All language subtitles for Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E06.Human.Is.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:10,144 [***] 2 00:00:53,854 --> 00:00:55,789 [***] 3 00:00:58,859 --> 00:01:00,628 SILAS: I'll take this opportunity 4 00:01:00,661 --> 00:01:03,231 to pledge my loyalty to the State. 5 00:01:05,499 --> 00:01:07,301 I stand before you, 6 00:01:07,335 --> 00:01:09,637 humbled by the military traditions 7 00:01:09,670 --> 00:01:11,739 of our great planet, Terra. 8 00:01:13,674 --> 00:01:17,445 I dedicate this award to my men. 9 00:01:17,478 --> 00:01:20,648 Two of whom gave their lives on Rexor IV. 10 00:01:20,681 --> 00:01:23,817 I accept this in their honor. 11 00:01:25,486 --> 00:01:27,121 Thank you. 12 00:01:27,155 --> 00:01:29,089 [APPLAUSE] 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,795 Congratulations, colonel. Thank you. 14 00:01:38,932 --> 00:01:40,334 Vera. You must be proud. 15 00:01:40,368 --> 00:01:42,236 I am, naturally. 16 00:01:42,270 --> 00:01:44,538 Silas is all of the things we aspire to be, 17 00:01:44,572 --> 00:01:46,740 a courageous and unwavering leader. 18 00:01:46,774 --> 00:01:49,310 OLIN: You're quite right. But as they say, 19 00:01:49,343 --> 00:01:51,845 behind every successful man is a great woman. 20 00:01:51,879 --> 00:01:54,348 In this case, a formidable one. 21 00:01:54,382 --> 00:01:57,818 Your quick thinking as the director of this mission 22 00:01:57,851 --> 00:01:59,420 saved us many, many casualties. 23 00:01:59,453 --> 00:02:01,722 If you ask me, this honor 24 00:02:01,755 --> 00:02:04,358 belongs to both of you. 25 00:02:04,392 --> 00:02:06,794 Thank you, general. 26 00:02:18,239 --> 00:02:20,474 I always knew he was jealous. 27 00:02:21,675 --> 00:02:23,411 So despicable. 28 00:02:25,713 --> 00:02:27,948 He had to diminish me in front of everyone. 29 00:02:27,981 --> 00:02:31,252 VERA: I seriously doubt he meant to diminish you. 30 00:02:31,285 --> 00:02:33,887 Tonight of all nights. 31 00:02:33,921 --> 00:02:35,889 When I receive the honor of a lifetime. 32 00:02:35,923 --> 00:02:38,559 I thought he was being kind. 33 00:02:38,592 --> 00:02:40,228 Kind? 34 00:02:40,261 --> 00:02:42,463 Yes, Silas. To me. 35 00:02:42,496 --> 00:02:44,532 Anyway, I'm exhausted. I'm going to bed. 36 00:02:46,900 --> 00:02:49,670 Do your ears ring at night? 37 00:02:49,703 --> 00:02:50,804 I'm sorry? 38 00:02:50,838 --> 00:02:53,874 When you lie down to sleep, 39 00:02:53,907 --> 00:02:56,377 do you see your comrades' lives 40 00:02:56,410 --> 00:02:58,379 extinguished before your very eyes? 41 00:02:58,412 --> 00:03:00,381 No, of course not. Of course not. 42 00:03:00,414 --> 00:03:03,684 Did you go out looking for your last two soldiers 43 00:03:03,717 --> 00:03:06,487 and half carry, half drag them back to the ship? 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,289 No, but that's hardly-- 45 00:03:08,322 --> 00:03:10,224 What? The point? I was going to say "fair." 46 00:03:10,258 --> 00:03:12,626 Fair. Because to those families, 47 00:03:12,660 --> 00:03:14,295 that is exactly the point. 48 00:03:14,328 --> 00:03:15,829 Silas-- No, no. 49 00:03:17,631 --> 00:03:21,902 Was that you who piloted the ship back to Terra? Hm? 50 00:03:21,935 --> 00:03:24,738 Of course not. Of course not. 51 00:03:24,772 --> 00:03:26,507 No, right? 52 00:03:26,540 --> 00:03:30,778 Because I would have remembered you being there. 53 00:03:31,912 --> 00:03:33,781 Wouldn't I? 54 00:03:37,918 --> 00:03:39,887 [***] 55 00:03:41,855 --> 00:03:42,990 [DOOR SHUTS] 56 00:04:02,343 --> 00:04:03,477 [***] 57 00:04:06,013 --> 00:04:07,381 [BEEPS] 58 00:04:08,682 --> 00:04:10,851 [SOBS QUIETLY] 59 00:04:13,787 --> 00:04:16,757 [HEAVY BREATHING] 60 00:04:29,737 --> 00:04:32,606 [***] 61 00:04:38,946 --> 00:04:40,548 VERA: You're up early. 62 00:04:40,581 --> 00:04:42,750 [NOTIFICATION BEEPING] 63 00:04:42,783 --> 00:04:44,985 [MACHINERY BEEPING, WHIRRING] 64 00:04:49,490 --> 00:04:51,291 What is it? 65 00:04:53,861 --> 00:04:56,764 General Olin's called an emergency meeting. 66 00:04:56,797 --> 00:04:58,866 With our current atmospheric levels, 67 00:04:58,899 --> 00:05:00,701 we have a little less than five months 68 00:05:00,734 --> 00:05:02,836 of air reserves. 69 00:05:02,870 --> 00:05:05,706 We need to return to Rexor IV. 70 00:05:05,739 --> 00:05:07,975 We should be looking to tap the resources 71 00:05:08,008 --> 00:05:09,777 of a planet without inhabitants. 72 00:05:09,810 --> 00:05:12,045 The Rexorian people will naturally try and defend-- 73 00:05:12,079 --> 00:05:15,583 They're not people, Vera. 74 00:05:15,616 --> 00:05:17,451 They're a vicious species. 75 00:05:17,485 --> 00:05:19,720 They are protective of Hydran, Cool and uncompromising. 76 00:05:19,753 --> 00:05:21,755 which indicates they're intelligent beings. 77 00:05:21,789 --> 00:05:23,524 If we strip their planet, we doom them 78 00:05:23,557 --> 00:05:25,393 to the same fate we're facing now. 79 00:05:25,426 --> 00:05:27,695 Terra is dying. 80 00:05:27,728 --> 00:05:29,630 We strike now while we still can. 81 00:05:29,663 --> 00:05:32,099 This will plunge us into war. You of all people should-- 82 00:05:32,132 --> 00:05:34,935 I have already come to terms with that. 83 00:05:34,968 --> 00:05:37,971 If my services should end on Rexor IV, 84 00:05:38,005 --> 00:05:41,041 then I know I will have given everything to the State. 85 00:05:41,074 --> 00:05:43,010 To Terra. 86 00:05:44,912 --> 00:05:46,614 See you at the debrief. 87 00:05:46,647 --> 00:05:48,882 [***] 88 00:05:54,922 --> 00:05:57,491 [SIGHS] 89 00:05:57,525 --> 00:05:58,659 [***] 90 00:06:03,797 --> 00:06:05,733 OLIN: We just recovered this satellite transmission 91 00:06:05,766 --> 00:06:07,701 of our last mission to Rexor IV. 92 00:06:13,641 --> 00:06:15,075 [BEEPS] 93 00:06:15,108 --> 00:06:17,077 We all know how it ends. 94 00:06:17,110 --> 00:06:19,613 OLIN: May they rest in peace. 95 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 Based on this morning's report, 96 00:06:30,524 --> 00:06:32,493 I'm moving up the timeline. 97 00:06:33,827 --> 00:06:35,696 We need to get back to Rexor IV. 98 00:06:35,729 --> 00:06:37,498 There's got to be a better way. 99 00:06:37,531 --> 00:06:38,866 We should be negotiating. 100 00:06:38,899 --> 00:06:40,668 Finding ways we can share the resources-- 101 00:06:40,701 --> 00:06:42,703 This is insanity. 102 00:06:42,736 --> 00:06:46,740 Without Hydran, we can't decontaminate our air. 103 00:06:46,774 --> 00:06:48,942 They have what we need. 104 00:06:48,976 --> 00:06:51,812 We secure it now, before they can mobilize. 105 00:06:53,213 --> 00:06:55,983 Agreed. Rexor IV is unstable, 106 00:06:56,016 --> 00:06:57,518 but they have more Hydran 107 00:06:57,551 --> 00:07:00,187 than the planets we've mined so far. 108 00:07:00,220 --> 00:07:02,456 In an attempt to avoid detection, 109 00:07:02,490 --> 00:07:06,494 I will authorize only the MUSK OV-209, 110 00:07:06,527 --> 00:07:09,029 piloted by Colonel Herrick, on a covert mission. 111 00:07:09,062 --> 00:07:10,598 You leave tomorrow. 112 00:07:10,631 --> 00:07:11,732 Yes, sir. 113 00:07:13,166 --> 00:07:15,102 [***] 114 00:07:29,550 --> 00:07:30,984 Headed to the commissary? 115 00:07:31,018 --> 00:07:32,786 I'd like to finish this report. 116 00:07:32,820 --> 00:07:34,722 Grab my usual? Of course. 117 00:07:34,755 --> 00:07:35,723 [BEEP] 118 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 I don't envy you 119 00:07:37,090 --> 00:07:39,059 having dinner with your husband tonight. 120 00:07:39,092 --> 00:07:40,961 Like it could get any worse. 121 00:07:40,994 --> 00:07:44,131 He never misses an opportunity to undermine me. 122 00:07:44,164 --> 00:07:45,733 I'm so sorry. 123 00:07:48,669 --> 00:07:50,738 Yaro. 124 00:07:50,771 --> 00:07:52,806 Thanks for having my back. 125 00:07:55,308 --> 00:07:57,811 [***] 126 00:07:59,179 --> 00:08:01,248 COMPUTERIZED VOICE: Going down. 127 00:08:04,752 --> 00:08:06,153 Pod level 92. 128 00:08:12,292 --> 00:08:14,695 [***] 129 00:08:14,728 --> 00:08:17,130 SILAS: Next, deposit-- Silas? 130 00:08:17,164 --> 00:08:18,899 --the manifest. Yes? 131 00:08:18,932 --> 00:08:20,100 Can I come in? 132 00:08:20,133 --> 00:08:21,969 I'm downloading. 133 00:08:26,674 --> 00:08:29,209 Deposit the manifest. 134 00:08:29,242 --> 00:08:30,944 Next. 135 00:08:38,285 --> 00:08:40,220 [HUMMING, BEEPS] 136 00:09:01,942 --> 00:09:03,744 [DOOR SLIDES OPEN] 137 00:09:03,777 --> 00:09:06,313 [***] 138 00:09:06,346 --> 00:09:07,781 [ELEVATOR CHIMES] 139 00:09:07,815 --> 00:09:09,249 COMPUTERIZED VOICE: Going down. 140 00:09:09,282 --> 00:09:11,585 Deploying breathing apparatus. 141 00:09:11,619 --> 00:09:13,553 [ALARM BEEPING] 142 00:09:27,234 --> 00:09:29,870 COMPUTERIZED VOICE: Maze level, ground floor. 143 00:09:29,903 --> 00:09:31,839 [MUFFLED CHATTER] 144 00:09:33,774 --> 00:09:34,908 [HEAVY BREATHING] 145 00:10:26,059 --> 00:10:27,995 [***] 146 00:12:19,406 --> 00:12:21,341 [BIRDS CHIRPING] 147 00:12:28,448 --> 00:12:31,051 [MACHINERY POWERING DOWN] 148 00:12:32,585 --> 00:12:34,287 You were out late. 149 00:12:35,488 --> 00:12:37,858 The spacecraft is on standby. 150 00:12:37,891 --> 00:12:39,860 I'm leaving. 151 00:12:39,893 --> 00:12:41,294 Already? 152 00:12:53,406 --> 00:12:55,342 [MACHINERY POWERING UP] [BIRDS CHIRPING] 153 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 COMPUTERIZED VOICE: 11-A. Level 116. 154 00:13:08,321 --> 00:13:09,990 [***] 155 00:13:10,023 --> 00:13:11,925 COMPUTERIZED VOICE: Going up. 156 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 Message Silas. 157 00:13:18,866 --> 00:13:20,267 Silas, it's me. 158 00:13:20,300 --> 00:13:23,403 I'll be overseeing the launch. 159 00:13:23,436 --> 00:13:25,038 Be careful out there. 160 00:13:29,109 --> 00:13:31,845 [NOTIFICATION BEEPING] 161 00:13:31,879 --> 00:13:33,180 Silas, it's me. 162 00:13:33,213 --> 00:13:35,883 I'll be overseeing the launch. 163 00:13:41,088 --> 00:13:44,824 [***] 164 00:14:24,664 --> 00:14:26,599 [BIRDS CHIRPING] 165 00:14:35,242 --> 00:14:37,044 [ALARM BEEPING] 166 00:14:42,682 --> 00:14:45,018 [***] 167 00:14:45,052 --> 00:14:47,587 [ALARM WAILING, SCREAMING] 168 00:14:47,620 --> 00:14:49,022 How long has this been going on? 169 00:14:49,056 --> 00:14:52,159 Twenty minutes, best we can tell. 170 00:14:52,192 --> 00:14:55,095 SILAS: We're completely surrounded. 171 00:14:55,128 --> 00:14:58,065 Restricted to defensive positioning only. 172 00:14:58,098 --> 00:14:59,499 [VOICES DISTORTING] 173 00:14:59,532 --> 00:15:01,401 Request permission-- 174 00:15:02,602 --> 00:15:04,304 Have you secured the Hydran? 175 00:15:04,337 --> 00:15:05,672 Ship's at full capacity. 176 00:15:05,705 --> 00:15:07,407 The warhead's in position. 177 00:15:07,440 --> 00:15:09,176 Will the ship withstand the blast? 178 00:15:09,209 --> 00:15:10,978 If we switch to autopilot, 179 00:15:11,011 --> 00:15:13,246 and launch prior to detonation, the ship might make it. 180 00:15:13,280 --> 00:15:15,482 And the crew? 181 00:15:15,515 --> 00:15:17,384 We're running out of ti--! 182 00:15:17,417 --> 00:15:18,718 We must get the Hydran out. 183 00:15:18,751 --> 00:15:20,087 Activate the warhead. 184 00:15:22,722 --> 00:15:23,923 Do it, now! 185 00:15:29,196 --> 00:15:32,332 COMPUTERIZED VOICE: Detonation in 10 seconds. 186 00:15:32,365 --> 00:15:34,001 Nine. 187 00:15:34,034 --> 00:15:35,702 Eight. 188 00:15:35,735 --> 00:15:37,137 Seven. 189 00:15:37,170 --> 00:15:38,571 Six. 190 00:15:38,605 --> 00:15:40,340 Five. 191 00:15:40,373 --> 00:15:42,075 Four. 192 00:15:42,109 --> 00:15:43,476 Three. 193 00:15:43,510 --> 00:15:44,611 Two. 194 00:15:44,644 --> 00:15:46,013 One. 195 00:15:46,046 --> 00:15:47,180 Detonation. [EXPLOSION] 196 00:15:52,252 --> 00:15:54,054 [STATIC BUZZES] 197 00:16:00,360 --> 00:16:02,295 [HEAVY BREATHING] 198 00:16:22,515 --> 00:16:25,118 [***] 199 00:16:44,204 --> 00:16:45,772 MAN 1: Sign off Helix 5. 200 00:16:45,805 --> 00:16:48,408 MAN 2: Helix 5. Shutting down. 201 00:16:50,577 --> 00:16:52,112 YARO: We weren't expecting you. 202 00:16:54,714 --> 00:16:57,650 I'm so used to my life revolving around his, I feel... 203 00:16:59,519 --> 00:17:01,354 ...untethered. 204 00:17:02,455 --> 00:17:04,791 And guilty, honestly. 205 00:17:04,824 --> 00:17:07,127 YARO: You were against the mission from the start. 206 00:17:07,160 --> 00:17:08,795 You can't blame yourself. 207 00:17:08,828 --> 00:17:10,597 I should have fought harder. 208 00:17:10,630 --> 00:17:13,700 No, now's the time to fight. Terra needs you more than ever. 209 00:17:13,733 --> 00:17:15,402 We need an aggressive plan of action-- 210 00:17:15,435 --> 00:17:17,270 I know. 211 00:17:18,871 --> 00:17:21,174 Silas would've wanted me to get it together. 212 00:17:21,208 --> 00:17:23,310 Right. Then do it for him. 213 00:17:25,212 --> 00:17:27,147 [***] 214 00:17:37,190 --> 00:17:38,425 [DOOR BEEPS] 215 00:18:16,463 --> 00:18:17,597 [CRICKETS CHIRPING] 216 00:18:31,644 --> 00:18:33,580 [NOTIFICATION CHIMING] 217 00:18:37,317 --> 00:18:38,785 Yes? 218 00:18:38,818 --> 00:18:40,720 YORA: The MUSK OV-209 was detected 219 00:18:40,753 --> 00:18:43,623 reentering our atmosphere on autopilot. 220 00:18:43,656 --> 00:18:46,626 What? 221 00:18:46,659 --> 00:18:48,295 How? I know. 222 00:18:48,328 --> 00:18:49,662 We can hardly believe it. 223 00:18:49,696 --> 00:18:51,331 Carrying reserves of Hydran. 224 00:18:52,399 --> 00:18:53,733 Was it unmanned? 225 00:18:53,766 --> 00:18:55,935 Sensors detect life on board. 226 00:18:55,968 --> 00:18:57,404 Two lives, actually. 227 00:18:57,437 --> 00:18:59,639 Silas is one of them, 228 00:18:59,672 --> 00:19:02,642 but we don't know what condition he's in. 229 00:19:02,675 --> 00:19:04,611 [***] 230 00:19:11,418 --> 00:19:14,254 Can I just say, your husband is one remarkable man. 231 00:19:14,287 --> 00:19:15,388 VERA: Where is he now? 232 00:19:15,422 --> 00:19:16,889 He's in the hospital, 233 00:19:16,923 --> 00:19:19,492 just completing a thorough exam. 234 00:19:19,526 --> 00:19:21,628 Though I have to say, he's uninjured. 235 00:19:21,661 --> 00:19:23,396 He even managed a few words. 236 00:19:23,430 --> 00:19:24,831 What did he say? 237 00:19:24,864 --> 00:19:27,166 He wants to come home. 238 00:19:35,742 --> 00:19:37,677 [SILAS GRUNTING] 239 00:19:46,253 --> 00:19:47,554 I'll call the doctor. 240 00:19:47,587 --> 00:19:48,721 No. No, no. 241 00:19:48,755 --> 00:19:51,324 Please. Please. 242 00:19:51,358 --> 00:19:52,592 Please. 243 00:20:00,900 --> 00:20:02,835 [GASPING] 244 00:20:08,007 --> 00:20:10,343 Everything's going to be fine. 245 00:20:10,377 --> 00:20:12,312 [***] 246 00:20:13,646 --> 00:20:15,582 [PANTING] 247 00:20:20,353 --> 00:20:21,688 His breathing's much easier 248 00:20:21,721 --> 00:20:22,955 but he's still got heavy fevers. 249 00:20:27,394 --> 00:20:29,696 [DOOR BEEPS] 250 00:20:29,729 --> 00:20:31,764 General. Go gently. 251 00:20:31,798 --> 00:20:33,800 He's been through one hell of an ordeal. 252 00:20:33,833 --> 00:20:35,635 [DOOR CLOSES] 253 00:20:35,668 --> 00:20:37,437 OLIN: Did the Rexorians attempt 254 00:20:37,470 --> 00:20:38,905 to force their way on board? 255 00:20:38,938 --> 00:20:40,940 Well, they-- 256 00:20:40,973 --> 00:20:43,710 They tried, but the ship was secure. 257 00:20:45,077 --> 00:20:46,713 Anything else you recall? 258 00:20:46,746 --> 00:20:50,049 Now, I-I do remember pulling one of my men 259 00:20:50,082 --> 00:20:51,418 on board with me. 260 00:20:51,451 --> 00:20:55,021 Matthews. You saved his life. 261 00:20:55,054 --> 00:20:58,358 Do you remember the specifics of your journey home? 262 00:20:58,391 --> 00:21:02,329 I don't-- I don't know. I-I must have... 263 00:21:02,362 --> 00:21:04,697 ...blacked out or.... 264 00:21:04,731 --> 00:21:06,299 That's enough for one day. 265 00:21:06,333 --> 00:21:09,402 My husband needs his rest. 266 00:21:09,436 --> 00:21:12,004 Silas, you're positive combat occurred 267 00:21:12,038 --> 00:21:14,006 entirely outside the craft? 268 00:21:14,040 --> 00:21:16,776 Yes. We kept them out. 269 00:21:18,878 --> 00:21:20,513 Be well. Thank you. 270 00:21:25,585 --> 00:21:26,719 [SIGHS] 271 00:21:38,731 --> 00:21:40,567 [MOANS] 272 00:21:43,570 --> 00:21:45,505 [***] 273 00:21:46,973 --> 00:21:48,541 Hm. 274 00:21:49,909 --> 00:21:53,546 I haven't seen you wear your hair down 275 00:21:53,580 --> 00:21:57,517 like that in a long time. 276 00:21:59,786 --> 00:22:02,389 It's really nice. 277 00:22:04,156 --> 00:22:06,559 You're so beautiful. 278 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 [WAVES CRASHING] 279 00:22:38,891 --> 00:22:40,026 [SEAGULLS SQUAWKING] 280 00:23:08,621 --> 00:23:10,089 SILAS: It's no surprise 281 00:23:10,122 --> 00:23:12,492 how bad the food is on Terra, 282 00:23:12,525 --> 00:23:15,662 but imagine a dehydrated version of that. 283 00:23:17,129 --> 00:23:18,931 Hey. 284 00:23:18,965 --> 00:23:21,468 Looks like our patient's feeling better. 285 00:23:21,501 --> 00:23:23,836 Let me look at you. 286 00:23:27,139 --> 00:23:28,641 Mm. 287 00:23:32,612 --> 00:23:33,880 [LAUGHS] 288 00:23:33,913 --> 00:23:36,015 You know where to find me. 289 00:23:36,048 --> 00:23:38,117 Thank you, doctor. 290 00:23:41,187 --> 00:23:42,989 Have breakfast with me. 291 00:23:44,557 --> 00:23:46,526 I'd love to, but we're reviewing 292 00:23:46,559 --> 00:23:48,895 your ship's Titan Box footage today. 293 00:23:50,162 --> 00:23:52,131 Oh, I-I thought it was destroyed. 294 00:23:53,600 --> 00:23:55,034 Well, some of it was salvageable. 295 00:23:55,067 --> 00:23:57,003 [***] 296 00:24:01,974 --> 00:24:03,910 [INDISTINCT YELLING] 297 00:24:10,216 --> 00:24:13,019 This is where Colonel Herrick finds himself in trouble. 298 00:24:13,052 --> 00:24:15,121 He's dragging Matthews. 299 00:24:17,056 --> 00:24:19,158 He's pursued to the open hatch. 300 00:24:20,159 --> 00:24:21,594 He makes it inside... 301 00:24:24,096 --> 00:24:25,665 ...just before.... 302 00:24:29,836 --> 00:24:31,270 Colonel Herrick assured us 303 00:24:31,303 --> 00:24:32,939 no part of battle occurred on board. 304 00:24:32,972 --> 00:24:34,140 Yes, he did. 305 00:24:35,942 --> 00:24:37,209 Silas was in shock. 306 00:24:38,177 --> 00:24:39,746 Most of his men died, 307 00:24:39,779 --> 00:24:42,081 perhaps he doesn't accurately recall 308 00:24:42,114 --> 00:24:43,249 this part of the battle. 309 00:24:43,282 --> 00:24:44,851 Perhaps. 310 00:24:46,619 --> 00:24:50,089 We know two Rexorians made it onboard that ship. 311 00:24:51,223 --> 00:24:52,825 What happened next... 312 00:24:54,060 --> 00:24:55,995 is what we need to find out. 313 00:24:58,197 --> 00:25:00,900 [***] 314 00:25:19,686 --> 00:25:20,820 [DOOR BEEPS] 315 00:26:10,703 --> 00:26:12,639 [GASPING] 316 00:26:12,672 --> 00:26:14,240 Oh, I'm sorry. 317 00:26:14,273 --> 00:26:15,341 I'm sorry, I-- 318 00:26:17,376 --> 00:26:18,978 I didn't hear you come in. 319 00:26:19,011 --> 00:26:22,849 Yeah, I-I heard a noise and then I... 320 00:26:22,882 --> 00:26:26,352 saw you like that, and it scared me. 321 00:26:26,385 --> 00:26:27,887 Are you sure you're okay? 322 00:26:27,920 --> 00:26:28,955 [SIGHS] 323 00:26:28,988 --> 00:26:30,823 I'm sorry. 324 00:26:31,958 --> 00:26:33,726 Silas. 325 00:26:33,760 --> 00:26:35,194 [***] 326 00:26:35,227 --> 00:26:37,029 What happened out there? 327 00:26:38,197 --> 00:26:39,699 I saw the footage. 328 00:26:39,732 --> 00:26:42,168 It was terrifying. 329 00:26:42,201 --> 00:26:45,004 You must have feared the worst. 330 00:26:46,272 --> 00:26:48,340 And I was one of the lucky ones. 331 00:27:15,367 --> 00:27:17,870 What's all this? 332 00:27:17,904 --> 00:27:19,038 You made breakfast? 333 00:27:19,071 --> 00:27:20,740 I did indeed. 334 00:27:20,773 --> 00:27:23,209 I don't remember the last time-- 335 00:27:26,713 --> 00:27:28,815 Where did you find them? 336 00:27:28,848 --> 00:27:31,984 Mm. A nondescript place in the Maze. 337 00:27:33,820 --> 00:27:35,221 Go ahead. 338 00:27:41,160 --> 00:27:43,295 [LAUGHS] 339 00:27:43,329 --> 00:27:45,732 I know. 340 00:27:45,765 --> 00:27:47,800 It's incredible, huh? 341 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 Oh, your tea's ready. 342 00:27:55,407 --> 00:27:57,343 SILAS: I hope you like it. 343 00:28:11,123 --> 00:28:14,193 I know you don't want to talk about it, but... 344 00:28:15,862 --> 00:28:19,098 You are entitled to a level one psychologist. 345 00:28:20,366 --> 00:28:22,268 It can't hurt. 346 00:28:25,304 --> 00:28:26,873 Yeah. No, I... 347 00:28:28,007 --> 00:28:29,942 I think you're right. 348 00:28:31,911 --> 00:28:34,146 Okay. 349 00:28:34,180 --> 00:28:36,315 Homemade jam. 350 00:28:44,490 --> 00:28:47,193 You know, I just realized I have an early debrief, 351 00:28:47,226 --> 00:28:49,061 so I should head in. 352 00:28:49,095 --> 00:28:51,197 Wait, wait, wait. 353 00:28:51,230 --> 00:28:53,966 Humor me. Just try one bite. 354 00:28:54,000 --> 00:28:55,935 [***] 355 00:29:12,118 --> 00:29:13,953 That's really good. 356 00:29:29,368 --> 00:29:31,003 Out of curiosity, 357 00:29:31,037 --> 00:29:34,406 has Silas been talking about coming back to work? 358 00:29:34,440 --> 00:29:36,876 Yes. Just this morning. 359 00:29:36,909 --> 00:29:38,144 Good. 360 00:29:38,177 --> 00:29:39,946 That'll be a relief, right? 361 00:29:39,979 --> 00:29:41,213 [LAUGHS] 362 00:29:42,548 --> 00:29:44,183 You haven't noticed anything unusual 363 00:29:44,216 --> 00:29:45,317 since his return? 364 00:29:45,351 --> 00:29:47,086 Nothing I'd complain about. 365 00:29:47,119 --> 00:29:49,989 What does that mean? 366 00:29:50,022 --> 00:29:53,159 He's just different. 367 00:29:54,393 --> 00:29:55,461 Different how? 368 00:29:57,163 --> 00:29:59,531 I don't know, it's... 369 00:29:59,565 --> 00:30:01,901 hard to explain, really. 370 00:30:01,934 --> 00:30:03,069 It scares me a little. 371 00:30:05,571 --> 00:30:07,373 You think the Rexorians got to him? 372 00:30:08,440 --> 00:30:09,608 Of course not. 373 00:30:09,641 --> 00:30:11,177 Vera, listen to me. 374 00:30:11,210 --> 00:30:14,847 These Rexorians are extremely dangerous. 375 00:30:14,881 --> 00:30:16,415 You need to keep your guard up. 376 00:30:16,448 --> 00:30:18,084 Be vigilant. 377 00:30:20,519 --> 00:30:22,421 [SIGHS] 378 00:30:29,028 --> 00:30:32,264 [DOOR OPENS, CLOSES] 379 00:30:32,298 --> 00:30:33,432 [***] 380 00:30:41,540 --> 00:30:42,508 Hi. 381 00:30:44,443 --> 00:30:45,377 Hi. 382 00:30:46,578 --> 00:30:48,981 Your dinner's cold. 383 00:30:49,015 --> 00:30:51,550 I thought you would 384 00:30:51,583 --> 00:30:54,286 let me know if you were gonna be late. 385 00:30:54,320 --> 00:30:56,622 I got held up at the office. You had to assume-- 386 00:30:56,655 --> 00:30:59,491 No, it's-- It's not important. 387 00:31:03,162 --> 00:31:05,297 You must be starving. 388 00:31:05,331 --> 00:31:06,966 I'll warm up your plate. 389 00:31:06,999 --> 00:31:07,934 Thank you. 390 00:31:26,452 --> 00:31:29,255 I'm going to change out of these clothes. 391 00:31:46,705 --> 00:31:48,040 [***] 392 00:32:03,489 --> 00:32:05,491 [***] 393 00:33:32,411 --> 00:33:34,446 What's that look? 394 00:33:38,550 --> 00:33:42,554 I can't remember you ever touching me like that. 395 00:33:59,838 --> 00:34:01,607 [DOOR SLAMS OPEN] 396 00:34:01,640 --> 00:34:03,575 [***] 397 00:34:05,211 --> 00:34:07,146 [SILAS GRUNTING] 398 00:34:10,549 --> 00:34:11,750 Stop! 399 00:34:11,783 --> 00:34:13,152 [SCREAMS] 400 00:34:13,185 --> 00:34:15,421 AGENT: Stop! I'll shoot! 401 00:34:15,454 --> 00:34:16,755 Don't! 402 00:34:16,788 --> 00:34:18,357 Leave my wife--! AGENT: Don't move! 403 00:34:18,390 --> 00:34:19,825 My husband's a level one colonel! 404 00:34:19,858 --> 00:34:22,628 AGENT: Colonel Herrick, you're under arrest. 405 00:34:22,661 --> 00:34:25,164 All powers granted by the State are suspended 406 00:34:25,197 --> 00:34:27,266 until further notice. 407 00:34:32,438 --> 00:34:33,739 What the hell is going on? 408 00:34:33,772 --> 00:34:35,407 Bursting into my home like that. 409 00:34:35,441 --> 00:34:36,708 General Olin's orders. 410 00:34:36,742 --> 00:34:37,709 Where is he? 411 00:34:37,743 --> 00:34:38,744 In the conference room. 412 00:34:38,777 --> 00:34:39,845 Prepare yourself. 413 00:34:39,878 --> 00:34:41,347 There's been a development. 414 00:34:41,380 --> 00:34:43,249 INTERROGATOR: Private Matthews 415 00:34:43,282 --> 00:34:45,317 you've been talking in your sleep. 416 00:34:45,351 --> 00:34:48,554 Your partner caught some of it the other night. 417 00:34:48,587 --> 00:34:50,522 [SCREECHING, CROAKING] 418 00:34:55,694 --> 00:34:57,163 MATTHEWS: I mean, how bizarre. 419 00:34:57,196 --> 00:34:58,464 INTERROGATOR: Not really. 420 00:34:58,497 --> 00:34:59,765 It's a plea to bring your comrades 421 00:34:59,798 --> 00:35:01,433 back from the dead. 422 00:35:01,467 --> 00:35:03,469 In Rexorian. 423 00:35:03,502 --> 00:35:04,736 MATTHEWS: You're lying! 424 00:35:04,770 --> 00:35:07,506 [GROWLING, ROARING] 425 00:35:12,878 --> 00:35:14,546 He's a Metamorph. 426 00:35:14,580 --> 00:35:16,615 Inhabiting one of our men. 427 00:35:16,648 --> 00:35:18,817 We've never seen a Metamorph from Rexor. 428 00:35:18,850 --> 00:35:23,422 We very clearly saw two Rexorians infiltrate the Musk. 429 00:35:23,455 --> 00:35:26,192 It explains how they survived the blast. 430 00:35:26,225 --> 00:35:28,160 [***] 431 00:35:31,697 --> 00:35:34,733 This being is not your husband. 432 00:35:38,237 --> 00:35:41,440 I'm gonna ask you one more time, 433 00:35:41,473 --> 00:35:44,443 what is your name and rank? 434 00:35:44,476 --> 00:35:46,912 [TASER BUZZES] [SILAS GRUNTS] 435 00:35:46,945 --> 00:35:48,947 Silas Herrick. 436 00:35:48,980 --> 00:35:50,516 Level one Army Colonel. 437 00:35:50,549 --> 00:35:55,321 No, your Rexorian name and rank. 438 00:35:55,354 --> 00:35:57,789 SILAS: You're fishing. 439 00:35:59,491 --> 00:36:02,694 Trying to induce a confession. 440 00:36:02,728 --> 00:36:04,230 It's ridiculous. 441 00:36:04,263 --> 00:36:05,797 INTERROGATOR: You must be tired. 442 00:36:05,831 --> 00:36:07,433 Tell me the truth, 443 00:36:07,466 --> 00:36:09,668 and I will let you rest comfortably. 444 00:36:09,701 --> 00:36:12,304 What's your name? 445 00:36:15,574 --> 00:36:17,976 Silas Herrick. 446 00:36:18,009 --> 00:36:20,912 INTERROGATOR: How did you meet your wife? 447 00:36:23,014 --> 00:36:25,617 SILAS: We were paired by the State 448 00:36:25,651 --> 00:36:29,355 after the Procreation Mandate went into effect. 449 00:36:29,388 --> 00:36:33,359 She walked into our 450 00:36:33,392 --> 00:36:37,763 arranged meeting room with such confidence. 451 00:36:37,796 --> 00:36:41,700 But there was such... 452 00:36:43,001 --> 00:36:45,837 tenderness behind her eyes. 453 00:36:47,539 --> 00:36:50,809 Huh. That's what I remember, the tenderness. 454 00:36:52,278 --> 00:36:54,012 INTERROGATOR: Impressive recall, 455 00:36:54,045 --> 00:36:55,881 but it won't save you, 456 00:36:55,914 --> 00:36:58,617 because your fellow soldier gave you up. 457 00:36:58,650 --> 00:37:00,586 [***] 458 00:37:06,325 --> 00:37:07,893 What? 459 00:37:15,000 --> 00:37:16,502 Because he's a level one, 460 00:37:16,535 --> 00:37:18,504 we can't terminate without a trial. 461 00:37:18,537 --> 00:37:19,738 We will be counting 462 00:37:19,771 --> 00:37:21,039 on your testimony. 463 00:37:21,072 --> 00:37:23,241 Of course. 464 00:37:24,710 --> 00:37:26,945 My loyalty is to the State. 465 00:37:26,978 --> 00:37:28,814 [TASER BUZZES] [SILAS GROANS] 466 00:37:30,882 --> 00:37:32,818 [***] 467 00:37:36,488 --> 00:37:38,424 [***] 468 00:37:52,838 --> 00:37:54,773 JUDGE: Won't you begin, counsel? 469 00:37:54,806 --> 00:37:57,008 STATE'S ADVOCATE: Certainly. 470 00:37:57,042 --> 00:38:00,712 This is not Colonel Silas Herrick, 471 00:38:00,746 --> 00:38:04,683 but in fact a Metamorph from the planet Rexor IV. 472 00:38:04,716 --> 00:38:06,718 The State calls General Olin. 473 00:38:15,861 --> 00:38:18,430 What do you know about Metamorphs? 474 00:38:19,831 --> 00:38:21,933 They're ruthless, 475 00:38:21,967 --> 00:38:25,671 conniving beings with no empathy or moral code. 476 00:38:25,704 --> 00:38:27,806 As we have witnessed with the infecting 477 00:38:27,839 --> 00:38:31,643 of Private Matthews, they have no remorse 478 00:38:31,677 --> 00:38:33,512 for the lives they've taken. 479 00:38:35,514 --> 00:38:36,982 We can only imagine 480 00:38:37,015 --> 00:38:39,651 what they intend here on Terra. 481 00:38:39,685 --> 00:38:42,754 A Metamorph inhabits a human being completely, 482 00:38:42,788 --> 00:38:44,990 melding with their DNA. 483 00:38:45,023 --> 00:38:47,926 They acquire their host's mind and memories. 484 00:38:47,959 --> 00:38:50,962 In your esteemed professional opinion, 485 00:38:51,930 --> 00:38:53,399 does Silas Herrick 486 00:38:53,432 --> 00:38:55,667 sit before us? 487 00:39:01,707 --> 00:39:03,409 No. 488 00:39:03,442 --> 00:39:05,544 [CROWD WHISPERING] 489 00:39:05,577 --> 00:39:09,415 STATE'S ADVOCATE: Director Herrick, please take the stand. 490 00:39:13,118 --> 00:39:15,854 [***] 491 00:39:24,663 --> 00:39:26,732 According to a colleague, 492 00:39:26,765 --> 00:39:28,967 you had doubts about your husband's behavior 493 00:39:29,000 --> 00:39:30,436 after his return from Rexor. 494 00:39:30,469 --> 00:39:31,703 Why is that? 495 00:39:31,737 --> 00:39:34,039 He was... 496 00:39:34,072 --> 00:39:36,708 tense before he left. 497 00:39:36,742 --> 00:39:38,043 Disconnected. 498 00:39:39,745 --> 00:39:42,448 His demeanor changed when he came back. 499 00:39:42,481 --> 00:39:45,417 Did it ever occur to you he could be a Rexorian? 500 00:39:45,451 --> 00:39:46,818 No. 501 00:39:46,852 --> 00:39:48,654 Were you then shocked when he was arrested? 502 00:39:48,687 --> 00:39:50,021 Very. 503 00:39:52,658 --> 00:39:54,993 But... 504 00:39:55,026 --> 00:39:56,695 in retrospect, 505 00:39:56,728 --> 00:39:59,431 I can understand it. 506 00:39:59,465 --> 00:40:01,733 Terra is in a state of emergency. 507 00:40:03,101 --> 00:40:04,803 And many of us have difficulties 508 00:40:04,836 --> 00:40:07,673 keeping our fears in check. 509 00:40:07,706 --> 00:40:09,641 Do you now believe that the man 510 00:40:09,675 --> 00:40:12,444 sitting right over there is your husband? 511 00:40:35,801 --> 00:40:37,168 Yes, I do. 512 00:40:37,202 --> 00:40:39,137 [CROWD MURMURING] 513 00:40:45,511 --> 00:40:46,878 [GAVEL TAPS] 514 00:40:46,912 --> 00:40:48,914 Any further questions, counsel? 515 00:40:48,947 --> 00:40:50,549 Ah, no. 516 00:40:50,582 --> 00:40:52,751 JUDGE: You may step down. 517 00:40:55,020 --> 00:40:58,156 Your Honor, I'd like a moment to confer with a State official. 518 00:41:07,966 --> 00:41:10,235 The State calls Yaro Peterson. 519 00:41:19,244 --> 00:41:21,513 How long have you known Director Vera Herrick? 520 00:41:22,981 --> 00:41:24,750 We've worked together for over a decade. 521 00:41:24,783 --> 00:41:26,818 I consider her a friend. 522 00:41:26,852 --> 00:41:30,956 How did she seem after the colonel's return from Rexor IV? 523 00:41:30,989 --> 00:41:33,091 Distracted. 524 00:41:33,124 --> 00:41:34,560 Troubled, I'd say. 525 00:41:34,593 --> 00:41:35,861 During this period of time, 526 00:41:35,894 --> 00:41:38,029 did Vera tell you she had suspicions? 527 00:41:38,063 --> 00:41:39,865 Yes. 528 00:41:39,898 --> 00:41:42,100 She confided he was a different man. 529 00:41:42,133 --> 00:41:43,535 Different, how? 530 00:41:45,070 --> 00:41:47,573 She was evasive. 531 00:41:47,606 --> 00:41:49,641 It seemed she was protecting him. 532 00:41:49,675 --> 00:41:51,543 STATE'S ADVOCATE: You're suggesting 533 00:41:51,577 --> 00:41:53,211 that Vera Herrick knew all along 534 00:41:53,244 --> 00:41:55,180 that the defendant is a Metamorph? 535 00:41:57,883 --> 00:41:59,284 Yes. 536 00:41:59,317 --> 00:42:02,153 I believe she has knowingly and willingly been 537 00:42:02,187 --> 00:42:05,657 harboring a Metamorph from Rexor since the day he returned. 538 00:42:05,691 --> 00:42:07,793 [CROWD MURMURING] 539 00:42:07,826 --> 00:42:09,995 STATE'S ADVOCATE: Ms. Peterson, what you're saying 540 00:42:10,028 --> 00:42:12,964 is tantamount to treason. 541 00:42:12,998 --> 00:42:14,132 [GAVEL TAPS] 542 00:42:19,070 --> 00:42:20,238 Your Honor. 543 00:42:21,272 --> 00:42:23,141 I would like to testify. 544 00:42:45,731 --> 00:42:47,699 These are... 545 00:42:48,700 --> 00:42:50,101 challenging times. 546 00:42:52,704 --> 00:42:54,339 But I am not your enemy. 547 00:42:56,041 --> 00:42:58,944 I am Colonel Silas Herrick. 548 00:43:00,345 --> 00:43:04,115 And yes, perhaps I am different now. 549 00:43:07,018 --> 00:43:09,755 Clearly, the State has something else in mind. 550 00:43:09,788 --> 00:43:11,289 You have formed your own conclusions, 551 00:43:11,322 --> 00:43:13,759 and in your rush to judgment 552 00:43:13,792 --> 00:43:15,961 you're willing to ensnare and endanger 553 00:43:15,994 --> 00:43:17,996 the lives of innocent people, mine... 554 00:43:20,799 --> 00:43:22,167 And my wife. 555 00:43:26,905 --> 00:43:30,041 If it's a confession that you need, you'll have it. 556 00:43:30,075 --> 00:43:31,242 But on one condition. 557 00:43:33,111 --> 00:43:37,115 Vera Herrick is exonerated from any and all wrong-doing. 558 00:43:39,050 --> 00:43:41,920 If you agree to those conditions then... 559 00:43:44,289 --> 00:43:46,391 then I am a Rexorian. 560 00:43:46,424 --> 00:43:49,294 [CROWD MURMURING] 561 00:43:49,327 --> 00:43:51,830 I have nothing further to say. 562 00:43:52,998 --> 00:43:55,734 Silas Herrick is not human. 563 00:43:56,768 --> 00:43:58,303 We urge the State 564 00:43:58,336 --> 00:44:01,039 to accept the defendant's terms. 565 00:44:01,072 --> 00:44:02,207 JUDGE: We do. 566 00:44:02,240 --> 00:44:03,374 [GAVEL BANGS] 567 00:44:03,408 --> 00:44:05,076 Take him away. 568 00:44:08,046 --> 00:44:10,782 Your honor. Permission to address the court. 569 00:44:12,083 --> 00:44:13,752 Permission granted. 570 00:44:24,495 --> 00:44:27,899 General Olin clearly stated 571 00:44:27,933 --> 00:44:31,102 Rexorians lack a moral code. 572 00:44:31,136 --> 00:44:33,438 They show no empathy. 573 00:44:33,471 --> 00:44:35,707 Does the court agree that both these statements 574 00:44:35,741 --> 00:44:37,843 made under oath are true? 575 00:44:37,876 --> 00:44:39,410 JUDGE: Yes. 576 00:44:39,444 --> 00:44:44,015 Then, Your Honor, the defendant cannot be a Rexorian. 577 00:44:44,049 --> 00:44:48,954 A Metamorph would never choose his own demise over another's. 578 00:44:48,987 --> 00:44:50,722 And yet... 579 00:44:52,190 --> 00:44:54,392 you have all just witnessed him 580 00:44:54,425 --> 00:44:57,228 forfeit his life for mine. 581 00:44:57,262 --> 00:45:01,733 He has willingly given up his hard won legacy, 582 00:45:01,767 --> 00:45:05,036 allowing all of you to think the worst of him, 583 00:45:05,070 --> 00:45:08,439 even sentence him to death, 584 00:45:08,473 --> 00:45:11,309 rather than see harm come to me. 585 00:45:13,411 --> 00:45:15,313 Is he human? 586 00:45:17,248 --> 00:45:19,918 If sacrifice, 587 00:45:19,951 --> 00:45:21,853 kindness, 588 00:45:21,887 --> 00:45:24,255 and love 589 00:45:24,289 --> 00:45:28,193 is not the ultimate test of what makes someone human... 590 00:45:31,997 --> 00:45:37,969 then what is? 591 00:45:38,003 --> 00:45:40,738 [***] 592 00:45:58,489 --> 00:46:00,125 Vera? 593 00:46:02,360 --> 00:46:04,195 Are you all right? 594 00:46:18,409 --> 00:46:21,212 Don't you think it's time you told me your real name? 595 00:46:34,926 --> 00:46:38,063 I'm afraid you wouldn't be able to pronounce it. 596 00:46:43,468 --> 00:46:46,437 The sounds can't be formed. 597 00:46:47,605 --> 00:46:49,507 In that case... 598 00:46:51,877 --> 00:46:54,512 I'd still like to call you Silas, 599 00:46:55,947 --> 00:46:57,415 if you don't mind. 600 00:47:04,089 --> 00:47:09,460 [BOTH EXHALE] 601 00:47:09,494 --> 00:47:12,163 ["WONDERWALL" COVER BY CAT POWER PLAYING] 602 00:47:15,066 --> 00:47:18,303 * Today is gonna be the day * 603 00:47:18,336 --> 00:47:24,042 * That they're gonna throw It back to you * 604 00:47:24,075 --> 00:47:28,546 * Right now, you should have Somehow realized * 605 00:47:28,579 --> 00:47:32,450 * What you gotta do * 606 00:47:32,483 --> 00:47:36,988 * And I don't believe That anybody * 607 00:47:37,022 --> 00:47:40,458 * Feels the way I do * 608 00:47:40,491 --> 00:47:43,294 * About you now * 609 00:47:51,236 --> 00:47:54,605 * Backbeat, the word Is on the street * 610 00:47:54,639 --> 00:47:58,209 * That the fire in Your heart is out * 611 00:48:00,245 --> 00:48:03,581 * I'm sure you've heard It all before * 612 00:48:03,614 --> 00:48:08,686 * But you never Really had a doubt * 613 00:48:08,719 --> 00:48:12,991 * I don't believe That anybody * 614 00:48:13,024 --> 00:48:16,227 * Feels the way I do * 615 00:48:16,261 --> 00:48:18,964 * About you now * 40096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.