All language subtitles for Survivors s01e09 Law and Order.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,684 --> 00:01:22,743
Well done, boy. Well done.
2
00:01:23,053 --> 00:01:25,521
A marvel, that's what you are. A marvel.
3
00:01:25,822 --> 00:01:29,019
I wouldn't mind being half witted
if I could shoot like you.
4
00:01:39,302 --> 00:01:41,167
- Tea?
- Carrot tea.
5
00:01:42,072 --> 00:01:43,630
Mrs Cohen's recipe.
6
00:01:43,740 --> 00:01:45,674
You shred the carrots
and then you bake them.
7
00:01:45,775 --> 00:01:47,800
- Ugh!
- Well, it's better than nothing.
8
00:01:48,478 --> 00:01:51,072
I can't get used to
not having a newspaper at breakfast.
9
00:01:51,214 --> 00:01:53,205
Well, that's gone for good, I'm afraid.
10
00:01:53,783 --> 00:01:55,250
I wish you'd stay.
11
00:01:55,352 --> 00:01:57,718
One of us must eat
with the others, Mr Russell.
12
00:01:58,121 --> 00:02:00,089
I can't see why, I'm afraid.
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,927
But we can't just
leave all that stuff at the quarry.
14
00:02:13,036 --> 00:02:15,470
Of course not. But first things first.
15
00:02:15,572 --> 00:02:16,834
If we get a big enough patch dug,
16
00:02:16,940 --> 00:02:18,202
we can get
all the spinach sown this week.
17
00:02:18,308 --> 00:02:19,969
You are keeping half of that
for lettuce, aren't you?
18
00:02:20,076 --> 00:02:23,068
Yeah. Oh, one thing we're not
gonna go short of is iron.
19
00:02:23,713 --> 00:02:25,908
Onions. That's what we need.
20
00:02:26,016 --> 00:02:29,144
- With an onion even paper is tasty.
Paper?
21
00:02:29,653 --> 00:02:31,382
Yes, paper.
22
00:02:31,855 --> 00:02:34,653
Come on, you two. Lessons.
23
00:02:34,891 --> 00:02:37,359
Reading?
- Reading and sums.
24
00:02:37,460 --> 00:02:39,155
Oh! Sums.
25
00:02:46,303 --> 00:02:48,601
John, come back.
26
00:02:49,639 --> 00:02:50,799
Finish your milk.
27
00:02:51,541 --> 00:02:54,032
Why do I have to nag you all the time?
28
00:02:54,511 --> 00:02:57,002
Oh, Emma.
Don't pretend you don't enjoy it.
29
00:02:57,113 --> 00:03:00,879
Nagging I can do without.
There's more than enough to do as it is.
30
00:03:05,322 --> 00:03:07,449
- Sums.
- What?
31
00:03:07,557 --> 00:03:08,649
Oh, it's nothing.
32
00:03:09,092 --> 00:03:11,083
What have they got to count? Chickens?
33
00:03:12,662 --> 00:03:14,653
- Where's Wendy?
- She's in the kitchen.
34
00:03:14,764 --> 00:03:17,927
What's she doing there?
She didn't have her breakfast.
35
00:03:18,602 --> 00:03:22,504
- She said she'd had hers.
- She said! Hmm!
36
00:03:22,606 --> 00:03:25,575
Sums I can do. I can count eggs.
37
00:03:25,675 --> 00:03:28,405
- She's gone without again.
- She mustn't do that.
38
00:03:28,511 --> 00:03:30,979
Nag, nag, nag. What more can I do?
39
00:03:31,081 --> 00:03:32,878
The girl's just skin and bones as it is.
40
00:03:32,983 --> 00:03:34,177
You can talk.
41
00:03:34,884 --> 00:03:37,114
In future she eats all her meals
in here with us.
42
00:03:37,220 --> 00:03:38,619
Then you tell her.
43
00:03:39,522 --> 00:03:41,319
But what about
that stuff at the quarry?
44
00:03:41,424 --> 00:03:43,585
Charmian and I could go.
We can both drive.
45
00:03:43,693 --> 00:03:46,594
I've got digging as priority.
We need all the men we've got.
46
00:03:46,696 --> 00:03:48,755
Well, that's why I'm suggesting
that Charmian and I go.
47
00:03:48,865 --> 00:03:52,164
- You're not going alone.
- That's telling you, girl.
48
00:03:52,269 --> 00:03:53,827
Meaning a man's got to go with us?
49
00:03:53,937 --> 00:03:55,598
Good Lord! That sort of attitude's
a bit out of date.
50
00:03:55,705 --> 00:03:57,570
Look, you're not going and that's that.
51
00:03:57,674 --> 00:03:59,005
Now, the stuff at the quarry's
safe enough,
52
00:03:59,109 --> 00:04:01,475
it can wait and the digging can't.
53
00:04:01,578 --> 00:04:02,943
We've got to beat the rain.
54
00:04:03,980 --> 00:04:06,505
Quick! The pigs, they've got out!
They're in the cabbages!
55
00:04:15,325 --> 00:04:18,055
Go on, then.
Come on. No, no, not this pig...
56
00:04:18,662 --> 00:04:21,130
Go on. Go on.
57
00:04:26,703 --> 00:04:28,398
Go on, girls. Go on.
58
00:04:28,705 --> 00:04:30,104
Go on. Now, get it.
59
00:04:30,206 --> 00:04:32,902
Go on. Go on.
60
00:04:37,080 --> 00:04:38,843
- Get out of the way.
- Go on.
61
00:04:46,289 --> 00:04:48,018
Oi! You.
- Come on. Come on.
62
00:04:48,124 --> 00:04:51,423
Come on. Come on. That's it.
63
00:04:51,528 --> 00:04:53,325
Come on. Come on.
64
00:04:54,097 --> 00:04:55,189
Push them this way.
65
00:04:59,102 --> 00:05:01,366
Where the hell's Tom Price?
66
00:05:01,571 --> 00:05:02,697
Oh, come on, Greg. The boy...
67
00:05:02,806 --> 00:05:04,671
I'm telling you.
That's the whole of a crop gone.
68
00:05:04,774 --> 00:05:06,071
All our spring cabbage.
69
00:05:06,176 --> 00:05:08,701
And even the ones they haven't uprooted
they've half chewed.
70
00:05:08,812 --> 00:05:11,042
Yes. But there are plenty there
that are all right.
71
00:05:11,147 --> 00:05:12,705
So how do we keep them?
72
00:05:13,483 --> 00:05:15,917
Pickle them.
I'm very fond of pickled cabbage.
73
00:05:16,019 --> 00:05:17,953
And where are we gonna get
that much vinegar?
74
00:05:18,054 --> 00:05:20,113
You're gonna volunteer
to go into the town and get some?
75
00:05:20,523 --> 00:05:23,651
We could make sauerkraut.
You need only salt for that.
76
00:05:23,760 --> 00:05:25,193
What a good idea, Emma.
77
00:05:25,295 --> 00:05:28,822
Every child knows that. Good.
78
00:05:29,933 --> 00:05:31,230
There you are. See.
79
00:05:31,334 --> 00:05:33,461
Look, you had the job
of penning those pigs.
80
00:05:33,570 --> 00:05:35,060
- Well, it's not my fault.
- Well, you botched it!
81
00:05:35,171 --> 00:05:36,399
Well, he did it.
82
00:05:36,506 --> 00:05:38,337
What do you mean he did it?
I told you to do it.
83
00:05:38,441 --> 00:05:40,238
- Well, I told him.
- Well, you go no damn right to.
84
00:05:40,343 --> 00:05:42,470
Why not?
I can't do everything, you know.
85
00:05:42,579 --> 00:05:45,241
- I told you to pen those pigs.
- And I told him.
86
00:05:45,348 --> 00:05:48,408
It's chain of command.
Delegating responsibility.
87
00:05:48,518 --> 00:05:50,076
Yeah, well, passing the buck, you mean.
88
00:05:50,186 --> 00:05:52,882
Well, it's the same difference.
I mean, he sits in his backside all day.
89
00:05:52,989 --> 00:05:56,288
May I say something?
Price here asked my help.
90
00:05:56,393 --> 00:05:59,328
I did my best. Although it's not exactly
the sort of work I'm most used to.
91
00:06:00,096 --> 00:06:02,621
However, I think you'll find
the real fault lies in the fact
92
00:06:02,732 --> 00:06:03,994
that the stakes were too flimsy.
93
00:06:04,100 --> 00:06:05,431
Hey! Now, wait a minute. Wait a minute.
94
00:06:05,535 --> 00:06:07,799
There was nothing wrong
with those stakes.
95
00:06:08,371 --> 00:06:10,305
I said so at the time
and I say so still.
96
00:06:10,407 --> 00:06:12,671
The pig is a heavy
and persistent animal.
97
00:06:13,076 --> 00:06:16,102
Listen to him talking.
He's too good for this world, he is.
98
00:06:16,212 --> 00:06:18,510
He won't demean himself
by eating with us.
99
00:06:18,615 --> 00:06:20,480
He doesn't want to mix
with the common herd.
100
00:06:20,583 --> 00:06:23,643
It so happens that the thing I value
most in life is my privacy.
101
00:06:23,753 --> 00:06:26,187
Yes. And I know why, don't I, boy?
102
00:06:26,289 --> 00:06:28,951
I know that, all right.
Don't I? What?
103
00:06:29,192 --> 00:06:30,659
He doesn't want to share with us.
104
00:06:30,760 --> 00:06:33,285
- I'm not going to argue with you.
- Now, hang on a minute.
105
00:06:33,396 --> 00:06:35,227
What are you talking about, Tom?
106
00:06:36,166 --> 00:06:38,760
- Never mind. He knows.
- No. Stop this innuendo.
107
00:06:39,235 --> 00:06:42,398
If you've got something to say, say it.
What are you talking about?
108
00:06:44,307 --> 00:06:45,535
All right then.
109
00:06:46,242 --> 00:06:48,938
Food holding.
That's what I'm talking about.
110
00:06:50,447 --> 00:06:52,574
Are you saying that
Russell's hoarding food?
111
00:06:52,715 --> 00:06:54,945
Oh, no, boy.
You're not catching me like that.
112
00:06:55,051 --> 00:06:56,382
I'm not saying nothing.
113
00:06:57,320 --> 00:07:00,346
Just ask him
what he keeps in that briefcase of his.
114
00:07:00,457 --> 00:07:02,118
- Oh, what rubbish.
- No. All right.
115
00:07:02,959 --> 00:07:04,187
What about it, Arthur?
116
00:07:04,627 --> 00:07:06,595
My dear, Abby, if you're going
to tittle tattle from this...
117
00:07:06,696 --> 00:07:09,028
Now, would you just
go and get your case, please?
118
00:07:09,132 --> 00:07:13,091
That briefcase contains business papers
of a highly confidential nature.
119
00:07:13,236 --> 00:07:15,534
Confidential!
120
00:07:16,339 --> 00:07:19,570
- Price, go and get the case.
- No.
121
00:07:20,410 --> 00:07:21,809
I'll get it myself.
122
00:07:47,937 --> 00:07:49,962
It's not just Arthur.
123
00:07:50,073 --> 00:07:53,236
- Oh, he's useless.
- Agreed, but Charmian isn't.
124
00:07:54,277 --> 00:07:56,939
The whole atmosphere
of the place is going down.
125
00:07:57,046 --> 00:07:59,708
There's a constant bickering.
There's just no cohesion.
126
00:07:59,816 --> 00:08:01,716
It's pretty difficult to get
any sort of cohesion
127
00:08:01,818 --> 00:08:04,048
in an ill-assorted bunch like that.
128
00:08:04,153 --> 00:08:06,519
Well, we have to or go under.
129
00:08:14,230 --> 00:08:16,061
- Where's Vic?
- He's with the kids.
130
00:08:16,165 --> 00:08:17,996
Oh, he's with the children.
131
00:08:23,072 --> 00:08:24,096
Yes.
132
00:08:25,174 --> 00:08:27,039
Well, I've asked you all here
this morning
133
00:08:27,143 --> 00:08:29,611
because I got a few things
I want to say to you all.
134
00:08:30,580 --> 00:08:31,638
Now then.
135
00:08:32,382 --> 00:08:35,283
To begin with, in future
136
00:08:35,385 --> 00:08:38,115
all members of the community,
without exception,
137
00:08:38,221 --> 00:08:40,746
will take their meals here,
in the dining room.
138
00:08:41,691 --> 00:08:42,919
Secondly,
139
00:08:44,027 --> 00:08:48,987
anyone found hoarding food or any
other commodity will be asked to leave.
140
00:08:51,834 --> 00:08:53,893
- Asked.
- Told.
141
00:08:54,003 --> 00:08:55,698
Is that understood?
142
00:08:56,139 --> 00:08:59,597
- Umm... May I ask a question?
- Yes, of course, Emma.
143
00:08:59,709 --> 00:09:02,473
Is this a democracy? Here, I mean?
144
00:09:03,846 --> 00:09:06,110
I don't know.
I hadn't really thought about it.
145
00:09:06,215 --> 00:09:08,615
You see, it's all very well for you
making all the rules,
146
00:09:08,718 --> 00:09:12,882
but I think the rest of us
has some say in it too.
147
00:09:14,924 --> 00:09:16,016
Yes. Of course.
148
00:09:17,894 --> 00:09:21,022
Well, does anyone disagree
with the rules that I've suggested?
149
00:09:23,833 --> 00:09:24,857
Fine.
150
00:09:25,768 --> 00:09:28,134
Now, then,
does anyone know what today is?
151
00:09:28,738 --> 00:09:29,830
Thursday?
152
00:09:31,174 --> 00:09:33,199
It's May the 1st
153
00:09:33,309 --> 00:09:35,368
and I think we ought to celebrate.
154
00:09:35,478 --> 00:09:37,275
I think we ought to have a party.
155
00:09:38,915 --> 00:09:40,974
What does everyone say to roast mutton?
156
00:09:41,684 --> 00:09:45,017
No, no, no. It would be too wasteful.
157
00:09:45,722 --> 00:09:49,180
You see, if we kill a pig,
I can salt the rest.
158
00:09:49,292 --> 00:09:50,418
Me.
159
00:09:52,095 --> 00:09:54,461
- Barney, did you say something?
- Me!
160
00:09:54,797 --> 00:09:56,628
I can kill a pig.
161
00:09:56,733 --> 00:09:58,200
Yes, but what about all the rest?
162
00:09:58,301 --> 00:10:00,633
The butchering, the dressing,
or whatever you call it?
163
00:10:00,737 --> 00:10:03,467
Well, you've got the book.
You've got to learn sometime.
164
00:10:03,573 --> 00:10:05,541
- All right?
- All right.
165
00:10:05,642 --> 00:10:07,940
Arthur, can I leave you
in charge of the drinks?
166
00:10:08,044 --> 00:10:10,569
I've got a bottle of brandy. The last.
167
00:10:10,913 --> 00:10:12,278
I didn't mean that.
168
00:10:12,382 --> 00:10:14,748
Thanks to Vic Thatcher
we've quite a cellar.
169
00:10:14,851 --> 00:10:17,251
Hey, but you always said
drinks were for emergencies.
170
00:10:17,353 --> 00:10:18,786
Well, I think this is...
171
00:10:19,055 --> 00:10:21,046
I think that we deserve a party.
172
00:10:22,191 --> 00:10:24,125
Would you like to
give Mr Russell a hand?
173
00:10:24,227 --> 00:10:26,627
- Can a duck swim?
- But watch it.
174
00:10:26,729 --> 00:10:29,220
Everything in that cellar
has to be accounted for.
175
00:10:49,419 --> 00:10:52,684
I think if you put a bit more oil in it,
it will be much better.
176
00:10:52,789 --> 00:10:54,279
But easy on the pepper, please.
177
00:10:54,390 --> 00:10:56,551
That's one thing
we shall never be able to grow here.
178
00:10:56,659 --> 00:10:59,457
Wendy, dear. Would you go
and get as many dandelion leaves
179
00:10:59,562 --> 00:11:00,722
as you can for the salad?
180
00:11:00,830 --> 00:11:03,298
But nothing very big.
Nothing over three inches.
181
00:11:03,399 --> 00:11:06,027
- Get the children to help you.
- All right, Mrs Cohen.
182
00:11:09,338 --> 00:11:10,703
Mmm.
183
00:11:19,882 --> 00:11:21,747
This is the life, Pricey boy.
184
00:11:29,459 --> 00:11:33,054
# Potatoes, potatoes
185
00:11:33,162 --> 00:11:36,359
# Potatoes, potatoes
186
00:11:38,067 --> 00:11:39,295
# Potatoes #
187
00:11:40,770 --> 00:11:42,601
# I want to go and play
with the boy next door
188
00:11:42,705 --> 00:11:46,072
# With my friend Jeremy
189
00:11:46,175 --> 00:11:50,009
# I want to go and play
with the boy next door
190
00:11:50,113 --> 00:11:53,674
# He's spoke fair of me
and he is only four
191
00:11:53,783 --> 00:11:56,809
# I want to go and play
with the boy next door #
192
00:11:56,986 --> 00:11:59,386
Well, I agree,
it's only a question of morale.
193
00:11:59,489 --> 00:12:01,753
But then morale
is only a question of leadership.
194
00:12:01,858 --> 00:12:04,554
- To some extent.
- Absolutely.
195
00:12:04,660 --> 00:12:06,719
But it's also a question of involvement.
196
00:12:06,829 --> 00:12:09,161
People need to feel
they're working for something.
197
00:12:09,265 --> 00:12:10,323
Towards some objective.
198
00:12:10,433 --> 00:12:12,196
Mere survival just isn't enough.
199
00:12:12,301 --> 00:12:14,895
My dear girl,
you tell them what the objective is
200
00:12:15,004 --> 00:12:16,369
and let them get on with it.
201
00:12:16,472 --> 00:12:19,737
In the meantime,
my objective is to ask you to dance.
202
00:12:20,176 --> 00:12:21,302
May I?
203
00:12:24,680 --> 00:12:28,548
Wendy, I'm so sorry, but it's high time
the children were in bed.
204
00:12:28,651 --> 00:12:29,811
All right.
205
00:12:30,119 --> 00:12:32,280
- Did they have enough to eat?
- Tons.
206
00:12:32,388 --> 00:12:34,879
Tons. I'm thirsty.
207
00:12:34,991 --> 00:12:37,323
You thirsty? Now go and have a drink.
208
00:12:37,426 --> 00:12:39,860
But, Barney, be careful. Not too much.
209
00:12:43,132 --> 00:12:46,295
- I'm thirsty.
- Oh, that's the ticket, boy.
210
00:12:46,402 --> 00:12:50,429
There we are. Get outside this.
It's a chaser, they call it, see.
211
00:12:53,242 --> 00:12:56,040
It's an acquired taste. But once
you've acquired it, you'll be all right.
212
00:12:56,145 --> 00:12:57,169
It burns.
213
00:12:57,280 --> 00:13:00,147
No, no. It warms you.
Can you feel it down there?
214
00:13:01,350 --> 00:13:03,511
- Warms.
- That's right. Now have another one.
215
00:13:04,086 --> 00:13:07,112
And then the beer cools it. See?
216
00:13:08,090 --> 00:13:10,786
I know he's selfish.
I know he's difficult at times,
217
00:13:10,893 --> 00:13:13,088
but he's been spoiled by power.
218
00:13:13,196 --> 00:13:14,959
He'll have to get un-spoiled, won't he?
219
00:13:15,064 --> 00:13:17,464
Well, he'll learn. You'll see.
220
00:13:17,567 --> 00:13:19,967
Barney, what are you drinking? Show me.
221
00:13:21,170 --> 00:13:23,934
Oh! Really!
You ought to know better.
222
00:13:24,473 --> 00:13:26,873
It's harmless.
It's a celebration, innit?
223
00:13:26,976 --> 00:13:28,238
Where's Wendy?
224
00:13:28,344 --> 00:13:31,074
Wendy went upstairs.
She's putting the children to bed.
225
00:13:31,180 --> 00:13:32,545
- She will be back soon.
- Dance.
226
00:13:32,648 --> 00:13:34,843
- She won't be long.
- Dance, Mrs. You.
227
00:13:34,951 --> 00:13:37,317
Me? Oh, no, too old for this.
Oh, no, no.
228
00:13:50,333 --> 00:13:51,800
- How do you do?
- Hello.
229
00:13:52,702 --> 00:13:54,693
- Can I have a dance?
- No, thank you.
230
00:13:54,804 --> 00:13:56,999
Come on. What do you say.
231
00:13:57,106 --> 00:13:58,596
I had medals for dancing. You'll see.
232
00:13:58,708 --> 00:14:00,676
- Yes, I'm sure. I'm sure.
- Come on.
233
00:14:00,776 --> 00:14:03,210
I'd rather just look and listen.
Thank you.
234
00:14:05,314 --> 00:14:06,440
All right then.
235
00:14:07,984 --> 00:14:09,144
To hell with you.
236
00:14:24,934 --> 00:14:27,732
Barney, Wendy. Wonderful.
237
00:15:07,043 --> 00:15:08,067
Ah!
238
00:15:08,177 --> 00:15:10,577
No, please don't. I'm a bit tired.
239
00:15:11,080 --> 00:15:13,640
- I'd like to sit down.
- Sit down.
240
00:16:10,206 --> 00:16:11,468
You all right, Wendy?
241
00:16:12,141 --> 00:16:13,540
Yeah. Fine.
242
00:16:14,076 --> 00:16:15,304
I'm just a bit tired.
243
00:16:16,278 --> 00:16:18,143
- Think I'll go to bed.
- Hmm?
244
00:16:18,247 --> 00:16:21,216
- It's the drink, I'm not used to it.
- Which one of us is?
245
00:16:22,251 --> 00:16:25,743
- You know, you don't eat enough.
- Oh, don't you start.
246
00:16:26,956 --> 00:16:29,516
Yeah, I think I'll go up. Good night.
247
00:16:29,625 --> 00:16:32,025
Good night. Think you'll sleep
with all this going on?
248
00:16:32,128 --> 00:16:35,825
Yeah. It's nice. It's company.
249
00:16:35,931 --> 00:16:38,661
- It's cheerful.
- Well, good night.
250
00:16:47,443 --> 00:16:51,345
- Good night, Mrs Cohen.
- Good night, Wendy. Sleep well.
251
00:16:58,654 --> 00:17:01,054
- Good night, all.
Good night.
252
00:17:19,175 --> 00:17:23,669
- Wendy, are you going up there?
- Yeah.
253
00:17:23,879 --> 00:17:26,712
- Nice night, wasn't it?
- Yeah. Smashing.
254
00:17:29,351 --> 00:17:30,841
You want some company?
255
00:17:30,953 --> 00:17:34,116
No thanks.
I'm tired and I'm going to bed.
256
00:17:34,223 --> 00:17:36,384
Look. You're not frightened
up there on your own?
257
00:17:36,492 --> 00:17:37,516
No!
258
00:17:37,626 --> 00:17:40,891
Well, now, I tell you.
I'd be frightened up there if I was you.
259
00:17:40,996 --> 00:17:41,985
- Well, you're not me.
- Yeah.
260
00:17:42,098 --> 00:17:43,656
Oh, please don't do that!
261
00:17:43,766 --> 00:17:45,996
- Wait there. Hey you!
- Leave me alone.
262
00:17:46,135 --> 00:17:47,693
Leave me alone.
263
00:17:47,837 --> 00:17:52,365
You'll feel cold up here
after than nice warm dance.
264
00:17:52,675 --> 00:17:54,666
Go away.
265
00:17:55,711 --> 00:17:58,271
Oh, come on, now.
Don't be such a spoilsport.
266
00:17:58,514 --> 00:17:59,913
Will you go away!
267
00:18:00,015 --> 00:18:01,880
Oh! Fancy one of the others, do you?
268
00:18:03,219 --> 00:18:06,518
None of us can be choosy, can we?
Wendy, come back here!
269
00:18:06,655 --> 00:18:07,747
Wendy!
270
00:18:46,195 --> 00:18:48,925
- Are you tired?
- Mmm. A bit.
271
00:18:49,031 --> 00:18:51,966
- It's the drink. I'm not used to it.
- Who is?
272
00:18:52,968 --> 00:18:56,335
- Do you want to go to bed?
- No, not yet. Not just yet.
273
00:18:59,575 --> 00:19:01,975
- It's funny all this.
- What?
274
00:19:02,545 --> 00:19:05,412
I was just wondering
how far back we can go.
275
00:19:05,514 --> 00:19:07,982
- How do you mean?
- How primitive we can become.
276
00:19:08,884 --> 00:19:10,249
- Primitive?
- Well, reverting.
277
00:19:10,352 --> 00:19:14,288
I mean, like this shindig tonight.
This do. It's a pagan rite.
278
00:19:14,390 --> 00:19:16,551
- Is it?
- Of course, it is.
279
00:19:16,825 --> 00:19:19,157
First of May,
dancing around the maypole,
280
00:19:19,261 --> 00:19:21,855
fertility symbols, rebirth of spring.
281
00:19:22,331 --> 00:19:23,457
Nymphs and shepherds.
282
00:19:23,566 --> 00:19:25,466
Nymphs and satyrs.
283
00:19:25,568 --> 00:19:28,196
I've never been at all sure
what a satyr is.
284
00:19:28,304 --> 00:19:30,966
- Is it part man part horse?
- No, no. Goat.
285
00:19:31,106 --> 00:19:34,872
Oh. But they used to sacrifice things,
didn't they?
286
00:19:34,977 --> 00:19:37,537
Yeah, so did we. Kill the pig.
287
00:19:37,846 --> 00:19:39,814
No, I didn't mean that.
288
00:19:39,915 --> 00:19:41,906
I thought. Well...
289
00:19:42,418 --> 00:19:44,249
- People.
- Yeah. You're right.
290
00:19:45,754 --> 00:19:47,551
You know, there are still
some country people who...
291
00:19:48,724 --> 00:19:49,986
Well...
292
00:19:50,092 --> 00:19:52,151
I suppose
there are still some country people
293
00:19:52,261 --> 00:19:56,755
who believe that blood, human blood,
fertilizes the soil.
294
00:19:58,200 --> 00:19:59,599
Blood of a virgin.
295
00:21:20,482 --> 00:21:23,713
Quick! Quick!
Quick! Come quick!
296
00:21:24,286 --> 00:21:27,119
It's Wendy!
- Something happened to her.
297
00:21:41,003 --> 00:21:44,131
Quick. Quick!
It's Wendy!
298
00:21:44,239 --> 00:21:46,366
Something's happened to her.
299
00:21:59,188 --> 00:22:01,213
Jenny, look after the children,
will you?
300
00:22:26,382 --> 00:22:27,610
What's happening?
301
00:22:28,851 --> 00:22:29,909
What's the matter?
302
00:22:32,121 --> 00:22:35,420
Wendy's dead. Looks like murder.
303
00:22:35,524 --> 00:22:38,550
Murder?
- She didn't stab herself.
304
00:22:39,962 --> 00:22:41,520
Now, is everyone here?
305
00:22:42,531 --> 00:22:43,623
Jenny.
306
00:22:44,433 --> 00:22:47,129
- She's with the children.
- Barney.
307
00:22:47,236 --> 00:22:49,033
- He's with the sheep.
No.
308
00:22:49,138 --> 00:22:51,470
- Well, where is he?
- I saw him very early on.
309
00:22:51,573 --> 00:22:53,905
He was going towards the woods
with his bow and arrow.
310
00:22:54,376 --> 00:22:56,810
- What with?
What?
311
00:22:58,180 --> 00:23:00,444
Could she have been killed
with an arrow?
312
00:23:00,916 --> 00:23:02,178
I suppose so.
313
00:23:02,951 --> 00:23:04,475
There's nothing there.
314
00:23:05,554 --> 00:23:06,578
Barney?
315
00:23:07,256 --> 00:23:08,917
Well, it's one of us, isn't it?
316
00:23:09,024 --> 00:23:11,993
Oh, no, man,
it couldn't have been Barney.
317
00:23:12,327 --> 00:23:14,852
Then who else? You?
318
00:23:15,764 --> 00:23:17,197
Me?
319
00:23:17,299 --> 00:23:19,665
He was pestering her a lot last night.
320
00:23:19,768 --> 00:23:21,395
That doesn't prove anything.
321
00:23:21,503 --> 00:23:23,733
I know it doesn't prove anything.
322
00:23:24,206 --> 00:23:26,106
I still think we ought to talk to him.
323
00:23:26,208 --> 00:23:28,836
Better beat the woods for him.
I'll get my gun.
324
00:23:28,944 --> 00:23:31,378
No.
- Well, damn it. He is armed.
325
00:23:31,480 --> 00:23:32,742
No guns.
326
00:23:33,749 --> 00:23:34,909
Just bring him back.
327
00:23:36,318 --> 00:23:37,376
Come on.
328
00:24:26,702 --> 00:24:31,537
Hey, Barney! Get out, boy. Quick.
Just run. Don't come back.
329
00:24:33,842 --> 00:24:35,867
Get away, quick!
They think you killed Wendy.
330
00:24:35,978 --> 00:24:37,172
They're after you.
331
00:24:37,279 --> 00:24:38,678
No.
332
00:24:38,780 --> 00:24:42,307
Get as far as you possibly can.
Please, please, just run.
333
00:24:42,684 --> 00:24:44,276
Run, Barney, run!
334
00:25:01,803 --> 00:25:03,168
There he is.
335
00:25:04,740 --> 00:25:05,900
Barney.
336
00:25:10,846 --> 00:25:12,006
Barney!
337
00:25:24,793 --> 00:25:27,023
Run, Barney. Run, boy.
338
00:25:33,435 --> 00:25:35,835
- Where is he?
- Paul's bringing him.
339
00:25:36,772 --> 00:25:39,332
- He had this with him.
- Oh, God.
340
00:25:39,875 --> 00:25:42,673
Oh, Barney didn't do it, man.
There's no harm in Barney.
341
00:25:42,778 --> 00:25:44,177
Why did he run away then?
342
00:25:44,279 --> 00:25:47,976
- He was pestering Wendy last night.
- I wouldn't call it that.
343
00:25:48,083 --> 00:25:50,677
The point is,
what we going to do about it.
344
00:25:50,986 --> 00:25:54,046
I don't know. Try him, I suppose.
345
00:25:54,590 --> 00:25:56,785
Try him? Try Barney?
346
00:25:58,226 --> 00:26:00,160
Wouldn't "unfit to plead"
be the legal phrase?
347
00:26:00,262 --> 00:26:02,253
Well, fit or unfit,
what do we do with him?
348
00:26:02,364 --> 00:26:05,458
I mean, if we believe that he did it,
what do we do with him?
349
00:26:05,567 --> 00:26:08,331
We haven't heard
what he's got to say yet.
350
00:26:13,542 --> 00:26:15,134
Sit down, Barney.
351
00:26:30,692 --> 00:26:34,992
Barney, why did you say I didn't do it,
352
00:26:35,097 --> 00:26:38,225
when Greg and Mr Russell
caught you this morning?
353
00:26:39,134 --> 00:26:40,624
Well, I didn't.
354
00:26:42,471 --> 00:26:43,836
Didn't what?
355
00:26:46,775 --> 00:26:49,175
Do that to Wendy.
356
00:26:51,046 --> 00:26:55,415
Barney, how did you know Wendy was dead?
357
00:27:10,298 --> 00:27:12,766
Did Barney really do that to Wendy?
358
00:27:14,503 --> 00:27:15,970
I don't know.
359
00:27:16,872 --> 00:27:18,931
Barney wouldn't hurt anyone.
360
00:27:22,678 --> 00:27:25,112
Come on, get on with your sums.
361
00:27:25,213 --> 00:27:29,445
- Maybe he didn't know what he was doing.
- He is a bit funny, isn't he?
362
00:27:30,686 --> 00:27:33,416
Come on. Otherwise, no stories.
363
00:27:36,658 --> 00:27:37,886
And this.
364
00:27:39,561 --> 00:27:41,392
Is this yours, Barney?
365
00:27:44,566 --> 00:27:46,329
It's got blood on it.
366
00:27:47,202 --> 00:27:48,430
Clean it.
367
00:27:50,405 --> 00:27:52,464
By it, what do you mean?
368
00:27:52,574 --> 00:27:55,202
- It's got blood on it.
- Clean it.
369
00:27:57,612 --> 00:28:01,070
- What does he mean?
- I think he means he wants to clean it.
370
00:28:01,183 --> 00:28:03,413
Or should have cleaned it.
- Or almost anything.
371
00:28:03,518 --> 00:28:07,318
- Look, this is ridiculous.
Please, we must do our best.
372
00:28:08,523 --> 00:28:10,423
Now, Barney,
373
00:28:10,525 --> 00:28:15,019
this arrow which belongs to you
has got blood on it.
374
00:28:16,364 --> 00:28:19,060
Can you tell us how the blood got there?
375
00:28:20,035 --> 00:28:21,195
Rabbit!
376
00:28:21,970 --> 00:28:24,962
- Can we disprove that?
- No, and we can't prove it either.
377
00:28:25,073 --> 00:28:28,600
- Is there no way?
- Yeah, if we had a forensic laboratory.
378
00:28:28,944 --> 00:28:32,573
Rabbit blood must be different
to the other one. It stands to reason.
379
00:28:32,681 --> 00:28:36,481
It's different all right,
but it looks exactly the same to me.
380
00:28:38,553 --> 00:28:40,612
What are they doing to him?
381
00:28:42,124 --> 00:28:45,821
- They're just asking him questions.
- What questions?
382
00:28:48,029 --> 00:28:49,462
I don't know.
383
00:28:50,932 --> 00:28:54,561
Barney, do you remember last night?
384
00:28:57,005 --> 00:28:58,302
The party?
385
00:28:59,508 --> 00:29:01,499
We had a party last night.
386
00:29:02,644 --> 00:29:03,702
Yeah.
387
00:29:04,980 --> 00:29:06,709
You were with Wendy.
388
00:29:08,517 --> 00:29:10,610
You were dancing with Wendy.
389
00:29:11,620 --> 00:29:13,611
Yeah! Dance!
390
00:29:15,724 --> 00:29:20,718
Barney, did you go
to Wendy's room afterwards?
391
00:29:22,264 --> 00:29:23,822
After the party?
392
00:29:26,201 --> 00:29:29,261
Barney, what did you do
when the party was over?
393
00:29:34,476 --> 00:29:35,807
I was bad.
394
00:29:38,213 --> 00:29:39,237
Bad?
395
00:29:40,482 --> 00:29:41,642
Sick.
396
00:29:44,352 --> 00:29:47,879
After you were sick, what did you do?
397
00:29:52,594 --> 00:29:53,788
Sleeped.
398
00:29:56,198 --> 00:29:59,531
Does anyone else
want to ask him anything?
399
00:30:00,402 --> 00:30:03,428
There's one question
we haven't asked.
400
00:30:09,277 --> 00:30:10,972
Did you kill Wendy?
401
00:30:16,985 --> 00:30:18,179
No.
402
00:30:30,765 --> 00:30:33,233
What are they going to do with him?
403
00:30:34,870 --> 00:30:38,135
Never you mind.
You get on with what you are doing.
404
00:30:40,542 --> 00:30:42,976
Vic, you're wanted in here.
405
00:30:43,478 --> 00:30:45,912
- Can we come, too?
- Come and see Barney?
406
00:30:46,014 --> 00:30:48,574
- No.
- You get on with your poems.
407
00:30:50,185 --> 00:30:54,121
- What have you done with him?
Nothing. He's in his room.
408
00:30:55,123 --> 00:30:59,116
- Why can't we go and see him?
- Because you ought to stay here.
409
00:31:25,854 --> 00:31:27,788
What do you think, Abby?
410
00:31:29,124 --> 00:31:30,557
I don't know.
411
00:31:31,626 --> 00:31:32,923
You know, I'll tell you,
412
00:31:33,028 --> 00:31:35,690
we don't know any more now
than what we did when we started.
413
00:31:35,797 --> 00:31:38,698
Anybody it could have been.
It could have been anybody.
414
00:31:38,800 --> 00:31:42,463
Well, I'm sorry, but it seems obvious
to me that he did it.
415
00:31:42,771 --> 00:31:43,829
Look, in the first place,
416
00:31:43,939 --> 00:31:45,964
he was chasing Wendy
all over the shop last night.
417
00:31:46,074 --> 00:31:48,042
- No!
- No, he was enjoying himself.
418
00:31:48,143 --> 00:31:50,111
- That's all. Wendy didn't seem to mind.
- All right, all right.
419
00:31:50,211 --> 00:31:52,270
Well, let's just say
that he was attentive.
420
00:31:52,380 --> 00:31:54,371
In the second place,
when he saw us this morning,
421
00:31:54,482 --> 00:31:56,780
he ran away as fast as he could.
422
00:31:57,152 --> 00:31:59,985
And thirdly, when we caught up with him,
he said, "I didn't kill her. "
423
00:32:00,088 --> 00:32:01,749
No, he didn't.
He said, "I didn't do it. "
424
00:32:01,856 --> 00:32:03,949
Look, Jenny, I was there.
I know perfectly well what he said.
425
00:32:04,059 --> 00:32:06,687
He said, "I didn't kill her. " Paul?
426
00:32:08,129 --> 00:32:10,654
When I said, "Who?", he said, "Wendy. "
427
00:32:10,765 --> 00:32:12,756
How the hell did he know
who or what I was talking about
428
00:32:12,867 --> 00:32:14,801
unless he had killed her.
429
00:32:14,903 --> 00:32:17,463
In the fourth place, he's got a weapon
430
00:32:17,572 --> 00:32:20,370
and it could be the weapon
and it's got blood on it.
431
00:32:20,475 --> 00:32:24,343
Now, I know all that's circumstantial,
but I think it's enough.
432
00:32:25,313 --> 00:32:28,714
I don't believe it.
I don't believe the boy did it!
433
00:32:29,317 --> 00:32:32,081
- My instinct tells me.
- Yeah, well, what more would you like?
434
00:32:32,187 --> 00:32:36,385
A lot. Now you say he ran away
when he saw you this morning.
435
00:32:37,192 --> 00:32:41,424
Well, is it surprising
in someone of his mentality,
436
00:32:41,529 --> 00:32:45,056
when he sees four hulky great men
running towards him?
437
00:32:45,166 --> 00:32:49,159
And then he said, "I didn't do it,"
or "I didn't kill her,"
438
00:32:49,270 --> 00:32:50,897
or something like that.
439
00:32:51,006 --> 00:32:54,635
Again, isn't it exactly
what someone of his mentality
440
00:32:54,743 --> 00:32:56,335
would say when they were caught.
441
00:32:56,444 --> 00:33:00,210
I mean, he must have known they were
not just calling him in to breakfast.
442
00:33:00,315 --> 00:33:02,977
And your point about the arrow.
443
00:33:03,551 --> 00:33:08,318
Well, if you could prove to me
that it is human blood, then...
444
00:33:08,423 --> 00:33:12,086
I believed him.
- Yeah, but you believed what?
445
00:33:12,193 --> 00:33:14,718
When Arthur asked him outright,
did he kill Wendy,
446
00:33:14,829 --> 00:33:17,389
and he said no,
I think he was telling the truth.
447
00:33:17,499 --> 00:33:19,091
- Yes.
- But you see,
448
00:33:19,200 --> 00:33:23,296
I think he just doesn't remember.
Or didn't know what he was doing.
449
00:33:23,638 --> 00:33:25,469
Then he is not guilty.
450
00:33:25,940 --> 00:33:29,273
Yes, he is guilty
but with diminished responsibility.
451
00:33:29,744 --> 00:33:33,305
Question is, what do we do anyway
if we do find him guilty?
452
00:33:33,415 --> 00:33:36,816
Now, I've been thinking about this.
Surely we shouldn't consider that
453
00:33:36,918 --> 00:33:39,614
until we've decided
whether he's guilty or not.
454
00:33:39,721 --> 00:33:40,779
Why not?
455
00:33:40,889 --> 00:33:44,120
Because if we do decide,
it might sway our verdict.
456
00:33:46,661 --> 00:33:48,526
I think Arthur's right.
457
00:33:49,431 --> 00:33:53,663
We shouldn't decide what to do about it
until we've reached a verdict.
458
00:33:56,104 --> 00:33:57,696
It's down here.
459
00:33:59,908 --> 00:34:01,375
It's this one.
460
00:34:05,046 --> 00:34:06,411
It's locked.
461
00:34:09,684 --> 00:34:14,246
Barney, are you there?
Barney, can we come in?
462
00:34:14,355 --> 00:34:15,845
Lizzie.
463
00:34:18,293 --> 00:34:19,760
Look. The key.
464
00:34:32,040 --> 00:34:34,270
I think we've talked enough.
465
00:34:34,375 --> 00:34:36,639
How can you talk enough
with this at stake?
466
00:34:36,744 --> 00:34:38,609
No, no, no. Abby's right.
467
00:34:38,713 --> 00:34:43,116
Look, all we're doing is just going over
the same ground again and again.
468
00:34:45,386 --> 00:34:47,251
What do we do now then?
469
00:34:48,156 --> 00:34:51,683
We vote. Guilty or not guilty.
470
00:34:58,233 --> 00:34:59,666
Greg?
471
00:35:01,436 --> 00:35:02,596
Guilty.
472
00:35:03,838 --> 00:35:04,998
Arthur?
473
00:35:06,207 --> 00:35:07,367
Guilty.
474
00:35:08,076 --> 00:35:10,601
- Emma?
- Not guilty.
475
00:35:11,813 --> 00:35:13,838
- Jenny?
- Not guilty.
476
00:35:14,916 --> 00:35:16,543
- Charmian?
- Guilty.
477
00:35:18,353 --> 00:35:20,651
- Tom?
- Not guilty.
478
00:35:21,823 --> 00:35:23,757
- Paul?
- Guilty.
479
00:35:25,160 --> 00:35:26,388
Vic?
480
00:35:27,128 --> 00:35:28,959
It's got to be guilty.
481
00:35:31,099 --> 00:35:33,795
That's five guilty and three not guilty.
482
00:35:34,702 --> 00:35:36,397
No, it isn't.
483
00:35:37,672 --> 00:35:39,299
You haven't voted.
484
00:35:42,677 --> 00:35:43,837
Guilty.
485
00:35:54,055 --> 00:35:55,488
And now what?
486
00:35:56,157 --> 00:35:57,886
You mean, what do we do with him?
487
00:35:58,426 --> 00:36:00,417
Banish him from the community.
488
00:36:00,528 --> 00:36:02,826
Just turn him loose?
- Yes.
489
00:36:02,931 --> 00:36:05,832
What if he comes back?
We gotta think of the kids.
490
00:36:05,934 --> 00:36:07,629
He won't come back.
491
00:36:08,069 --> 00:36:10,970
How can anyone be sure?
- Not if we take him far enough away.
492
00:36:11,072 --> 00:36:13,540
That's not right! That's not human!
493
00:36:13,875 --> 00:36:16,343
He can't look after himself.
He will die!
494
00:36:16,444 --> 00:36:19,072
- How did he get by until now?
- How many people has he killed?
495
00:36:19,180 --> 00:36:21,546
- Oh, that's ridiculous!
- Well, is it?
496
00:36:21,649 --> 00:36:24,584
Well, are you prepared
to take the risk of Lizzie and John?
497
00:36:24,686 --> 00:36:26,984
- Well, are you?
- No, of course not.
498
00:36:27,088 --> 00:36:30,353
- But couldn't we just...
- Well, go on. Couldn't we just what?
499
00:36:30,458 --> 00:36:32,926
Well, we could watch them.
We could keep them apart.
500
00:36:33,027 --> 00:36:36,087
Yeah, for 24 hours a day.
And who's gonna do it?
501
00:36:37,232 --> 00:36:38,665
I don't know.
502
00:36:39,834 --> 00:36:42,302
Seems to me that we have no choice.
503
00:36:43,137 --> 00:36:44,468
What?
504
00:36:45,607 --> 00:36:46,972
Capital punishment.
505
00:36:47,075 --> 00:36:49,908
Punishment for what, for God's sake?
The man's a mental defective.
506
00:36:50,011 --> 00:36:52,275
Exactly. So, we should send him
to a hospital,
507
00:36:52,380 --> 00:36:54,974
where he'd be looked after
for his own and everyone else's good.
508
00:36:55,083 --> 00:36:57,881
Well, the only question is,
which hospital?
509
00:36:58,019 --> 00:37:00,487
You can't kill him.
You can't kill Barney.
510
00:37:00,588 --> 00:37:02,146
Well, do you think I want to?
511
00:37:02,257 --> 00:37:05,658
I'd just like one of you
to suggest a viable alternative.
512
00:37:05,760 --> 00:37:08,627
Well, come on! Come on,
what are we going to do with him?
513
00:37:08,730 --> 00:37:11,824
Lock him up?
Just lock him up and let him rot?
514
00:37:11,933 --> 00:37:13,901
No. No, not that.
515
00:37:14,369 --> 00:37:15,700
All right, then what?
516
00:37:15,803 --> 00:37:18,294
But you can't kill him.
You can't do that!
517
00:37:18,406 --> 00:37:20,340
No, we take him somewhere and let him...
518
00:37:20,441 --> 00:37:24,969
Die slowly or kill someone else or both.
The easy way out, hmm?
519
00:37:25,313 --> 00:37:28,111
We don't see him die
and we don't see him kill anyone.
520
00:37:28,216 --> 00:37:30,377
Out of sight and out of mind.
521
00:37:31,185 --> 00:37:33,016
- You all make me sick.
Greg.
522
00:37:33,121 --> 00:37:35,783
Come on, we gotta face facts!
523
00:37:36,791 --> 00:37:38,554
Look, society's got a bit
compressed lately,
524
00:37:38,660 --> 00:37:42,653
or had none of you noticed?
We can't pass the buck any more.
525
00:37:43,564 --> 00:37:46,590
We can't offload this on the police,
law courts,
526
00:37:46,701 --> 00:37:49,295
government hospitals, or anyone else.
527
00:37:50,238 --> 00:37:53,366
We've got to think and feel
and act for ourselves.
528
00:38:07,021 --> 00:38:08,454
Greg's right.
529
00:38:09,624 --> 00:38:13,287
It's a desperate situation,
but we've got to face up to it.
530
00:38:13,795 --> 00:38:16,923
We've got to decide
and there can be no shirking.
531
00:38:17,765 --> 00:38:21,292
Arthur's right, too.
There's no question of punishment.
532
00:38:21,402 --> 00:38:23,529
But could we forgive ourselves
if we did nothing
533
00:38:23,638 --> 00:38:25,731
and something happened
to John and Lizzie?
534
00:38:25,840 --> 00:38:30,038
We've got to protect ourselves.
That's what we've got to think about.
535
00:38:30,278 --> 00:38:33,008
Look, you have no right
to tell us what to think.
536
00:38:33,114 --> 00:38:36,311
- I know that, Emma.
- We can't kill him!
537
00:38:36,417 --> 00:38:38,851
And we can't lock him up either.
538
00:38:38,953 --> 00:38:41,387
It's not only inhuman,
it's not possible.
539
00:38:41,489 --> 00:38:42,979
If we're going to
get through next winter,
540
00:38:43,091 --> 00:38:46,492
- we need every hand that we've got.
- You are telling us what to think!
541
00:38:46,594 --> 00:38:50,530
No, I'm not.
I'm telling you what to think about.
542
00:38:51,299 --> 00:38:54,029
Now, look, we've got a sick animal,
543
00:38:54,502 --> 00:38:57,164
we either put it down or we abandon it.
544
00:38:57,739 --> 00:39:01,971
Now, that's what you think about.
That's what we all think about hard.
545
00:39:05,012 --> 00:39:08,209
Listen, I suggest we stop this
and we have lunch.
546
00:39:08,316 --> 00:39:09,874
Who wants lunch?
547
00:39:10,685 --> 00:39:14,018
The children want lunch, Emma.
They had no breakfast.
548
00:39:24,966 --> 00:39:28,527
Barney, do you know anything
about dinosaurs?
549
00:39:28,636 --> 00:39:31,696
- Of course he doesn't, silly.
- It's not silly.
550
00:39:31,806 --> 00:39:35,264
I know a lot about them
and he's bigger than I am.
551
00:39:35,376 --> 00:39:36,343
Breakfast?
552
00:39:36,444 --> 00:39:38,674
The biggest
was the Tyrannosaurus rex.
553
00:39:38,780 --> 00:39:41,340
And he was carnivorous.
Do you know what that means?
554
00:39:41,449 --> 00:39:43,212
I think he wants some breakfast.
555
00:39:46,287 --> 00:39:49,154
- Out!
- I think Barney's hungry.
556
00:39:49,257 --> 00:39:51,657
- He hasn't had any breakfast.
- Out!
557
00:39:59,934 --> 00:40:01,265
I'm hungry.
558
00:40:03,104 --> 00:40:06,005
Yeah. Well, it's lunch time.
I'll bring you something.
559
00:40:06,107 --> 00:40:09,270
When I go to the sheep?
560
00:40:10,812 --> 00:40:12,871
When you've had your lunch.
561
00:40:53,821 --> 00:40:55,982
Can I have some more, please?
562
00:41:12,740 --> 00:41:15,300
Why is everybody so grumpy?
563
00:41:17,378 --> 00:41:19,243
Eat your lunch, please.
564
00:41:30,358 --> 00:41:32,155
Now,
can we get it over with, please?
565
00:41:32,260 --> 00:41:33,249
Where are they?
566
00:41:33,361 --> 00:41:36,626
They're playing in the courtyard.
They're all right.
567
00:41:38,199 --> 00:41:39,223
Yes.
568
00:41:40,968 --> 00:41:45,064
Well, we'll vote for one thing
or the other. There's no alternative.
569
00:41:48,709 --> 00:41:51,007
- Greg?
- Death.
570
00:41:52,480 --> 00:41:55,449
- We have no choice.
No comments, please.
571
00:41:56,183 --> 00:41:57,207
Tom?
572
00:41:59,153 --> 00:42:00,347
I can't.
573
00:42:01,055 --> 00:42:03,615
- Come on!
- All right, banishment then.
574
00:42:05,726 --> 00:42:06,886
Arthur?
575
00:42:08,462 --> 00:42:09,588
Death.
576
00:42:10,765 --> 00:42:12,630
- Charmian?
- Banishment.
577
00:42:15,403 --> 00:42:18,395
- Paul?
We have to...
578
00:42:19,106 --> 00:42:20,596
Just your vote.
579
00:42:22,643 --> 00:42:23,769
Death.
580
00:42:25,913 --> 00:42:28,006
Emma?
- Banish!
581
00:42:29,083 --> 00:42:31,347
Jenny?
- Me, too.
582
00:42:32,153 --> 00:42:33,745
Banishment?
- Yes.
583
00:42:35,790 --> 00:42:36,814
Vic?
584
00:42:38,392 --> 00:42:39,518
Death.
585
00:42:45,800 --> 00:42:47,233
Four and four.
586
00:42:48,636 --> 00:42:51,537
Which leaves you
with the casting vote.
587
00:43:19,433 --> 00:43:21,628
In the morning,
Jenny can take the children fishing.
588
00:43:21,736 --> 00:43:24,204
If we're gonna do it, we do it now.
589
00:43:25,806 --> 00:43:27,103
All right.
590
00:43:39,420 --> 00:43:41,388
Right. Who's going first?
591
00:43:44,625 --> 00:43:46,092
I'll go first.
592
00:44:43,851 --> 00:44:46,183
There's no need
for you to take one, Price.
593
00:45:20,888 --> 00:45:22,719
Oh!
- Catch it.
594
00:45:23,991 --> 00:45:25,959
No. Not what I was intending.
595
00:45:31,165 --> 00:45:32,359
Come on!
596
00:46:28,656 --> 00:46:29,714
Greg?
- Not now.
597
00:46:29,824 --> 00:46:30,882
Greg.
598
00:47:00,688 --> 00:47:04,647
- It still comes back to me.
- Greg, we're all just as responsible.
599
00:47:05,593 --> 00:47:08,061
Yeah, well,
we didn't all pull the trigger.
600
00:47:08,162 --> 00:47:11,029
You were carrying out
a collective decision.
601
00:47:11,665 --> 00:47:14,361
Look, if I'd voted
the other way, then...
602
00:47:18,639 --> 00:47:21,699
I still think
others should be told about Price.
603
00:47:21,809 --> 00:47:24,277
- I don't see what good that's gonna do.
- That's not the point.
604
00:47:24,378 --> 00:47:28,007
It's the whole point. We're fighting
for survival not principles.
605
00:47:28,115 --> 00:47:30,640
They have a right to know.
606
00:47:30,751 --> 00:47:33,777
Abby, you're the figurehead here.
Whether you like it or not,
607
00:47:33,888 --> 00:47:36,015
people are always going
to look up to you for a lead.
608
00:47:36,123 --> 00:47:39,354
But I'm the manager. I run things.
609
00:47:40,361 --> 00:47:42,454
And I'm warning you
that if you insist on telling them,
610
00:47:42,563 --> 00:47:44,827
then I'm gonna challenge you.
611
00:47:44,932 --> 00:47:48,959
And if that happens, then what we've
got here is just gonna fall apart.
612
00:47:50,070 --> 00:47:51,731
I don't think I can bear
to have him near me.
613
00:47:51,839 --> 00:47:53,363
Well, do you think I can?
614
00:47:53,474 --> 00:47:55,806
I'd have killed him
if you hadn't stopped me.
615
00:47:56,343 --> 00:47:57,674
And if you insist on telling the others,
616
00:47:57,778 --> 00:48:00,212
there's gonna be none of this business
of drawing straws.
617
00:48:00,314 --> 00:48:01,906
He'll be lynched.
618
00:48:03,050 --> 00:48:05,712
The unpleasant truth
is that we need Price.
619
00:48:06,520 --> 00:48:10,217
We were overworked before
even when we had Wendy and Barney.
620
00:48:10,457 --> 00:48:13,392
Without Price,
well, there's no future here.
621
00:48:14,461 --> 00:48:16,793
So, what happens
the next time he gets drunk.
622
00:48:16,897 --> 00:48:18,990
He'll never drink again.
623
00:48:19,433 --> 00:48:21,424
All he's gonna do is work.
624
00:48:23,070 --> 00:48:25,129
Just keep him away from me.
625
00:48:25,739 --> 00:48:28,537
I'm sorry. Forgive me.
626
00:48:29,176 --> 00:48:32,236
Please forgive me. I'm sorry.
627
00:48:33,347 --> 00:48:36,510
I'm sorry. Please forgive me.
628
00:48:36,560 --> 00:48:41,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.