16:57,282 Taking the girl on trips to the zoo is no doubt amusing. 238 00:16:57,350 --> 00:16:59,852 What would you suggest, take her up to my place 239 00:16:59,919 --> 00:17:01,687 and beat the information out of her? 240 00:17:01,755 --> 00:17:03,655 She happens to be scared and cautious, 241 00:17:03,723 --> 00:17:04,757 and she doesn't trust anybody. 242 00:17:04,824 --> 00:17:06,425 We do not deny... 243 00:17:06,493 --> 00:17:07,593 And you're not helping matters 244 00:17:07,660 --> 00:17:08,794 by sending your friend along 245 00:17:08,862 --> 00:17:09,995 to follow us. She spotted you. 246 00:17:10,063 --> 00:17:11,363 She could not have recognized me. 247 00:17:11,431 --> 00:17:12,998 She didn't have to. 248 00:17:13,066 --> 00:17:15,701 All that she has to know is that somebody is tailing her. 249 00:17:15,769 --> 00:17:17,503 You hired us because you wanted a stranger, 250 00:17:17,570 --> 00:17:19,104 somebody who wouldn't scare off her father. 251 00:17:19,172 --> 00:17:20,272 We were taking precautions. 252 00:17:20,340 --> 00:17:21,407 Yeah, you keep taking precautions, 253 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 you're going to blow this whole case. 254 00:17:23,109 --> 00:17:24,410 May I remind you, Mr. Mannix, 255 00:17:24,477 --> 00:17:26,412 that it is we who are hiring you. 256 00:17:26,479 --> 00:17:28,614 You think I'm incompetent, fire me. 257 00:17:28,682 --> 00:17:30,082 Mr. Wiem didn't mean to imply... 258 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 Okay. 259 00:17:31,651 --> 00:17:33,419 If you trust me, stay out of my way 260 00:17:33,486 --> 00:17:34,987 so I can get the job done. 261 00:17:36,523 --> 00:17:39,324 I want a complete rundown on all of them-- 262 00:17:39,392 --> 00:17:40,859 Richterindustrie, Vladek, Wiem 263 00:17:40,927 --> 00:17:43,062 and that, uh, business associate of theirs, Dedjan. 264 00:17:43,129 --> 00:17:45,798 I want their story checked out from beginning to end, 265 00:17:45,865 --> 00:17:48,934 and I want to know everything there is to know about Stasos. 266 00:17:49,002 --> 00:17:50,102 How come? 267 00:17:50,170 --> 00:17:52,204 I'd like to know who I'm working for. 268 00:17:52,272 --> 00:17:54,139 All of a sudden? They want results fast. 269 00:17:54,207 --> 00:17:57,042 I'm going to have to put the clamps on that girl. 270 00:17:57,110 --> 00:18:00,346 Before I do, I want to be very sure of Vladek and Wiem. 271 00:18:00,413 --> 00:18:02,314 And it isn't enough that they've already paid us 272 00:18:02,382 --> 00:18:04,216 a rather substantial sum of money to get results? 273 00:18:04,284 --> 00:18:06,285 No. I repeat-- how come? 274 00:18:06,353 --> 00:18:07,720 You're asking a lot of questions. 275 00:18:07,787 --> 00:18:09,888 Oh, I'm sorry. I thought that was my job. 276 00:18:09,956 --> 00:18:12,758 Just like your job was to get the girl hooked on you, 277 00:18:12,826 --> 00:18:14,059 not the other way around. 278 00:18:14,127 --> 00:18:15,494 Oh, you're letting your imagination run wild. 279 00:18:15,562 --> 00:18:17,429 She's a person, that's all, but she is that. 280 00:18:17,497 --> 00:18:19,064 I may have to hurt her. 281 00:18:19,132 --> 00:18:22,601 Before I do, I want to be sure there's a good reason, okay? 282 00:18:22,669 --> 00:18:24,703 Okay. 283 00:18:29,342 --> 00:18:31,610 All right, Corey, start coding this 284 00:18:31,678 --> 00:18:34,646 to our Zurich representative. 285 00:18:34,714 --> 00:18:37,249 Subject, Richterindustrie. 286 00:18:37,317 --> 00:18:40,853 Employees, B. Vladek. 287 00:18:40,920 --> 00:18:42,688 W. Wiem. 288 00:18:48,428 --> 00:18:51,030 You need a new fuel pump. 289 00:18:51,097 --> 00:18:53,999 I just had one put in. 290 00:18:54,067 --> 00:18:56,035 Then you need a new mechanic. 291 00:18:58,371 --> 00:19:00,139 Are you kidding about that fuel pump? 292 00:19:00,206 --> 00:19:02,341 No. 293 00:19:02,409 --> 00:19:03,942 What did you find out? 294 00:19:04,010 --> 00:19:06,679 Well, my car should be in such good condition. 295 00:19:06,746 --> 00:19:09,048 Vladek has been an employee of Richterindustrie 296 00:19:09,115 --> 00:19:12,184 since 1947 and a director since 1962. 297 00:19:12,252 --> 00:19:14,153 They hired Wiem away from Krupp 298 00:19:14,220 --> 00:19:16,088 to become head of research operations. 299 00:19:16,156 --> 00:19:17,690 Their credentials are accepted 300 00:19:17,757 --> 00:19:20,492 by every important business organization in this world. 301 00:19:20,560 --> 00:19:23,262 On Stasos-- he was hired in 1964. 302 00:19:23,329 --> 00:19:25,397 I got that from the head of personnel 303 00:19:25,465 --> 00:19:26,899 who cleared the entire story 304 00:19:26,966 --> 00:19:29,301 right down the line. 305 00:19:29,369 --> 00:19:30,636 Any comment? 306 00:19:32,572 --> 00:19:35,207 You've been running your car on two quarts of oil. 307 00:19:35,275 --> 00:19:37,376 That will be four dollars and 20 cents. 308 00:19:41,381 --> 00:19:42,948 Thanks. 309 00:19:43,016 --> 00:19:44,683 Well, can I at least have my trading stamps? 310 00:19:46,152 --> 00:19:48,387 Here. 311 00:19:50,156 --> 00:19:53,092 Joe, I got you the information you wanted. 312 00:19:53,159 --> 00:19:54,793 What's the matter now? 313 00:19:54,861 --> 00:19:57,663 I'll tell you what's the matter, Lou. 314 00:19:57,731 --> 00:20:00,366 There's a shy, frightened girl who came here thinking 315 00:20:00,433 --> 00:20:03,035 maybe for the first time she had an outside chance 316 00:20:03,103 --> 00:20:05,838 of leading a quiet, peaceful life. 317 00:20:05,905 --> 00:20:09,141 Now her good, trusted friend is going to turn that life 318 00:20:09,209 --> 00:20:11,910 into a nightmare. 319 00:20:11,978 --> 00:20:13,979 Any other questions? 320 00:20:16,883 --> 00:20:18,951 Sally? 321 00:20:19,019 --> 00:20:20,419 Here try this. 322 00:20:22,288 --> 00:20:24,323 Miss Welles, Miss Haskins said 323 00:20:24,391 --> 00:20:26,525 you wanted to see me before I left. 324 00:20:26,593 --> 00:20:27,960 Uh, yes. 325 00:20:28,028 --> 00:20:29,528 You've done very well here, Rina, 326 00:20:29,596 --> 00:20:31,697 and we're all very happy with you, 327 00:20:31,765 --> 00:20:33,632 but I'm afraid we'll have to... 328 00:20:33,700 --> 00:20:36,035 Well, we'll have to let you go. 329 00:20:36,102 --> 00:20:37,569 For what reason? 330 00:20:37,637 --> 00:20:39,371 Oh, it's nothing personal against you. 331 00:20:39,439 --> 00:20:40,639 It's just that, 332 00:20:40,707 --> 00:20:42,207 well, business hasn't been that good, 333 00:20:42,275 --> 00:20:44,576 and the other girls have been here longer. 334 00:20:46,646 --> 00:20:48,180 If there's something I can do... 335 00:20:48,248 --> 00:20:50,249 No. No, thank you. 336 00:20:50,316 --> 00:20:53,018 Miss Haskins will mail your paycheck in the morning. 337 00:21:06,633 --> 00:21:07,966 Rina Kirgen? 338 00:21:08,034 --> 00:21:09,368 Yes? 339 00:21:09,436 --> 00:21:11,470 I have a summons for you to appear 340 00:21:11,538 --> 00:21:12,771 in Municipal Court Friday morning. 341 00:21:12,839 --> 00:21:13,972 Why? 342 00:21:14,040 --> 00:21:15,808 There's been a suit brought against you 343 00:21:15,875 --> 00:21:17,376 for injuries from an auto accident. 344 00:21:17,444 --> 00:21:18,610 That doesn't make sense. 345 00:21:18,678 --> 00:21:21,380 I've never been in an automobile accident. 346 00:21:21,448 --> 00:21:23,082 That's the best defense I ever heard. 347 00:21:23,149 --> 00:21:24,950 I hope it holds up in court. 348 00:21:25,018 --> 00:21:26,952 But... 349 00:21:46,740 --> 00:21:48,941 Rina? 350 00:21:49,009 --> 00:21:51,377 Look, you got a minute? 351 00:21:51,444 --> 00:21:53,379 Could it wait until later, Mr. Neiman? 352 00:21:53,446 --> 00:21:57,182 I've had a very upsetting day, and I would like to lie down. 353 00:21:57,250 --> 00:21:58,484 Well, that's the problem. 354 00:21:58,551 --> 00:21:59,818 What? 355 00:21:59,886 --> 00:22:01,553 You got no place to lie. 356 00:22:01,621 --> 00:22:02,921 What do you mean? 357 00:22:02,989 --> 00:22:04,990 I had to lock it up, your apartment. 358 00:22:05,091 --> 00:22:06,492 Orders from the owner. 359 00:22:06,559 --> 00:22:07,926 Says he can't afford 360 00:22:07,994 --> 00:22:10,029 to keep people who don't pay their rent. 361 00:22:10,096 --> 00:22:13,966 But I put the money under your door the day before 362 00:22:14,034 --> 00:22:15,634 yesterday. I didn't get it. 363 00:22:15,702 --> 00:22:19,505 If it is missing, I will make it up. 364 00:22:19,572 --> 00:22:21,707 But-But you have got to give me time. 365 00:22:21,775 --> 00:22:25,344 Me, you got no problem with, but the owner-- he's stubborn. 366 00:22:25,412 --> 00:22:26,578 I will get the money. 367 00:22:26,646 --> 00:22:29,381 He's got to let me in if I get the money. 368 00:22:29,449 --> 00:22:31,350 If the place isn't rented by then. 369 00:22:31,418 --> 00:22:34,687 I'll try to talk to him, but he's hard to reach. 370 00:22:34,754 --> 00:22:36,789 He's a busy man. 371 00:22:36,856 --> 00:22:39,558 I have got to get into that apartment. 372 00:22:39,626 --> 00:22:42,294 There will be telephone calls. 373 00:23:05,318 --> 00:23:07,086 I know a guy who's a lawyer. 374 00:23:07,153 --> 00:23:09,188 I'll get him to check into that summons, 375 00:23:09,255 --> 00:23:11,290 and I'll see about getting you a job. 376 00:23:11,358 --> 00:23:12,591 Now, in the meantime, 377 00:23:12,659 --> 00:23:14,693 I've got a place for you to stay tonight. 378 00:23:14,761 --> 00:23:15,994 No, I must go home. 379 00:23:16,062 --> 00:23:18,097 I have to be in my apartment tonight. 380 00:23:18,164 --> 00:23:19,398 Why? 381 00:23:19,466 --> 00:23:21,533 I-I'm expecting an important telephone call. 382 00:23:21,601 --> 00:23:24,403 It won't do you any good to be in the apartment. 383 00:23:24,471 --> 00:23:25,838 The phone's been disconnected. 384 00:23:25,905 --> 00:23:27,473 I checked with the manager. 385 00:23:27,540 --> 00:23:29,041 Can't they turn it back on? 386 00:23:29,109 --> 00:23:30,976 Not until tomorrow morning. 387 00:23:31,044 --> 00:23:33,545 Look, why don't you just call the party yourself? 388 00:23:33,613 --> 00:23:34,913 I can't. 389 00:23:34,981 --> 00:23:36,515 I have no number. 390 00:23:36,583 --> 00:23:41,620 Well, I'm-I'm sure it's gonna be all right. 391 00:23:41,688 --> 00:23:44,523 Now, in the meantime, I've got a friend, Charley Johnson. 392 00:23:44,591 --> 00:23:47,192 He runs the Majestic Apartments. 393 00:23:47,260 --> 00:23:49,061 It's a nice place, 394 00:23:49,129 --> 00:23:51,363 and he'll put you up for the night. 395 00:23:59,472 --> 00:24:02,274 We've had her fired, evicted, and served with a phony summons. 396 00:24:02,342 --> 00:24:03,575 She's so scared and confused, 397 00:24:03,643 --> 00:24:04,877 she doesn't know what's happening. 398 00:24:04,944 --> 00:24:06,578 You think she will go to Stasos? 399 00:24:06,646 --> 00:24:08,480 I don't think she knows where he is. 400 00:24:08,548 --> 00:24:09,815 He always contacts her. 401 00:24:09,883 --> 00:24:12,251 In fact, he's called her twice while I was there. 402 00:24:12,318 --> 00:24:13,952 You had a tap on the line? 403 00:24:14,020 --> 00:24:16,188 No. A tap would be a waste of time. 404 00:24:16,256 --> 00:24:17,623 Stasos is too clever for that. 405 00:24:17,691 --> 00:24:20,526 I'm sure he calls her from a different pay phone each time. 406 00:24:20,593 --> 00:24:22,528 Well, then, how do you know he called? 407 00:24:22,595 --> 00:24:24,763 The phone rang both nights at about 11:00. 408 00:24:24,831 --> 00:24:26,732 Rina pretended it was a, uh, wrong number. 409 00:24:26,800 --> 00:24:28,467 Now I figure when he calls tonight, 410 00:24:28,535 --> 00:24:29,702 and finds the phone disconnected, 411 00:24:29,769 --> 00:24:31,737 he's going to go over to the apartment 412 00:24:31,805 --> 00:24:33,005 to find out what's happened. 413 00:24:33,073 --> 00:24:34,506 When he does, I'll be waiting. 414 00:24:37,744 --> 00:24:41,447 The number you have dialed is no longer in service. 415 00:24:55,295 --> 00:24:57,796 The number you have dialed is no longer in... 416 00:27:08,495 --> 00:27:09,862 Sit down. Wait, please! 417 00:27:09,929 --> 00:27:11,497 Listen to reason. You better make it good. 418 00:27:11,564 --> 00:27:13,632 I don't like being hit on the head, especially by clients. 419 00:27:13,700 --> 00:27:16,935 We never had anything to do... You were the only ones who knew where I was going. 420 00:27:17,003 --> 00:27:18,203 I didn't even tell my office. 421 00:27:18,271 --> 00:27:20,906 Stasos showed up and you tried to kill him. Why? 422 00:27:20,974 --> 00:27:22,541 I want to know who you are 423 00:27:22,609 --> 00:27:23,876 and what you're really after. 424 00:27:23,943 --> 00:27:26,145 Our credentials are in perfect order. 425 00:27:26,212 --> 00:27:28,280 We are representatives of the Richterindustrie. 426 00:27:28,348 --> 00:27:30,416 I'm well aware of that. 427 00:27:30,483 --> 00:27:32,518 What else are you? 428 00:27:35,555 --> 00:27:39,491 We are hunters, Mr. Mannix. 429 00:27:39,559 --> 00:27:42,661 We have been hunting for over 20 years now. 430 00:27:42,729 --> 00:27:43,996 For what? 431 00:27:44,064 --> 00:27:46,131 Justice. 432 00:27:46,199 --> 00:27:50,002 In September of 1944, 433 00:27:50,070 --> 00:27:52,971 there existed a small town named Kozna 434 00:27:53,039 --> 00:27:55,708 in the central plain of Serbia. 435 00:27:55,775 --> 00:27:58,143 It was occupied by the Germans. 436 00:27:58,211 --> 00:28:01,113 On the fifth day of that September, 437 00:28:01,181 --> 00:28:03,782 the underground destroyed the supply depot. 438 00:28:10,357 --> 00:28:14,526 The Nazis gave us 12 hours to give up the partisans. 439 00:28:14,594 --> 00:28:16,228 Of course we refused. 440 00:28:16,296 --> 00:28:19,598 And they herded us from our homes, 441 00:28:19,666 --> 00:28:21,667 and marched us down to the square 442 00:28:21,735 --> 00:28:25,004 before the Church of St. Christopher. 443 00:28:26,873 --> 00:28:28,474 There they kept us waiting 444 00:28:28,541 --> 00:28:30,776 for three hours in the hot sun. 445 00:28:30,844 --> 00:28:32,611 Waiting. 446 00:28:32,679 --> 00:28:35,948 And then they turned the machine guns on us. 447 00:28:40,086 --> 00:28:43,555 They killed 327 of us. 448 00:28:45,058 --> 00:28:48,994 But nine of us lived. 449 00:28:49,062 --> 00:28:51,463 We took an oath of vengeance. 450 00:29:04,844 --> 00:29:06,245 And Stasos? 451 00:29:06,312 --> 00:29:08,614 Stasos is Hermann Mueller. 452 00:29:08,682 --> 00:29:10,883 Formerly Captain Mueller, of the S.S. unit 453 00:29:10,950 --> 00:29:12,518 in Kozna. 454 00:29:12,585 --> 00:29:16,121 We have been hunting them for 23 years now. 455 00:29:16,189 --> 00:29:19,291 Some of us have been killed by them. 456 00:29:19,359 --> 00:29:21,393 But we have done well, too. 457 00:29:21,461 --> 00:29:24,496 Only last week, in Copenhagen, 458 00:29:24,564 --> 00:29:27,566 Lieutenant Rolf Passauer 459 00:29:27,634 --> 00:29:30,035 met with an unfortunate accident. 460 00:29:31,471 --> 00:29:34,807 Now only Stasos remains. 461 00:29:34,874 --> 00:29:38,377 When he is killed, our work is ended. 462 00:29:39,446 --> 00:29:41,213 You hired me to do the job. 463 00:29:41,281 --> 00:29:43,048 We hired you to serve justice. 464 00:29:43,116 --> 00:29:44,750 Justice is for the law. 465 00:29:44,818 --> 00:29:46,685 We will decide what justice is. 466 00:29:46,753 --> 00:29:48,887 It's a pretty big responsibility. 467 00:29:48,955 --> 00:29:50,689 I'm not sure you're up to it. 468 00:29:50,757 --> 00:29:52,324 I'm not sure anybody is. 469 00:29:52,392 --> 00:29:54,259 You have not shared our suffering. 470 00:29:54,327 --> 00:29:56,195 You're not qualified to lecture us. 471 00:29:56,262 --> 00:29:57,963 Maybe not. 472 00:29:58,031 --> 00:29:59,398 But I don't like being lied to. 473 00:29:59,466 --> 00:30:01,367 We regret that. 474 00:30:03,403 --> 00:30:06,105 But now that you know our purpose, 475 00:30:06,172 --> 00:30:08,107 will you help us? 476 00:30:10,176 --> 00:30:14,346 Sorry, I don't believe in lynch mobs. 477 00:30:14,414 --> 00:30:16,015 Very well, then. 478 00:30:16,082 --> 00:30:18,951 We will find Stasos without you. 479 00:30:19,019 --> 00:30:21,954 But I must warn you that any interference 480 00:30:22,022 --> 00:30:24,156 would be very dangerous. 481 00:30:40,273 --> 00:30:41,874 Hello, Charley. 482 00:30:41,941 --> 00:30:44,043 My old friend, Mannix. 483 00:30:44,110 --> 00:30:45,377 What are you doing these days? 484 00:30:45,445 --> 00:30:46,745 Eh, I'm running a catering service. 485 00:30:46,813 --> 00:30:47,980 What room is the girl in? 486 00:30:48,048 --> 00:30:49,114 What girl? 487 00:30:49,182 --> 00:30:50,416 Oh, come on, Charley. 488 00:30:50,483 --> 00:30:51,817 I've got enough problems as it is. 489 00:30:51,885 --> 00:30:53,485 The girl I sent over last night, Rina. 490 00:30:53,553 --> 00:30:57,389 You must be doing business with my competitors. 491 00:30:58,858 --> 00:31:00,292 We've been friends a long time, 492 00:31:00,360 --> 00:31:01,593 Charley, and I hope you won't 493 00:31:01,661 --> 00:31:03,662 be offended if I ask you a very personal question. 494 00:31:03,730 --> 00:31:05,764 In words, there's no offending. 495 00:31:05,832 --> 00:31:08,801 Did someone pay you to forget the girl showed up last night? 496 00:31:10,270 --> 00:31:13,672 Mannix, I'm glad you asked me that question, 497 00:31:13,740 --> 00:31:17,409 because it shows you're learning human nature. 498 00:31:17,477 --> 00:31:20,779 But the answer is no. 499 00:31:23,583 --> 00:31:25,317 Okay, Charley. 500 00:31:25,385 --> 00:31:26,952 Thanks. 501 00:31:27,020 --> 00:31:28,687 For what? 502 00:31:29,756 --> 00:31:31,690 I hope you find her. 503 00:31:33,426 --> 00:31:35,694 I hope she's worth looking for. 504 00:31:35,762 --> 00:31:37,663 She is. 505 00:31:53,179 --> 00:31:55,047 Any problems? 506 00:31:55,115 --> 00:31:58,550 She came back to the apartment to ask for messages. 507 00:31:58,618 --> 00:32:01,487 I waited until she got back to the street 508 00:32:01,554 --> 00:32:03,155 before I grabbed her. 509 00:32:03,223 --> 00:32:04,490 Nobody saw. 510 00:32:04,557 --> 00:32:06,058 Who are you? 511 00:32:06,126 --> 00:32:07,659 It doesn't matter. 512 00:32:07,727 --> 00:32:09,395 What do you want from me? 513 00:32:09,462 --> 00:32:11,663 We want your father. 514 00:32:11,731 --> 00:32:12,898 Where is he? 515 00:32:12,966 --> 00:32:14,867 I have no father. 516 00:32:14,934 --> 00:32:16,969 My father was killed in the war. 517 00:32:19,572 --> 00:32:23,642 Where is your father, Ernest Stasos? 518 00:32:26,446 --> 00:32:28,847 I don't know, please! 519 00:32:28,915 --> 00:32:30,849 Well? 520 00:32:35,255 --> 00:32:38,023 Now, what do you know? 521 00:32:40,093 --> 00:32:43,362 I was a child when he went away. 522 00:32:43,430 --> 00:32:45,397 He used to send me letters saying 523 00:32:45,465 --> 00:32:47,499 some day he would come for me. 524 00:32:47,567 --> 00:32:50,035 Then, when my mother died, 525 00:32:50,103 --> 00:32:51,537 they sent me to a children's home 526 00:32:51,604 --> 00:32:53,205 and I never heard from him again. 527 00:32:53,273 --> 00:32:55,841 Until now. 528 00:32:55,909 --> 00:32:58,310 Un-Until he sent for me. 529 00:32:59,846 --> 00:33:01,213 What else? 530 00:33:01,281 --> 00:33:03,816 That's all there is. 531 00:33:06,052 --> 00:33:08,020 I talk to him on the telephone. 532 00:33:08,088 --> 00:33:09,755 Each night he calls 533 00:33:09,823 --> 00:33:12,157 with a signal to let each other know 534 00:33:12,225 --> 00:33:14,326 that everything is all right. 535 00:33:14,394 --> 00:33:17,496 But I've never seen him. 536 00:33:17,564 --> 00:33:18,697 You're lying! 537 00:33:18,765 --> 00:33:19,965 We know you met him. 538 00:33:20,033 --> 00:33:23,168 I'm telling you the truth. 539 00:33:23,236 --> 00:33:24,903 Please! 540 00:33:24,971 --> 00:33:29,408 You must know it's only a matter of time before we find him. 541 00:33:29,476 --> 00:33:31,477 What shall we do with her? 542 00:33:31,544 --> 00:33:33,612 Leave her here. 543 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 She knows nothing. 544 00:33:34,948 --> 00:33:38,017 Somebody will come tomorrow to let you out. 545 00:33:38,084 --> 00:33:40,586 In the meantime, you might as well relax. 546 00:33:40,653 --> 00:33:43,489 There is no way you can get out of here. 547 00:34:57,097 --> 00:34:58,230 Don't move. 548 00:35:01,601 --> 00:35:03,502 Put down that phone. 549 00:35:08,875 --> 00:35:10,943 Stand up. 550 00:35:11,011 --> 00:35:12,978 Keep your hands high. 551 00:35:15,548 --> 00:35:17,483 Mr. Stasos. 552 00:35:19,386 --> 00:35:22,821 You know very well who I am, Mr. Mannix. 553 00:35:28,895 --> 00:35:30,329 Where is my daughter? 554 00:35:31,431 --> 00:35:32,765 I don't know. 555 00:35:32,832 --> 00:35:35,434 You will do better than that, Mr. Mannix. 556 00:35:35,502 --> 00:35:37,703 I was hired to find you and offer you 557 00:35:37,771 --> 00:35:40,272 $1 million for a chemical formula you developed. 558 00:35:43,076 --> 00:35:46,512 I've developed talents I never knew I had. 559 00:35:46,579 --> 00:35:48,614 Do you believe that story? 560 00:35:48,682 --> 00:35:51,350 I double-checked the personnel records of Richterindustrie. 561 00:35:51,418 --> 00:35:54,386 They say you were working for them since 1964. 562 00:35:54,454 --> 00:35:56,855 They own the company. 563 00:35:56,923 --> 00:35:59,291 They can fake the records any way they want. 564 00:35:59,359 --> 00:36:01,627 I know that now. 565 00:36:01,695 --> 00:36:03,862 When they tried to shoot you, I dropped the case. 566 00:36:03,930 --> 00:36:06,799 When you objected to their story, 567 00:36:06,866 --> 00:36:08,734 they must have offered you another. 568 00:36:10,804 --> 00:36:12,204 They say you were a war criminal. 569 00:36:12,272 --> 00:36:14,973 They say you were responsible for the slaughter 570 00:36:15,041 --> 00:36:17,810 of the entire town of Kozna. 571 00:36:17,877 --> 00:36:19,345 They told you that? 572 00:36:21,381 --> 00:36:23,716 They are the criminals. 573 00:36:25,385 --> 00:36:27,986 We've been hunting them down for years. 574 00:36:28,054 --> 00:36:30,923 And now that I have found them, they have hired you 575 00:36:30,990 --> 00:36:32,791 to help them kill me. 576 00:36:45,238 --> 00:36:46,739 Sit down please. 577 00:36:54,381 --> 00:36:57,683 Do you know how long the town of Kozna lived? 578 00:36:57,751 --> 00:36:59,952 800 years. 579 00:37:01,121 --> 00:37:04,823 In one night, it was erased forever. 580 00:37:07,594 --> 00:37:11,597 We lined up in the courtyard of the St. Christopher Church. 581 00:37:11,664 --> 00:37:14,667 I will never forget them. 582 00:37:14,734 --> 00:37:17,636 Your Vladek was in charge of the operation. 583 00:37:19,039 --> 00:37:20,305 Today, he sits 584 00:37:20,373 --> 00:37:22,307 on the Board of Directors of the Richterindustrie, 585 00:37:22,375 --> 00:37:24,710 a man to whom all honors come. 586 00:37:24,778 --> 00:37:28,914 Wiem, he commanded the SS Squad. 587 00:37:30,917 --> 00:37:35,320 And that other one, Dedjan. 588 00:37:38,224 --> 00:37:41,660 He was the lieutenant in charge of the rifle squad 589 00:37:41,728 --> 00:37:45,330 that went through the bodies 590 00:37:45,398 --> 00:37:47,166 with their bayonets. 591 00:37:50,570 --> 00:37:55,374 My wife... was killed by the bullets. 592 00:37:55,442 --> 00:38:00,312 I held my little girl, my Rina, in my arms. 593 00:38:00,380 --> 00:38:02,548 I covered her with my body 594 00:38:02,615 --> 00:38:06,452 so that they would not see her. 595 00:38:06,519 --> 00:38:09,221 I lay still. 596 00:38:09,289 --> 00:38:11,557 They passed over me, thinking I was dead. 597 00:38:11,624 --> 00:38:14,059 My little boy... 598 00:38:16,162 --> 00:38:19,898 he was killed with the bayonets. 599 00:38:22,168 --> 00:38:24,770 Hello. 600 00:38:24,838 --> 00:38:26,372 Joe, is it you? 601 00:38:26,439 --> 00:38:28,273 Yeah, it is. 602 00:38:28,341 --> 00:38:30,275 Why didn't you go to the Majestic Apartments? 603 00:38:30,343 --> 00:38:35,180 I wanted to stay closer to the house. 604 00:38:35,248 --> 00:38:36,715 I left messages for you, 605 00:38:36,783 --> 00:38:39,051 but, but you never called your service. 606 00:38:39,119 --> 00:38:40,419 Where are you now? 607 00:38:40,487 --> 00:38:43,722 In a, a big factory 608 00:38:43,790 --> 00:38:45,657 with, with two large towers 609 00:38:45,725 --> 00:38:50,362 where, where they mix cement. 610 00:38:50,430 --> 00:38:53,732 A man grabbed me on my way from the house 611 00:38:53,800 --> 00:38:55,467 an-and he brought me here. 612 00:38:55,535 --> 00:38:56,802 Who is it? 613 00:38:56,870 --> 00:38:59,672 Do you know where the plant is? 614 00:39:00,774 --> 00:39:05,477 We, we went off a, a dirt road, 615 00:39:05,545 --> 00:39:07,646 off th-the main highway. 616 00:39:07,714 --> 00:39:11,450 There was a railroad siding. 617 00:39:11,518 --> 00:39:12,751 Yeah, I know where that is. 618 00:39:12,886 --> 00:39:14,053 I'll be out there right away. 619 00:39:14,120 --> 00:39:16,922 Rina, your father's with me. 620 00:39:24,030 --> 00:39:25,731 Where is she? 621 00:39:25,799 --> 00:39:27,700 She's in a cement mixing plant north of Agoura, 622 00:39:27,767 --> 00:39:29,401 seems to be all right. 623 00:39:29,469 --> 00:39:30,836 It's a trap. 624 00:39:30,904 --> 00:39:31,970 They'll be waiting there. 625 00:39:32,038 --> 00:39:33,405 It's a chance I'll have to take. 626 00:39:33,473 --> 00:39:34,406 I'll go with you. 627 00:39:34,474 --> 00:39:35,541 No, they're looking for you. 628 00:39:35,608 --> 00:39:36,975 Alone, I may get her out safely. 629 00:39:37,043 --> 00:39:38,444 But she is my daughter. 630 00:39:38,511 --> 00:39:40,479 Then you wouldn't want her caught in a gun battle. 631 00:39:40,547 --> 00:39:42,614 Now you wait here. 632 00:40:31,464 --> 00:40:32,731 Papa? 633 00:40:33,967 --> 00:40:35,801 Your papa will be here soon. 634 00:40:35,869 --> 00:40:39,371 We'll have a surprise for him, won't we? 635 00:40:43,376 --> 00:40:45,444 That's better. 636 00:40:45,512 --> 00:40:50,049 Now, you stand right here 637 00:40:50,116 --> 00:40:53,919 where your papa can see you. 638 00:40:53,987 --> 00:40:55,521 I don't know who's in danger, Lou. 639 00:40:55,588 --> 00:40:57,756 All I know is a few people don't like each other. 640 00:40:57,824 --> 00:41:00,059 Look, how long do you figure it will take the police 641 00:41:00,126 --> 00:41:02,294 to get out to this plant? 642 00:41:02,362 --> 00:41:04,963 Oh, forget it. By that time... Wait a minute. 643 00:41:05,031 --> 00:41:07,066 Tell 'em to be at the girl's apartment. 644 00:41:07,133 --> 00:41:09,435 Tell 'em to wait out in the hall, out of sight. 645 00:41:09,502 --> 00:41:11,403 And if I'm not there in an hour, 646 00:41:11,471 --> 00:41:13,872 you'd better not count on me keeping the appointment. 647 00:41:13,940 --> 00:41:15,841 Right. 648 00:42:49,869 --> 00:42:50,803 Yes? 649 00:42:50,870 --> 00:42:52,538 Where's Mannix? 650 00:42:52,605 --> 00:42:54,840 I can't see him, 651 00:42:54,908 --> 00:42:58,277 but I think he's behind the bank on the north side. 652 00:42:58,345 --> 00:42:59,645 And Stasos? 653 00:42:59,713 --> 00:43:02,981 He'll be here. 654 00:43:03,049 --> 00:43:05,250 Mannix is probably waiting for him. 655 00:43:53,166 --> 00:43:54,700 Wiem. 656 00:43:58,104 --> 00:43:59,605 Someone's above you on the tower. 657 00:43:59,673 --> 00:44:01,206 Stasos? 658 00:44:01,274 --> 00:44:02,474 I'm not sure. 659 00:44:02,542 --> 00:44:03,909 Let him come. 660 00:44:42,148 --> 00:44:43,716 Stasos shot Wiem. 661 00:44:43,783 --> 00:44:45,851 I can see him, but I can't get at him. 662 00:44:45,919 --> 00:44:47,052 Use the girl. 663 00:44:56,196 --> 00:44:59,832 Stasos! It's finished! 664 00:44:59,899 --> 00:45:01,233 We have your daughter! 665 00:45:04,371 --> 00:45:07,106 There is no escape! 666 00:45:07,173 --> 00:45:10,909 Throw your gun out and come out with your hands on your head! 667 00:45:14,247 --> 00:45:16,582 I will count to five! 668 00:45:16,649 --> 00:45:19,418 If you have not come out by then, we will kill her! 669 00:45:19,486 --> 00:45:25,024 I'm not bluffing, Stasos! 670 00:45:25,091 --> 00:45:26,392 One... 671 00:45:26,459 --> 00:45:28,961 two... 672 00:45:29,029 --> 00:45:31,630 three... 673 00:45:31,698 --> 00:45:32,698 four... 674 00:45:32,766 --> 00:45:33,832 Please?! 675 00:45:35,368 --> 00:45:36,635 Let her go! 676 00:45:36,703 --> 00:45:37,870 She's done nothing! 677 00:45:37,937 --> 00:45:39,471 She's your daughter! 678 00:45:40,974 --> 00:45:43,175 Five! 679 00:45:43,243 --> 00:45:44,543 Your time is up! 680 00:45:56,222 --> 00:45:58,724 Papa! 681 00:45:58,792 --> 00:46:00,893 Oh, papa! 682 00:46:02,762 --> 00:46:03,696 Vladek, 683 00:46:03,763 --> 00:46:04,963 drop the gun. 684 00:46:18,978 --> 00:46:20,446 This reunion will have to wait. 685 00:46:20,513 --> 00:46:22,081 We're getting out of here. Let's go. 686 00:46:29,489 --> 00:46:31,490 Stasos, 687 00:46:31,558 --> 00:46:34,560 I'm very curious about something. 688 00:46:34,627 --> 00:46:39,431 What would have happened if I hadn't jumped Dedjan? 689 00:46:39,499 --> 00:46:42,101 I told you we are grateful. 690 00:46:42,168 --> 00:46:43,502 That's not what I meant. 691 00:46:43,570 --> 00:46:45,771 I was wondering how you could take such a chance 692 00:46:45,839 --> 00:46:47,006 with your daughter's life. 693 00:46:49,376 --> 00:46:50,676 There was no danger to her. 694 00:46:50,744 --> 00:46:52,578 They did threaten to kill her. 695 00:46:52,645 --> 00:46:53,912 They would have done nothing. 696 00:46:53,980 --> 00:46:57,016 You can be that sure they wouldn't? 697 00:46:57,083 --> 00:46:59,451 Nazis? Men who slaughtered an entire town? 698 00:46:59,519 --> 00:47:02,654 I have no time for analysis. 699 00:47:02,722 --> 00:47:04,356 Rina, are you ready? 700 00:47:04,424 --> 00:47:06,525 I'll tell you why you weren't worried, Stasos, 701 00:47:06,593 --> 00:47:08,293 'cause you're the Nazi. 702 00:47:08,361 --> 00:47:10,062 Vladek was the hunter. 703 00:47:10,130 --> 00:47:11,296 That's not true! 704 00:47:11,364 --> 00:47:12,498 A hunted man can't make a mistake, Stasos. 705 00:47:12,565 --> 00:47:13,832 You made one. 706 00:47:13,900 --> 00:47:15,968 You said Dedjan was in charge of the firing squad. 707 00:47:16,036 --> 00:47:18,003 Dedjan is 35 years old. 708 00:47:18,071 --> 00:47:19,271 Kozna happened 23 years ago. 709 00:47:19,339 --> 00:47:21,573 That would have made him 12 years old at the time. 710 00:47:21,641 --> 00:47:22,908 Get your things. 711 00:47:22,976 --> 00:47:25,778 Old enough to be a victim, not an S.S. lieutenant. 712 00:47:25,845 --> 00:47:26,979 Papa, this can't be true. 713 00:47:27,047 --> 00:47:28,013 Take your things! 714 00:47:28,081 --> 00:47:29,114 No! 715 00:47:32,519 --> 00:47:34,820 I never knew you. 716 00:47:34,888 --> 00:47:39,091 I only dreamed about you. 717 00:47:39,159 --> 00:47:42,061 It would have been better if you had let me dream. 718 00:47:57,644 --> 00:47:59,411 Ernest Stasos? 719 00:47:59,479 --> 00:48:02,448 He killed a man at the Agoura Cement Plant. 720 00:48:02,515 --> 00:48:05,484 There were a couple of others there, Vladek and Dedjan. 721 00:48:05,552 --> 00:48:07,086 Yeah, they've been picked up. 722 00:48:07,153 --> 00:48:08,487 We just got the report. 723 00:48:18,898 --> 00:48:21,100 Did you know your father? 724 00:48:21,167 --> 00:48:25,170 Yes. 725 00:48:25,238 --> 00:48:26,505 Was he a nice man? 726 00:48:31,411 --> 00:48:35,014 I had a father, too. 727 00:48:35,081 --> 00:48:40,285 He was tall and strong 728 00:48:40,353 --> 00:48:44,590 and each night he would lift me up in his arms 729 00:48:44,657 --> 00:48:46,025 when he came home from work. 730 00:48:48,695 --> 00:48:50,796 And every year on my birthday 731 00:48:50,864 --> 00:48:59,104 he brought me a red-and-white cake with tiny candles on it 732 00:48:59,172 --> 00:49:01,306 and he sang a song to me. 733 00:49:04,110 --> 00:49:06,345 He was a very good man, 734 00:49:06,413 --> 00:49:11,517 and he loved his daughter very much. 735 00:49:16,556 --> 00:49:18,323 I was a very happy girl. 736 00:49:19,305 --> 00:49:25,442 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 58611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.