Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:10,144
[***]
2
00:00:53,854 --> 00:00:55,789
[***]
3
00:00:58,859 --> 00:01:00,628
SILAS:
I'll take this opportunity
4
00:01:00,661 --> 00:01:03,231
to pledge my loyalty
to the State.
5
00:01:05,499 --> 00:01:07,301
I stand before you,
6
00:01:07,335 --> 00:01:09,637
humbled by
the military traditions
7
00:01:09,670 --> 00:01:11,739
of our great planet, Terra.
8
00:01:13,674 --> 00:01:17,445
I dedicate this award
to my men.
9
00:01:17,478 --> 00:01:20,648
Two of whom gave
their lives on Rexor IV.
10
00:01:20,681 --> 00:01:23,817
I accept this
in their honor.
11
00:01:25,486 --> 00:01:27,121
Thank you.
12
00:01:27,155 --> 00:01:29,089
[APPLAUSE]
13
00:01:32,926 --> 00:01:34,795
Congratulations, colonel.
Thank you.
14
00:01:38,932 --> 00:01:40,334
Vera.
You must be proud.
15
00:01:40,368 --> 00:01:42,236
I am, naturally.
16
00:01:42,270 --> 00:01:44,538
Silas is all of the things
we aspire to be,
17
00:01:44,572 --> 00:01:46,740
a courageous
and unwavering leader.
18
00:01:46,774 --> 00:01:49,310
OLIN:
You're quite right.
But as they say,
19
00:01:49,343 --> 00:01:51,845
behind every successful man
is a great woman.
20
00:01:51,879 --> 00:01:54,348
In this case,
a formidable one.
21
00:01:54,382 --> 00:01:57,818
Your quick thinking
as the director of this mission
22
00:01:57,851 --> 00:01:59,420
saved us
many, many casualties.
23
00:01:59,453 --> 00:02:01,722
If you ask me,
this honor
24
00:02:01,755 --> 00:02:04,358
belongs to both of you.
25
00:02:04,392 --> 00:02:06,794
Thank you, general.
26
00:02:18,239 --> 00:02:20,474
I always knew
he was jealous.
27
00:02:21,675 --> 00:02:23,411
So despicable.
28
00:02:25,713 --> 00:02:27,948
He had to diminish me
in front of everyone.
29
00:02:27,981 --> 00:02:31,252
VERA:
I seriously doubt
he meant to diminish you.
30
00:02:31,285 --> 00:02:33,887
Tonight of all nights.
31
00:02:33,921 --> 00:02:35,889
When I receive
the honor of a lifetime.
32
00:02:35,923 --> 00:02:38,559
I thought
he was being kind.
33
00:02:38,592 --> 00:02:40,228
Kind?
34
00:02:40,261 --> 00:02:42,463
Yes, Silas.
To me.
35
00:02:42,496 --> 00:02:44,532
Anyway, I'm exhausted.
I'm going to bed.
36
00:02:46,900 --> 00:02:49,670
Do your ears
ring at night?
37
00:02:49,703 --> 00:02:50,804
I'm sorry?
38
00:02:50,838 --> 00:02:53,874
When you lie
down to sleep,
39
00:02:53,907 --> 00:02:56,377
do you see
your comrades' lives
40
00:02:56,410 --> 00:02:58,379
extinguished before
your very eyes?
41
00:02:58,412 --> 00:03:00,381
No, of course not.
Of course not.
42
00:03:00,414 --> 00:03:03,684
Did you go out looking
for your last two soldiers
43
00:03:03,717 --> 00:03:06,487
and half carry, half drag them
back to the ship?
44
00:03:06,520 --> 00:03:08,289
No, but that's hardly--
45
00:03:08,322 --> 00:03:10,224
What? The point?
I was going to say "fair."
46
00:03:10,258 --> 00:03:12,626
Fair. Because to
those families,
47
00:03:12,660 --> 00:03:14,295
that is exactly
the point.
48
00:03:14,328 --> 00:03:15,829
Silas--
No, no.
49
00:03:17,631 --> 00:03:21,902
Was that you who piloted
the ship back to Terra? Hm?
50
00:03:21,935 --> 00:03:24,738
Of course not.
Of course not.
51
00:03:24,772 --> 00:03:26,507
No, right?
52
00:03:26,540 --> 00:03:30,778
Because I would have
remembered you being there.
53
00:03:31,912 --> 00:03:33,781
Wouldn't I?
54
00:03:37,918 --> 00:03:39,887
[***]
55
00:03:41,855 --> 00:03:42,990
[DOOR SHUTS]
56
00:04:02,343 --> 00:04:03,477
[***]
57
00:04:06,013 --> 00:04:07,381
[BEEPS]
58
00:04:08,682 --> 00:04:10,851
[SOBS QUIETLY]
59
00:04:13,787 --> 00:04:16,757
[HEAVY BREATHING]
60
00:04:29,737 --> 00:04:32,606
[***]
61
00:04:38,946 --> 00:04:40,548
VERA:
You're up early.
62
00:04:40,581 --> 00:04:42,750
[NOTIFICATION BEEPING]
63
00:04:42,783 --> 00:04:44,985
[MACHINERY BEEPING,
WHIRRING]
64
00:04:49,490 --> 00:04:51,291
What is it?
65
00:04:53,861 --> 00:04:56,764
General Olin's called
an emergency meeting.
66
00:04:56,797 --> 00:04:58,866
With our current
atmospheric levels,
67
00:04:58,899 --> 00:05:00,701
we have a little
less than five months
68
00:05:00,734 --> 00:05:02,836
of air reserves.
69
00:05:02,870 --> 00:05:05,706
We need to return
to Rexor IV.
70
00:05:05,739 --> 00:05:07,975
We should be looking
to tap the resources
71
00:05:08,008 --> 00:05:09,777
of a planet
without inhabitants.
72
00:05:09,810 --> 00:05:12,045
The Rexorian people will
naturally try and defend--
73
00:05:12,079 --> 00:05:15,583
They're not people, Vera.
74
00:05:15,616 --> 00:05:17,451
They're a vicious species.
75
00:05:17,485 --> 00:05:19,720
They are protective of Hydran,
Cool and uncompromising.
76
00:05:19,753 --> 00:05:21,755
which indicates
they're intelligent beings.
77
00:05:21,789 --> 00:05:23,524
If we strip their planet,
we doom them
78
00:05:23,557 --> 00:05:25,393
to the same fate
we're facing now.
79
00:05:25,426 --> 00:05:27,695
Terra is dying.
80
00:05:27,728 --> 00:05:29,630
We strike now
while we still can.
81
00:05:29,663 --> 00:05:32,099
This will plunge us into war.
You of all people should--
82
00:05:32,132 --> 00:05:34,935
I have already
come to terms with that.
83
00:05:34,968 --> 00:05:37,971
If my services should end
on Rexor IV,
84
00:05:38,005 --> 00:05:41,041
then I know I will have given
everything to the State.
85
00:05:41,074 --> 00:05:43,010
To Terra.
86
00:05:44,912 --> 00:05:46,614
See you at the debrief.
87
00:05:46,647 --> 00:05:48,882
[***]
88
00:05:54,922 --> 00:05:57,491
[SIGHS]
89
00:05:57,525 --> 00:05:58,659
[***]
90
00:06:03,797 --> 00:06:05,733
OLIN:
We just recovered this
satellite transmission
91
00:06:05,766 --> 00:06:07,701
of our last mission
to Rexor IV.
92
00:06:13,641 --> 00:06:15,075
[BEEPS]
93
00:06:15,108 --> 00:06:17,077
We all know
how it ends.
94
00:06:17,110 --> 00:06:19,613
OLIN:
May they rest in peace.
95
00:06:28,689 --> 00:06:30,491
Based on this
morning's report,
96
00:06:30,524 --> 00:06:32,493
I'm moving up
the timeline.
97
00:06:33,827 --> 00:06:35,696
We need to get back
to Rexor IV.
98
00:06:35,729 --> 00:06:37,498
There's got to be
a better way.
99
00:06:37,531 --> 00:06:38,866
We should be negotiating.
100
00:06:38,899 --> 00:06:40,668
Finding ways we can
share the resources--
101
00:06:40,701 --> 00:06:42,703
This is insanity.
102
00:06:42,736 --> 00:06:46,740
Without Hydran,
we can't decontaminate our air.
103
00:06:46,774 --> 00:06:48,942
They have what we need.
104
00:06:48,976 --> 00:06:51,812
We secure it now,
before they can mobilize.
105
00:06:53,213 --> 00:06:55,983
Agreed.
Rexor IV is unstable,
106
00:06:56,016 --> 00:06:57,518
but they have more Hydran
107
00:06:57,551 --> 00:07:00,187
than the planets
we've mined so far.
108
00:07:00,220 --> 00:07:02,456
In an attempt
to avoid detection,
109
00:07:02,490 --> 00:07:06,494
I will authorize only
the MUSK OV-209,
110
00:07:06,527 --> 00:07:09,029
piloted by Colonel Herrick,
on a covert mission.
111
00:07:09,062 --> 00:07:10,598
You leave tomorrow.
112
00:07:10,631 --> 00:07:11,732
Yes, sir.
113
00:07:13,166 --> 00:07:15,102
[***]
114
00:07:29,550 --> 00:07:30,984
Headed to
the commissary?
115
00:07:31,018 --> 00:07:32,786
I'd like to
finish this report.
116
00:07:32,820 --> 00:07:34,722
Grab my usual?
Of course.
117
00:07:34,755 --> 00:07:35,723
[BEEP]
118
00:07:35,756 --> 00:07:37,057
I don't envy you
119
00:07:37,090 --> 00:07:39,059
having dinner with
your husband tonight.
120
00:07:39,092 --> 00:07:40,961
Like it could get
any worse.
121
00:07:40,994 --> 00:07:44,131
He never misses an opportunity
to undermine me.
122
00:07:44,164 --> 00:07:45,733
I'm so sorry.
123
00:07:48,669 --> 00:07:50,738
Yaro.
124
00:07:50,771 --> 00:07:52,806
Thanks for having my back.
125
00:07:55,308 --> 00:07:57,811
[***]
126
00:07:59,179 --> 00:08:01,248
COMPUTERIZED VOICE:
Going down.
127
00:08:04,752 --> 00:08:06,153
Pod level 92.
128
00:08:12,292 --> 00:08:14,695
[***]
129
00:08:14,728 --> 00:08:17,130
SILAS: Next, deposit--
Silas?
130
00:08:17,164 --> 00:08:18,899
--the manifest. Yes?
131
00:08:18,932 --> 00:08:20,100
Can I come in?
132
00:08:20,133 --> 00:08:21,969
I'm downloading.
133
00:08:26,674 --> 00:08:29,209
Deposit the manifest.
134
00:08:29,242 --> 00:08:30,944
Next.
135
00:08:38,285 --> 00:08:40,220
[HUMMING, BEEPS]
136
00:09:01,942 --> 00:09:03,744
[DOOR SLIDES OPEN]
137
00:09:03,777 --> 00:09:06,313
[***]
138
00:09:06,346 --> 00:09:07,781
[ELEVATOR CHIMES]
139
00:09:07,815 --> 00:09:09,249
COMPUTERIZED VOICE:
Going down.
140
00:09:09,282 --> 00:09:11,585
Deploying
breathing apparatus.
141
00:09:11,619 --> 00:09:13,553
[ALARM BEEPING]
142
00:09:27,234 --> 00:09:29,870
COMPUTERIZED VOICE:
Maze level, ground floor.
143
00:09:29,903 --> 00:09:31,839
[MUFFLED CHATTER]
144
00:09:33,774 --> 00:09:34,908
[HEAVY BREATHING]
145
00:10:26,059 --> 00:10:27,995
[***]
146
00:12:19,406 --> 00:12:21,341
[BIRDS CHIRPING]
147
00:12:28,448 --> 00:12:31,051
[MACHINERY POWERING DOWN]
148
00:12:32,585 --> 00:12:34,287
You were out late.
149
00:12:35,488 --> 00:12:37,858
The spacecraft
is on standby.
150
00:12:37,891 --> 00:12:39,860
I'm leaving.
151
00:12:39,893 --> 00:12:41,294
Already?
152
00:12:53,406 --> 00:12:55,342
[MACHINERY POWERING UP]
[BIRDS CHIRPING]
153
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
COMPUTERIZED VOICE:
11-A. Level 116.
154
00:13:08,321 --> 00:13:09,990
[***]
155
00:13:10,023 --> 00:13:11,925
COMPUTERIZED VOICE:
Going up.
156
00:13:15,128 --> 00:13:17,130
Message Silas.
157
00:13:18,866 --> 00:13:20,267
Silas, it's me.
158
00:13:20,300 --> 00:13:23,403
I'll be overseeing
the launch.
159
00:13:23,436 --> 00:13:25,038
Be careful out there.
160
00:13:29,109 --> 00:13:31,845
[NOTIFICATION BEEPING]
161
00:13:31,879 --> 00:13:33,180
Silas, it's me.
162
00:13:33,213 --> 00:13:35,883
I'll be overseeing
the launch.
163
00:13:41,088 --> 00:13:44,824
[***]
164
00:14:24,664 --> 00:14:26,599
[BIRDS CHIRPING]
165
00:14:35,242 --> 00:14:37,044
[ALARM BEEPING]
166
00:14:42,682 --> 00:14:45,018
[***]
167
00:14:45,052 --> 00:14:47,587
[ALARM WAILING,
SCREAMING]
168
00:14:47,620 --> 00:14:49,022
How long has
this been going on?
169
00:14:49,056 --> 00:14:52,159
Twenty minutes,
best we can tell.
170
00:14:52,192 --> 00:14:55,095
SILAS:
We're completely
surrounded.
171
00:14:55,128 --> 00:14:58,065
Restricted to defensive
positioning only.
172
00:14:58,098 --> 00:14:59,499
[VOICES DISTORTING]
173
00:14:59,532 --> 00:15:01,401
Request permission--
174
00:15:02,602 --> 00:15:04,304
Have you secured
the Hydran?
175
00:15:04,337 --> 00:15:05,672
Ship's at full capacity.
176
00:15:05,705 --> 00:15:07,407
The warhead's
in position.
177
00:15:07,440 --> 00:15:09,176
Will the ship
withstand the blast?
178
00:15:09,209 --> 00:15:10,978
If we switch to autopilot,
179
00:15:11,011 --> 00:15:13,246
and launch prior to detonation,
the ship might make it.
180
00:15:13,280 --> 00:15:15,482
And the crew?
181
00:15:15,515 --> 00:15:17,384
We're running out of ti--!
182
00:15:17,417 --> 00:15:18,718
We must get
the Hydran out.
183
00:15:18,751 --> 00:15:20,087
Activate the warhead.
184
00:15:22,722 --> 00:15:23,923
Do it, now!
185
00:15:29,196 --> 00:15:32,332
COMPUTERIZED VOICE:
Detonation in 10 seconds.
186
00:15:32,365 --> 00:15:34,001
Nine.
187
00:15:34,034 --> 00:15:35,702
Eight.
188
00:15:35,735 --> 00:15:37,137
Seven.
189
00:15:37,170 --> 00:15:38,571
Six.
190
00:15:38,605 --> 00:15:40,340
Five.
191
00:15:40,373 --> 00:15:42,075
Four.
192
00:15:42,109 --> 00:15:43,476
Three.
193
00:15:43,510 --> 00:15:44,611
Two.
194
00:15:44,644 --> 00:15:46,013
One.
195
00:15:46,046 --> 00:15:47,180
Detonation.
[EXPLOSION]
196
00:15:52,252 --> 00:15:54,054
[STATIC BUZZES]
197
00:16:00,360 --> 00:16:02,295
[HEAVY BREATHING]
198
00:16:22,515 --> 00:16:25,118
[***]
199
00:16:44,204 --> 00:16:45,772
MAN 1:
Sign off Helix 5.
200
00:16:45,805 --> 00:16:48,408
MAN 2:
Helix 5. Shutting down.
201
00:16:50,577 --> 00:16:52,112
YARO:
We weren't
expecting you.
202
00:16:54,714 --> 00:16:57,650
I'm so used to my life
revolving around his, I feel...
203
00:16:59,519 --> 00:17:01,354
...untethered.
204
00:17:02,455 --> 00:17:04,791
And guilty,
honestly.
205
00:17:04,824 --> 00:17:07,127
YARO:
You were against the mission
from the start.
206
00:17:07,160 --> 00:17:08,795
You can't blame yourself.
207
00:17:08,828 --> 00:17:10,597
I should have
fought harder.
208
00:17:10,630 --> 00:17:13,700
No, now's the time to fight.
Terra needs you more than ever.
209
00:17:13,733 --> 00:17:15,402
We need an aggressive
plan of action--
210
00:17:15,435 --> 00:17:17,270
I know.
211
00:17:18,871 --> 00:17:21,174
Silas would've wanted me
to get it together.
212
00:17:21,208 --> 00:17:23,310
Right.
Then do it for him.
213
00:17:25,212 --> 00:17:27,147
[***]
214
00:17:37,190 --> 00:17:38,425
[DOOR BEEPS]
215
00:18:16,463 --> 00:18:17,597
[CRICKETS CHIRPING]
216
00:18:31,644 --> 00:18:33,580
[NOTIFICATION CHIMING]
217
00:18:37,317 --> 00:18:38,785
Yes?
218
00:18:38,818 --> 00:18:40,720
YORA:
The MUSK OV-209
was detected
219
00:18:40,753 --> 00:18:43,623
reentering our atmosphere
on autopilot.
220
00:18:43,656 --> 00:18:46,626
What?
221
00:18:46,659 --> 00:18:48,295
How?
I know.
222
00:18:48,328 --> 00:18:49,662
We can hardly
believe it.
223
00:18:49,696 --> 00:18:51,331
Carrying reserves
of Hydran.
224
00:18:52,399 --> 00:18:53,733
Was it unmanned?
225
00:18:53,766 --> 00:18:55,935
Sensors detect
life on board.
226
00:18:55,968 --> 00:18:57,404
Two lives, actually.
227
00:18:57,437 --> 00:18:59,639
Silas is one of them,
228
00:18:59,672 --> 00:19:02,642
but we don't know
what condition he's in.
229
00:19:02,675 --> 00:19:04,611
[***]
230
00:19:11,418 --> 00:19:14,254
Can I just say, your husband
is one remarkable man.
231
00:19:14,287 --> 00:19:15,388
VERA:
Where is he now?
232
00:19:15,422 --> 00:19:16,889
He's in the hospital,
233
00:19:16,923 --> 00:19:19,492
just completing
a thorough exam.
234
00:19:19,526 --> 00:19:21,628
Though I have to say,
he's uninjured.
235
00:19:21,661 --> 00:19:23,396
He even managed
a few words.
236
00:19:23,430 --> 00:19:24,831
What did he say?
237
00:19:24,864 --> 00:19:27,166
He wants
to come home.
238
00:19:35,742 --> 00:19:37,677
[SILAS GRUNTING]
239
00:19:46,253 --> 00:19:47,554
I'll call the doctor.
240
00:19:47,587 --> 00:19:48,721
No. No, no.
241
00:19:48,755 --> 00:19:51,324
Please. Please.
242
00:19:51,358 --> 00:19:52,592
Please.
243
00:20:00,900 --> 00:20:02,835
[GASPING]
244
00:20:08,007 --> 00:20:10,343
Everything's
going to be fine.
245
00:20:10,377 --> 00:20:12,312
[***]
246
00:20:13,646 --> 00:20:15,582
[PANTING]
247
00:20:20,353 --> 00:20:21,688
His breathing's
much easier
248
00:20:21,721 --> 00:20:22,955
but he's still
got heavy fevers.
249
00:20:27,394 --> 00:20:29,696
[DOOR BEEPS]
250
00:20:29,729 --> 00:20:31,764
General.
Go gently.
251
00:20:31,798 --> 00:20:33,800
He's been through one
hell of an ordeal.
252
00:20:33,833 --> 00:20:35,635
[DOOR CLOSES]
253
00:20:35,668 --> 00:20:37,437
OLIN:
Did the Rexorians attempt
254
00:20:37,470 --> 00:20:38,905
to force their way
on board?
255
00:20:38,938 --> 00:20:40,940
Well, they--
256
00:20:40,973 --> 00:20:43,710
They tried,
but the ship was secure.
257
00:20:45,077 --> 00:20:46,713
Anything else
you recall?
258
00:20:46,746 --> 00:20:50,049
Now, I-I do remember
pulling one of my men
259
00:20:50,082 --> 00:20:51,418
on board with me.
260
00:20:51,451 --> 00:20:55,021
Matthews.
You saved his life.
261
00:20:55,054 --> 00:20:58,358
Do you remember the specifics
of your journey home?
262
00:20:58,391 --> 00:21:02,329
I don't-- I don't know.
I-I must have...
263
00:21:02,362 --> 00:21:04,697
...blacked out or....
264
00:21:04,731 --> 00:21:06,299
That's enough for one day.
265
00:21:06,333 --> 00:21:09,402
My husband
needs his rest.
266
00:21:09,436 --> 00:21:12,004
Silas, you're positive
combat occurred
267
00:21:12,038 --> 00:21:14,006
entirely
outside the craft?
268
00:21:14,040 --> 00:21:16,776
Yes. We kept them out.
269
00:21:18,878 --> 00:21:20,513
Be well.
Thank you.
270
00:21:25,585 --> 00:21:26,719
[SIGHS]
271
00:21:38,731 --> 00:21:40,567
[MOANS]
272
00:21:43,570 --> 00:21:45,505
[***]
273
00:21:46,973 --> 00:21:48,541
Hm.
274
00:21:49,909 --> 00:21:53,546
I haven't seen you wear
your hair down
275
00:21:53,580 --> 00:21:57,517
like that in a long time.
276
00:21:59,786 --> 00:22:02,389
It's really nice.
277
00:22:04,156 --> 00:22:06,559
You're so beautiful.
278
00:22:37,690 --> 00:22:38,858
[WAVES CRASHING]
279
00:22:38,891 --> 00:22:40,026
[SEAGULLS SQUAWKING]
280
00:23:08,621 --> 00:23:10,089
SILAS:
It's no surprise
281
00:23:10,122 --> 00:23:12,492
how bad the food
is on Terra,
282
00:23:12,525 --> 00:23:15,662
but imagine a dehydrated
version of that.
283
00:23:17,129 --> 00:23:18,931
Hey.
284
00:23:18,965 --> 00:23:21,468
Looks like our patient's
feeling better.
285
00:23:21,501 --> 00:23:23,836
Let me look
at you.
286
00:23:27,139 --> 00:23:28,641
Mm.
287
00:23:32,612 --> 00:23:33,880
[LAUGHS]
288
00:23:33,913 --> 00:23:36,015
You know where
to find me.
289
00:23:36,048 --> 00:23:38,117
Thank you,
doctor.
290
00:23:41,187 --> 00:23:42,989
Have breakfast
with me.
291
00:23:44,557 --> 00:23:46,526
I'd love to,
but we're reviewing
292
00:23:46,559 --> 00:23:48,895
your ship's Titan Box
footage today.
293
00:23:50,162 --> 00:23:52,131
Oh, I-I thought it
was destroyed.
294
00:23:53,600 --> 00:23:55,034
Well, some of it
was salvageable.
295
00:23:55,067 --> 00:23:57,003
[***]
296
00:24:01,974 --> 00:24:03,910
[INDISTINCT YELLING]
297
00:24:10,216 --> 00:24:13,019
This is where Colonel Herrick
finds himself in trouble.
298
00:24:13,052 --> 00:24:15,121
He's dragging
Matthews.
299
00:24:17,056 --> 00:24:19,158
He's pursued
to the open hatch.
300
00:24:20,159 --> 00:24:21,594
He makes it inside...
301
00:24:24,096 --> 00:24:25,665
...just before....
302
00:24:29,836 --> 00:24:31,270
Colonel Herrick
assured us
303
00:24:31,303 --> 00:24:32,939
no part of battle
occurred on board.
304
00:24:32,972 --> 00:24:34,140
Yes, he did.
305
00:24:35,942 --> 00:24:37,209
Silas was in shock.
306
00:24:38,177 --> 00:24:39,746
Most of his men died,
307
00:24:39,779 --> 00:24:42,081
perhaps he doesn't
accurately recall
308
00:24:42,114 --> 00:24:43,249
this part
of the battle.
309
00:24:43,282 --> 00:24:44,851
Perhaps.
310
00:24:46,619 --> 00:24:50,089
We know two Rexorians
made it onboard that ship.
311
00:24:51,223 --> 00:24:52,825
What happened next...
312
00:24:54,060 --> 00:24:55,995
is what we need
to find out.
313
00:24:58,197 --> 00:25:00,900
[***]
314
00:25:19,686 --> 00:25:20,820
[DOOR BEEPS]
315
00:26:10,703 --> 00:26:12,639
[GASPING]
316
00:26:12,672 --> 00:26:14,240
Oh, I'm sorry.
317
00:26:14,273 --> 00:26:15,341
I'm sorry, I--
318
00:26:17,376 --> 00:26:18,978
I didn't hear you
come in.
319
00:26:19,011 --> 00:26:22,849
Yeah, I-I heard a noise
and then I...
320
00:26:22,882 --> 00:26:26,352
saw you like that,
and it scared me.
321
00:26:26,385 --> 00:26:27,887
Are you sure
you're okay?
322
00:26:27,920 --> 00:26:28,955
[SIGHS]
323
00:26:28,988 --> 00:26:30,823
I'm sorry.
324
00:26:31,958 --> 00:26:33,726
Silas.
325
00:26:33,760 --> 00:26:35,194
[***]
326
00:26:35,227 --> 00:26:37,029
What happened out there?
327
00:26:38,197 --> 00:26:39,699
I saw the footage.
328
00:26:39,732 --> 00:26:42,168
It was terrifying.
329
00:26:42,201 --> 00:26:45,004
You must have
feared the worst.
330
00:26:46,272 --> 00:26:48,340
And I was one
of the lucky ones.
331
00:27:15,367 --> 00:27:17,870
What's all this?
332
00:27:17,904 --> 00:27:19,038
You made breakfast?
333
00:27:19,071 --> 00:27:20,740
I did indeed.
334
00:27:20,773 --> 00:27:23,209
I don't remember
the last time--
335
00:27:26,713 --> 00:27:28,815
Where did you find them?
336
00:27:28,848 --> 00:27:31,984
Mm. A nondescript place
in the Maze.
337
00:27:33,820 --> 00:27:35,221
Go ahead.
338
00:27:41,160 --> 00:27:43,295
[LAUGHS]
339
00:27:43,329 --> 00:27:45,732
I know.
340
00:27:45,765 --> 00:27:47,800
It's incredible, huh?
341
00:27:47,834 --> 00:27:49,668
Oh, your tea's ready.
342
00:27:55,407 --> 00:27:57,343
SILAS:
I hope you like it.
343
00:28:11,123 --> 00:28:14,193
I know you don't want
to talk about it, but...
344
00:28:15,862 --> 00:28:19,098
You are entitled
to a level one psychologist.
345
00:28:20,366 --> 00:28:22,268
It can't hurt.
346
00:28:25,304 --> 00:28:26,873
Yeah. No, I...
347
00:28:28,007 --> 00:28:29,942
I think you're right.
348
00:28:31,911 --> 00:28:34,146
Okay.
349
00:28:34,180 --> 00:28:36,315
Homemade jam.
350
00:28:44,490 --> 00:28:47,193
You know, I just realized
I have an early debrief,
351
00:28:47,226 --> 00:28:49,061
so I should head in.
352
00:28:49,095 --> 00:28:51,197
Wait, wait, wait.
353
00:28:51,230 --> 00:28:53,966
Humor me.
Just try one bite.
354
00:28:54,000 --> 00:28:55,935
[***]
355
00:29:12,118 --> 00:29:13,953
That's really good.
356
00:29:29,368 --> 00:29:31,003
Out of curiosity,
357
00:29:31,037 --> 00:29:34,406
has Silas been talking about
coming back to work?
358
00:29:34,440 --> 00:29:36,876
Yes. Just this morning.
359
00:29:36,909 --> 00:29:38,144
Good.
360
00:29:38,177 --> 00:29:39,946
That'll be a relief,
right?
361
00:29:39,979 --> 00:29:41,213
[LAUGHS]
362
00:29:42,548 --> 00:29:44,183
You haven't noticed
anything unusual
363
00:29:44,216 --> 00:29:45,317
since his return?
364
00:29:45,351 --> 00:29:47,086
Nothing I'd
complain about.
365
00:29:47,119 --> 00:29:49,989
What does that mean?
366
00:29:50,022 --> 00:29:53,159
He's just different.
367
00:29:54,393 --> 00:29:55,461
Different how?
368
00:29:57,163 --> 00:29:59,531
I don't know, it's...
369
00:29:59,565 --> 00:30:01,901
hard to explain, really.
370
00:30:01,934 --> 00:30:03,069
It scares me a little.
371
00:30:05,571 --> 00:30:07,373
You think the Rexorians
got to him?
372
00:30:08,440 --> 00:30:09,608
Of course not.
373
00:30:09,641 --> 00:30:11,177
Vera, listen to me.
374
00:30:11,210 --> 00:30:14,847
These Rexorians
are extremely dangerous.
375
00:30:14,881 --> 00:30:16,415
You need to
keep your guard up.
376
00:30:16,448 --> 00:30:18,084
Be vigilant.
377
00:30:20,519 --> 00:30:22,421
[SIGHS]
378
00:30:29,028 --> 00:30:32,264
[DOOR OPENS, CLOSES]
379
00:30:32,298 --> 00:30:33,432
[***]
380
00:30:41,540 --> 00:30:42,508
Hi.
381
00:30:44,443 --> 00:30:45,377
Hi.
382
00:30:46,578 --> 00:30:48,981
Your dinner's cold.
383
00:30:49,015 --> 00:30:51,550
I thought you would
384
00:30:51,583 --> 00:30:54,286
let me know if you were
gonna be late.
385
00:30:54,320 --> 00:30:56,622
I got held up at the office.
You had to assume--
386
00:30:56,655 --> 00:30:59,491
No, it's--
It's not important.
387
00:31:03,162 --> 00:31:05,297
You must be starving.
388
00:31:05,331 --> 00:31:06,966
I'll warm up
your plate.
389
00:31:06,999 --> 00:31:07,934
Thank you.
390
00:31:26,452 --> 00:31:29,255
I'm going to change out
of these clothes.
391
00:31:46,705 --> 00:31:48,040
[***]
392
00:32:03,489 --> 00:32:05,491
[***]
393
00:33:32,411 --> 00:33:34,446
What's that look?
394
00:33:38,550 --> 00:33:42,554
I can't remember you ever
touching me like that.
395
00:33:59,838 --> 00:34:01,607
[DOOR SLAMS OPEN]
396
00:34:01,640 --> 00:34:03,575
[***]
397
00:34:05,211 --> 00:34:07,146
[SILAS GRUNTING]
398
00:34:10,549 --> 00:34:11,750
Stop!
399
00:34:11,783 --> 00:34:13,152
[SCREAMS]
400
00:34:13,185 --> 00:34:15,421
AGENT:
Stop! I'll shoot!
401
00:34:15,454 --> 00:34:16,755
Don't!
402
00:34:16,788 --> 00:34:18,357
Leave my wife--!
AGENT: Don't move!
403
00:34:18,390 --> 00:34:19,825
My husband's
a level one colonel!
404
00:34:19,858 --> 00:34:22,628
AGENT:
Colonel Herrick,
you're under arrest.
405
00:34:22,661 --> 00:34:25,164
All powers granted
by the State are suspended
406
00:34:25,197 --> 00:34:27,266
until further notice.
407
00:34:32,438 --> 00:34:33,739
What the hell is going on?
408
00:34:33,772 --> 00:34:35,407
Bursting into
my home like that.
409
00:34:35,441 --> 00:34:36,708
General Olin's orders.
410
00:34:36,742 --> 00:34:37,709
Where is he?
411
00:34:37,743 --> 00:34:38,744
In the conference room.
412
00:34:38,777 --> 00:34:39,845
Prepare yourself.
413
00:34:39,878 --> 00:34:41,347
There's been
a development.
414
00:34:41,380 --> 00:34:43,249
INTERROGATOR:
Private Matthews
415
00:34:43,282 --> 00:34:45,317
you've been talking
in your sleep.
416
00:34:45,351 --> 00:34:48,554
Your partner caught some
of it the other night.
417
00:34:48,587 --> 00:34:50,522
[SCREECHING, CROAKING]
418
00:34:55,694 --> 00:34:57,163
MATTHEWS:
I mean, how bizarre.
419
00:34:57,196 --> 00:34:58,464
INTERROGATOR:
Not really.
420
00:34:58,497 --> 00:34:59,765
It's a plea
to bring your comrades
421
00:34:59,798 --> 00:35:01,433
back from the dead.
422
00:35:01,467 --> 00:35:03,469
In Rexorian.
423
00:35:03,502 --> 00:35:04,736
MATTHEWS:
You're lying!
424
00:35:04,770 --> 00:35:07,506
[GROWLING, ROARING]
425
00:35:12,878 --> 00:35:14,546
He's a Metamorph.
426
00:35:14,580 --> 00:35:16,615
Inhabiting one of our men.
427
00:35:16,648 --> 00:35:18,817
We've never seen
a Metamorph from Rexor.
428
00:35:18,850 --> 00:35:23,422
We very clearly saw two
Rexorians infiltrate the Musk.
429
00:35:23,455 --> 00:35:26,192
It explains how
they survived the blast.
430
00:35:26,225 --> 00:35:28,160
[***]
431
00:35:31,697 --> 00:35:34,733
This being is not
your husband.
432
00:35:38,237 --> 00:35:41,440
I'm gonna ask you
one more time,
433
00:35:41,473 --> 00:35:44,443
what is your name
and rank?
434
00:35:44,476 --> 00:35:46,912
[TASER BUZZES]
[SILAS GRUNTS]
435
00:35:46,945 --> 00:35:48,947
Silas Herrick.
436
00:35:48,980 --> 00:35:50,516
Level one Army Colonel.
437
00:35:50,549 --> 00:35:55,321
No, your Rexorian
name and rank.
438
00:35:55,354 --> 00:35:57,789
SILAS:
You're fishing.
439
00:35:59,491 --> 00:36:02,694
Trying to induce
a confession.
440
00:36:02,728 --> 00:36:04,230
It's ridiculous.
441
00:36:04,263 --> 00:36:05,797
INTERROGATOR:
You must be tired.
442
00:36:05,831 --> 00:36:07,433
Tell me the truth,
443
00:36:07,466 --> 00:36:09,668
and I will let
you rest comfortably.
444
00:36:09,701 --> 00:36:12,304
What's your name?
445
00:36:15,574 --> 00:36:17,976
Silas Herrick.
446
00:36:18,009 --> 00:36:20,912
INTERROGATOR:
How did you meet
your wife?
447
00:36:23,014 --> 00:36:25,617
SILAS:
We were paired by
the State
448
00:36:25,651 --> 00:36:29,355
after the Procreation Mandate
went into effect.
449
00:36:29,388 --> 00:36:33,359
She walked into our
450
00:36:33,392 --> 00:36:37,763
arranged meeting room
with such confidence.
451
00:36:37,796 --> 00:36:41,700
But there was such...
452
00:36:43,001 --> 00:36:45,837
tenderness
behind her eyes.
453
00:36:47,539 --> 00:36:50,809
Huh. That's what I remember,
the tenderness.
454
00:36:52,278 --> 00:36:54,012
INTERROGATOR:
Impressive recall,
455
00:36:54,045 --> 00:36:55,881
but it won't save you,
456
00:36:55,914 --> 00:36:58,617
because your fellow soldier
gave you up.
457
00:36:58,650 --> 00:37:00,586
[***]
458
00:37:06,325 --> 00:37:07,893
What?
459
00:37:15,000 --> 00:37:16,502
Because he's
a level one,
460
00:37:16,535 --> 00:37:18,504
we can't terminate
without a trial.
461
00:37:18,537 --> 00:37:19,738
We will be counting
462
00:37:19,771 --> 00:37:21,039
on your testimony.
463
00:37:21,072 --> 00:37:23,241
Of course.
464
00:37:24,710 --> 00:37:26,945
My loyalty is to
the State.
465
00:37:26,978 --> 00:37:28,814
[TASER BUZZES]
[SILAS GROANS]
466
00:37:30,882 --> 00:37:32,818
[***]
467
00:37:36,488 --> 00:37:38,424
[***]
468
00:37:52,838 --> 00:37:54,773
JUDGE:
Won't you begin, counsel?
469
00:37:54,806 --> 00:37:57,008
STATE'S ADVOCATE:
Certainly.
470
00:37:57,042 --> 00:38:00,712
This is not
Colonel Silas Herrick,
471
00:38:00,746 --> 00:38:04,683
but in fact a Metamorph
from the planet Rexor IV.
472
00:38:04,716 --> 00:38:06,718
The State calls
General Olin.
473
00:38:15,861 --> 00:38:18,430
What do you know about
Metamorphs?
474
00:38:19,831 --> 00:38:21,933
They're ruthless,
475
00:38:21,967 --> 00:38:25,671
conniving beings with
no empathy or moral code.
476
00:38:25,704 --> 00:38:27,806
As we have witnessed
with the infecting
477
00:38:27,839 --> 00:38:31,643
of Private Matthews,
they have no remorse
478
00:38:31,677 --> 00:38:33,512
for the lives
they've taken.
479
00:38:35,514 --> 00:38:36,982
We can only imagine
480
00:38:37,015 --> 00:38:39,651
what they intend
here on Terra.
481
00:38:39,685 --> 00:38:42,754
A Metamorph inhabits a human
being completely,
482
00:38:42,788 --> 00:38:44,990
melding with their DNA.
483
00:38:45,023 --> 00:38:47,926
They acquire their
host's mind and memories.
484
00:38:47,959 --> 00:38:50,962
In your esteemed
professional opinion,
485
00:38:51,930 --> 00:38:53,399
does Silas Herrick
486
00:38:53,432 --> 00:38:55,667
sit before us?
487
00:39:01,707 --> 00:39:03,409
No.
488
00:39:03,442 --> 00:39:05,544
[CROWD WHISPERING]
489
00:39:05,577 --> 00:39:09,415
STATE'S ADVOCATE:
Director Herrick,
please take the stand.
490
00:39:13,118 --> 00:39:15,854
[***]
491
00:39:24,663 --> 00:39:26,732
According to a colleague,
492
00:39:26,765 --> 00:39:28,967
you had doubts about
your husband's behavior
493
00:39:29,000 --> 00:39:30,436
after his return
from Rexor.
494
00:39:30,469 --> 00:39:31,703
Why is that?
495
00:39:31,737 --> 00:39:34,039
He was...
496
00:39:34,072 --> 00:39:36,708
tense before he left.
497
00:39:36,742 --> 00:39:38,043
Disconnected.
498
00:39:39,745 --> 00:39:42,448
His demeanor changed
when he came back.
499
00:39:42,481 --> 00:39:45,417
Did it ever occur to you
he could be a Rexorian?
500
00:39:45,451 --> 00:39:46,818
No.
501
00:39:46,852 --> 00:39:48,654
Were you then shocked
when he was arrested?
502
00:39:48,687 --> 00:39:50,021
Very.
503
00:39:52,658 --> 00:39:54,993
But...
504
00:39:55,026 --> 00:39:56,695
in retrospect,
505
00:39:56,728 --> 00:39:59,431
I can understand it.
506
00:39:59,465 --> 00:40:01,733
Terra is in a state
of emergency.
507
00:40:03,101 --> 00:40:04,803
And many of us
have difficulties
508
00:40:04,836 --> 00:40:07,673
keeping our fears
in check.
509
00:40:07,706 --> 00:40:09,641
Do you now believe
that the man
510
00:40:09,675 --> 00:40:12,444
sitting right over there
is your husband?
511
00:40:35,801 --> 00:40:37,168
Yes, I do.
512
00:40:37,202 --> 00:40:39,137
[CROWD MURMURING]
513
00:40:45,511 --> 00:40:46,878
[GAVEL TAPS]
514
00:40:46,912 --> 00:40:48,914
Any further questions,
counsel?
515
00:40:48,947 --> 00:40:50,549
Ah, no.
516
00:40:50,582 --> 00:40:52,751
JUDGE:
You may step down.
517
00:40:55,020 --> 00:40:58,156
Your Honor, I'd like a moment
to confer with a State official.
518
00:41:07,966 --> 00:41:10,235
The State calls
Yaro Peterson.
519
00:41:19,244 --> 00:41:21,513
How long have you known
Director Vera Herrick?
520
00:41:22,981 --> 00:41:24,750
We've worked together
for over a decade.
521
00:41:24,783 --> 00:41:26,818
I consider her a friend.
522
00:41:26,852 --> 00:41:30,956
How did she seem after the
colonel's return from Rexor IV?
523
00:41:30,989 --> 00:41:33,091
Distracted.
524
00:41:33,124 --> 00:41:34,560
Troubled, I'd say.
525
00:41:34,593 --> 00:41:35,861
During this period of time,
526
00:41:35,894 --> 00:41:38,029
did Vera tell you
she had suspicions?
527
00:41:38,063 --> 00:41:39,865
Yes.
528
00:41:39,898 --> 00:41:42,100
She confided
he was a different man.
529
00:41:42,133 --> 00:41:43,535
Different, how?
530
00:41:45,070 --> 00:41:47,573
She was evasive.
531
00:41:47,606 --> 00:41:49,641
It seemed
she was protecting him.
532
00:41:49,675 --> 00:41:51,543
STATE'S ADVOCATE:
You're suggesting
533
00:41:51,577 --> 00:41:53,211
that Vera Herrick
knew all along
534
00:41:53,244 --> 00:41:55,180
that the defendant
is a Metamorph?
535
00:41:57,883 --> 00:41:59,284
Yes.
536
00:41:59,317 --> 00:42:02,153
I believe she has knowingly
and willingly been
537
00:42:02,187 --> 00:42:05,657
harboring a Metamorph from Rexor
since the day he returned.
538
00:42:05,691 --> 00:42:07,793
[CROWD MURMURING]
539
00:42:07,826 --> 00:42:09,995
STATE'S ADVOCATE:
Ms. Peterson,
what you're saying
540
00:42:10,028 --> 00:42:12,964
is tantamount to treason.
541
00:42:12,998 --> 00:42:14,132
[GAVEL TAPS]
542
00:42:19,070 --> 00:42:20,238
Your Honor.
543
00:42:21,272 --> 00:42:23,141
I would like to testify.
544
00:42:45,731 --> 00:42:47,699
These are...
545
00:42:48,700 --> 00:42:50,101
challenging times.
546
00:42:52,704 --> 00:42:54,339
But I am not your enemy.
547
00:42:56,041 --> 00:42:58,944
I am Colonel Silas Herrick.
548
00:43:00,345 --> 00:43:04,115
And yes,
perhaps I am different now.
549
00:43:07,018 --> 00:43:09,755
Clearly, the State
has something else in mind.
550
00:43:09,788 --> 00:43:11,289
You have formed
your own conclusions,
551
00:43:11,322 --> 00:43:13,759
and in your rush
to judgment
552
00:43:13,792 --> 00:43:15,961
you're willing
to ensnare and endanger
553
00:43:15,994 --> 00:43:17,996
the lives of
innocent people, mine...
554
00:43:20,799 --> 00:43:22,167
And my wife.
555
00:43:26,905 --> 00:43:30,041
If it's a confession
that you need, you'll have it.
556
00:43:30,075 --> 00:43:31,242
But on one condition.
557
00:43:33,111 --> 00:43:37,115
Vera Herrick is exonerated
from any and all wrong-doing.
558
00:43:39,050 --> 00:43:41,920
If you agree to those
conditions then...
559
00:43:44,289 --> 00:43:46,391
then I am a Rexorian.
560
00:43:46,424 --> 00:43:49,294
[CROWD MURMURING]
561
00:43:49,327 --> 00:43:51,830
I have nothing further to say.
562
00:43:52,998 --> 00:43:55,734
Silas Herrick
is not human.
563
00:43:56,768 --> 00:43:58,303
We urge the State
564
00:43:58,336 --> 00:44:01,039
to accept
the defendant's terms.
565
00:44:01,072 --> 00:44:02,207
JUDGE:
We do.
566
00:44:02,240 --> 00:44:03,374
[GAVEL BANGS]
567
00:44:03,408 --> 00:44:05,076
Take him away.
568
00:44:08,046 --> 00:44:10,782
Your honor.
Permission to address the court.
569
00:44:12,083 --> 00:44:13,752
Permission granted.
570
00:44:24,495 --> 00:44:27,899
General Olin
clearly stated
571
00:44:27,933 --> 00:44:31,102
Rexorians lack
a moral code.
572
00:44:31,136 --> 00:44:33,438
They show no empathy.
573
00:44:33,471 --> 00:44:35,707
Does the court agree that
both these statements
574
00:44:35,741 --> 00:44:37,843
made under oath are true?
575
00:44:37,876 --> 00:44:39,410
JUDGE:
Yes.
576
00:44:39,444 --> 00:44:44,015
Then, Your Honor, the defendant
cannot be a Rexorian.
577
00:44:44,049 --> 00:44:48,954
A Metamorph would never choose
his own demise over another's.
578
00:44:48,987 --> 00:44:50,722
And yet...
579
00:44:52,190 --> 00:44:54,392
you have all
just witnessed him
580
00:44:54,425 --> 00:44:57,228
forfeit his life for mine.
581
00:44:57,262 --> 00:45:01,733
He has willingly given up
his hard won legacy,
582
00:45:01,767 --> 00:45:05,036
allowing all of you to
think the worst of him,
583
00:45:05,070 --> 00:45:08,439
even sentence him
to death,
584
00:45:08,473 --> 00:45:11,309
rather than see
harm come to me.
585
00:45:13,411 --> 00:45:15,313
Is he human?
586
00:45:17,248 --> 00:45:19,918
If sacrifice,
587
00:45:19,951 --> 00:45:21,853
kindness,
588
00:45:21,887 --> 00:45:24,255
and love
589
00:45:24,289 --> 00:45:28,193
is not the ultimate test
of what makes someone human...
590
00:45:31,997 --> 00:45:37,969
then what is?
591
00:45:38,003 --> 00:45:40,738
[***]
592
00:45:58,489 --> 00:46:00,125
Vera?
593
00:46:02,360 --> 00:46:04,195
Are you all right?
594
00:46:18,409 --> 00:46:21,212
Don't you think it's time
you told me your real name?
595
00:46:34,926 --> 00:46:38,063
I'm afraid you wouldn't
be able to pronounce it.
596
00:46:43,468 --> 00:46:46,437
The sounds can't be formed.
597
00:46:47,605 --> 00:46:49,507
In that case...
598
00:46:51,877 --> 00:46:54,512
I'd still like
to call you Silas,
599
00:46:55,947 --> 00:46:57,415
if you don't mind.
600
00:47:04,089 --> 00:47:09,460
[BOTH EXHALE]
601
00:47:09,494 --> 00:47:12,163
["WONDERWALL" COVER
BY CAT POWER PLAYING]
602
00:47:15,066 --> 00:47:18,303
* Today is gonna be the day *
603
00:47:18,336 --> 00:47:24,042
* That they're gonna throw
It back to you *
604
00:47:24,075 --> 00:47:28,546
* Right now, you should have
Somehow realized *
605
00:47:28,579 --> 00:47:32,450
* What you gotta do *
606
00:47:32,483 --> 00:47:36,988
* And I don't believe
That anybody *
607
00:47:37,022 --> 00:47:40,458
* Feels the way I do *
608
00:47:40,491 --> 00:47:43,294
* About you now *
609
00:47:51,236 --> 00:47:54,605
* Backbeat, the word
Is on the street *
610
00:47:54,639 --> 00:47:58,209
* That the fire in
Your heart is out *
611
00:48:00,245 --> 00:48:03,581
* I'm sure you've heard
It all before *
612
00:48:03,614 --> 00:48:08,686
* But you never
Really had a doubt *
613
00:48:08,719 --> 00:48:12,991
* I don't believe
That anybody *
614
00:48:13,024 --> 00:48:16,227
* Feels the way I do *
615
00:48:16,261 --> 00:48:18,964
* About you now *
40096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.