All language subtitles for Survivors s01e09 Law and Order.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,684 --> 00:01:22,743 Well done, boy. Well done. 2 00:01:23,053 --> 00:01:25,521 A marvel, that's what you are. A marvel. 3 00:01:25,822 --> 00:01:29,019 I wouldn't mind being half witted if I could shoot like you. 4 00:01:39,302 --> 00:01:41,167 - Tea? - Carrot tea. 5 00:01:42,072 --> 00:01:43,630 Mrs Cohen's recipe. 6 00:01:43,740 --> 00:01:45,674 You shred the carrots and then you bake them. 7 00:01:45,775 --> 00:01:47,800 - Ugh! - Well, it's better than nothing. 8 00:01:48,478 --> 00:01:51,072 I can't get used to not having a newspaper at breakfast. 9 00:01:51,214 --> 00:01:53,205 Well, that's gone for good, I'm afraid. 10 00:01:53,783 --> 00:01:55,250 I wish you'd stay. 11 00:01:55,352 --> 00:01:57,718 One of us must eat with the others, Mr Russell. 12 00:01:58,121 --> 00:02:00,089 I can't see why, I'm afraid. 13 00:02:10,800 --> 00:02:12,927 But we can't just leave all that stuff at the quarry. 14 00:02:13,036 --> 00:02:15,470 Of course not. But first things first. 15 00:02:15,572 --> 00:02:16,834 If we get a big enough patch dug, 16 00:02:16,940 --> 00:02:18,202 we can get all the spinach sown this week. 17 00:02:18,308 --> 00:02:19,969 You are keeping half of that for lettuce, aren't you? 18 00:02:20,076 --> 00:02:23,068 Yeah. Oh, one thing we're not gonna go short of is iron. 19 00:02:23,713 --> 00:02:25,908 Onions. That's what we need. 20 00:02:26,016 --> 00:02:29,144 - With an onion even paper is tasty. Paper? 21 00:02:29,653 --> 00:02:31,382 Yes, paper. 22 00:02:31,855 --> 00:02:34,653 Come on, you two. Lessons. 23 00:02:34,891 --> 00:02:37,359 Reading? - Reading and sums. 24 00:02:37,460 --> 00:02:39,155 Oh! Sums. 25 00:02:46,303 --> 00:02:48,601 John, come back. 26 00:02:49,639 --> 00:02:50,799 Finish your milk. 27 00:02:51,541 --> 00:02:54,032 Why do I have to nag you all the time? 28 00:02:54,511 --> 00:02:57,002 Oh, Emma. Don't pretend you don't enjoy it. 29 00:02:57,113 --> 00:03:00,879 Nagging I can do without. There's more than enough to do as it is. 30 00:03:05,322 --> 00:03:07,449 - Sums. - What? 31 00:03:07,557 --> 00:03:08,649 Oh, it's nothing. 32 00:03:09,092 --> 00:03:11,083 What have they got to count? Chickens? 33 00:03:12,662 --> 00:03:14,653 - Where's Wendy? - She's in the kitchen. 34 00:03:14,764 --> 00:03:17,927 What's she doing there? She didn't have her breakfast. 35 00:03:18,602 --> 00:03:22,504 - She said she'd had hers. - She said! Hmm! 36 00:03:22,606 --> 00:03:25,575 Sums I can do. I can count eggs. 37 00:03:25,675 --> 00:03:28,405 - She's gone without again. - She mustn't do that. 38 00:03:28,511 --> 00:03:30,979 Nag, nag, nag. What more can I do? 39 00:03:31,081 --> 00:03:32,878 The girl's just skin and bones as it is. 40 00:03:32,983 --> 00:03:34,177 You can talk. 41 00:03:34,884 --> 00:03:37,114 In future she eats all her meals in here with us. 42 00:03:37,220 --> 00:03:38,619 Then you tell her. 43 00:03:39,522 --> 00:03:41,319 But what about that stuff at the quarry? 44 00:03:41,424 --> 00:03:43,585 Charmian and I could go. We can both drive. 45 00:03:43,693 --> 00:03:46,594 I've got digging as priority. We need all the men we've got. 46 00:03:46,696 --> 00:03:48,755 Well, that's why I'm suggesting that Charmian and I go. 47 00:03:48,865 --> 00:03:52,164 - You're not going alone. - That's telling you, girl. 48 00:03:52,269 --> 00:03:53,827 Meaning a man's got to go with us? 49 00:03:53,937 --> 00:03:55,598 Good Lord! That sort of attitude's a bit out of date. 50 00:03:55,705 --> 00:03:57,570 Look, you're not going and that's that. 51 00:03:57,674 --> 00:03:59,005 Now, the stuff at the quarry's safe enough, 52 00:03:59,109 --> 00:04:01,475 it can wait and the digging can't. 53 00:04:01,578 --> 00:04:02,943 We've got to beat the rain. 54 00:04:03,980 --> 00:04:06,505 Quick! The pigs, they've got out! They're in the cabbages! 55 00:04:15,325 --> 00:04:18,055 Go on, then. Come on. No, no, not this pig... 56 00:04:18,662 --> 00:04:21,130 Go on. Go on. 57 00:04:26,703 --> 00:04:28,398 Go on, girls. Go on. 58 00:04:28,705 --> 00:04:30,104 Go on. Now, get it. 59 00:04:30,206 --> 00:04:32,902 Go on. Go on. 60 00:04:37,080 --> 00:04:38,843 - Get out of the way. - Go on. 61 00:04:46,289 --> 00:04:48,018 Oi! You. - Come on. Come on. 62 00:04:48,124 --> 00:04:51,423 Come on. Come on. That's it. 63 00:04:51,528 --> 00:04:53,325 Come on. Come on. 64 00:04:54,097 --> 00:04:55,189 Push them this way. 65 00:04:59,102 --> 00:05:01,366 Where the hell's Tom Price? 66 00:05:01,571 --> 00:05:02,697 Oh, come on, Greg. The boy... 67 00:05:02,806 --> 00:05:04,671 I'm telling you. That's the whole of a crop gone. 68 00:05:04,774 --> 00:05:06,071 All our spring cabbage. 69 00:05:06,176 --> 00:05:08,701 And even the ones they haven't uprooted they've half chewed. 70 00:05:08,812 --> 00:05:11,042 Yes. But there are plenty there that are all right. 71 00:05:11,147 --> 00:05:12,705 So how do we keep them? 72 00:05:13,483 --> 00:05:15,917 Pickle them. I'm very fond of pickled cabbage. 73 00:05:16,019 --> 00:05:17,953 And where are we gonna get that much vinegar? 74 00:05:18,054 --> 00:05:20,113 You're gonna volunteer to go into the town and get some? 75 00:05:20,523 --> 00:05:23,651 We could make sauerkraut. You need only salt for that. 76 00:05:23,760 --> 00:05:25,193 What a good idea, Emma. 77 00:05:25,295 --> 00:05:28,822 Every child knows that. Good. 78 00:05:29,933 --> 00:05:31,230 There you are. See. 79 00:05:31,334 --> 00:05:33,461 Look, you had the job of penning those pigs. 80 00:05:33,570 --> 00:05:35,060 - Well, it's not my fault. - Well, you botched it! 81 00:05:35,171 --> 00:05:36,399 Well, he did it. 82 00:05:36,506 --> 00:05:38,337 What do you mean he did it? I told you to do it. 83 00:05:38,441 --> 00:05:40,238 - Well, I told him. - Well, you go no damn right to. 84 00:05:40,343 --> 00:05:42,470 Why not? I can't do everything, you know. 85 00:05:42,579 --> 00:05:45,241 - I told you to pen those pigs. - And I told him. 86 00:05:45,348 --> 00:05:48,408 It's chain of command. Delegating responsibility. 87 00:05:48,518 --> 00:05:50,076 Yeah, well, passing the buck, you mean. 88 00:05:50,186 --> 00:05:52,882 Well, it's the same difference. I mean, he sits in his backside all day. 89 00:05:52,989 --> 00:05:56,288 May I say something? Price here asked my help. 90 00:05:56,393 --> 00:05:59,328 I did my best. Although it's not exactly the sort of work I'm most used to. 91 00:06:00,096 --> 00:06:02,621 However, I think you'll find the real fault lies in the fact 92 00:06:02,732 --> 00:06:03,994 that the stakes were too flimsy. 93 00:06:04,100 --> 00:06:05,431 Hey! Now, wait a minute. Wait a minute. 94 00:06:05,535 --> 00:06:07,799 There was nothing wrong with those stakes. 95 00:06:08,371 --> 00:06:10,305 I said so at the time and I say so still. 96 00:06:10,407 --> 00:06:12,671 The pig is a heavy and persistent animal. 97 00:06:13,076 --> 00:06:16,102 Listen to him talking. He's too good for this world, he is. 98 00:06:16,212 --> 00:06:18,510 He won't demean himself by eating with us. 99 00:06:18,615 --> 00:06:20,480 He doesn't want to mix with the common herd. 100 00:06:20,583 --> 00:06:23,643 It so happens that the thing I value most in life is my privacy. 101 00:06:23,753 --> 00:06:26,187 Yes. And I know why, don't I, boy? 102 00:06:26,289 --> 00:06:28,951 I know that, all right. Don't I? What? 103 00:06:29,192 --> 00:06:30,659 He doesn't want to share with us. 104 00:06:30,760 --> 00:06:33,285 - I'm not going to argue with you. - Now, hang on a minute. 105 00:06:33,396 --> 00:06:35,227 What are you talking about, Tom? 106 00:06:36,166 --> 00:06:38,760 - Never mind. He knows. - No. Stop this innuendo. 107 00:06:39,235 --> 00:06:42,398 If you've got something to say, say it. What are you talking about? 108 00:06:44,307 --> 00:06:45,535 All right then. 109 00:06:46,242 --> 00:06:48,938 Food holding. That's what I'm talking about. 110 00:06:50,447 --> 00:06:52,574 Are you saying that Russell's hoarding food? 111 00:06:52,715 --> 00:06:54,945 Oh, no, boy. You're not catching me like that. 112 00:06:55,051 --> 00:06:56,382 I'm not saying nothing. 113 00:06:57,320 --> 00:07:00,346 Just ask him what he keeps in that briefcase of his. 114 00:07:00,457 --> 00:07:02,118 - Oh, what rubbish. - No. All right. 115 00:07:02,959 --> 00:07:04,187 What about it, Arthur? 116 00:07:04,627 --> 00:07:06,595 My dear, Abby, if you're going to tittle tattle from this... 117 00:07:06,696 --> 00:07:09,028 Now, would you just go and get your case, please? 118 00:07:09,132 --> 00:07:13,091 That briefcase contains business papers of a highly confidential nature. 119 00:07:13,236 --> 00:07:15,534 Confidential! 120 00:07:16,339 --> 00:07:19,570 - Price, go and get the case. - No. 121 00:07:20,410 --> 00:07:21,809 I'll get it myself. 122 00:07:47,937 --> 00:07:49,962 It's not just Arthur. 123 00:07:50,073 --> 00:07:53,236 - Oh, he's useless. - Agreed, but Charmian isn't. 124 00:07:54,277 --> 00:07:56,939 The whole atmosphere of the place is going down. 125 00:07:57,046 --> 00:07:59,708 There's a constant bickering. There's just no cohesion. 126 00:07:59,816 --> 00:08:01,716 It's pretty difficult to get any sort of cohesion 127 00:08:01,818 --> 00:08:04,048 in an ill-assorted bunch like that. 128 00:08:04,153 --> 00:08:06,519 Well, we have to or go under. 129 00:08:14,230 --> 00:08:16,061 - Where's Vic? - He's with the kids. 130 00:08:16,165 --> 00:08:17,996 Oh, he's with the children. 131 00:08:23,072 --> 00:08:24,096 Yes. 132 00:08:25,174 --> 00:08:27,039 Well, I've asked you all here this morning 133 00:08:27,143 --> 00:08:29,611 because I got a few things I want to say to you all. 134 00:08:30,580 --> 00:08:31,638 Now then. 135 00:08:32,382 --> 00:08:35,283 To begin with, in future 136 00:08:35,385 --> 00:08:38,115 all members of the community, without exception, 137 00:08:38,221 --> 00:08:40,746 will take their meals here, in the dining room. 138 00:08:41,691 --> 00:08:42,919 Secondly, 139 00:08:44,027 --> 00:08:48,987 anyone found hoarding food or any other commodity will be asked to leave. 140 00:08:51,834 --> 00:08:53,893 - Asked. - Told. 141 00:08:54,003 --> 00:08:55,698 Is that understood? 142 00:08:56,139 --> 00:08:59,597 - Umm... May I ask a question? - Yes, of course, Emma. 143 00:08:59,709 --> 00:09:02,473 Is this a democracy? Here, I mean? 144 00:09:03,846 --> 00:09:06,110 I don't know. I hadn't really thought about it. 145 00:09:06,215 --> 00:09:08,615 You see, it's all very well for you making all the rules, 146 00:09:08,718 --> 00:09:12,882 but I think the rest of us has some say in it too. 147 00:09:14,924 --> 00:09:16,016 Yes. Of course. 148 00:09:17,894 --> 00:09:21,022 Well, does anyone disagree with the rules that I've suggested? 149 00:09:23,833 --> 00:09:24,857 Fine. 150 00:09:25,768 --> 00:09:28,134 Now, then, does anyone know what today is? 151 00:09:28,738 --> 00:09:29,830 Thursday? 152 00:09:31,174 --> 00:09:33,199 It's May the 1st 153 00:09:33,309 --> 00:09:35,368 and I think we ought to celebrate. 154 00:09:35,478 --> 00:09:37,275 I think we ought to have a party. 155 00:09:38,915 --> 00:09:40,974 What does everyone say to roast mutton? 156 00:09:41,684 --> 00:09:45,017 No, no, no. It would be too wasteful. 157 00:09:45,722 --> 00:09:49,180 You see, if we kill a pig, I can salt the rest. 158 00:09:49,292 --> 00:09:50,418 Me. 159 00:09:52,095 --> 00:09:54,461 - Barney, did you say something? - Me! 160 00:09:54,797 --> 00:09:56,628 I can kill a pig. 161 00:09:56,733 --> 00:09:58,200 Yes, but what about all the rest? 162 00:09:58,301 --> 00:10:00,633 The butchering, the dressing, or whatever you call it? 163 00:10:00,737 --> 00:10:03,467 Well, you've got the book. You've got to learn sometime. 164 00:10:03,573 --> 00:10:05,541 - All right? - All right. 165 00:10:05,642 --> 00:10:07,940 Arthur, can I leave you in charge of the drinks? 166 00:10:08,044 --> 00:10:10,569 I've got a bottle of brandy. The last. 167 00:10:10,913 --> 00:10:12,278 I didn't mean that. 168 00:10:12,382 --> 00:10:14,748 Thanks to Vic Thatcher we've quite a cellar. 169 00:10:14,851 --> 00:10:17,251 Hey, but you always said drinks were for emergencies. 170 00:10:17,353 --> 00:10:18,786 Well, I think this is... 171 00:10:19,055 --> 00:10:21,046 I think that we deserve a party. 172 00:10:22,191 --> 00:10:24,125 Would you like to give Mr Russell a hand? 173 00:10:24,227 --> 00:10:26,627 - Can a duck swim? - But watch it. 174 00:10:26,729 --> 00:10:29,220 Everything in that cellar has to be accounted for. 175 00:10:49,419 --> 00:10:52,684 I think if you put a bit more oil in it, it will be much better. 176 00:10:52,789 --> 00:10:54,279 But easy on the pepper, please. 177 00:10:54,390 --> 00:10:56,551 That's one thing we shall never be able to grow here. 178 00:10:56,659 --> 00:10:59,457 Wendy, dear. Would you go and get as many dandelion leaves 179 00:10:59,562 --> 00:11:00,722 as you can for the salad? 180 00:11:00,830 --> 00:11:03,298 But nothing very big. Nothing over three inches. 181 00:11:03,399 --> 00:11:06,027 - Get the children to help you. - All right, Mrs Cohen. 182 00:11:09,338 --> 00:11:10,703 Mmm. 183 00:11:19,882 --> 00:11:21,747 This is the life, Pricey boy. 184 00:11:29,459 --> 00:11:33,054 # Potatoes, potatoes 185 00:11:33,162 --> 00:11:36,359 # Potatoes, potatoes 186 00:11:38,067 --> 00:11:39,295 # Potatoes # 187 00:11:40,770 --> 00:11:42,601 # I want to go and play with the boy next door 188 00:11:42,705 --> 00:11:46,072 # With my friend Jeremy 189 00:11:46,175 --> 00:11:50,009 # I want to go and play with the boy next door 190 00:11:50,113 --> 00:11:53,674 # He's spoke fair of me and he is only four 191 00:11:53,783 --> 00:11:56,809 # I want to go and play with the boy next door # 192 00:11:56,986 --> 00:11:59,386 Well, I agree, it's only a question of morale. 193 00:11:59,489 --> 00:12:01,753 But then morale is only a question of leadership. 194 00:12:01,858 --> 00:12:04,554 - To some extent. - Absolutely. 195 00:12:04,660 --> 00:12:06,719 But it's also a question of involvement. 196 00:12:06,829 --> 00:12:09,161 People need to feel they're working for something. 197 00:12:09,265 --> 00:12:10,323 Towards some objective. 198 00:12:10,433 --> 00:12:12,196 Mere survival just isn't enough. 199 00:12:12,301 --> 00:12:14,895 My dear girl, you tell them what the objective is 200 00:12:15,004 --> 00:12:16,369 and let them get on with it. 201 00:12:16,472 --> 00:12:19,737 In the meantime, my objective is to ask you to dance. 202 00:12:20,176 --> 00:12:21,302 May I? 203 00:12:24,680 --> 00:12:28,548 Wendy, I'm so sorry, but it's high time the children were in bed. 204 00:12:28,651 --> 00:12:29,811 All right. 205 00:12:30,119 --> 00:12:32,280 - Did they have enough to eat? - Tons. 206 00:12:32,388 --> 00:12:34,879 Tons. I'm thirsty. 207 00:12:34,991 --> 00:12:37,323 You thirsty? Now go and have a drink. 208 00:12:37,426 --> 00:12:39,860 But, Barney, be careful. Not too much. 209 00:12:43,132 --> 00:12:46,295 - I'm thirsty. - Oh, that's the ticket, boy. 210 00:12:46,402 --> 00:12:50,429 There we are. Get outside this. It's a chaser, they call it, see. 211 00:12:53,242 --> 00:12:56,040 It's an acquired taste. But once you've acquired it, you'll be all right. 212 00:12:56,145 --> 00:12:57,169 It burns. 213 00:12:57,280 --> 00:13:00,147 No, no. It warms you. Can you feel it down there? 214 00:13:01,350 --> 00:13:03,511 - Warms. - That's right. Now have another one. 215 00:13:04,086 --> 00:13:07,112 And then the beer cools it. See? 216 00:13:08,090 --> 00:13:10,786 I know he's selfish. I know he's difficult at times, 217 00:13:10,893 --> 00:13:13,088 but he's been spoiled by power. 218 00:13:13,196 --> 00:13:14,959 He'll have to get un-spoiled, won't he? 219 00:13:15,064 --> 00:13:17,464 Well, he'll learn. You'll see. 220 00:13:17,567 --> 00:13:19,967 Barney, what are you drinking? Show me. 221 00:13:21,170 --> 00:13:23,934 Oh! Really! You ought to know better. 222 00:13:24,473 --> 00:13:26,873 It's harmless. It's a celebration, innit? 223 00:13:26,976 --> 00:13:28,238 Where's Wendy? 224 00:13:28,344 --> 00:13:31,074 Wendy went upstairs. She's putting the children to bed. 225 00:13:31,180 --> 00:13:32,545 - She will be back soon. - Dance. 226 00:13:32,648 --> 00:13:34,843 - She won't be long. - Dance, Mrs. You. 227 00:13:34,951 --> 00:13:37,317 Me? Oh, no, too old for this. Oh, no, no. 228 00:13:50,333 --> 00:13:51,800 - How do you do? - Hello. 229 00:13:52,702 --> 00:13:54,693 - Can I have a dance? - No, thank you. 230 00:13:54,804 --> 00:13:56,999 Come on. What do you say. 231 00:13:57,106 --> 00:13:58,596 I had medals for dancing. You'll see. 232 00:13:58,708 --> 00:14:00,676 - Yes, I'm sure. I'm sure. - Come on. 233 00:14:00,776 --> 00:14:03,210 I'd rather just look and listen. Thank you. 234 00:14:05,314 --> 00:14:06,440 All right then. 235 00:14:07,984 --> 00:14:09,144 To hell with you. 236 00:14:24,934 --> 00:14:27,732 Barney, Wendy. Wonderful. 237 00:15:07,043 --> 00:15:08,067 Ah! 238 00:15:08,177 --> 00:15:10,577 No, please don't. I'm a bit tired. 239 00:15:11,080 --> 00:15:13,640 - I'd like to sit down. - Sit down. 240 00:16:10,206 --> 00:16:11,468 You all right, Wendy? 241 00:16:12,141 --> 00:16:13,540 Yeah. Fine. 242 00:16:14,076 --> 00:16:15,304 I'm just a bit tired. 243 00:16:16,278 --> 00:16:18,143 - Think I'll go to bed. - Hmm? 244 00:16:18,247 --> 00:16:21,216 - It's the drink, I'm not used to it. - Which one of us is? 245 00:16:22,251 --> 00:16:25,743 - You know, you don't eat enough. - Oh, don't you start. 246 00:16:26,956 --> 00:16:29,516 Yeah, I think I'll go up. Good night. 247 00:16:29,625 --> 00:16:32,025 Good night. Think you'll sleep with all this going on? 248 00:16:32,128 --> 00:16:35,825 Yeah. It's nice. It's company. 249 00:16:35,931 --> 00:16:38,661 - It's cheerful. - Well, good night. 250 00:16:47,443 --> 00:16:51,345 - Good night, Mrs Cohen. - Good night, Wendy. Sleep well. 251 00:16:58,654 --> 00:17:01,054 - Good night, all. Good night. 252 00:17:19,175 --> 00:17:23,669 - Wendy, are you going up there? - Yeah. 253 00:17:23,879 --> 00:17:26,712 - Nice night, wasn't it? - Yeah. Smashing. 254 00:17:29,351 --> 00:17:30,841 You want some company? 255 00:17:30,953 --> 00:17:34,116 No thanks. I'm tired and I'm going to bed. 256 00:17:34,223 --> 00:17:36,384 Look. You're not frightened up there on your own? 257 00:17:36,492 --> 00:17:37,516 No! 258 00:17:37,626 --> 00:17:40,891 Well, now, I tell you. I'd be frightened up there if I was you. 259 00:17:40,996 --> 00:17:41,985 - Well, you're not me. - Yeah. 260 00:17:42,098 --> 00:17:43,656 Oh, please don't do that! 261 00:17:43,766 --> 00:17:45,996 - Wait there. Hey you! - Leave me alone. 262 00:17:46,135 --> 00:17:47,693 Leave me alone. 263 00:17:47,837 --> 00:17:52,365 You'll feel cold up here after than nice warm dance. 264 00:17:52,675 --> 00:17:54,666 Go away. 265 00:17:55,711 --> 00:17:58,271 Oh, come on, now. Don't be such a spoilsport. 266 00:17:58,514 --> 00:17:59,913 Will you go away! 267 00:18:00,015 --> 00:18:01,880 Oh! Fancy one of the others, do you? 268 00:18:03,219 --> 00:18:06,518 None of us can be choosy, can we? Wendy, come back here! 269 00:18:06,655 --> 00:18:07,747 Wendy! 270 00:18:46,195 --> 00:18:48,925 - Are you tired? - Mmm. A bit. 271 00:18:49,031 --> 00:18:51,966 - It's the drink. I'm not used to it. - Who is? 272 00:18:52,968 --> 00:18:56,335 - Do you want to go to bed? - No, not yet. Not just yet. 273 00:18:59,575 --> 00:19:01,975 - It's funny all this. - What? 274 00:19:02,545 --> 00:19:05,412 I was just wondering how far back we can go. 275 00:19:05,514 --> 00:19:07,982 - How do you mean? - How primitive we can become. 276 00:19:08,884 --> 00:19:10,249 - Primitive? - Well, reverting. 277 00:19:10,352 --> 00:19:14,288 I mean, like this shindig tonight. This do. It's a pagan rite. 278 00:19:14,390 --> 00:19:16,551 - Is it? - Of course, it is. 279 00:19:16,825 --> 00:19:19,157 First of May, dancing around the maypole, 280 00:19:19,261 --> 00:19:21,855 fertility symbols, rebirth of spring. 281 00:19:22,331 --> 00:19:23,457 Nymphs and shepherds. 282 00:19:23,566 --> 00:19:25,466 Nymphs and satyrs. 283 00:19:25,568 --> 00:19:28,196 I've never been at all sure what a satyr is. 284 00:19:28,304 --> 00:19:30,966 - Is it part man part horse? - No, no. Goat. 285 00:19:31,106 --> 00:19:34,872 Oh. But they used to sacrifice things, didn't they? 286 00:19:34,977 --> 00:19:37,537 Yeah, so did we. Kill the pig. 287 00:19:37,846 --> 00:19:39,814 No, I didn't mean that. 288 00:19:39,915 --> 00:19:41,906 I thought. Well... 289 00:19:42,418 --> 00:19:44,249 - People. - Yeah. You're right. 290 00:19:45,754 --> 00:19:47,551 You know, there are still some country people who... 291 00:19:48,724 --> 00:19:49,986 Well... 292 00:19:50,092 --> 00:19:52,151 I suppose there are still some country people 293 00:19:52,261 --> 00:19:56,755 who believe that blood, human blood, fertilizes the soil. 294 00:19:58,200 --> 00:19:59,599 Blood of a virgin. 295 00:21:20,482 --> 00:21:23,713 Quick! Quick! Quick! Come quick! 296 00:21:24,286 --> 00:21:27,119 It's Wendy! - Something happened to her. 297 00:21:41,003 --> 00:21:44,131 Quick. Quick! It's Wendy! 298 00:21:44,239 --> 00:21:46,366 Something's happened to her. 299 00:21:59,188 --> 00:22:01,213 Jenny, look after the children, will you? 300 00:22:26,382 --> 00:22:27,610 What's happening? 301 00:22:28,851 --> 00:22:29,909 What's the matter? 302 00:22:32,121 --> 00:22:35,420 Wendy's dead. Looks like murder. 303 00:22:35,524 --> 00:22:38,550 Murder? - She didn't stab herself. 304 00:22:39,962 --> 00:22:41,520 Now, is everyone here? 305 00:22:42,531 --> 00:22:43,623 Jenny. 306 00:22:44,433 --> 00:22:47,129 - She's with the children. - Barney. 307 00:22:47,236 --> 00:22:49,033 - He's with the sheep. No. 308 00:22:49,138 --> 00:22:51,470 - Well, where is he? - I saw him very early on. 309 00:22:51,573 --> 00:22:53,905 He was going towards the woods with his bow and arrow. 310 00:22:54,376 --> 00:22:56,810 - What with? What? 311 00:22:58,180 --> 00:23:00,444 Could she have been killed with an arrow? 312 00:23:00,916 --> 00:23:02,178 I suppose so. 313 00:23:02,951 --> 00:23:04,475 There's nothing there. 314 00:23:05,554 --> 00:23:06,578 Barney? 315 00:23:07,256 --> 00:23:08,917 Well, it's one of us, isn't it? 316 00:23:09,024 --> 00:23:11,993 Oh, no, man, it couldn't have been Barney. 317 00:23:12,327 --> 00:23:14,852 Then who else? You? 318 00:23:15,764 --> 00:23:17,197 Me? 319 00:23:17,299 --> 00:23:19,665 He was pestering her a lot last night. 320 00:23:19,768 --> 00:23:21,395 That doesn't prove anything. 321 00:23:21,503 --> 00:23:23,733 I know it doesn't prove anything. 322 00:23:24,206 --> 00:23:26,106 I still think we ought to talk to him. 323 00:23:26,208 --> 00:23:28,836 Better beat the woods for him. I'll get my gun. 324 00:23:28,944 --> 00:23:31,378 No. - Well, damn it. He is armed. 325 00:23:31,480 --> 00:23:32,742 No guns. 326 00:23:33,749 --> 00:23:34,909 Just bring him back. 327 00:23:36,318 --> 00:23:37,376 Come on. 328 00:24:26,702 --> 00:24:31,537 Hey, Barney! Get out, boy. Quick. Just run. Don't come back. 329 00:24:33,842 --> 00:24:35,867 Get away, quick! They think you killed Wendy. 330 00:24:35,978 --> 00:24:37,172 They're after you. 331 00:24:37,279 --> 00:24:38,678 No. 332 00:24:38,780 --> 00:24:42,307 Get as far as you possibly can. Please, please, just run. 333 00:24:42,684 --> 00:24:44,276 Run, Barney, run! 334 00:25:01,803 --> 00:25:03,168 There he is. 335 00:25:04,740 --> 00:25:05,900 Barney. 336 00:25:10,846 --> 00:25:12,006 Barney! 337 00:25:24,793 --> 00:25:27,023 Run, Barney. Run, boy. 338 00:25:33,435 --> 00:25:35,835 - Where is he? - Paul's bringing him. 339 00:25:36,772 --> 00:25:39,332 - He had this with him. - Oh, God. 340 00:25:39,875 --> 00:25:42,673 Oh, Barney didn't do it, man. There's no harm in Barney. 341 00:25:42,778 --> 00:25:44,177 Why did he run away then? 342 00:25:44,279 --> 00:25:47,976 - He was pestering Wendy last night. - I wouldn't call it that. 343 00:25:48,083 --> 00:25:50,677 The point is, what we going to do about it. 344 00:25:50,986 --> 00:25:54,046 I don't know. Try him, I suppose. 345 00:25:54,590 --> 00:25:56,785 Try him? Try Barney? 346 00:25:58,226 --> 00:26:00,160 Wouldn't "unfit to plead" be the legal phrase? 347 00:26:00,262 --> 00:26:02,253 Well, fit or unfit, what do we do with him? 348 00:26:02,364 --> 00:26:05,458 I mean, if we believe that he did it, what do we do with him? 349 00:26:05,567 --> 00:26:08,331 We haven't heard what he's got to say yet. 350 00:26:13,542 --> 00:26:15,134 Sit down, Barney. 351 00:26:30,692 --> 00:26:34,992 Barney, why did you say I didn't do it, 352 00:26:35,097 --> 00:26:38,225 when Greg and Mr Russell caught you this morning? 353 00:26:39,134 --> 00:26:40,624 Well, I didn't. 354 00:26:42,471 --> 00:26:43,836 Didn't what? 355 00:26:46,775 --> 00:26:49,175 Do that to Wendy. 356 00:26:51,046 --> 00:26:55,415 Barney, how did you know Wendy was dead? 357 00:27:10,298 --> 00:27:12,766 Did Barney really do that to Wendy? 358 00:27:14,503 --> 00:27:15,970 I don't know. 359 00:27:16,872 --> 00:27:18,931 Barney wouldn't hurt anyone. 360 00:27:22,678 --> 00:27:25,112 Come on, get on with your sums. 361 00:27:25,213 --> 00:27:29,445 - Maybe he didn't know what he was doing. - He is a bit funny, isn't he? 362 00:27:30,686 --> 00:27:33,416 Come on. Otherwise, no stories. 363 00:27:36,658 --> 00:27:37,886 And this. 364 00:27:39,561 --> 00:27:41,392 Is this yours, Barney? 365 00:27:44,566 --> 00:27:46,329 It's got blood on it. 366 00:27:47,202 --> 00:27:48,430 Clean it. 367 00:27:50,405 --> 00:27:52,464 By it, what do you mean? 368 00:27:52,574 --> 00:27:55,202 - It's got blood on it. - Clean it. 369 00:27:57,612 --> 00:28:01,070 - What does he mean? - I think he means he wants to clean it. 370 00:28:01,183 --> 00:28:03,413 Or should have cleaned it. - Or almost anything. 371 00:28:03,518 --> 00:28:07,318 - Look, this is ridiculous. Please, we must do our best. 372 00:28:08,523 --> 00:28:10,423 Now, Barney, 373 00:28:10,525 --> 00:28:15,019 this arrow which belongs to you has got blood on it. 374 00:28:16,364 --> 00:28:19,060 Can you tell us how the blood got there? 375 00:28:20,035 --> 00:28:21,195 Rabbit! 376 00:28:21,970 --> 00:28:24,962 - Can we disprove that? - No, and we can't prove it either. 377 00:28:25,073 --> 00:28:28,600 - Is there no way? - Yeah, if we had a forensic laboratory. 378 00:28:28,944 --> 00:28:32,573 Rabbit blood must be different to the other one. It stands to reason. 379 00:28:32,681 --> 00:28:36,481 It's different all right, but it looks exactly the same to me. 380 00:28:38,553 --> 00:28:40,612 What are they doing to him? 381 00:28:42,124 --> 00:28:45,821 - They're just asking him questions. - What questions? 382 00:28:48,029 --> 00:28:49,462 I don't know. 383 00:28:50,932 --> 00:28:54,561 Barney, do you remember last night? 384 00:28:57,005 --> 00:28:58,302 The party? 385 00:28:59,508 --> 00:29:01,499 We had a party last night. 386 00:29:02,644 --> 00:29:03,702 Yeah. 387 00:29:04,980 --> 00:29:06,709 You were with Wendy. 388 00:29:08,517 --> 00:29:10,610 You were dancing with Wendy. 389 00:29:11,620 --> 00:29:13,611 Yeah! Dance! 390 00:29:15,724 --> 00:29:20,718 Barney, did you go to Wendy's room afterwards? 391 00:29:22,264 --> 00:29:23,822 After the party? 392 00:29:26,201 --> 00:29:29,261 Barney, what did you do when the party was over? 393 00:29:34,476 --> 00:29:35,807 I was bad. 394 00:29:38,213 --> 00:29:39,237 Bad? 395 00:29:40,482 --> 00:29:41,642 Sick. 396 00:29:44,352 --> 00:29:47,879 After you were sick, what did you do? 397 00:29:52,594 --> 00:29:53,788 Sleeped. 398 00:29:56,198 --> 00:29:59,531 Does anyone else want to ask him anything? 399 00:30:00,402 --> 00:30:03,428 There's one question we haven't asked. 400 00:30:09,277 --> 00:30:10,972 Did you kill Wendy? 401 00:30:16,985 --> 00:30:18,179 No. 402 00:30:30,765 --> 00:30:33,233 What are they going to do with him? 403 00:30:34,870 --> 00:30:38,135 Never you mind. You get on with what you are doing. 404 00:30:40,542 --> 00:30:42,976 Vic, you're wanted in here. 405 00:30:43,478 --> 00:30:45,912 - Can we come, too? - Come and see Barney? 406 00:30:46,014 --> 00:30:48,574 - No. - You get on with your poems. 407 00:30:50,185 --> 00:30:54,121 - What have you done with him? Nothing. He's in his room. 408 00:30:55,123 --> 00:30:59,116 - Why can't we go and see him? - Because you ought to stay here. 409 00:31:25,854 --> 00:31:27,788 What do you think, Abby? 410 00:31:29,124 --> 00:31:30,557 I don't know. 411 00:31:31,626 --> 00:31:32,923 You know, I'll tell you, 412 00:31:33,028 --> 00:31:35,690 we don't know any more now than what we did when we started. 413 00:31:35,797 --> 00:31:38,698 Anybody it could have been. It could have been anybody. 414 00:31:38,800 --> 00:31:42,463 Well, I'm sorry, but it seems obvious to me that he did it. 415 00:31:42,771 --> 00:31:43,829 Look, in the first place, 416 00:31:43,939 --> 00:31:45,964 he was chasing Wendy all over the shop last night. 417 00:31:46,074 --> 00:31:48,042 - No! - No, he was enjoying himself. 418 00:31:48,143 --> 00:31:50,111 - That's all. Wendy didn't seem to mind. - All right, all right. 419 00:31:50,211 --> 00:31:52,270 Well, let's just say that he was attentive. 420 00:31:52,380 --> 00:31:54,371 In the second place, when he saw us this morning, 421 00:31:54,482 --> 00:31:56,780 he ran away as fast as he could. 422 00:31:57,152 --> 00:31:59,985 And thirdly, when we caught up with him, he said, "I didn't kill her. " 423 00:32:00,088 --> 00:32:01,749 No, he didn't. He said, "I didn't do it. " 424 00:32:01,856 --> 00:32:03,949 Look, Jenny, I was there. I know perfectly well what he said. 425 00:32:04,059 --> 00:32:06,687 He said, "I didn't kill her. " Paul? 426 00:32:08,129 --> 00:32:10,654 When I said, "Who?", he said, "Wendy. " 427 00:32:10,765 --> 00:32:12,756 How the hell did he know who or what I was talking about 428 00:32:12,867 --> 00:32:14,801 unless he had killed her. 429 00:32:14,903 --> 00:32:17,463 In the fourth place, he's got a weapon 430 00:32:17,572 --> 00:32:20,370 and it could be the weapon and it's got blood on it. 431 00:32:20,475 --> 00:32:24,343 Now, I know all that's circumstantial, but I think it's enough. 432 00:32:25,313 --> 00:32:28,714 I don't believe it. I don't believe the boy did it! 433 00:32:29,317 --> 00:32:32,081 - My instinct tells me. - Yeah, well, what more would you like? 434 00:32:32,187 --> 00:32:36,385 A lot. Now you say he ran away when he saw you this morning. 435 00:32:37,192 --> 00:32:41,424 Well, is it surprising in someone of his mentality, 436 00:32:41,529 --> 00:32:45,056 when he sees four hulky great men running towards him? 437 00:32:45,166 --> 00:32:49,159 And then he said, "I didn't do it," or "I didn't kill her," 438 00:32:49,270 --> 00:32:50,897 or something like that. 439 00:32:51,006 --> 00:32:54,635 Again, isn't it exactly what someone of his mentality 440 00:32:54,743 --> 00:32:56,335 would say when they were caught. 441 00:32:56,444 --> 00:33:00,210 I mean, he must have known they were not just calling him in to breakfast. 442 00:33:00,315 --> 00:33:02,977 And your point about the arrow. 443 00:33:03,551 --> 00:33:08,318 Well, if you could prove to me that it is human blood, then... 444 00:33:08,423 --> 00:33:12,086 I believed him. - Yeah, but you believed what? 445 00:33:12,193 --> 00:33:14,718 When Arthur asked him outright, did he kill Wendy, 446 00:33:14,829 --> 00:33:17,389 and he said no, I think he was telling the truth. 447 00:33:17,499 --> 00:33:19,091 - Yes. - But you see, 448 00:33:19,200 --> 00:33:23,296 I think he just doesn't remember. Or didn't know what he was doing. 449 00:33:23,638 --> 00:33:25,469 Then he is not guilty. 450 00:33:25,940 --> 00:33:29,273 Yes, he is guilty but with diminished responsibility. 451 00:33:29,744 --> 00:33:33,305 Question is, what do we do anyway if we do find him guilty? 452 00:33:33,415 --> 00:33:36,816 Now, I've been thinking about this. Surely we shouldn't consider that 453 00:33:36,918 --> 00:33:39,614 until we've decided whether he's guilty or not. 454 00:33:39,721 --> 00:33:40,779 Why not? 455 00:33:40,889 --> 00:33:44,120 Because if we do decide, it might sway our verdict. 456 00:33:46,661 --> 00:33:48,526 I think Arthur's right. 457 00:33:49,431 --> 00:33:53,663 We shouldn't decide what to do about it until we've reached a verdict. 458 00:33:56,104 --> 00:33:57,696 It's down here. 459 00:33:59,908 --> 00:34:01,375 It's this one. 460 00:34:05,046 --> 00:34:06,411 It's locked. 461 00:34:09,684 --> 00:34:14,246 Barney, are you there? Barney, can we come in? 462 00:34:14,355 --> 00:34:15,845 Lizzie. 463 00:34:18,293 --> 00:34:19,760 Look. The key. 464 00:34:32,040 --> 00:34:34,270 I think we've talked enough. 465 00:34:34,375 --> 00:34:36,639 How can you talk enough with this at stake? 466 00:34:36,744 --> 00:34:38,609 No, no, no. Abby's right. 467 00:34:38,713 --> 00:34:43,116 Look, all we're doing is just going over the same ground again and again. 468 00:34:45,386 --> 00:34:47,251 What do we do now then? 469 00:34:48,156 --> 00:34:51,683 We vote. Guilty or not guilty. 470 00:34:58,233 --> 00:34:59,666 Greg? 471 00:35:01,436 --> 00:35:02,596 Guilty. 472 00:35:03,838 --> 00:35:04,998 Arthur? 473 00:35:06,207 --> 00:35:07,367 Guilty. 474 00:35:08,076 --> 00:35:10,601 - Emma? - Not guilty. 475 00:35:11,813 --> 00:35:13,838 - Jenny? - Not guilty. 476 00:35:14,916 --> 00:35:16,543 - Charmian? - Guilty. 477 00:35:18,353 --> 00:35:20,651 - Tom? - Not guilty. 478 00:35:21,823 --> 00:35:23,757 - Paul? - Guilty. 479 00:35:25,160 --> 00:35:26,388 Vic? 480 00:35:27,128 --> 00:35:28,959 It's got to be guilty. 481 00:35:31,099 --> 00:35:33,795 That's five guilty and three not guilty. 482 00:35:34,702 --> 00:35:36,397 No, it isn't. 483 00:35:37,672 --> 00:35:39,299 You haven't voted. 484 00:35:42,677 --> 00:35:43,837 Guilty. 485 00:35:54,055 --> 00:35:55,488 And now what? 486 00:35:56,157 --> 00:35:57,886 You mean, what do we do with him? 487 00:35:58,426 --> 00:36:00,417 Banish him from the community. 488 00:36:00,528 --> 00:36:02,826 Just turn him loose? - Yes. 489 00:36:02,931 --> 00:36:05,832 What if he comes back? We gotta think of the kids. 490 00:36:05,934 --> 00:36:07,629 He won't come back. 491 00:36:08,069 --> 00:36:10,970 How can anyone be sure? - Not if we take him far enough away. 492 00:36:11,072 --> 00:36:13,540 That's not right! That's not human! 493 00:36:13,875 --> 00:36:16,343 He can't look after himself. He will die! 494 00:36:16,444 --> 00:36:19,072 - How did he get by until now? - How many people has he killed? 495 00:36:19,180 --> 00:36:21,546 - Oh, that's ridiculous! - Well, is it? 496 00:36:21,649 --> 00:36:24,584 Well, are you prepared to take the risk of Lizzie and John? 497 00:36:24,686 --> 00:36:26,984 - Well, are you? - No, of course not. 498 00:36:27,088 --> 00:36:30,353 - But couldn't we just... - Well, go on. Couldn't we just what? 499 00:36:30,458 --> 00:36:32,926 Well, we could watch them. We could keep them apart. 500 00:36:33,027 --> 00:36:36,087 Yeah, for 24 hours a day. And who's gonna do it? 501 00:36:37,232 --> 00:36:38,665 I don't know. 502 00:36:39,834 --> 00:36:42,302 Seems to me that we have no choice. 503 00:36:43,137 --> 00:36:44,468 What? 504 00:36:45,607 --> 00:36:46,972 Capital punishment. 505 00:36:47,075 --> 00:36:49,908 Punishment for what, for God's sake? The man's a mental defective. 506 00:36:50,011 --> 00:36:52,275 Exactly. So, we should send him to a hospital, 507 00:36:52,380 --> 00:36:54,974 where he'd be looked after for his own and everyone else's good. 508 00:36:55,083 --> 00:36:57,881 Well, the only question is, which hospital? 509 00:36:58,019 --> 00:37:00,487 You can't kill him. You can't kill Barney. 510 00:37:00,588 --> 00:37:02,146 Well, do you think I want to? 511 00:37:02,257 --> 00:37:05,658 I'd just like one of you to suggest a viable alternative. 512 00:37:05,760 --> 00:37:08,627 Well, come on! Come on, what are we going to do with him? 513 00:37:08,730 --> 00:37:11,824 Lock him up? Just lock him up and let him rot? 514 00:37:11,933 --> 00:37:13,901 No. No, not that. 515 00:37:14,369 --> 00:37:15,700 All right, then what? 516 00:37:15,803 --> 00:37:18,294 But you can't kill him. You can't do that! 517 00:37:18,406 --> 00:37:20,340 No, we take him somewhere and let him... 518 00:37:20,441 --> 00:37:24,969 Die slowly or kill someone else or both. The easy way out, hmm? 519 00:37:25,313 --> 00:37:28,111 We don't see him die and we don't see him kill anyone. 520 00:37:28,216 --> 00:37:30,377 Out of sight and out of mind. 521 00:37:31,185 --> 00:37:33,016 - You all make me sick. Greg. 522 00:37:33,121 --> 00:37:35,783 Come on, we gotta face facts! 523 00:37:36,791 --> 00:37:38,554 Look, society's got a bit compressed lately, 524 00:37:38,660 --> 00:37:42,653 or had none of you noticed? We can't pass the buck any more. 525 00:37:43,564 --> 00:37:46,590 We can't offload this on the police, law courts, 526 00:37:46,701 --> 00:37:49,295 government hospitals, or anyone else. 527 00:37:50,238 --> 00:37:53,366 We've got to think and feel and act for ourselves. 528 00:38:07,021 --> 00:38:08,454 Greg's right. 529 00:38:09,624 --> 00:38:13,287 It's a desperate situation, but we've got to face up to it. 530 00:38:13,795 --> 00:38:16,923 We've got to decide and there can be no shirking. 531 00:38:17,765 --> 00:38:21,292 Arthur's right, too. There's no question of punishment. 532 00:38:21,402 --> 00:38:23,529 But could we forgive ourselves if we did nothing 533 00:38:23,638 --> 00:38:25,731 and something happened to John and Lizzie? 534 00:38:25,840 --> 00:38:30,038 We've got to protect ourselves. That's what we've got to think about. 535 00:38:30,278 --> 00:38:33,008 Look, you have no right to tell us what to think. 536 00:38:33,114 --> 00:38:36,311 - I know that, Emma. - We can't kill him! 537 00:38:36,417 --> 00:38:38,851 And we can't lock him up either. 538 00:38:38,953 --> 00:38:41,387 It's not only inhuman, it's not possible. 539 00:38:41,489 --> 00:38:42,979 If we're going to get through next winter, 540 00:38:43,091 --> 00:38:46,492 - we need every hand that we've got. - You are telling us what to think! 541 00:38:46,594 --> 00:38:50,530 No, I'm not. I'm telling you what to think about. 542 00:38:51,299 --> 00:38:54,029 Now, look, we've got a sick animal, 543 00:38:54,502 --> 00:38:57,164 we either put it down or we abandon it. 544 00:38:57,739 --> 00:39:01,971 Now, that's what you think about. That's what we all think about hard. 545 00:39:05,012 --> 00:39:08,209 Listen, I suggest we stop this and we have lunch. 546 00:39:08,316 --> 00:39:09,874 Who wants lunch? 547 00:39:10,685 --> 00:39:14,018 The children want lunch, Emma. They had no breakfast. 548 00:39:24,966 --> 00:39:28,527 Barney, do you know anything about dinosaurs? 549 00:39:28,636 --> 00:39:31,696 - Of course he doesn't, silly. - It's not silly. 550 00:39:31,806 --> 00:39:35,264 I know a lot about them and he's bigger than I am. 551 00:39:35,376 --> 00:39:36,343 Breakfast? 552 00:39:36,444 --> 00:39:38,674 The biggest was the Tyrannosaurus rex. 553 00:39:38,780 --> 00:39:41,340 And he was carnivorous. Do you know what that means? 554 00:39:41,449 --> 00:39:43,212 I think he wants some breakfast. 555 00:39:46,287 --> 00:39:49,154 - Out! - I think Barney's hungry. 556 00:39:49,257 --> 00:39:51,657 - He hasn't had any breakfast. - Out! 557 00:39:59,934 --> 00:40:01,265 I'm hungry. 558 00:40:03,104 --> 00:40:06,005 Yeah. Well, it's lunch time. I'll bring you something. 559 00:40:06,107 --> 00:40:09,270 When I go to the sheep? 560 00:40:10,812 --> 00:40:12,871 When you've had your lunch. 561 00:40:53,821 --> 00:40:55,982 Can I have some more, please? 562 00:41:12,740 --> 00:41:15,300 Why is everybody so grumpy? 563 00:41:17,378 --> 00:41:19,243 Eat your lunch, please. 564 00:41:30,358 --> 00:41:32,155 Now, can we get it over with, please? 565 00:41:32,260 --> 00:41:33,249 Where are they? 566 00:41:33,361 --> 00:41:36,626 They're playing in the courtyard. They're all right. 567 00:41:38,199 --> 00:41:39,223 Yes. 568 00:41:40,968 --> 00:41:45,064 Well, we'll vote for one thing or the other. There's no alternative. 569 00:41:48,709 --> 00:41:51,007 - Greg? - Death. 570 00:41:52,480 --> 00:41:55,449 - We have no choice. No comments, please. 571 00:41:56,183 --> 00:41:57,207 Tom? 572 00:41:59,153 --> 00:42:00,347 I can't. 573 00:42:01,055 --> 00:42:03,615 - Come on! - All right, banishment then. 574 00:42:05,726 --> 00:42:06,886 Arthur? 575 00:42:08,462 --> 00:42:09,588 Death. 576 00:42:10,765 --> 00:42:12,630 - Charmian? - Banishment. 577 00:42:15,403 --> 00:42:18,395 - Paul? We have to... 578 00:42:19,106 --> 00:42:20,596 Just your vote. 579 00:42:22,643 --> 00:42:23,769 Death. 580 00:42:25,913 --> 00:42:28,006 Emma? - Banish! 581 00:42:29,083 --> 00:42:31,347 Jenny? - Me, too. 582 00:42:32,153 --> 00:42:33,745 Banishment? - Yes. 583 00:42:35,790 --> 00:42:36,814 Vic? 584 00:42:38,392 --> 00:42:39,518 Death. 585 00:42:45,800 --> 00:42:47,233 Four and four. 586 00:42:48,636 --> 00:42:51,537 Which leaves you with the casting vote. 587 00:43:19,433 --> 00:43:21,628 In the morning, Jenny can take the children fishing. 588 00:43:21,736 --> 00:43:24,204 If we're gonna do it, we do it now. 589 00:43:25,806 --> 00:43:27,103 All right. 590 00:43:39,420 --> 00:43:41,388 Right. Who's going first? 591 00:43:44,625 --> 00:43:46,092 I'll go first. 592 00:44:43,851 --> 00:44:46,183 There's no need for you to take one, Price. 593 00:45:20,888 --> 00:45:22,719 Oh! - Catch it. 594 00:45:23,991 --> 00:45:25,959 No. Not what I was intending. 595 00:45:31,165 --> 00:45:32,359 Come on! 596 00:46:28,656 --> 00:46:29,714 Greg? - Not now. 597 00:46:29,824 --> 00:46:30,882 Greg. 598 00:47:00,688 --> 00:47:04,647 - It still comes back to me. - Greg, we're all just as responsible. 599 00:47:05,593 --> 00:47:08,061 Yeah, well, we didn't all pull the trigger. 600 00:47:08,162 --> 00:47:11,029 You were carrying out a collective decision. 601 00:47:11,665 --> 00:47:14,361 Look, if I'd voted the other way, then... 602 00:47:18,639 --> 00:47:21,699 I still think others should be told about Price. 603 00:47:21,809 --> 00:47:24,277 - I don't see what good that's gonna do. - That's not the point. 604 00:47:24,378 --> 00:47:28,007 It's the whole point. We're fighting for survival not principles. 605 00:47:28,115 --> 00:47:30,640 They have a right to know. 606 00:47:30,751 --> 00:47:33,777 Abby, you're the figurehead here. Whether you like it or not, 607 00:47:33,888 --> 00:47:36,015 people are always going to look up to you for a lead. 608 00:47:36,123 --> 00:47:39,354 But I'm the manager. I run things. 609 00:47:40,361 --> 00:47:42,454 And I'm warning you that if you insist on telling them, 610 00:47:42,563 --> 00:47:44,827 then I'm gonna challenge you. 611 00:47:44,932 --> 00:47:48,959 And if that happens, then what we've got here is just gonna fall apart. 612 00:47:50,070 --> 00:47:51,731 I don't think I can bear to have him near me. 613 00:47:51,839 --> 00:47:53,363 Well, do you think I can? 614 00:47:53,474 --> 00:47:55,806 I'd have killed him if you hadn't stopped me. 615 00:47:56,343 --> 00:47:57,674 And if you insist on telling the others, 616 00:47:57,778 --> 00:48:00,212 there's gonna be none of this business of drawing straws. 617 00:48:00,314 --> 00:48:01,906 He'll be lynched. 618 00:48:03,050 --> 00:48:05,712 The unpleasant truth is that we need Price. 619 00:48:06,520 --> 00:48:10,217 We were overworked before even when we had Wendy and Barney. 620 00:48:10,457 --> 00:48:13,392 Without Price, well, there's no future here. 621 00:48:14,461 --> 00:48:16,793 So, what happens the next time he gets drunk. 622 00:48:16,897 --> 00:48:18,990 He'll never drink again. 623 00:48:19,433 --> 00:48:21,424 All he's gonna do is work. 624 00:48:23,070 --> 00:48:25,129 Just keep him away from me. 625 00:48:25,739 --> 00:48:28,537 I'm sorry. Forgive me. 626 00:48:29,176 --> 00:48:32,236 Please forgive me. I'm sorry. 627 00:48:33,347 --> 00:48:36,510 I'm sorry. Please forgive me. 628 00:48:36,560 --> 00:48:41,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.