All language subtitles for The Third Day - 01x03 - Sunday - The Ghost.NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,320 SAM: My son was murdered near here. 2 00:00:08,780 --> 00:00:10,219 There was this time after, 3 00:00:10,220 --> 00:00:13,534 I'd suddenly be convinced that everyone was lying. 4 00:00:13,535 --> 00:00:16,119 Episodic psychosis they call it. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,790 - That is just grief. - Is it? 6 00:00:19,350 --> 00:00:20,749 SAM: Because I don't know. 7 00:00:20,750 --> 00:00:22,539 - _ - (OMINOUS MUSIC PLAYS) 8 00:00:22,540 --> 00:00:24,719 - (INDISTINCT CLAMORING) - SAM: What is it these people believe? 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,180 JESS: The ancient Celts believed Osea was the soul of the world. 10 00:00:28,580 --> 00:00:30,983 You wanna know more about it, you should talk to Mimir. 11 00:00:30,984 --> 00:00:32,620 SAM: Mimir? You said Mimir? 12 00:00:33,050 --> 00:00:34,499 JESS: Wait, why? Do you know him? 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,639 _ 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,183 Why do you have this? 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,643 Did you see my son? 16 00:00:39,644 --> 00:00:41,090 What did we do to you? 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,839 SAM: He was looking into my son's death, 18 00:00:43,840 --> 00:00:45,399 and Epona's trying to hang herself 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,815 in the exact spot where Nathan was found. 20 00:00:47,816 --> 00:00:49,319 They're connected. 21 00:00:49,320 --> 00:00:50,445 Sam, you need to come with us. 22 00:00:50,446 --> 00:00:52,031 He wants you dead and he means it. 23 00:00:52,032 --> 00:00:53,689 We need to get you away from here. 24 00:00:53,690 --> 00:00:54,940 (MUSIC FADES) 25 00:00:54,950 --> 00:00:57,120 (BREATHES HEAVILY) 26 00:01:03,300 --> 00:01:04,320 (MUSIC CONCLUDES) 27 00:01:24,030 --> 00:01:28,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 28 00:01:30,420 --> 00:01:33,149 (BELL RINGING) 29 00:01:33,150 --> 00:01:35,219 PREACHER: Take these things in Your name. 30 00:01:35,220 --> 00:01:37,235 - Take this man in Your name. - (PANTING) 31 00:01:37,236 --> 00:01:39,485 - (GASPS) - (PREACHER CONTINUES, INDISTINCT) 32 00:01:39,486 --> 00:01:41,025 (MATCH STRIKES) 33 00:01:41,026 --> 00:01:42,331 (FLAME ROARS) 34 00:01:42,332 --> 00:01:44,082 ♪ 35 00:01:44,083 --> 00:01:46,565 - (FLAMES BURST) - (WHISPERING, BELL RINGING) 36 00:01:46,566 --> 00:01:48,754 (FLAME ROARS) 37 00:01:48,755 --> 00:01:51,007 - (WHISPERING CONTINUES) - (SCREAMS) 38 00:01:51,750 --> 00:01:52,799 (GASPS) 39 00:01:52,800 --> 00:01:56,428 (OVERLAPPING MURMURING) 40 00:01:56,429 --> 00:01:59,056 - (BABY CRYING) - Shh... 41 00:01:59,057 --> 00:02:02,434 Baby, baby, baby, no! No, no, no, no! 42 00:02:02,435 --> 00:02:05,729 (WOMAN SPEAKING GIBBERISH) 43 00:02:05,730 --> 00:02:07,648 (MUFFLED CHATTER) 44 00:02:07,649 --> 00:02:09,679 (BABY SCREECHES) 45 00:02:09,680 --> 00:02:12,069 (INDISTINCT CHATTERING) 46 00:02:12,070 --> 00:02:13,809 LARRY: He is tripping hard. 47 00:02:13,810 --> 00:02:15,945 - Whoa! (LAUGHS) - (SAM LAUGHING) 48 00:02:15,946 --> 00:02:17,449 (GIGGLES) 49 00:02:17,450 --> 00:02:20,243 (SCUTTLING) 50 00:02:20,244 --> 00:02:22,120 - Oh... - (WHISPERING) 51 00:02:22,121 --> 00:02:24,706 PREACHER (WHISPERING): Oh, Lord, give Osea the Father it needs. 52 00:02:24,707 --> 00:02:28,127 Bring us the true Father. Give us the true Father... 53 00:02:29,540 --> 00:02:31,171 (CHILD GIGGLING) 54 00:02:31,172 --> 00:02:32,673 (GASPS) 55 00:02:32,674 --> 00:02:34,467 (RATTLING) 56 00:02:35,850 --> 00:02:39,304 (SCUTTLING) 57 00:02:39,305 --> 00:02:42,432 - Join me... with him. - (GROANING) 58 00:02:42,433 --> 00:02:43,699 (GROANING, STRUGGLING) 59 00:02:43,700 --> 00:02:46,849 And let this put the blood of the land that has redeemed him 60 00:02:46,850 --> 00:02:47,938 inside him. 61 00:02:47,939 --> 00:02:50,982 - (HEAVY BREATHING) - In nominus pueri. 62 00:02:50,983 --> 00:02:53,403 In nominus muertus. 63 00:02:53,404 --> 00:02:56,470 - (BEATING) - In nominus veniunt, doc, tra meri. 64 00:02:56,480 --> 00:02:59,400 - (STRUGGLING, GRIMACING) - (SQUISHING) 65 00:02:59,409 --> 00:03:01,327 (TENSE MUSIC PLAYING) 66 00:03:04,200 --> 00:03:05,331 Oh! 67 00:03:07,041 --> 00:03:09,627 (DISGUSTED GRUNT, GASPING) 68 00:03:12,922 --> 00:03:14,881 Does anyone else know you took him? 69 00:03:14,882 --> 00:03:17,051 - (SCUTTLING) - Of course they fucking don't. 70 00:03:17,700 --> 00:03:20,760 - That's why we need to end him, now. - (GROANS, GASPS) 71 00:03:20,763 --> 00:03:22,639 No. 72 00:03:22,640 --> 00:03:24,224 We're going a different way. 73 00:03:24,225 --> 00:03:25,559 - (BABY CRYING) - (GASPS) 74 00:03:25,560 --> 00:03:28,603 - (FLAPPING) - LARRY: What'd I bring him here for then? 75 00:03:28,604 --> 00:03:30,059 (GASPS) 76 00:03:30,060 --> 00:03:32,310 What the fuck are you gonna do with him? 77 00:03:32,316 --> 00:03:34,527 Save him! 78 00:03:35,660 --> 00:03:37,028 (EXHALES) 79 00:03:37,029 --> 00:03:39,630 We're going to save him. 80 00:03:41,750 --> 00:03:44,270 (SHALLOW BREATHING) 81 00:03:47,457 --> 00:03:51,168 - (SHALLOW BREATHING) - (DOOR OPENS) 82 00:03:51,169 --> 00:03:53,630 FATHER: Take him downstairs. 83 00:03:54,720 --> 00:03:56,520 Keep him safe! 84 00:03:56,526 --> 00:03:59,613 LARRY: Safe, eh? We'll see. 85 00:03:59,614 --> 00:04:01,939 (RAGGED BREATHING) 86 00:04:01,940 --> 00:04:03,200 (CHUCKLES) 87 00:04:05,830 --> 00:04:09,329 - (CHAIR CREAKING) - (SAM GROANING) 88 00:04:09,330 --> 00:04:10,353 - (THUD) - (GASPS) 89 00:04:10,354 --> 00:04:12,564 (SCRAPING) 90 00:04:12,565 --> 00:04:15,929 (NERVOUS PANTING) 91 00:04:15,930 --> 00:04:18,361 (LAUGHING) 92 00:04:18,362 --> 00:04:21,065 (THUDDING GRUNTING) 93 00:04:21,066 --> 00:04:22,699 (LARRY HUMMING) 94 00:04:22,700 --> 00:04:24,910 - (GRUNTING) - (LAUGHS) 95 00:04:24,911 --> 00:04:27,500 (BANG, CREAKING) 96 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Ah! 97 00:04:41,740 --> 00:04:44,960 (SHALLOW BREATHING) 98 00:04:47,350 --> 00:04:50,860 - (DOORS SLAMMING) - (INDISTINCT CHATTER) 99 00:04:53,880 --> 00:04:55,040 (SLAMS DOOR) 100 00:05:00,210 --> 00:05:01,420 (SNAPPING) 101 00:05:04,210 --> 00:05:06,330 (MAN GROANS) 102 00:05:11,340 --> 00:05:12,860 SAM: Mimir? 103 00:05:13,614 --> 00:05:16,504 - Can you help me? - (BOTTLE ROLLING) 104 00:05:17,580 --> 00:05:20,710 (LIGHT SNAPPING) 105 00:05:23,880 --> 00:05:27,360 - (HEART BEATING) - (INDISTINCT WHISPERING) 106 00:05:28,690 --> 00:05:29,809 (CHOKES) 107 00:05:32,710 --> 00:05:35,021 (GASPING) 108 00:05:35,022 --> 00:05:37,580 (LIGHTS BUZZING) 109 00:05:39,861 --> 00:05:41,250 (SIGHS) 110 00:05:44,080 --> 00:05:46,750 - Where am I? - In the Big House. 111 00:05:52,960 --> 00:05:55,279 They fucking did things to me. 112 00:05:55,280 --> 00:05:57,065 Like... 113 00:05:57,066 --> 00:05:59,539 Like a ceremony. They put blood and wine on me. 114 00:05:59,540 --> 00:06:03,000 You were baptized in Esus' name. 115 00:06:03,920 --> 00:06:05,553 What are you talking about? 116 00:06:05,554 --> 00:06:10,139 The Celts believed Osea was the soul of the world. 117 00:06:10,140 --> 00:06:14,311 It needed a Father to shepherd it through the dark. 118 00:06:14,312 --> 00:06:16,809 Charrington was that Father, 119 00:06:16,810 --> 00:06:18,359 then his son was. 120 00:06:18,360 --> 00:06:19,859 But his son decided 121 00:06:19,860 --> 00:06:23,309 he didn't want this life for his own boy, and they fled. 122 00:06:23,310 --> 00:06:24,815 Why are you telling me all this? 123 00:06:24,816 --> 00:06:27,198 His brother took over. 124 00:06:27,199 --> 00:06:29,219 But as the brother comes closer to death, 125 00:06:29,220 --> 00:06:30,529 with no male heir, 126 00:06:30,530 --> 00:06:33,419 the island declines, and so does the world. 127 00:06:33,420 --> 00:06:35,916 What the fuck does all this got to do with me? 128 00:06:35,917 --> 00:06:38,539 (LIGHT BUZZING) 129 00:06:38,540 --> 00:06:42,959 Your grandfather told you he was stationed on Osea, 130 00:06:42,960 --> 00:06:44,634 yes? 131 00:06:45,460 --> 00:06:47,019 He was not. 132 00:06:47,020 --> 00:06:48,919 He was born here. 133 00:06:48,920 --> 00:06:51,515 He was the son of the son of Charrington. 134 00:06:52,130 --> 00:06:54,653 The Father who fled. 135 00:06:54,654 --> 00:06:55,863 (GASPS) 136 00:06:55,864 --> 00:06:58,403 He didn't want this for his son, 137 00:06:58,404 --> 00:07:00,857 and they did not want it for you. 138 00:07:00,858 --> 00:07:03,485 ♪ 139 00:07:03,486 --> 00:07:07,170 You are the rightful Father of Osea, Sam. 140 00:07:09,980 --> 00:07:12,260 Can you feel it coming? 141 00:07:13,920 --> 00:07:15,275 The darkness. 142 00:07:15,276 --> 00:07:18,319 - (DOOR OPENS) - Who the fuck put you in here, eh?! 143 00:07:18,320 --> 00:07:20,770 MIMIR: I... I was left here. 144 00:07:20,776 --> 00:07:22,960 I said nothing to him! 145 00:07:29,500 --> 00:07:34,225 - (SQUISHING) - (GROANING, SCREAMING) 146 00:07:34,960 --> 00:07:37,830 - Shh... - (MUFFLED GROANING) 147 00:07:39,100 --> 00:07:40,360 (TAPE STRETCHING) 148 00:07:40,364 --> 00:07:43,000 They may wanna save you, but I fucking don't. 149 00:07:46,130 --> 00:07:48,197 (MUFFLED GROAN) 150 00:07:54,490 --> 00:07:56,139 (INDISTINCT WHISPERING) 151 00:07:56,140 --> 00:07:58,525 - (MUFFLED YELLING) - (LARRY SHUSHING) 152 00:07:58,526 --> 00:08:00,359 (CHATTER CONTINUES) 153 00:08:00,360 --> 00:08:02,319 - (MUFFLED GROANING) - LARRY (WHISPERS): Shit. 154 00:08:02,320 --> 00:08:05,030 ♪ 155 00:08:06,000 --> 00:08:08,460 (HEAVY BREATHING) 156 00:08:09,500 --> 00:08:12,760 (LOCK BEEPING) 157 00:08:18,000 --> 00:08:22,559 (HEAVY BREATHING) 158 00:08:22,560 --> 00:08:24,680 (BIRDS SQUAWKING) 159 00:08:26,360 --> 00:08:29,460 (WAVES WASHING ASHORE) 160 00:08:31,073 --> 00:08:33,109 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 161 00:08:33,110 --> 00:08:35,580 ♪ 162 00:08:43,000 --> 00:08:47,131 (WIND BLOWING) 163 00:08:56,682 --> 00:08:59,750 (INDISTINCT YELLING) 164 00:09:02,563 --> 00:09:05,059 (MUFFLED YELLING) 165 00:09:05,060 --> 00:09:07,276 ♪ 166 00:09:12,220 --> 00:09:14,500 Make a sound I don't like... 167 00:09:18,330 --> 00:09:21,500 (WATER DRIPPING, SPLASHING) 168 00:09:24,335 --> 00:09:28,290 - (ROPES STRAINING) - Fucking split this island in two, you have. 169 00:09:33,900 --> 00:09:37,380 (HEAVY BREATHING) 170 00:09:39,630 --> 00:09:40,750 (THUD) 171 00:09:41,240 --> 00:09:42,460 (GRUNTS) 172 00:09:46,200 --> 00:09:49,810 LARRY: I don't give a shit who your father was. 173 00:09:49,819 --> 00:09:51,403 (GRUNTS) 174 00:09:51,404 --> 00:09:53,040 This ends now, boy. 175 00:09:54,920 --> 00:09:56,117 (THUDDING) 176 00:10:01,400 --> 00:10:03,200 (BANGING) 177 00:10:03,207 --> 00:10:05,880 (MUFFLED GROANING) 178 00:10:08,003 --> 00:10:10,673 ♪ 179 00:10:21,290 --> 00:10:22,430 (SPLASH) 180 00:10:24,040 --> 00:10:26,397 (BREATHING FASTER) 181 00:10:29,692 --> 00:10:31,110 (ROPE STRAINING) 182 00:10:34,070 --> 00:10:38,529 (HEAVY BREATHING) 183 00:10:38,530 --> 00:10:40,170 (GURGLING) 184 00:10:47,334 --> 00:10:48,794 (HEAVY BREATHING) 185 00:10:50,421 --> 00:10:52,210 (BANGING) 186 00:10:55,676 --> 00:10:58,429 (HEAVY BREATHING) 187 00:11:00,650 --> 00:11:01,669 (GRUNTING) 188 00:11:01,670 --> 00:11:02,849 (WHIMPERS) 189 00:11:02,850 --> 00:11:06,160 (DRAMATIC VOCALIZING) 190 00:11:08,230 --> 00:11:10,689 (RAPID BREATHING) 191 00:11:10,690 --> 00:11:13,220 (VOCALIZING ENDS) 192 00:11:14,820 --> 00:11:17,640 (LARRY BREATHING WEAKLY) 193 00:11:23,820 --> 00:11:27,750 (BANGING, WOOD CRACKING) 194 00:11:28,250 --> 00:11:29,630 (CLATTERING) 195 00:11:42,080 --> 00:11:45,684 (LARRY BREATHING WEAKLY) 196 00:11:52,524 --> 00:11:53,750 (GRUNTS) 197 00:11:58,420 --> 00:12:01,445 (STRAINING) 198 00:12:01,446 --> 00:12:04,580 (PANTING) 199 00:12:11,630 --> 00:12:13,211 (BREATHING WEAKLY) 200 00:12:13,212 --> 00:12:16,410 ♪ 201 00:12:25,040 --> 00:12:28,420 (WEAK BREATHING CONTINUES) 202 00:12:34,290 --> 00:12:35,359 (SNORTS) 203 00:12:41,040 --> 00:12:42,210 (GRUNTS) 204 00:12:54,210 --> 00:12:56,640 (GRUNTING) 205 00:13:11,600 --> 00:13:15,060 ♪ 206 00:13:19,710 --> 00:13:22,620 (CUTTING ROPE) 207 00:13:31,123 --> 00:13:34,025 (TENSE, ATONAL MUSIC PLAYING) 208 00:13:34,026 --> 00:13:37,588 (FOLIAGE CRUNCHING) 209 00:13:47,300 --> 00:13:50,080 (WAVES WASHING ASHORE) 210 00:13:59,193 --> 00:14:02,235 (SLOSHING) 211 00:14:02,236 --> 00:14:03,580 (GRUNTS) 212 00:14:04,580 --> 00:14:05,790 (GASPS) 213 00:14:06,380 --> 00:14:09,619 (GRUNTING) 214 00:14:09,620 --> 00:14:11,040 Ah! 215 00:14:36,000 --> 00:14:37,380 (SIGHS) 216 00:14:39,310 --> 00:14:42,289 (SCUTTLING) 217 00:14:42,290 --> 00:14:45,322 ♪ 218 00:14:47,420 --> 00:14:50,570 (BIRDS CHIRPING) 219 00:14:57,540 --> 00:15:00,796 (PANTING) 220 00:15:05,134 --> 00:15:07,886 (HEAVY BREATHING) 221 00:15:16,960 --> 00:15:18,313 (ALARM BEEPING) 222 00:15:26,860 --> 00:15:30,140 (TABLE SCRAPING, RATTLING) 223 00:15:38,830 --> 00:15:42,459 (FOOTSTEPS APPROACHING) 224 00:15:42,460 --> 00:15:45,715 ♪ 225 00:15:45,716 --> 00:15:48,330 (HEAVY BREATHING) 226 00:15:53,550 --> 00:15:58,180 (PANTING) 227 00:15:58,960 --> 00:16:01,898 (SEAGULLS CAWING) 228 00:16:01,899 --> 00:16:05,194 (PANTING) 229 00:16:08,489 --> 00:16:11,580 (WAVES WASHING ASHORE) 230 00:16:24,755 --> 00:16:27,880 (SPLASHING) 231 00:16:38,460 --> 00:16:41,521 (PANTING) 232 00:16:41,522 --> 00:16:44,608 (SPLASHING) 233 00:16:46,700 --> 00:16:50,980 (GRUNTING) 234 00:16:55,080 --> 00:16:58,065 ♪ 235 00:16:58,066 --> 00:17:00,250 (PANTING) 236 00:17:06,900 --> 00:17:10,659 (GRUNTING) 237 00:17:10,660 --> 00:17:13,735 (WIND BLOWING) 238 00:17:13,736 --> 00:17:16,790 ♪ 239 00:17:21,360 --> 00:17:23,250 (GRUNTING) 240 00:17:31,290 --> 00:17:33,250 (GASPING) 241 00:17:44,790 --> 00:17:46,060 (GASPS) 242 00:17:49,798 --> 00:17:51,216 Ah! 243 00:17:54,761 --> 00:17:56,869 (TENSE MUSIC PLAYING) 244 00:17:56,870 --> 00:17:58,330 ♪ 245 00:17:59,250 --> 00:18:00,550 (INAUDIBLE) 246 00:18:00,565 --> 00:18:01,630 (GASPS) 247 00:18:06,481 --> 00:18:08,580 (GASPING) 248 00:18:11,230 --> 00:18:12,529 Don't! 249 00:18:13,350 --> 00:18:14,360 (INAUDIBLE) 250 00:18:17,743 --> 00:18:19,161 No... 251 00:18:21,500 --> 00:18:23,670 (GRUNTING, CHOKING) 252 00:18:24,916 --> 00:18:26,700 (SCREAMING, GURGLING) 253 00:18:28,920 --> 00:18:30,005 Ah! 254 00:18:31,256 --> 00:18:33,450 JESS: It's me! I got you! 255 00:18:33,460 --> 00:18:36,510 (BOTH YELLING) 256 00:18:36,511 --> 00:18:38,160 (JESS GASPING) 257 00:18:38,597 --> 00:18:40,790 I got you! (GASPS) 258 00:18:41,725 --> 00:18:44,669 (PANTING, GASPING) 259 00:18:44,670 --> 00:18:48,300 - (WIND BLOWING) - (JESS FAINTLY GASPING) 260 00:18:49,830 --> 00:18:51,151 (SAM GASPING) 261 00:18:56,960 --> 00:18:59,613 Larry... he's trying to kill me... 262 00:18:59,614 --> 00:19:01,985 (PANTING) 263 00:19:01,986 --> 00:19:04,880 He had weights to sink my body. 264 00:19:08,000 --> 00:19:10,025 I need to get off this island. 265 00:19:10,026 --> 00:19:13,210 (WAVES WASHING ASHORE) 266 00:19:14,299 --> 00:19:16,195 JESS: What is that? 267 00:19:16,196 --> 00:19:18,830 (PANTING) 268 00:19:21,580 --> 00:19:23,330 Where... 269 00:19:24,720 --> 00:19:26,359 Where did you find that? 270 00:19:26,360 --> 00:19:28,019 Where do you think I found it? 271 00:19:28,020 --> 00:19:31,270 It was hidden under the sink in our room, Sam. 272 00:19:32,040 --> 00:19:34,080 It's 40,000 pounds. 273 00:19:35,000 --> 00:19:38,039 This is the money you said was stolen. 274 00:19:38,040 --> 00:19:40,059 - I didn't know... - It's the money 275 00:19:40,060 --> 00:19:43,113 I watched you accuse another man of taking! 276 00:19:43,114 --> 00:19:45,288 ♪ 277 00:19:47,790 --> 00:19:49,420 Is this an episode? 278 00:19:50,404 --> 00:19:53,839 Is that what you said? Ep-ep-episodic psychosis? 279 00:19:56,710 --> 00:20:00,599 - No, no, no. It's-I-I... - Would you even know if it was? 280 00:20:00,600 --> 00:20:04,419 I mean, people chasing you? 281 00:20:04,420 --> 00:20:06,517 What, trying to kill you? 282 00:20:06,518 --> 00:20:08,653 It-it... No, it... (SIGHS) 283 00:20:08,654 --> 00:20:10,065 It's not an episode. 284 00:20:10,066 --> 00:20:12,735 - It's not an episode! - How do you know it's not?! 285 00:20:12,736 --> 00:20:14,920 (PANTING) 286 00:20:21,199 --> 00:20:23,160 Oh, Jesus Christ. 287 00:20:25,460 --> 00:20:28,080 (PANTING) 288 00:20:29,940 --> 00:20:32,400 I need you... 289 00:20:32,404 --> 00:20:34,790 to help me get off Osea. 290 00:20:36,256 --> 00:20:38,330 (BIRDS CHIRPING) 291 00:20:43,400 --> 00:20:45,080 (SIGHS) 292 00:20:50,290 --> 00:20:53,235 - Did you find her? - I found her. She's coming. 293 00:20:53,236 --> 00:20:55,899 She wanted to tell her husband first. 294 00:20:55,900 --> 00:20:58,919 - Why? - To warn him about Larry. 295 00:20:58,920 --> 00:21:00,739 She seemed scared. 296 00:21:12,830 --> 00:21:15,128 I'm sorry you got mixed up in all this. 297 00:21:20,170 --> 00:21:22,670 I just wanna get home with my girls. 298 00:21:25,420 --> 00:21:26,840 That's all I want. 299 00:21:32,670 --> 00:21:33,920 (SAM SIGHS) 300 00:21:46,000 --> 00:21:47,080 (SIGHS) 301 00:21:48,330 --> 00:21:50,900 JESS: What was he like? Your son. 302 00:21:57,210 --> 00:21:59,180 He was a handful, actually. 303 00:22:05,250 --> 00:22:07,699 He had a bit of a problem with right and wrong. 304 00:22:07,700 --> 00:22:11,540 ♪ 305 00:22:12,710 --> 00:22:14,880 I remember Cas was worried. 306 00:22:16,540 --> 00:22:18,613 'Cause he got into a cruel phase, 307 00:22:18,614 --> 00:22:20,830 torturing insects and so on. 308 00:22:24,460 --> 00:22:28,368 He was just being a kid. He could be so loving. 309 00:22:33,000 --> 00:22:34,082 SAM: Yeah. 310 00:22:37,790 --> 00:22:39,420 Yeah, he was tricky. 311 00:22:48,790 --> 00:22:51,558 I keep finding these things all over the island. 312 00:22:51,559 --> 00:22:53,479 Real ones, too. 313 00:22:53,480 --> 00:22:56,019 In some cultures, crickets are a sign of rains 314 00:22:56,020 --> 00:22:57,272 and flooding. 315 00:22:58,710 --> 00:23:00,699 How can anybody believe this stuff? 316 00:23:00,700 --> 00:23:03,735 JESS: Doesn't matter how. It's how much. 317 00:23:03,736 --> 00:23:06,479 I grew up in a religious community. 318 00:23:06,480 --> 00:23:09,160 It was almost like a cult, 319 00:23:09,170 --> 00:23:12,659 and believe me, if our pastor said the end was nigh, 320 00:23:12,660 --> 00:23:15,874 we started buying tin cans and prepping our shelters. 321 00:23:15,875 --> 00:23:18,500 For them, it's not belief. 322 00:23:19,540 --> 00:23:22,153 It's immutable fucking fact. 323 00:23:22,154 --> 00:23:25,275 ♪ 324 00:23:25,276 --> 00:23:27,420 Oh, and... 325 00:23:28,580 --> 00:23:30,130 death. 326 00:23:32,130 --> 00:23:34,440 Crickets are also a sign of death. 327 00:23:41,775 --> 00:23:45,278 (THUNDER RUMBLING) 328 00:23:47,780 --> 00:23:52,719 (INDISTINCT CHATTER) 329 00:23:52,720 --> 00:23:54,663 MR. MARTIN: Oh, flip. 330 00:23:55,190 --> 00:23:57,059 Flippin' hell. This is bad. 331 00:23:57,060 --> 00:24:00,479 - This is really flippin' bad. - Calm the fuck down, fucko. 332 00:24:00,480 --> 00:24:03,279 - Can you get us out of here? - MR. MARTIN: Yeah, of course. 333 00:24:03,280 --> 00:24:05,549 Of course we can. We can, can't we, love? 334 00:24:05,550 --> 00:24:06,809 That's what I was trying to do last night. 335 00:24:06,810 --> 00:24:08,760 I was gonna lock him in the chapel... 336 00:24:08,770 --> 00:24:10,019 Lock him in? 337 00:24:10,020 --> 00:24:12,579 Well, it's being rewired. It's... 338 00:24:12,580 --> 00:24:14,390 a death trap. No one will go inside. 339 00:24:14,391 --> 00:24:16,119 I was gonna hide him in there until dawn... 340 00:24:16,120 --> 00:24:17,840 JESS: What about a boat? You said Tomo... 341 00:24:17,850 --> 00:24:19,613 Why does Larry want me dead? 342 00:24:19,614 --> 00:24:20,729 MR. MARTIN: Sam, 343 00:24:20,730 --> 00:24:22,879 you were saying things of the girl's father. 344 00:24:22,880 --> 00:24:24,848 - People don't take to that. - No, no, it's not that. 345 00:24:24,850 --> 00:24:26,499 And you had a closeness with her. 346 00:24:26,500 --> 00:24:27,940 I'm not saying it was impropriety. 347 00:24:27,950 --> 00:24:30,025 - Not for one... - It's not that. 348 00:24:30,026 --> 00:24:32,695 He wasn't angry. He just wanted me gone. 349 00:24:32,696 --> 00:24:34,525 (RAIN PATTERING) 350 00:24:34,526 --> 00:24:36,710 That fucking ceremony... 351 00:24:38,710 --> 00:24:42,084 Preacher and the wine and the meat. 352 00:24:42,085 --> 00:24:44,670 MRS. MARTIN: Tell him. Tell him everything. 353 00:24:51,540 --> 00:24:54,580 The man in the white suit, the Father? 354 00:24:55,630 --> 00:24:57,985 Well, he can't die, God bless him. 355 00:24:57,986 --> 00:25:00,210 Not till he's sure he can pass it on. 356 00:25:01,040 --> 00:25:03,023 Osea needs a true Father, Sam. 357 00:25:03,024 --> 00:25:06,060 Me. You're talking about me. 358 00:25:06,066 --> 00:25:08,275 ♪ 359 00:25:08,276 --> 00:25:10,649 MR. MARTIN: The day you lost your boy on the mainland, 360 00:25:10,650 --> 00:25:12,480 you come to meet someone, right? 361 00:25:14,080 --> 00:25:15,735 How do you know that? 362 00:25:15,736 --> 00:25:18,109 MR. MARTIN: It was him, the Father. 363 00:25:18,110 --> 00:25:19,640 Somehow, he found you. 364 00:25:19,650 --> 00:25:21,791 He was gonna tell you everything. 365 00:25:22,720 --> 00:25:25,419 We only found out that very day. We didn't even know, did we? 366 00:25:25,420 --> 00:25:27,459 - People were furious. - He's a fucking idiot. 367 00:25:27,460 --> 00:25:29,640 - Now, love... - He's a fucking moron. 368 00:25:29,650 --> 00:25:31,179 He was never supposed to sit in that role. 369 00:25:31,180 --> 00:25:33,750 Ever since he took over, Osea's decayed. 370 00:25:35,250 --> 00:25:37,775 See, we'd searched for years. 371 00:25:37,776 --> 00:25:40,420 And there you suddenly were that very day. 372 00:25:41,170 --> 00:25:42,645 And we panicked. 373 00:25:43,630 --> 00:25:45,565 But there you were, 374 00:25:45,566 --> 00:25:47,192 with your son. 375 00:25:51,420 --> 00:25:52,920 What about my son? 376 00:25:55,000 --> 00:25:56,720 MR. MARTIN: There were two ideas. 377 00:25:57,830 --> 00:26:00,613 One was to come, talk to you, 378 00:26:00,614 --> 00:26:03,315 ask you to take your rightful place. 379 00:26:03,316 --> 00:26:06,170 But how do you tell a grown man something like that? 380 00:26:08,330 --> 00:26:10,445 So, there was a second idea... 381 00:26:10,446 --> 00:26:12,229 ♪ 382 00:26:12,230 --> 00:26:14,020 which was to take your boy. 383 00:26:16,790 --> 00:26:17,971 Take my son? 384 00:26:17,972 --> 00:26:19,903 MR. MARTIN: The wrong man was Father. 385 00:26:19,904 --> 00:26:22,813 We were in decline. The world was in decline. 386 00:26:22,814 --> 00:26:26,600 Your son was a direct descendant of Charrington himself! 387 00:26:28,160 --> 00:26:30,099 - (WOOD CREAKING) - So, a person was spoken to 388 00:26:30,100 --> 00:26:34,100 to see if, in theory, he could or would take your boy. 389 00:26:34,110 --> 00:26:35,823 He does it, 390 00:26:35,824 --> 00:26:38,565 and he gets a place here for his family. 391 00:26:38,566 --> 00:26:41,315 - Imagine what that is for those that believe. - (SCRAPING) 392 00:26:41,316 --> 00:26:44,130 - To live in the world's soul. - (SAM GASPS) 393 00:26:45,290 --> 00:26:47,613 The man we spoke to... 394 00:26:47,614 --> 00:26:49,815 well, he was confused. He wasn't all there. 395 00:26:49,816 --> 00:26:52,130 - Who did you speak to? - (WOOD CREAKING) 396 00:26:53,390 --> 00:26:54,425 MR. MARTIN: Goltan. 397 00:26:54,426 --> 00:26:55,670 (SCRAPING) 398 00:26:56,670 --> 00:26:58,679 We spoke to Goltan. 399 00:26:58,680 --> 00:27:00,979 He was never meant to hurt your boy. 400 00:27:00,980 --> 00:27:02,610 (SCRAPING) 401 00:27:02,614 --> 00:27:04,830 - Whose idea... - MR. MARTIN: He was just confused. 402 00:27:04,840 --> 00:27:06,239 He weren't supposed to get violent. 403 00:27:06,240 --> 00:27:09,040 Whose idea was it to take my son? 404 00:27:10,330 --> 00:27:13,315 ♪ 405 00:27:13,316 --> 00:27:16,195 - Mine. - (WOOD SCRAPING) 406 00:27:16,196 --> 00:27:18,657 And I've regretted it with every single breath since. 407 00:27:18,658 --> 00:27:21,250 - Your idea. It was your fucking idea? - Is it now? 408 00:27:22,380 --> 00:27:23,399 Is now the time 409 00:27:23,400 --> 00:27:26,863 that you're gonna give in to the rage inside you, Sam? 410 00:27:26,864 --> 00:27:29,460 (HEAVY BREATHING) 411 00:27:40,210 --> 00:27:41,980 I want you to listen to me. 412 00:27:44,250 --> 00:27:45,689 All of this, 413 00:27:45,690 --> 00:27:48,700 everything you believe in, is fucking nonsense. 414 00:27:50,640 --> 00:27:53,730 It's magic and pixies, 415 00:27:53,735 --> 00:27:55,059 and fake gods. 416 00:27:55,060 --> 00:27:58,100 - It's not fake. Don't say fake. - It cost my son his life. 417 00:27:58,110 --> 00:28:00,759 My son is dead because of your fucking garbage. 418 00:28:00,760 --> 00:28:03,290 This shit that you believe in. 419 00:28:04,420 --> 00:28:06,080 I wanna get off this island. 420 00:28:08,460 --> 00:28:10,390 I would rather slit my own throat 421 00:28:10,400 --> 00:28:13,020 than come back here for one more minute. 422 00:28:15,548 --> 00:28:17,235 (BREATHING HEAVILY) 423 00:28:17,236 --> 00:28:20,220 ♪ 424 00:28:34,240 --> 00:28:35,650 Okay. 425 00:28:37,300 --> 00:28:39,290 You're right. I'm sorry. 426 00:28:42,000 --> 00:28:44,250 Time to get you off the island. 427 00:28:45,800 --> 00:28:47,730 Listen, love... 428 00:28:47,736 --> 00:28:50,170 Don't you think he's lost enough? 429 00:28:52,330 --> 00:28:54,480 It's time we paid for our sin. 430 00:29:01,040 --> 00:29:03,565 - (BIRDS CHIRPING) - MR. MARTIN: Sam, 431 00:29:03,566 --> 00:29:06,149 Osea is the world's beating heart. 432 00:29:06,150 --> 00:29:08,999 - It needs its Father. - Where's Epona? 433 00:29:09,000 --> 00:29:11,443 MRS. MARTIN: We don't know. She's missin'. 434 00:29:11,444 --> 00:29:14,339 You think I'm leaving that child alone here with you? 435 00:29:14,340 --> 00:29:15,599 MRS. MARTIN: We don't know where she is. 436 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 They're looking for her. 437 00:29:18,540 --> 00:29:20,739 We're gonna head east, that's where Tomo is, 438 00:29:20,740 --> 00:29:22,099 and we're gonna stay quiet, okay? 439 00:29:22,100 --> 00:29:23,499 MR. MARTIN: It's just that you walked in on Epona 440 00:29:23,500 --> 00:29:25,559 at exactly the right moment. 441 00:29:25,560 --> 00:29:27,239 It means something, Sam, it has to... 442 00:29:27,240 --> 00:29:30,247 MRS. MARTIN: Shut your fucking fuck and move your fucking feet. 443 00:29:30,248 --> 00:29:32,330 (BIRDS CHIRPING) 444 00:29:33,670 --> 00:29:36,399 ♪ 445 00:29:36,400 --> 00:29:38,520 I was just speaking, that's all. 446 00:29:40,830 --> 00:29:43,000 I hope you know what you're doing. 447 00:29:53,000 --> 00:29:55,170 (INSECT CRUNCHES) 448 00:30:06,170 --> 00:30:07,920 MAN: Spread out! 449 00:30:09,040 --> 00:30:10,788 JESS: What are they doing? 450 00:30:11,670 --> 00:30:13,445 MRS. MARTIN: They're looking for him. 451 00:30:13,446 --> 00:30:15,880 All Osea is getting dragged into this now. 452 00:30:18,670 --> 00:30:20,945 You two cross over, 453 00:30:20,946 --> 00:30:22,508 and then we'll follow. 454 00:30:25,550 --> 00:30:26,679 All right. 455 00:30:31,476 --> 00:30:34,540 (WIND BLOWING) 456 00:30:37,250 --> 00:30:39,710 - Come on then. - Where? 457 00:30:40,880 --> 00:30:43,903 Well, that prick there, 458 00:30:43,904 --> 00:30:46,945 trust him with my life, but not with this. 459 00:30:46,946 --> 00:30:50,080 ♪ 460 00:30:54,374 --> 00:30:57,460 (BIRDS CHIRPING) 461 00:31:06,400 --> 00:31:07,740 What is it? 462 00:31:10,250 --> 00:31:13,040 Those tunnels, do you... do you see anything? 463 00:31:17,340 --> 00:31:19,110 SAM: No, nothing. 464 00:31:19,114 --> 00:31:20,985 MRS. MARTIN: (SIGHS) Maybe not then. 465 00:31:20,986 --> 00:31:23,080 Maybe I'm just... 466 00:31:25,880 --> 00:31:27,480 Well, what if you're not? 467 00:31:30,400 --> 00:31:32,239 You stay here. 468 00:31:32,240 --> 00:31:34,580 I'll head up, see if it's clear, and... 469 00:31:35,630 --> 00:31:38,159 if it is, then I'll come back and we'll head on. 470 00:31:38,160 --> 00:31:40,168 If there are people there, what about you? 471 00:31:40,169 --> 00:31:42,613 - I'll be fine. - Will you? 472 00:31:42,614 --> 00:31:44,580 What, and you fucking will? 473 00:31:45,330 --> 00:31:47,670 Stay here. Don't go anywhere, okay? 474 00:31:51,790 --> 00:31:54,830 ♪ 475 00:32:10,670 --> 00:32:13,830 (WIND BLOWING) 476 00:32:21,380 --> 00:32:24,260 ♪ 477 00:32:27,880 --> 00:32:29,210 (SIGHS) 478 00:32:34,000 --> 00:32:37,185 (INAUDIBLE) 479 00:32:58,530 --> 00:33:00,170 (OPENS DOOR) 480 00:33:04,180 --> 00:33:05,460 Hello? 481 00:33:24,290 --> 00:33:25,670 (SIGHS) 482 00:33:27,485 --> 00:33:30,821 ♪ 483 00:33:57,920 --> 00:33:59,600 (HEAVY BREATHING) 484 00:34:10,760 --> 00:34:12,250 (GASPS) 485 00:34:23,620 --> 00:34:24,790 (DRIP) 486 00:34:26,500 --> 00:34:29,079 (SQUISHING) 487 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 (GASPS) 488 00:34:39,960 --> 00:34:43,101 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 489 00:34:43,102 --> 00:34:45,645 (PAINED BREATHING) 490 00:34:45,646 --> 00:34:48,153 ♪ 491 00:34:48,154 --> 00:34:49,899 Oh! 492 00:34:49,900 --> 00:34:53,000 (PAINED BREATHING) 493 00:34:58,290 --> 00:35:00,500 MRS. MARTIN: Move away from that child. 494 00:35:03,180 --> 00:35:05,380 I said move, now. 495 00:35:06,500 --> 00:35:07,543 (SAM GASPING) 496 00:35:10,560 --> 00:35:12,819 SAM: It... I... 497 00:35:12,820 --> 00:35:14,630 It wasn't me. 498 00:35:15,330 --> 00:35:17,553 I didn't... I didn't do it. 499 00:35:18,360 --> 00:35:21,000 - Of course you didn't. - (HEAVY BREATHING) 500 00:35:22,220 --> 00:35:23,520 She did. 501 00:35:25,260 --> 00:35:27,000 SAM: What? 502 00:35:29,290 --> 00:35:32,700 She offered herself to the gods in those woods. 503 00:35:34,210 --> 00:35:36,200 To heal our sin. 504 00:35:37,130 --> 00:35:39,830 Hanged herself to heal Osea. 505 00:35:41,320 --> 00:35:43,859 And the gods saw it, 506 00:35:43,860 --> 00:35:46,240 and they brought you to us. 507 00:35:49,750 --> 00:35:51,700 You didn't wanna stay. 508 00:35:52,364 --> 00:35:54,210 (SAM BREATHING HEAVILY) 509 00:35:55,460 --> 00:35:58,200 I always knew she was incredible, but... 510 00:35:59,710 --> 00:36:01,920 I never knew she had this in her. 511 00:36:03,750 --> 00:36:06,420 The blade, the position... 512 00:36:09,040 --> 00:36:11,039 She must've lay here alone all night, 513 00:36:11,040 --> 00:36:13,080 bleeding out under that sheet. 514 00:36:14,380 --> 00:36:15,920 (SAM GASPS) 515 00:36:16,710 --> 00:36:18,656 It's ancient, this. 516 00:36:19,710 --> 00:36:23,149 She did it because I wouldn't stay? 517 00:36:23,150 --> 00:36:26,120 MRS. MARTIN: She wanted you to be Father, Sam. 518 00:36:28,200 --> 00:36:30,420 Just like they all do. 519 00:36:31,130 --> 00:36:33,363 - Like I did. - Ah... 520 00:36:33,364 --> 00:36:36,729 But I know now, after what you said back there, 521 00:36:36,730 --> 00:36:39,180 - it's not gonna be possible. - (SIGHS) 522 00:36:43,040 --> 00:36:45,250 (EXHALES) Larry was right. 523 00:36:48,210 --> 00:36:50,945 You're not the answer. You're the problem. 524 00:36:50,946 --> 00:36:53,210 And there can only be one Father. 525 00:36:54,330 --> 00:36:55,776 SAM: So, what? 526 00:36:56,710 --> 00:36:58,420 You're gonna kill me? 527 00:37:00,130 --> 00:37:05,200 And your holy fucking succession is restored. 528 00:37:05,960 --> 00:37:09,239 You get your oysters back, and the world is healed, 529 00:37:09,240 --> 00:37:12,945 and that old man becomes some sort of god? 530 00:37:12,946 --> 00:37:15,290 MRS. MARTIN: Him? Fuck no. He's useless. 531 00:37:16,000 --> 00:37:17,590 Who then?! 532 00:37:41,200 --> 00:37:42,500 Nathan. 533 00:37:42,510 --> 00:37:46,243 ♪ 534 00:37:47,330 --> 00:37:48,800 Is my son alive? 535 00:37:49,864 --> 00:37:52,170 MRS. MARTIN: You've seen him, haven't you, Sam? 536 00:37:56,670 --> 00:37:59,830 You knew. Come on, you knew. 537 00:38:01,040 --> 00:38:03,759 No, no, there was a body. I-I-I... 538 00:38:03,760 --> 00:38:05,440 MRS. MARTIN: It was Epona's brother. 539 00:38:06,720 --> 00:38:08,380 Same age as your lad. 540 00:38:09,460 --> 00:38:11,670 Mimir saw to the paperwork. 541 00:38:14,460 --> 00:38:16,775 You can die happy, Sam. 542 00:38:16,776 --> 00:38:18,565 Your son's alive. 543 00:38:18,566 --> 00:38:20,189 Can I see him? 544 00:38:20,190 --> 00:38:22,520 MRS. MARTIN: No. It's too late for that. 545 00:38:23,920 --> 00:38:26,026 I need you to move away from her. 546 00:38:26,027 --> 00:38:28,240 We mustn't sully what she did. 547 00:38:29,495 --> 00:38:31,705 - (BLOW LANDS) - Move! 548 00:38:34,080 --> 00:38:36,363 SAM: You didn't want the others to know. 549 00:38:36,364 --> 00:38:39,080 They still think you can lead us. 550 00:38:40,750 --> 00:38:42,879 Scared of what they'll do? 551 00:38:42,880 --> 00:38:45,113 My problem, not yours. 552 00:38:45,114 --> 00:38:48,305 ♪ 553 00:38:49,380 --> 00:38:50,598 Ah. 554 00:38:50,599 --> 00:38:52,080 (GUN THUDS) 555 00:38:53,800 --> 00:38:56,179 I wanna see him. 556 00:38:56,180 --> 00:38:58,524 Keep moving, Sam. 557 00:39:01,330 --> 00:39:03,380 I need to know more about him. 558 00:39:04,290 --> 00:39:05,979 He's fine. 559 00:39:05,980 --> 00:39:07,700 He's a good lad. He's happy. 560 00:39:12,420 --> 00:39:14,210 When things get better, 561 00:39:15,130 --> 00:39:17,290 the others will understand. 562 00:39:18,540 --> 00:39:20,080 And they'll forgive. 563 00:39:23,080 --> 00:39:25,979 If the soul of the world is sick, 564 00:39:25,980 --> 00:39:28,250 then so is the world. 565 00:39:29,600 --> 00:39:33,760 I mean, Christ, just look at it. 566 00:39:36,080 --> 00:39:41,040 We on this island bear such responsibility. 567 00:39:42,740 --> 00:39:44,650 But we fucked up. 568 00:39:46,080 --> 00:39:49,310 What you and I do here today 569 00:39:49,316 --> 00:39:51,460 will help billions. 570 00:39:55,670 --> 00:39:57,124 I wanna see him. 571 00:39:59,460 --> 00:40:01,130 Keep moving, Sam. 572 00:40:01,880 --> 00:40:03,315 I wanna see him. 573 00:40:03,316 --> 00:40:05,673 - I said keep moving. - I need to see him! 574 00:40:05,674 --> 00:40:08,275 (ZAP, EXPLOSION ECHOING) 575 00:40:08,276 --> 00:40:12,379 (HIGH-PITCHED RINGING) 576 00:40:12,380 --> 00:40:15,290 (ZAPPING) 577 00:40:19,100 --> 00:40:23,149 (GROANING) 578 00:40:23,150 --> 00:40:25,290 (ZAPPING CONTINUES) 579 00:40:29,500 --> 00:40:31,640 ♪ 580 00:40:33,000 --> 00:40:34,330 (SIGHS) 581 00:40:37,750 --> 00:40:41,320 (SCRAPING) 582 00:40:48,759 --> 00:40:50,260 (MUFFLED GROANING) 583 00:40:53,000 --> 00:40:54,630 (ZAPPING) 584 00:40:57,267 --> 00:40:58,830 (MUFFLED GROAN) 585 00:41:03,941 --> 00:41:06,527 (RINGING CONTINUES) 586 00:41:10,447 --> 00:41:11,470 (GUNSHOT) 587 00:41:12,670 --> 00:41:13,690 (THUD) 588 00:41:16,420 --> 00:41:17,479 (MUFFLED CLICK) 589 00:41:17,480 --> 00:41:20,580 (WIND BLOWING) 590 00:41:26,580 --> 00:41:27,710 (THUD) 591 00:41:35,500 --> 00:41:38,485 (RINGING) 592 00:41:38,486 --> 00:41:41,670 (MUFFLED BREATHING) 593 00:41:45,774 --> 00:41:48,880 ♪ 594 00:41:51,864 --> 00:41:54,960 (RINGING CONTINUES) 595 00:41:56,618 --> 00:41:59,413 (MUFFLED PANTING) 596 00:42:03,670 --> 00:42:06,211 (MUFFLED SNAPPING) 597 00:42:10,130 --> 00:42:12,259 (MUFFLED RINGTONE PLAYING) 598 00:42:20,000 --> 00:42:22,630 (MUFFLED RINGTONE) 599 00:42:23,896 --> 00:42:26,314 (MUFFLED): Fuck, fuck! 600 00:42:26,315 --> 00:42:28,567 (RINGING) 601 00:42:29,630 --> 00:42:32,195 Aday? Aday! 602 00:42:32,196 --> 00:42:33,739 Oh, my God! 603 00:42:34,670 --> 00:42:36,380 Yeah, I know! I'm here! 604 00:42:37,380 --> 00:42:38,577 Please help me! 605 00:42:40,710 --> 00:42:44,334 I'm on an island. Osea Island... 606 00:42:44,335 --> 00:42:45,584 Aday! 607 00:42:46,630 --> 00:42:48,863 (WEAKLY): Hello? 608 00:42:48,864 --> 00:42:50,797 - Aday? - (LINE DISCONNECTS) 609 00:42:50,798 --> 00:42:52,749 - (BEEPING) _ - Ah! 610 00:42:52,750 --> 00:42:55,928 ♪ 611 00:42:57,130 --> 00:42:58,149 Ah! 612 00:42:58,150 --> 00:43:00,290 (WIND BLOWING) 613 00:43:01,630 --> 00:43:03,852 (WINGS FLAPPING) 614 00:43:12,000 --> 00:43:13,670 (BUZZING) 615 00:43:16,670 --> 00:43:19,790 (RAIN FALLING) 616 00:43:24,520 --> 00:43:25,610 My phone! 617 00:43:36,540 --> 00:43:39,471 (PANTING) 618 00:43:44,017 --> 00:43:45,330 - (CRACKING) - (GASPS) 619 00:43:47,460 --> 00:43:50,040 (PANTING) 620 00:43:53,735 --> 00:43:56,880 ♪ 621 00:44:10,794 --> 00:44:12,421 (MUFFLED GRUNT) 622 00:44:14,673 --> 00:44:15,966 (COUGHS) 623 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 (GRUNTING) 624 00:44:19,520 --> 00:44:21,940 (MUFFLED COUGHING) 625 00:44:21,946 --> 00:44:24,580 (THUNDER RUMBLING) 626 00:44:26,100 --> 00:44:29,200 (PANTING) 627 00:44:32,750 --> 00:44:35,861 (RAIN GETS LOUDER) 628 00:44:37,280 --> 00:44:40,899 (THUNDER RUMBLING) 629 00:44:40,900 --> 00:44:45,199 - (EARS RINGING) - (MUFFLED RAIN) 630 00:44:45,200 --> 00:44:47,380 (MUFFLED PANTING) 631 00:44:48,500 --> 00:44:49,920 (TWIG SNAPS) 632 00:44:53,860 --> 00:44:55,049 (MUFFLED): Don't come near me. 633 00:44:55,050 --> 00:44:58,579 I will kill you. I will fucking kill you! 634 00:44:58,580 --> 00:45:01,460 ♪ 635 00:45:13,130 --> 00:45:14,940 He's in there, isn't he? 636 00:45:16,020 --> 00:45:17,779 I'm taking the boy with me. 637 00:45:17,780 --> 00:45:19,613 I'm not... I'm not leaving without him. 638 00:45:20,236 --> 00:45:22,460 (MUFFLED): Tomo's boat is out waitin'. 639 00:45:23,750 --> 00:45:25,945 Take it to the mainland. 640 00:45:25,946 --> 00:45:27,495 Call the police. 641 00:45:27,496 --> 00:45:30,195 (RINGING CONTINUES) 642 00:45:30,196 --> 00:45:32,609 Can't leave him here on his own. 643 00:45:32,610 --> 00:45:34,503 JASON: He won't be on his own. 644 00:45:34,940 --> 00:45:36,480 He'll be with me. 645 00:45:37,960 --> 00:45:40,580 Get the police. Now. 646 00:45:42,420 --> 00:45:46,039 (WARBLED VOCALIZING) 647 00:45:46,040 --> 00:45:49,130 (PANTING) 648 00:45:50,978 --> 00:45:54,563 (VOCALIZING CONTINUES) 649 00:45:54,564 --> 00:45:57,549 - (MUFFLED): Oh, God! - (MUFFLED): Sam, it's me! 650 00:45:57,550 --> 00:46:00,065 - (RINGING CONTINUES) - Oh, Jess... 651 00:46:00,066 --> 00:46:01,670 Oh, my God! 652 00:46:03,000 --> 00:46:04,280 What happened? 653 00:46:05,940 --> 00:46:07,670 I can't hear... 654 00:46:09,538 --> 00:46:12,373 Mr. Martin, where is he? 655 00:46:12,374 --> 00:46:15,525 He spoke to Tomo, and then he heard a shot. 656 00:46:15,526 --> 00:46:17,229 He told me to wait here. 657 00:46:17,230 --> 00:46:18,580 Where's the boat? 658 00:46:19,500 --> 00:46:21,210 We need to go. 659 00:46:22,040 --> 00:46:25,595 ♪ 660 00:46:28,630 --> 00:46:30,249 TOMO: Where are the Martins? 661 00:46:30,250 --> 00:46:32,315 They had to go back! 662 00:46:32,316 --> 00:46:34,103 There was a shot fired! 663 00:46:34,104 --> 00:46:36,776 - TOMO: They should be here! - JESS: They... 664 00:46:36,777 --> 00:46:38,800 They said you'd take us! 665 00:46:40,580 --> 00:46:43,904 - They should be here. - They're waiting! 666 00:46:43,905 --> 00:46:46,059 Around the corner! They said you'd know! 667 00:46:46,060 --> 00:46:49,099 Around the... the rocks! 668 00:46:49,100 --> 00:46:51,239 He means the headland! 669 00:46:51,240 --> 00:46:53,123 TOMO: I know what he means. 670 00:46:57,461 --> 00:46:59,540 (SPLASHING) 671 00:47:00,710 --> 00:47:02,880 (JESS AND SAM GRUNTING) 672 00:47:06,830 --> 00:47:08,920 (PANTING) 673 00:47:11,170 --> 00:47:12,969 TOMO: The tide's low. 674 00:47:12,970 --> 00:47:15,639 Shortest way is west. If it's too shallow for that, 675 00:47:15,640 --> 00:47:18,229 we'll go north and circle round. 676 00:47:18,230 --> 00:47:20,399 There's channels to the mainland there. 677 00:47:20,400 --> 00:47:21,440 (JESS PANTING) 678 00:47:22,404 --> 00:47:26,519 We have to be careful once we get pushed back on the flats. 679 00:47:26,520 --> 00:47:28,479 SAM: Jess, can you drive the boat? 680 00:47:28,480 --> 00:47:31,369 - JESS: What are you doing, Sam? - Can you drive this fucking boat?! 681 00:47:31,370 --> 00:47:33,439 I think so, yeah! 682 00:47:33,440 --> 00:47:35,059 You, off. 683 00:47:35,060 --> 00:47:36,719 - Sam, he's with us! - He's not! 684 00:47:36,720 --> 00:47:39,502 No! None of them are with us! Get off. 685 00:47:39,503 --> 00:47:41,229 ♪ 686 00:47:41,230 --> 00:47:43,640 - Get off the boat! - Hey... 687 00:47:44,790 --> 00:47:46,343 You belong here, Sam... 688 00:47:47,600 --> 00:47:50,040 Stay... 689 00:47:50,060 --> 00:47:51,420 Stay... 690 00:47:52,420 --> 00:47:55,102 - Or the darkness inside you... - Get off! 691 00:47:56,100 --> 00:47:59,019 - Go! Go! - TOMO: Sam! 692 00:47:59,020 --> 00:48:00,739 (ENGINE REVVING) 693 00:48:00,740 --> 00:48:02,080 Sam! 694 00:48:04,861 --> 00:48:06,460 (ENGINE REVVING) 695 00:48:10,040 --> 00:48:12,368 JESS: Not good at this. 696 00:48:12,369 --> 00:48:14,960 There are mudflats everywhere. 697 00:48:16,206 --> 00:48:19,235 I think we need to go by the pier and then head out, 698 00:48:19,236 --> 00:48:20,960 through the channels, he said. 699 00:48:24,240 --> 00:48:25,920 You okay? 700 00:48:27,290 --> 00:48:30,609 - My son's here. - JESS: What? 701 00:48:30,610 --> 00:48:32,319 He's alive and he's on this island. 702 00:48:32,320 --> 00:48:34,559 He's in that house, that big house. 703 00:48:34,560 --> 00:48:37,060 JESS: What do you mean? Goltan didn't... ? 704 00:48:38,130 --> 00:48:40,460 They kept him, Jess. They kept him here. 705 00:48:40,470 --> 00:48:44,693 ♪ 706 00:48:55,245 --> 00:48:58,373 - (INDISTINCT CHATTER) - JESS: Shit. The tide's pulling! 707 00:48:58,374 --> 00:49:00,739 - What? - I think it's okay. 708 00:49:00,740 --> 00:49:03,060 - It's just bringing us close. - There's people over there. 709 00:49:04,838 --> 00:49:08,008 (INDISTINCT CHATTER) 710 00:49:14,480 --> 00:49:16,180 SAM: What are they doing? 711 00:49:21,960 --> 00:49:23,620 What's happening? 712 00:49:25,040 --> 00:49:28,152 - (THUD) - (GRUNTS) No... 713 00:49:28,153 --> 00:49:29,653 We're getting caught on the flats! 714 00:49:29,654 --> 00:49:31,750 (ENGINE REVVING) 715 00:49:37,829 --> 00:49:39,623 I'm pulling full throttle! 716 00:49:40,250 --> 00:49:41,380 (STRAINING) 717 00:49:45,337 --> 00:49:47,420 (SAM STRAINING) 718 00:49:54,630 --> 00:49:55,919 (STRAINING) 719 00:49:55,920 --> 00:49:57,210 That's it! 720 00:49:58,330 --> 00:49:59,725 Go! Go! 721 00:49:59,726 --> 00:50:02,500 (ENGINE IDLES) 722 00:50:09,520 --> 00:50:11,140 Jess... 723 00:50:14,380 --> 00:50:16,130 The place I'm from... 724 00:50:16,920 --> 00:50:18,480 it's like this. 725 00:50:20,580 --> 00:50:24,375 My husband, he knows the people here and they're watching me. 726 00:50:24,376 --> 00:50:27,460 ♪ 727 00:50:30,290 --> 00:50:31,780 I need to leave. 728 00:50:32,790 --> 00:50:34,344 Please. 729 00:50:36,920 --> 00:50:39,229 My girls are... 730 00:50:39,230 --> 00:50:41,599 all that matter to me, and you know that. 731 00:50:41,600 --> 00:50:43,280 I told you that, remember? 732 00:50:45,170 --> 00:50:46,540 (SIGHS) 733 00:50:48,330 --> 00:50:50,403 Jess, please... 734 00:50:50,404 --> 00:50:52,070 JESS: Sit. 735 00:50:53,100 --> 00:50:55,270 Sit now. 736 00:50:55,276 --> 00:50:57,199 ♪ 737 00:50:57,200 --> 00:51:00,169 (WOMEN VOCALIZING) 738 00:51:00,170 --> 00:51:01,380 (SIGHS) 739 00:51:10,380 --> 00:51:13,800 ♪ 740 00:51:16,420 --> 00:51:19,420 (INSECTS BUZZING) 741 00:51:25,880 --> 00:51:30,260 ♪ 742 00:51:30,275 --> 00:51:33,380 (PIER RATTLING) 743 00:51:49,940 --> 00:51:51,700 (INDISTINCT CHATTER) 744 00:51:58,770 --> 00:52:01,880 (PIER RATTLING) 745 00:52:16,520 --> 00:52:18,819 MR. MARTIN: This island's been divided about what to do 746 00:52:18,820 --> 00:52:20,180 ever since you came. 747 00:52:21,880 --> 00:52:24,736 Ever since we knew of your existence, in fact. 748 00:52:24,737 --> 00:52:27,020 It's quite thrown us. But... 749 00:52:27,830 --> 00:52:29,680 we're all in agreement now. 750 00:52:32,670 --> 00:52:33,960 (SIGHS) 751 00:52:35,460 --> 00:52:37,300 FATHER: The dark is here. 752 00:52:43,760 --> 00:52:45,934 The dark is here. 753 00:53:00,960 --> 00:53:02,680 (EXHALES SHARPLY) 754 00:53:03,750 --> 00:53:07,040 - FATHER: Thank you. - (INHALES SHAKILY) 755 00:53:09,360 --> 00:53:10,750 Thank you. 756 00:53:12,420 --> 00:53:14,130 (GASPS) 757 00:53:14,750 --> 00:53:19,079 (CHEERING, APPLAUSE) 758 00:53:19,080 --> 00:53:21,059 (PANTING) 759 00:53:21,060 --> 00:53:22,580 MR. MARTIN: Are you ready, Sam? 760 00:53:23,700 --> 00:53:24,960 Sam? 761 00:53:26,154 --> 00:53:28,642 Are you ready for what happens next? 762 00:53:28,643 --> 00:53:31,653 (DRAMATIC STRINGS PLAY) 763 00:53:31,654 --> 00:53:35,442 ♪ 764 00:53:40,210 --> 00:53:41,439 (SIGHS) 765 00:53:41,440 --> 00:53:44,420 (WOMAN VOCALIZING) 766 00:53:48,400 --> 00:53:50,130 (SOBS) 767 00:53:58,560 --> 00:54:00,250 (SAM SOBS) 768 00:54:06,040 --> 00:54:10,120 (BREATHING HEAVILY) 769 00:54:24,000 --> 00:54:26,630 (CRYING) 770 00:54:38,080 --> 00:54:43,000 ♪ 771 00:54:48,650 --> 00:54:51,710 (PANTING) 772 00:55:09,920 --> 00:55:12,279 (CRYING) 773 00:55:12,280 --> 00:55:14,880 (STRINGS, VOCALIZING INTENSIFY) 774 00:55:26,300 --> 00:55:28,750 (SOBBING) 775 00:55:47,420 --> 00:55:51,320 (MUSIC SOFTENS) 776 00:56:01,420 --> 00:56:03,990 (CRICKETS CHIRPING) 777 00:56:04,000 --> 00:56:05,565 (BUZZING) 778 00:56:05,566 --> 00:56:08,630 ♪ 779 00:56:26,170 --> 00:56:29,275 (BUZZING INTENSIFIES) 780 00:56:29,276 --> 00:56:32,420 ♪ 781 00:56:38,750 --> 00:56:41,920 (BUZZING INTENSIFIES) 782 00:56:51,920 --> 00:56:55,266 (LIGHT STRINGS PLAYING, WOMAN VOCALIZING) 783 00:57:18,206 --> 00:57:24,462 ♪ 784 00:58:15,500 --> 00:58:18,719 JESS: The ancient Celts believed that Osea 785 00:58:18,720 --> 00:58:20,810 was the soul of the world. 786 00:58:21,580 --> 00:58:25,939 If Osea's sick, the whole planet's sick. 787 00:58:25,940 --> 00:58:28,740 - _ - (OMINOUS MUSIC PLAYS) 788 00:58:29,220 --> 00:58:31,690 We are gonna have ourselves an adventure, right? 789 00:58:31,696 --> 00:58:33,072 Just us three. 790 00:58:34,407 --> 00:58:37,117 HELEN: This holiday's like a new start. 791 00:58:37,118 --> 00:58:41,250 MAN: This place, why's it so important to you? 792 00:58:41,664 --> 00:58:43,832 HELEN: My girls have been through a lot. 793 00:58:43,833 --> 00:58:45,580 I want them to feel good. 794 00:58:46,461 --> 00:58:47,961 (WHISPERS) Then leave. 795 00:58:47,962 --> 00:58:50,459 (MUSIC CONTINUES) 796 00:58:50,460 --> 00:58:52,549 HELEN: What's going on? 797 00:58:52,550 --> 00:58:54,903 MR. MARTIN: You're in exactly the right place, 798 00:58:54,904 --> 00:58:57,095 and at exactly the right time. 799 00:58:57,096 --> 00:58:59,750 Everyone here's acting like something bad's gonna happen. 800 00:59:00,290 --> 00:59:01,976 Mom? 801 00:59:03,978 --> 00:59:06,022 MRS. MARTIN: We've had our customs for years. 802 00:59:07,565 --> 00:59:08,816 I'm not apologizing for 'em. 803 00:59:11,152 --> 00:59:12,930 Things are out of balance. 804 00:59:14,322 --> 00:59:16,153 I need your help, Ellie. 805 00:59:16,154 --> 00:59:18,559 (MUSIC INTENSIFIES) 806 00:59:18,560 --> 00:59:20,577 HELEN: We need to leave this place. 807 00:59:20,578 --> 00:59:21,620 (CLOCK CHIMES) 808 00:59:21,621 --> 00:59:23,997 Osea impacts the whole world. 809 00:59:23,998 --> 00:59:26,167 JESS: Things are going to be different now. 810 00:59:26,170 --> 00:59:28,153 (YELLING INDISTINCTLY) 811 00:59:28,154 --> 00:59:29,294 (CLOCK CHIMES) 812 00:59:29,295 --> 00:59:31,209 HELEN: What have we done? 813 00:59:31,210 --> 00:59:34,217 (MUSIC CONCLUDES) 52050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.