Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,709 --> 00:00:55,101
On the Premier League,
2
00:00:55,125 --> 00:00:57,667
Real Madrid 7, Castellon 0,
3
00:00:57,750 --> 00:00:59,834
Oviedo 0, Mallorca 2,
4
00:00:59,917 --> 00:01:02,417
Osasuna 0, Barcelona 3,
5
00:01:02,500 --> 00:01:05,834
Valladolid 1, Rayo Vallecano 0,
6
00:01:05,917 --> 00:01:08,000
Zaragoza 2, Real Sociedad 1,
7
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Atletico Bilbao 1, Tenerife 1,
8
00:01:10,667 --> 00:01:13,041
Sevilla 2, Celta 1,
9
00:01:13,125 --> 00:01:14,542
Malaga-Logrones was postponed...
10
00:01:16,250 --> 00:01:19,125
Atletico Madrid 1, Valencia 2,
11
00:01:19,208 --> 00:01:20,542
Sporting 0.
12
00:01:20,625 --> 00:01:22,000
Now, Second Division games,
13
00:01:22,083 --> 00:01:24,959
Atletico Madrileno 0, Jerez 0,
14
00:01:25,041 --> 00:01:27,458
Levante 1, Palamos 0,
15
00:01:27,542 --> 00:01:29,583
Murcia 1, Sestao 0,
16
00:01:29,667 --> 00:01:32,000
Deportivo 2, Betis 0,
17
00:01:32,083 --> 00:01:34,959
Las Palmas 3, Bilbao Athletic 1,
18
00:01:35,041 --> 00:01:37,333
Racing 1, Eibar 0,
19
00:01:37,417 --> 00:01:39,667
Sabadell 0, Salamanca 0,
20
00:01:39,750 --> 00:01:42,250
Espanol 2, Elche 0,
21
00:01:42,333 --> 00:01:44,542
Figueres 3, Castilla 1,
22
00:01:44,625 --> 00:01:47,583
Real Sociedad 1, Recreativo 0.
23
00:01:47,667 --> 00:01:49,166
And now, the Quiniela results.
24
00:01:49,250 --> 00:01:51,250
Real Madrid-Castellon 1,
25
00:01:51,333 --> 00:01:53,417
Real Oviedo-Real Mallorca 2,
26
00:01:53,500 --> 00:01:55,959
Atletico Osasuna-Barcelona 2,
27
00:01:56,041 --> 00:01:58,750
Real Valladolid-
Rayo Vallecano...
28
00:01:58,834 --> 00:01:59,959
What time is it?
29
00:02:00,041 --> 00:02:01,542
It's almost four o'clock.
30
00:02:03,375 --> 00:02:05,542
What happened,
did you oversleep?
31
00:02:12,625 --> 00:02:14,125
Oh, shit.
32
00:02:14,208 --> 00:02:15,434
Want me to make coffee?
33
00:02:15,458 --> 00:02:17,667
No, no, no, this'll do.
I'm good.
34
00:02:36,875 --> 00:02:38,041
See you tonight.
35
00:02:38,125 --> 00:02:39,250
Mm-mm.
36
00:04:21,125 --> 00:04:23,583
Our daughter's
in London already.
37
00:04:23,667 --> 00:04:25,333
At least I think so.
Did she call you?
38
00:04:26,750 --> 00:04:28,667
She didn't call me either.
39
00:04:28,750 --> 00:04:31,667
And since there's nothing
about an airplane crash on TV,
40
00:04:31,750 --> 00:04:33,142
I'm sure they're
in a hotel in London
41
00:04:33,166 --> 00:04:35,834
doing it like crazy to try
to save their marriage.
42
00:04:37,166 --> 00:04:38,917
Oh, jeez, that's disgusting.
43
00:04:39,000 --> 00:04:40,184
There's a thousand graves here,
44
00:04:40,208 --> 00:04:42,000
why'd they take a dump on yours?
45
00:04:43,083 --> 00:04:45,125
Anyway... Hmm...
46
00:04:45,208 --> 00:04:46,625
Maybe it's for good luck.
47
00:04:50,041 --> 00:04:53,208
The rain's gonna
take care of the rest.
48
00:05:01,333 --> 00:05:03,041
There's something
I haven't told you.
49
00:05:05,375 --> 00:05:07,250
ETA's decided
to stop the killing.
50
00:05:09,041 --> 00:05:11,750
Well, at least they said so.
51
00:05:11,834 --> 00:05:15,458
I'm not sure
if it's really true or...
52
00:05:15,542 --> 00:05:18,834
or if it's a trick so they
buy some time and rearm.
53
00:05:20,041 --> 00:05:21,667
Hmm. Well, for you,
54
00:05:21,750 --> 00:05:23,709
it doesn't matter
if they kill or not.
55
00:05:24,959 --> 00:05:26,917
But I really have
this urge to know.
56
00:05:28,041 --> 00:05:30,750
I've always had it.
And they won't stop me now.
57
00:05:31,542 --> 00:05:32,792
Our children won't either.
58
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
I'm not gonna tell them.
59
00:05:36,208 --> 00:05:37,917
You're the only one that knows.
60
00:05:39,125 --> 00:05:40,542
I'm going back to town.
61
00:05:41,583 --> 00:05:42,500
I've made up my mind.
62
00:05:42,583 --> 00:05:44,142
I don't wanna be buried
until I find out
63
00:05:44,166 --> 00:05:45,583
who pulled that trigger.
64
00:05:47,917 --> 00:05:50,333
I just really, really need
to be able to sit down
65
00:05:50,417 --> 00:05:51,959
one day and say,
66
00:05:52,041 --> 00:05:54,250
"There we go, it's over."
67
00:05:56,834 --> 00:05:58,250
What do you mean, "What?"
68
00:06:01,000 --> 00:06:02,417
I don't know, Txato.
69
00:06:04,250 --> 00:06:05,500
But if there's an answer,
70
00:06:05,583 --> 00:06:07,917
I'm only gonna find it
in our hometown.
71
00:06:08,000 --> 00:06:09,840
That's why I'm going back there
this afternoon.
72
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
Hmm.
73
00:06:19,375 --> 00:06:20,458
Anyway...
74
00:06:29,291 --> 00:06:30,458
Now you know.
75
00:06:33,625 --> 00:06:34,917
Okay, Txato.
76
00:06:35,667 --> 00:06:36,917
I'll see you.
77
00:06:39,792 --> 00:06:41,166
Shoo! Shoo!
78
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
Bittori.
79
00:07:08,458 --> 00:07:10,542
- Did you hear?
- Uh, huh?
80
00:07:10,625 --> 00:07:12,000
They said they're stopping.
81
00:07:12,083 --> 00:07:14,333
- They're not killing anymore.
- Yes, yes.
82
00:07:15,333 --> 00:07:16,583
That's great news, right?
83
00:07:16,667 --> 00:07:18,250
Hmm.
84
00:07:18,333 --> 00:07:19,518
We'll find they have some peace.
85
00:07:19,542 --> 00:07:20,792
I guess. We'll see.
86
00:07:20,875 --> 00:07:21,875
I'm really glad.
87
00:07:21,959 --> 00:07:23,125
Especially for those of you
88
00:07:23,208 --> 00:07:24,834
who've had such a hard time.
89
00:07:28,125 --> 00:07:31,166
Well, I promised my son
salmon for dinner tonight.
90
00:07:31,709 --> 00:07:33,083
He loves salmon.
91
00:07:33,166 --> 00:07:34,834
- You're going up?
- Uh, no.
92
00:07:34,917 --> 00:07:36,333
I'm just waiting for someone.
93
00:07:36,417 --> 00:07:38,083
Oh, sure. Well, okay, then.
94
00:07:38,166 --> 00:07:39,583
See you. Agur.
95
00:08:18,208 --> 00:08:19,208
Ugh!
96
00:08:20,291 --> 00:08:21,709
Hey, son, what's up?
97
00:08:22,709 --> 00:08:25,208
Oh, yeah, yeah,
I've heard about it.
98
00:08:27,417 --> 00:08:28,583
Yeah.
99
00:08:29,709 --> 00:08:32,041
No, I haven't turned on my TV.
100
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
Well, because I don't want to.
101
00:08:37,000 --> 00:08:38,041
Yeah.
102
00:08:39,542 --> 00:08:40,709
Definitely.
103
00:08:41,792 --> 00:08:43,458
Um, son, I'm gonna
have to hang up.
104
00:08:43,542 --> 00:08:46,125
I just got home and I haven't
even taken my coat off.
105
00:08:47,709 --> 00:08:49,834
Okay. Great.
106
00:08:49,917 --> 00:08:51,625
Agur, son. Agur.
107
00:09:16,250 --> 00:09:19,208
...800 victims,
43 years of violence.
108
00:09:19,291 --> 00:09:22,709
43 years of terrorism
that have come to an end,
109
00:09:22,792 --> 00:09:24,750
according to this
public statement
110
00:09:24,834 --> 00:09:25,959
made by ETA.
111
00:09:26,041 --> 00:09:27,417
This is historical.
112
00:09:27,500 --> 00:09:29,917
It is time to look towards
the future with hope.
113
00:09:30,000 --> 00:09:32,333
It is also time to act
with responsibility...
114
00:09:32,417 --> 00:09:34,875
Don't you think his mother
would recognize his voice?
115
00:09:34,959 --> 00:09:36,101
ETA has decided to
116
00:09:36,125 --> 00:09:38,083
permanently end
all armed activity.
117
00:09:38,166 --> 00:09:39,976
ETA has been
tragically affecting
118
00:09:40,000 --> 00:09:43,208
the lives of people
in Spain for 52 years.
119
00:09:43,291 --> 00:09:45,917
They've killed 864 people.
120
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
It's been 43 years since
the first victim was killed
121
00:09:49,083 --> 00:09:51,250
and only one year
since the last one.
122
00:09:51,333 --> 00:09:53,250
But their biggest attack
in terms of victims
123
00:09:53,333 --> 00:09:54,792
was 24 years ago.
124
00:09:54,875 --> 00:09:58,583
21 people died
and 45 were injured.
125
00:09:58,667 --> 00:10:02,417
There are currently709 members of ETAheld in prison.
126
00:10:07,041 --> 00:10:08,375
Come on, let's go.
127
00:12:06,375 --> 00:12:07,834
Look.
128
00:12:07,917 --> 00:12:08,917
- Look, Pili.
- What?
129
00:12:08,959 --> 00:12:11,166
The woman with the black coat.
130
00:12:11,250 --> 00:12:13,792
Don't tell me
you don't know who that is.
131
00:12:14,959 --> 00:12:15,959
I don't.
132
00:12:16,750 --> 00:12:18,125
You don't remember?
133
00:12:18,792 --> 00:12:20,041
No.
134
00:12:20,125 --> 00:12:21,542
Txato's wife.
135
00:12:21,625 --> 00:12:23,542
- The guy who got killed?
- Hmm.
136
00:12:23,625 --> 00:12:24,750
She looks so old.
137
00:12:24,834 --> 00:12:26,792
Time goes by, you know.
138
00:12:27,750 --> 00:12:29,208
Poor woman.
139
00:12:29,291 --> 00:12:30,333
Well...
140
00:12:30,417 --> 00:12:32,166
She's suffered a lot.
141
00:12:32,250 --> 00:12:33,792
We've all suffered.
142
00:12:33,875 --> 00:12:36,166
The Basque conflict, Pili.
143
00:12:36,250 --> 00:12:37,500
Yeah.
144
00:14:58,041 --> 00:14:59,625
I'm finally home.
145
00:15:21,333 --> 00:15:23,417
One of them will walk by soon.
146
00:15:23,500 --> 00:15:24,625
You'll see.
147
00:16:03,792 --> 00:16:05,417
See, what did I tell you?
148
00:16:08,542 --> 00:16:10,000
He still goes to the garden.
149
00:16:33,166 --> 00:16:35,083
Now he'll go home
and tell his wife.
150
00:16:35,166 --> 00:16:37,041
I'll bet you anything
you want on it.
151
00:16:40,291 --> 00:16:42,625
Until she shows up
I'm gonna make some dinner.
152
00:16:44,583 --> 00:16:45,875
And what are you having?
153
00:16:46,583 --> 00:16:48,500
Ham and eggs, I know you.
154
00:16:48,583 --> 00:16:49,875
As if you were living.
155
00:16:49,959 --> 00:16:51,726
...apparently
there are a lot of people
156
00:16:51,750 --> 00:16:54,375
who are still skeptical
after hearing the statement
157
00:16:54,458 --> 00:16:57,125
because the gang
didn't talk about dissolving,
158
00:16:57,208 --> 00:16:59,667
and they demanded
to talk directly
159
00:16:59,750 --> 00:17:01,792
with Spain and France.
160
00:17:03,041 --> 00:17:06,583
The current President Zapatero
has refused to act
161
00:17:06,667 --> 00:17:08,750
stating that the next government
162
00:17:08,834 --> 00:17:10,834
should be the ones
to manage the end...
163
00:17:10,917 --> 00:17:12,667
You heard about it, right?
164
00:17:12,750 --> 00:17:14,291
They're stopping again.
165
00:17:15,083 --> 00:17:16,667
We'll see how long it lasts.
166
00:17:16,750 --> 00:17:18,709
...the members of the ETA.
167
00:17:20,917 --> 00:17:22,101
The authenticity...
168
00:17:22,125 --> 00:17:23,601
I wonder what excuses
they'll come up with
169
00:17:23,625 --> 00:17:25,750
so they don't release Joxe Mari.
170
00:17:25,834 --> 00:17:28,333
Although the statement
is still fresh,
171
00:17:28,417 --> 00:17:32,250
we're all askingthe same question,"Now what?"
172
00:17:32,333 --> 00:17:34,434
At this moment,
ETA's leadership...
173
00:17:34,458 --> 00:17:36,458
So, you like it?
174
00:17:36,542 --> 00:17:37,851
...but no concrete leads
175
00:17:37,875 --> 00:17:39,518
have been found
regarding their identities...
176
00:17:39,542 --> 00:17:41,583
Well, it's not cheap,
so don't complain.
177
00:17:41,667 --> 00:17:43,542
...towards the future with hope.
178
00:17:43,625 --> 00:17:46,041
It is also time to act
with responsibility
179
00:17:46,125 --> 00:17:47,250
and with courage.
180
00:17:47,333 --> 00:17:49,083
Therefore ETA has decided
181
00:17:49,166 --> 00:17:51,291
to permanently end
all armed activity...
182
00:17:51,375 --> 00:17:54,959
Yeah, and the prisoners
can rot in jail.
183
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
Those cowards.
184
00:17:57,125 --> 00:17:58,542
You have to finish
what you start.
185
00:17:58,625 --> 00:18:00,585
...bring justice
to the Basque people.
186
00:18:00,625 --> 00:18:01,542
Do you recognize the voice
187
00:18:01,625 --> 00:18:02,959
of the one
reading the statement?
188
00:18:05,583 --> 00:18:07,583
Mixed feelings
among ETA victims.
189
00:18:07,667 --> 00:18:10,083
Some are concerned
about the concessions...
190
00:18:10,166 --> 00:18:11,583
It needs salt.
191
00:18:11,667 --> 00:18:14,166
Come on, I thought
you were going to answer me.
192
00:18:15,208 --> 00:18:17,041
I'll get you more salt.
193
00:18:17,125 --> 00:18:18,518
...is becoming a hindrance
194
00:18:18,542 --> 00:18:20,750
to the Spanish government...
195
00:18:20,834 --> 00:18:22,000
I'm home.
196
00:18:22,750 --> 00:18:26,250
So you've been
drinking again, huh?
197
00:18:26,333 --> 00:18:28,709
One bottle for the four of us
during the game.
198
00:18:28,792 --> 00:18:29,792
Here.
199
00:18:30,375 --> 00:18:31,834
All this drinking...
200
00:18:31,917 --> 00:18:34,792
Your face is turning as red
as your dead father's was.
201
00:18:34,875 --> 00:18:36,667
How are you, honey, all good?
202
00:18:36,750 --> 00:18:37,875
Hmm?
203
00:18:37,959 --> 00:18:40,125
That's not
the path to democracy.
204
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
History is written
from memories.
205
00:18:42,834 --> 00:18:44,750
Get out, get out.
You smell like wine.
206
00:18:44,834 --> 00:18:45,834
So lovely.
207
00:18:45,875 --> 00:18:46,750
There's the fish.
208
00:18:46,834 --> 00:18:48,291
You can warm it up if it's cold.
209
00:18:48,375 --> 00:18:50,834
Democracy has made it this far
210
00:18:50,917 --> 00:18:52,875
and democracy
will manage to keep going
211
00:18:52,959 --> 00:18:54,875
after this new phase
starts today.
212
00:18:54,959 --> 00:18:56,667
That is a job for
the next government
213
00:18:56,750 --> 00:18:58,000
and the next parliament.
214
00:18:58,083 --> 00:18:59,917
Honey, just
eat it already,
come on.
215
00:19:00,000 --> 00:19:01,500
Careful. Please don't drop her.
216
00:19:01,583 --> 00:19:03,017
Ugh. You say that every night.
217
00:19:03,041 --> 00:19:04,625
You think I'd let
my daughter fall?
218
00:19:04,709 --> 00:19:05,959
No doubt.
219
00:19:06,041 --> 00:19:07,041
Nonsense.
220
00:19:07,625 --> 00:19:09,041
Let's see, come here.
221
00:19:10,458 --> 00:19:12,208
You can go now.
I'll undress her.
222
00:19:13,750 --> 00:19:15,542
See you tomorrow, sweetheart.
223
00:19:22,041 --> 00:19:23,208
By the way...
224
00:19:26,291 --> 00:19:27,331
I saw light in their house
225
00:19:27,375 --> 00:19:29,083
on the way back
from the Pagoeta.
226
00:19:33,000 --> 00:19:34,583
Maybe someone was cleaning it.
227
00:19:35,500 --> 00:19:36,917
Cleaning at night?
228
00:19:41,709 --> 00:19:43,417
I don't care about those people.
229
00:19:44,959 --> 00:19:47,583
Okay, I'm just
telling you what I saw.
230
00:19:49,500 --> 00:19:51,250
Maybe they're
coming back to town.
231
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Maybe.
232
00:19:55,041 --> 00:19:56,917
Now that ETA stopped
they'll get cocky.
233
00:19:57,333 --> 00:19:58,375
You'll see.
234
00:20:24,417 --> 00:20:27,041
I mean, so we don't
wear the same thing.
235
00:20:27,125 --> 00:20:28,542
Yeah, it's just that
I'm assuming...
236
00:20:28,625 --> 00:20:29,542
Dinner's ready.
237
00:20:29,625 --> 00:20:30,643
You're still on the phone?
238
00:20:30,667 --> 00:20:31,768
- Shh!
- Come on, hang up.
239
00:20:31,792 --> 00:20:33,709
I'll be there in a second.
240
00:20:33,792 --> 00:20:36,166
Xabier, help me set the table.
241
00:20:37,750 --> 00:20:39,226
Yeah, but I'm just
assuming that...
242
00:20:39,250 --> 00:20:40,625
Ahh! Xabier!
243
00:20:42,792 --> 00:20:44,667
Okay, so, then, yeah, great.
244
00:20:44,750 --> 00:20:45,583
I'll wear the black one.
245
00:20:45,667 --> 00:20:46,851
Come on, Dad,
the game just started.
246
00:20:46,875 --> 00:20:48,834
Come sit down, time for dinner.
247
00:20:48,917 --> 00:20:49,834
Hi, honey.
248
00:20:49,917 --> 00:20:51,226
Okay, well, I'm gonna
have to hang up.
249
00:20:51,250 --> 00:20:52,667
Be right there.
250
00:20:52,750 --> 00:20:54,542
We're gonna have
dinner right now.
251
00:20:56,333 --> 00:20:58,208
So, what time was it again,
10:00 p.m.?
252
00:20:58,291 --> 00:20:59,643
Are you hanging up or not?
253
00:20:59,667 --> 00:21:00,726
Mom, give me a break.
254
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
This is really important.
255
00:21:02,959 --> 00:21:05,458
Really, I don't have
any privacy here.
256
00:21:05,542 --> 00:21:07,375
I gotta go.
257
00:21:08,667 --> 00:21:11,000
Okay, buh-bye.
Don't be late, okay?
258
00:21:12,083 --> 00:21:13,291
Agur.
259
00:21:15,041 --> 00:21:16,208
What's for dinner?
260
00:21:19,125 --> 00:21:20,959
- "Since you haven't sent
- ETA the payment
261
00:21:21,041 --> 00:21:23,542
"of two million
we had agreed upon,
262
00:21:24,542 --> 00:21:25,959
"and since all the deadlines
263
00:21:26,041 --> 00:21:27,834
"have been expired
for some time,
264
00:21:29,041 --> 00:21:31,417
"we are notifying you
that starting now,
265
00:21:31,500 --> 00:21:35,500
"you, your family,
and all your assets
266
00:21:35,583 --> 00:21:38,333
"are ETA's strategic targets,
267
00:21:38,417 --> 00:21:41,250
"and we will decide
when and how to act
268
00:21:41,333 --> 00:21:43,133
"against an enemy
of the fight for the freedom
269
00:21:43,208 --> 00:21:46,542
-of the Basque Countrylike yourself."
-This is delicious.
270
00:21:46,625 --> 00:21:50,333
"The only way to reverse
this situation is, of course,
271
00:21:50,417 --> 00:21:52,125
"to send us the requested amount
272
00:21:52,208 --> 00:21:53,917
- as soon as possible."
- Pass me the salt.
273
00:21:56,667 --> 00:21:57,834
You're not eating.
274
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Nah.
275
00:22:00,709 --> 00:22:02,291
I'm not really that hungry.
276
00:22:02,375 --> 00:22:04,917
You should've told me.
I've been cooking all afternoon.
277
00:22:05,000 --> 00:22:06,184
- What's wrong?
- Ohh!
278
00:22:06,208 --> 00:22:07,500
- Hey.
- Oh, shit.
279
00:22:07,583 --> 00:22:08,875
Don't yell like that.
280
00:22:09,583 --> 00:22:11,291
Corner kick. Corner kick.
281
00:22:11,375 --> 00:22:13,458
A bunch of losers,
I'm telling you.
282
00:22:13,542 --> 00:22:14,875
Watch, Aldridge is gonna score.
283
00:22:15,000 --> 00:22:16,875
- I'd forgotten for a sec.
- Aldridge.
284
00:22:17,625 --> 00:22:19,375
I swear I'll turn the TV off.
285
00:22:22,500 --> 00:22:23,834
Is that all that's left?
286
00:22:47,500 --> 00:22:48,500
- Maria.
- Yes?
287
00:22:48,542 --> 00:22:49,417
I'm going to the bank.
288
00:22:49,500 --> 00:22:50,583
Right now?
289
00:23:30,625 --> 00:23:32,333
It's a...
It's a bag. A backpack.
290
00:23:49,583 --> 00:23:51,291
Good afternoon.
291
00:26:02,709 --> 00:26:04,792
I have an appointment
with Mr. Oxia.
292
00:26:05,375 --> 00:26:06,375
Oxia.
293
00:26:22,333 --> 00:26:24,125
I'm Jesus Mari Lertxundi.
294
00:26:25,875 --> 00:26:27,166
Yeah.
295
00:26:35,000 --> 00:26:36,166
It's all here.
296
00:27:02,542 --> 00:27:05,667
And you just
kept me in the dark.
297
00:27:05,750 --> 00:27:08,333
You didn't tell me half
of what was happening to you.
298
00:27:11,375 --> 00:27:13,041
When they bury me next to you,
299
00:27:13,125 --> 00:27:15,041
you're gonna have to
tell me everything.
300
00:27:22,750 --> 00:27:25,250
See? I won the bet.
301
00:27:57,000 --> 00:27:59,208
I have to admit,
she's well preserved.
302
00:28:15,750 --> 00:28:17,959
- Shit.
- Where are you going?
303
00:28:18,041 --> 00:28:20,333
I have to tighten some screws
on the bike before I leave.
304
00:28:20,417 --> 00:28:22,917
You? What are you doing
up at this hour?
305
00:28:25,041 --> 00:28:26,250
I couldn't sleep.
306
00:28:30,083 --> 00:28:31,291
Because of the lights?
307
00:28:35,458 --> 00:28:38,208
Our son made our lives
get so much harder.
308
00:28:38,291 --> 00:28:40,171
Don't let anyone else in town
hear you say that.
309
00:28:40,250 --> 00:28:41,875
I'm just talking to you.
310
00:28:41,959 --> 00:28:43,500
Who else am I gonna talk to?
311
00:28:45,417 --> 00:28:47,750
You're such a radical now, huh?
312
00:28:47,834 --> 00:28:49,709
Always at the front of the line,
313
00:28:49,792 --> 00:28:51,333
yelling the loudest,
314
00:28:51,417 --> 00:28:53,000
a fucking revolutionary.
315
00:28:53,083 --> 00:28:55,166
I don't know
why I bother talking to you.
316
00:29:02,625 --> 00:29:04,559
I like the style,
you look really pretty.
317
00:29:04,583 --> 00:29:06,041
Oh, no, he cut it way too much.
318
00:29:06,125 --> 00:29:08,000
- Hmm.
- And used
way too much hairspray.
319
00:29:08,083 --> 00:29:10,041
I couldn't breathe.
I'll never go back there.
320
00:29:10,125 --> 00:29:12,166
Well, listen, you'll see
Joxian's gonna love it.
321
00:29:12,250 --> 00:29:13,834
That guy? Come on.
322
00:29:13,917 --> 00:29:15,542
I could even paint
my hair green,
323
00:29:16,166 --> 00:29:17,333
he wouldn't notice.
324
00:29:17,417 --> 00:29:20,542
But, listen,
the shoemaker,
would though.
325
00:29:20,625 --> 00:29:22,393
I was gonna buy some
brown shoes the other day,
326
00:29:22,417 --> 00:29:23,917
- so I went into the shop...
- Mm-hmm.
327
00:29:24,000 --> 00:29:26,125
He watches me go in and says,
328
00:29:26,208 --> 00:29:28,625
"Hey there,
my gorgeous Miren..."
329
00:29:28,709 --> 00:29:29,625
Whoa.
330
00:29:29,709 --> 00:29:31,417
"You're looking
hotter every day."
331
00:29:31,500 --> 00:29:33,000
Oh, my!
332
00:29:33,083 --> 00:29:34,625
And I looked at him,
right, told him,
333
00:29:34,709 --> 00:29:36,583
"Look, are you crazy or stupid?
334
00:29:36,667 --> 00:29:38,250
Come on, you're married,
remember?"
335
00:29:38,333 --> 00:29:39,500
Well said. And?
336
00:29:39,583 --> 00:29:41,583
And he goes,
"Wouldn't I love to forget?"
337
00:29:41,667 --> 00:29:42,709
Oh, my!
338
00:29:42,792 --> 00:29:44,458
He's too much. Too much.
339
00:29:44,542 --> 00:29:47,125
What do our men say?
Probably worse things.
340
00:29:47,208 --> 00:29:48,417
Yeah, definitely, I'm sure.
341
00:29:48,500 --> 00:29:49,750
Well, Joxian's not that type.
342
00:29:49,834 --> 00:29:50,625
I don't think so.
343
00:29:50,709 --> 00:29:52,125
He loves his vegetable garden.
344
00:29:52,208 --> 00:29:53,709
If I was living as a nun
345
00:29:53,792 --> 00:29:55,184
I wouldn't even
know the difference.
346
00:29:55,208 --> 00:29:56,959
Well, mine's getting worse.
347
00:29:57,041 --> 00:29:59,081
The older he gets, the more
he wants to fool around.
348
00:29:59,125 --> 00:30:00,291
That's gross.
349
00:30:02,166 --> 00:30:03,291
And what do you do?
350
00:30:03,375 --> 00:30:05,059
Oh, I just wait for him
to fall asleep, right?
351
00:30:05,083 --> 00:30:07,375
If not he'll go for it.
352
00:30:08,583 --> 00:30:10,000
Is the check paid?
353
00:30:10,083 --> 00:30:11,125
Yeah, it's paid.
354
00:30:11,208 --> 00:30:12,417
- Great.
- Okay, let's go.
355
00:30:14,333 --> 00:30:16,625
Oh, my God,
what a character, Txato.
356
00:30:18,208 --> 00:30:20,542
Hey, let me show you
some shoes, okay?
357
00:30:20,625 --> 00:30:21,750
- Let's go that way.
- Okay.
358
00:30:21,834 --> 00:30:23,518
Wait, isn't the store
already closed, though?
359
00:30:23,542 --> 00:30:24,643
Yes, but they're on display.
360
00:30:24,667 --> 00:30:25,583
You'll see, they're amazing.
361
00:30:25,667 --> 00:30:26,893
The brown ones I told you about.
362
00:30:26,917 --> 00:30:28,393
The one's that are like...
363
00:30:28,417 --> 00:30:29,458
Where did you see them?
364
00:30:29,542 --> 00:30:31,667
Independence!
365
00:30:31,750 --> 00:30:33,142
On the other hand,
we better catch the bus
366
00:30:33,166 --> 00:30:34,709
before they close the street.
367
00:30:35,750 --> 00:30:36,834
Good evening.
368
00:30:36,917 --> 00:30:38,083
Two, please.
369
00:30:38,875 --> 00:30:39,875
Here you go.
370
00:30:42,041 --> 00:30:43,792
- Look, you see them?
- Yeah.
371
00:30:58,208 --> 00:31:00,375
Oh, my goodness. I hope
we get out of here soon.
372
00:31:01,750 --> 00:31:03,110
Had we known about this...
373
00:31:04,959 --> 00:31:06,083
That thing's in flames.
374
00:31:14,583 --> 00:31:16,208
Oh, God.
375
00:31:17,792 --> 00:31:18,834
What's wrong?
376
00:31:21,792 --> 00:31:23,059
- Oh, my goodness.
- What's happening there?
377
00:31:23,083 --> 00:31:24,458
Are they crazy or what?
378
00:31:29,458 --> 00:31:31,218
Look. Look at what
they're doing to that car.
379
00:31:31,291 --> 00:31:32,792
What are they doing?
380
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Oh, my God!
381
00:31:40,792 --> 00:31:42,226
- They're crazy.
- They threw him on the ground.
382
00:31:42,250 --> 00:31:43,625
Hey!
383
00:31:43,709 --> 00:31:45,208
Open the fuck up!
384
00:31:45,291 --> 00:31:46,291
Open up!
385
00:31:46,333 --> 00:31:48,834
For fuck's sake open up!
386
00:31:49,625 --> 00:31:50,750
Come on!
387
00:31:50,834 --> 00:31:51,542
Get out!
388
00:31:51,625 --> 00:31:53,875
Open the fucking door!
389
00:31:53,959 --> 00:31:56,250
Hey! Come on, over here!
390
00:31:57,125 --> 00:31:59,166
Come on, give it to me.
391
00:31:59,250 --> 00:32:00,792
Open the fucking door!
392
00:32:00,875 --> 00:32:02,083
Here.
393
00:32:02,166 --> 00:32:04,709
Open up for fuck's sake!
394
00:32:05,667 --> 00:32:06,834
Open the door.
395
00:32:06,917 --> 00:32:08,017
Please open the door.
396
00:32:08,041 --> 00:32:10,333
Open it. We wanna
get out. Please!
397
00:32:11,291 --> 00:32:12,583
Fucking, come on!
398
00:32:12,667 --> 00:32:14,208
Open the fucking door!
399
00:32:14,291 --> 00:32:16,333
Come on, get up.
Everyone get out.
400
00:32:16,417 --> 00:32:18,625
Come on out! Get out!
401
00:32:18,709 --> 00:32:19,750
Let's go. Let's go.
402
00:32:19,834 --> 00:32:21,917
- Bittori. Hurry.
- Let's go! Hurry up!
403
00:32:22,000 --> 00:32:23,333
- Bittori. Come on.
- Hold on.
404
00:32:23,417 --> 00:32:24,542
Run!
405
00:32:25,417 --> 00:32:26,500
Run, run, run!
406
00:32:26,583 --> 00:32:28,542
Bittori, it's him.
407
00:32:28,625 --> 00:32:29,935
- Who is it?
- Joxe Mari.
408
00:32:29,959 --> 00:32:31,184
- It's my son.
- What are you saying?
409
00:32:31,208 --> 00:32:32,248
- Come on!
- That's my son.
410
00:32:32,291 --> 00:32:33,542
Come on. It's not him.
411
00:32:33,625 --> 00:32:35,166
Oh, my God, what's he doing?
412
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
Fascists pigs!
413
00:32:38,834 --> 00:32:40,208
Go fuck yourselves!
414
00:32:41,583 --> 00:32:43,750
Hail to free the Basque Country!
415
00:32:43,834 --> 00:32:45,458
Joxe Mari.
416
00:32:45,542 --> 00:32:46,875
Hail ETA!
417
00:32:55,041 --> 00:32:56,208
Hail ETA!
418
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Joxe Mari!
419
00:33:32,917 --> 00:33:34,458
- Where is he?
- Let's go.
420
00:33:34,542 --> 00:33:35,583
Where is he?
421
00:33:36,417 --> 00:33:37,518
Come on. Let's get out of here.
422
00:33:37,542 --> 00:33:38,875
Let's go!
423
00:33:39,625 --> 00:33:40,709
Run!
424
00:33:50,583 --> 00:33:52,041
Hey, Mom.
425
00:33:52,959 --> 00:33:54,083
Where have you been?
426
00:33:55,083 --> 00:33:56,083
Around.
427
00:33:57,083 --> 00:33:58,208
Yeah.
428
00:33:59,000 --> 00:34:00,458
What?
429
00:34:00,542 --> 00:34:02,458
I'm gonna tell you
where you've been.
430
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
At Donosti.
431
00:34:05,333 --> 00:34:07,000
Burning down a bus
with those two.
432
00:34:08,417 --> 00:34:09,500
I saw you.
433
00:34:09,583 --> 00:34:10,709
Bittori and I saw you.
434
00:34:10,792 --> 00:34:12,583
Ugh. Why would you care?
435
00:34:12,667 --> 00:34:14,166
What would I care?
436
00:34:14,250 --> 00:34:16,333
You better not bring us
any trouble here,
437
00:34:16,417 --> 00:34:17,709
do you hear me?
438
00:34:17,792 --> 00:34:18,625
Do you hear me?
439
00:34:18,709 --> 00:34:20,000
Trouble, my fuckin' ass.
440
00:34:20,083 --> 00:34:21,250
Leave me alone.
441
00:34:21,333 --> 00:34:22,542
At least I'm doing something
442
00:34:22,625 --> 00:34:24,017
for the Basque Country,
for fuck's sakes!
443
00:34:24,041 --> 00:34:25,083
Stop yelling.
444
00:34:25,166 --> 00:34:26,393
The whole town
is going to hear you.
445
00:34:26,417 --> 00:34:27,667
Well, they should.
446
00:34:27,750 --> 00:34:30,709
You're trying to be worse
than the fuckin' cops, huh?
447
00:34:30,792 --> 00:34:32,875
Huh? Huh?
448
00:34:32,959 --> 00:34:34,709
What do you want?
You want me to stay home?
449
00:34:34,792 --> 00:34:36,625
Then who's gonna
fight for our country, you?
450
00:34:36,709 --> 00:34:38,041
Huh? Tell me.
451
00:34:38,125 --> 00:34:41,208
Dad? Who the fuck'll do it,
goddamn it?
452
00:34:41,291 --> 00:34:43,542
For fuck's sake!
453
00:34:43,625 --> 00:34:45,208
I'm fuckin' sick of this shit.
454
00:34:49,542 --> 00:34:50,810
- So?
- I got nothing.
455
00:34:50,834 --> 00:34:52,559
Fuck, Txato,
you really don't have anything?
456
00:34:52,583 --> 00:34:53,583
Nothing, nothing.
457
00:34:53,667 --> 00:34:54,959
- Four.
- Three.
458
00:34:55,875 --> 00:34:56,917
- Three.
- Three.
459
00:34:57,000 --> 00:34:58,417
- Dad.
- Hey, Gorka.
460
00:34:58,500 --> 00:35:00,750
Jeez, you're gonna
stop growing or what?
461
00:35:00,834 --> 00:35:02,935
- Dad something hap...
- Your youngest outgrew
you already, huh?
462
00:35:02,959 --> 00:35:04,250
- Dad.
- You want a drink?
463
00:35:04,333 --> 00:35:05,601
Huh? No, thanks,
I'm good, Txato.
464
00:35:05,625 --> 00:35:06,917
Mom called for you.
465
00:35:07,000 --> 00:35:08,417
Now? It's still early.
466
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
It's about Joxe Mari.
They're yelling.
467
00:35:13,417 --> 00:35:14,667
Come on, just go.
468
00:35:15,375 --> 00:35:17,375
- Ugh!
- I mean...
469
00:35:17,458 --> 00:35:20,208
it's not like we were gonna win
with these cards anyway.
470
00:35:22,875 --> 00:35:24,458
What did you do to your mother?
471
00:35:24,542 --> 00:35:25,625
You too? Leave me alone.
472
00:35:25,709 --> 00:35:27,267
What kinda trouble
are you getting into?
473
00:35:27,291 --> 00:35:28,375
Nothing. I have to go.
474
00:35:28,458 --> 00:35:29,959
Not until you answer me.
475
00:35:30,041 --> 00:35:31,792
You get out of my way right now.
476
00:35:31,875 --> 00:35:32,709
Answer me!
477
00:35:32,792 --> 00:35:34,500
Move!
478
00:35:37,333 --> 00:35:39,709
- Are you okay?
- Leave me alone.
479
00:36:00,166 --> 00:36:02,083
That's what
I'm talking about, Joxe Mari.
480
00:36:02,166 --> 00:36:03,542
- Yeah.
- Whoo!
481
00:36:03,625 --> 00:36:05,017
- Aupa, Joxe Mari!
- Aupa.
482
00:36:05,041 --> 00:36:06,518
- What's up?
- Hey, man, good luck.
483
00:36:06,542 --> 00:36:08,083
- Yeah.
- Yeah!
484
00:36:08,166 --> 00:36:09,518
- What's up, squad?
- Hey, man.
485
00:36:09,542 --> 00:36:10,709
That's right!
486
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
Let's go celebrate, huh?
487
00:36:12,959 --> 00:36:14,208
Josune.
488
00:36:15,083 --> 00:36:16,917
What, I can't kiss you now?
489
00:36:17,000 --> 00:36:18,559
Your sister's here,
right by the Arrano,
490
00:36:18,583 --> 00:36:20,792
with a guy that I assume
is her boyfriend.
491
00:36:20,875 --> 00:36:22,583
So you came here
to gossip, is that it?
492
00:36:22,667 --> 00:36:24,083
He's not from around here.
493
00:36:25,166 --> 00:36:26,500
Josune, my sister's old enough.
494
00:36:26,583 --> 00:36:28,017
She can choose
who she wants to date.
495
00:36:28,041 --> 00:36:29,375
It's none of my business.
496
00:36:31,917 --> 00:36:33,250
You coming?
497
00:36:34,333 --> 00:36:36,083
No, they expect me at home.
498
00:36:44,083 --> 00:36:46,750
Let's go to the bar
over there, come on.
499
00:36:46,834 --> 00:36:48,709
- Aupa, Arantxa.
- Hey, there.
500
00:36:50,583 --> 00:36:52,041
Aupa, Joxe Mari.
501
00:36:52,125 --> 00:36:53,291
Nerea.
502
00:37:06,917 --> 00:37:08,291
Hey, what's up, Joxe Mari?
503
00:37:08,375 --> 00:37:10,875
Good.
504
00:37:10,959 --> 00:37:12,017
I'm telling you it'll happen.
505
00:37:12,041 --> 00:37:14,375
- I'm sure.
- Whatever it takes.
506
00:37:14,458 --> 00:37:15,667
Patxi, set him up.
507
00:37:15,750 --> 00:37:16,834
I don't know, man.
508
00:37:16,917 --> 00:37:18,208
I think it's more complicated...
509
00:37:18,291 --> 00:37:19,542
Joxe Mari, how are you?
510
00:37:19,625 --> 00:37:21,465
- What's up?
- No, man,
that's fuckin' bullshit.
511
00:37:21,500 --> 00:37:23,726
Greater empires
have fallen, you know.
Just look at Napoleon.
512
00:37:23,750 --> 00:37:24,625
- Joxe Mari.
- Aupa.
513
00:37:24,709 --> 00:37:25,625
...a soldier today,
514
00:37:25,709 --> 00:37:26,834
tomorrow you kill another,
515
00:37:26,917 --> 00:37:29,125
soon enough
you finish up the whole army.
516
00:37:29,208 --> 00:37:30,333
Listen to me, man.
517
00:37:31,750 --> 00:37:33,166
Hey, what do you think?
518
00:37:35,166 --> 00:37:36,917
I don't really like politics.
519
00:37:37,000 --> 00:37:38,709
I only fight to free
the Basque Country
520
00:37:38,792 --> 00:37:41,250
for everyone who's fallen
to free our people.
521
00:37:41,333 --> 00:37:43,709
Now, for the rest of the world,
they can kiss my sweet ass.
522
00:37:43,792 --> 00:37:46,917
Jokin said it already,
"We go from A to B."
523
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
When we get to B,
you guys leave me alone.
524
00:37:48,959 --> 00:37:50,101
I'll build a house
in the mountains,
525
00:37:50,125 --> 00:37:52,083
with some crops
and some chickens.
526
00:37:52,166 --> 00:37:53,291
Fuck everything else.
527
00:37:53,375 --> 00:37:55,267
You guys don't realize
you complicate every thing.
528
00:37:55,291 --> 00:37:56,291
Jesus.
529
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
For fuck's sake, Joxe Mari.
530
00:38:00,583 --> 00:38:02,667
I'd really like to meet them.
531
00:38:03,542 --> 00:38:04,667
Not yet.
532
00:38:05,041 --> 00:38:06,166
Why not?
533
00:38:06,834 --> 00:38:07,917
Trust me on this one.
534
00:38:08,000 --> 00:38:09,250
I'll meet your parents first
535
00:38:09,333 --> 00:38:11,375
and you'll meet
my parents later.
536
00:38:11,458 --> 00:38:13,083
Why is the order important, hmm?
537
00:38:13,166 --> 00:38:16,041
What's wrong? You think
they won't like me, hmm?
538
00:38:16,125 --> 00:38:18,291
I shave and shower
every single day.
539
00:38:18,375 --> 00:38:19,875
So silly.
540
00:38:23,375 --> 00:38:24,542
Mm.
541
00:38:25,750 --> 00:38:28,291
- Come on, stay a little longer.
- No, I can't.
542
00:38:28,375 --> 00:38:29,500
It's not even that late.
543
00:38:29,583 --> 00:38:32,000
Yes, it is,
and I really have to go.
544
00:38:37,834 --> 00:38:39,542
You're so beautiful.
545
00:38:40,709 --> 00:38:43,250
But just for the record,
I still don't understand.
546
00:38:44,750 --> 00:38:46,267
When you walk into
my brother's bedroom
547
00:38:46,291 --> 00:38:49,041
and see the stuff on his walls,
you'll get it.
548
00:38:56,291 --> 00:38:57,291
I have to go.
549
00:38:58,208 --> 00:38:59,208
I'll call you tomorrow?
550
00:38:59,250 --> 00:39:00,375
Please do.
551
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
Hello?
552
00:39:30,750 --> 00:39:31,917
Mom, are you okay?
553
00:39:33,417 --> 00:39:34,417
Mm-mmm.
554
00:39:49,709 --> 00:39:51,041
Dad?
555
00:39:51,125 --> 00:39:53,125
Aran, Aran. Come here.
556
00:40:04,125 --> 00:40:05,375
What happened?
557
00:40:05,458 --> 00:40:08,583
Mom saw Joxe Mari at a riot
burning a bus
558
00:40:08,667 --> 00:40:09,792
and they argued.
559
00:40:11,041 --> 00:40:12,458
So that's why they're upset.
560
00:40:15,000 --> 00:40:16,291
Joxe Mari hit Dad.
561
00:40:19,709 --> 00:40:21,000
Holy shit.
562
00:40:23,500 --> 00:40:24,542
Yeah.
563
00:40:27,834 --> 00:40:29,000
Gorka.
564
00:40:30,500 --> 00:40:32,583
Promise me you won't
get into any trouble.
565
00:40:32,667 --> 00:40:33,667
Promise me.
566
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
What are you gonna do?
567
00:40:42,500 --> 00:40:44,000
The same thing you should do.
568
00:40:45,291 --> 00:40:46,458
Leave this place.
569
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
Coming.
570
00:40:56,000 --> 00:40:56,834
Morning, Celeste.
571
00:40:56,917 --> 00:40:58,750
Good morning, Mrs. Miren.
572
00:40:58,834 --> 00:41:01,083
You didn't have to wake up
so early on a Sunday.
573
00:41:01,166 --> 00:41:03,709
No, not a problem
for me, really.
574
00:41:03,792 --> 00:41:05,583
Is the princess awake yet?
575
00:41:05,667 --> 00:41:07,083
Yeah, I think she is.
576
00:41:09,458 --> 00:41:12,250
Good morning, Arantxa,
my princess.
577
00:41:13,291 --> 00:41:14,417
All right.
578
00:41:15,208 --> 00:41:16,083
I'm here now.
579
00:41:16,166 --> 00:41:19,125
So, let's go get in the shower.
580
00:41:19,208 --> 00:41:20,208
Careful, huh?
581
00:41:20,250 --> 00:41:21,125
Yeah, don't worry.
582
00:41:21,208 --> 00:41:22,291
Let's see.
583
00:41:22,375 --> 00:41:23,685
- Come here, my love.
- Come on.
584
00:41:23,709 --> 00:41:25,351
- All right.
- Careful. Don't drop her.
585
00:41:25,375 --> 00:41:26,685
- No, I won't.
- Come on.
586
00:41:26,709 --> 00:41:28,625
- Okay.
- Let's do this.
587
00:41:28,709 --> 00:41:30,029
Okay, you have
a good grip on her?
588
00:41:30,083 --> 00:41:31,351
- Hmm, yeah. I do.
- Watch out.
589
00:41:31,375 --> 00:41:32,250
- I do. I do.
- Don't drop her.
590
00:41:32,333 --> 00:41:33,393
No, no, I'm not gonna drop her.
591
00:41:33,417 --> 00:41:34,685
Are you sure
you're holding her tight?
592
00:41:34,709 --> 00:41:36,125
- Yes.
- Come on, then.
593
00:41:36,208 --> 00:41:38,166
- Here, honey.
- There we go.
594
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
Nice.
595
00:41:39,333 --> 00:41:40,625
There we go.
596
00:41:40,709 --> 00:41:42,458
I'll give you a bath
when you're done, huh?
597
00:41:42,542 --> 00:41:43,542
Hmm.
598
00:41:45,083 --> 00:41:46,458
Okay. What is it now?
599
00:41:50,083 --> 00:41:51,792
"I wanna always be bathed by...
600
00:41:52,750 --> 00:41:53,792
Celeste."
601
00:41:54,959 --> 00:41:56,083
Why?
602
00:42:01,959 --> 00:42:03,500
Me, a brute?
603
00:42:03,583 --> 00:42:06,375
All right, enjoy your bath then.
604
00:42:52,959 --> 00:42:54,208
Do you have decaf espresso?
605
00:42:54,291 --> 00:42:55,000
Yep.
606
00:42:55,083 --> 00:42:56,291
I'll have a cortado.
607
00:43:54,291 --> 00:43:55,500
One tenth.
608
00:44:22,333 --> 00:44:23,333
Come on!
609
00:44:24,125 --> 00:44:25,500
It started already.
610
00:44:27,834 --> 00:44:29,333
Yeah, yeah,
you're an atheist, yeah.
611
00:44:29,417 --> 00:44:30,333
Okay.
612
00:44:30,417 --> 00:44:31,601
Don't pray if you don't want to,
613
00:44:31,625 --> 00:44:33,105
but you're not
staying out here alone.
614
00:44:33,166 --> 00:44:35,959
And I'm not missing mass
because of your stubbornness.
615
00:44:37,542 --> 00:44:38,862
Lord Jesus Christ,
616
00:44:38,917 --> 00:44:40,875
You who said to the apostles,
617
00:44:40,959 --> 00:44:42,208
"Peace I leave with you,
618
00:44:42,291 --> 00:44:44,000
my peace I give you,"
619
00:44:44,083 --> 00:44:45,542
consider not our sins,
620
00:44:45,625 --> 00:44:48,000
but the faith of your church
621
00:44:48,083 --> 00:44:49,792
and according to Your word,
622
00:44:49,875 --> 00:44:52,667
grant us peace and unity,
623
00:44:52,750 --> 00:44:56,375
You who live and reign
forever and ever.
624
00:44:56,667 --> 00:44:57,875
Amen.
625
00:44:59,583 --> 00:45:02,667
You never grant me
anything I ask for.
626
00:45:02,750 --> 00:45:05,417
But letting that crazy woman
come back to town now...
627
00:45:07,041 --> 00:45:08,583
that's how you reward me.
628
00:45:11,250 --> 00:45:13,166
You don't bring me my son, no.
629
00:45:16,750 --> 00:45:18,059
And the youngest
doesn't visit us,
630
00:45:18,083 --> 00:45:19,959
he doesn't call us,
he doesn't...
631
00:45:22,542 --> 00:45:24,125
Get that woman out of here.
632
00:45:27,125 --> 00:45:28,291
That's all I'm asking.
633
00:45:33,083 --> 00:45:34,750
Father Serapio:
634
00:45:43,375 --> 00:45:44,959
The body of Christ.
635
00:45:56,250 --> 00:45:58,333
- The body of Christ.
- Amen.
636
00:46:05,792 --> 00:46:08,041
What did you want me to do?
He came over.
637
00:46:14,458 --> 00:46:16,458
You're gonna wait
a little bit, okay?
638
00:46:16,542 --> 00:46:18,667
Just for five minutes.
You'll be fine here.
639
00:46:25,000 --> 00:46:27,041
Father, may I come in?
640
00:46:28,041 --> 00:46:30,208
Sure, Miren. How may I help you?
641
00:46:32,417 --> 00:46:34,125
I'm sure you've heard by now,
642
00:46:34,208 --> 00:46:35,250
she came back.
643
00:46:35,875 --> 00:46:36,959
Yes, I know.
644
00:46:37,041 --> 00:46:38,667
And what do you think?
645
00:46:38,750 --> 00:46:40,834
Because I'm a nervous wreck
right now.
646
00:46:41,875 --> 00:46:43,017
I think she's here to hurt us.
647
00:46:43,041 --> 00:46:44,875
To make trouble somehow.
Don't you think?
648
00:46:46,083 --> 00:46:47,250
Just what we needed.
649
00:46:48,083 --> 00:46:49,917
They're coming at us
on all fronts.
650
00:46:51,709 --> 00:46:53,834
I want you to talk to her,
651
00:46:53,917 --> 00:46:56,166
to find out why
she's here every day.
652
00:46:56,250 --> 00:46:57,792
Yes, all right.
653
00:46:57,875 --> 00:46:59,375
You don't have to worry, Miren.
654
00:47:00,083 --> 00:47:01,166
I'll handle it.
655
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
I promise.
656
00:47:12,542 --> 00:47:15,458
If Father Serapio listens
to us as much as...
657
00:47:15,542 --> 00:47:17,750
Saint Ignacio,
we're in big trouble.
658
00:47:18,333 --> 00:47:19,208
Hmm...
659
00:47:19,291 --> 00:47:20,542
What's up? What's wrong now?
660
00:47:21,792 --> 00:47:23,125
Why didn't you swallow it?
661
00:47:23,208 --> 00:47:24,417
Swallow it!
662
00:47:25,709 --> 00:47:27,069
Don't you dare spit
that wafer out.
663
00:47:27,125 --> 00:47:28,375
- Unh...
- Shh.
664
00:47:34,375 --> 00:47:37,083
Well, what a punishment. God!
665
00:47:50,417 --> 00:47:51,417
Mom.
666
00:47:56,291 --> 00:47:58,583
And where did you
get those flowers from?
667
00:47:58,667 --> 00:47:59,667
From the store.
668
00:47:59,750 --> 00:48:01,375
Where else would I get 'em?
669
00:48:01,458 --> 00:48:02,834
From the sky, huh?
670
00:48:03,625 --> 00:48:04,792
You want 'em or not?
671
00:48:47,000 --> 00:48:49,041
Those aren't dry yet.
672
00:48:49,125 --> 00:48:51,500
Doesn't matter.
I'll dry 'em at the apartment.
673
00:48:53,333 --> 00:48:54,333
What apartment?
674
00:49:01,583 --> 00:49:02,583
I'm sharing an apartment
675
00:49:02,667 --> 00:49:04,542
with some friends
over on Goizueta Road.
676
00:49:17,917 --> 00:49:18,917
Joxe Mari.
677
00:49:23,208 --> 00:49:24,208
Take care.
678
00:50:16,458 --> 00:50:19,208
Joxe Mari,
it's your shower time.
679
00:50:36,166 --> 00:50:37,976
- Hello, Bittori.
- It's been a while.
680
00:50:38,000 --> 00:50:39,291
Is this a good time?
681
00:50:39,375 --> 00:50:40,166
Yeah, yeah.
682
00:50:40,250 --> 00:50:42,041
I was just making some lunch.
683
00:50:43,500 --> 00:50:45,500
I've been meaning to come by.
684
00:50:45,583 --> 00:50:46,875
How are you?
685
00:50:46,959 --> 00:50:49,125
So you've been
living here lately?
686
00:50:49,208 --> 00:50:51,250
Of course, this is my home.
687
00:50:52,083 --> 00:50:53,083
What do you want?
688
00:50:53,125 --> 00:50:54,792
It's nothing.
I just wanted to talk.
689
00:50:54,875 --> 00:50:55,875
Oh.
690
00:50:56,291 --> 00:50:57,291
Come in.
691
00:51:08,542 --> 00:51:09,583
Have a seat.
692
00:51:21,875 --> 00:51:22,959
What's up?
693
00:51:25,834 --> 00:51:28,083
Bittori, I'm not sure
you noticed
694
00:51:28,166 --> 00:51:29,750
but your presence
back here in town
695
00:51:29,834 --> 00:51:31,834
is causing a lot of uneasiness.
696
00:51:31,917 --> 00:51:33,834
"Uneasy" isn't the right word.
697
00:51:33,917 --> 00:51:35,041
Maybe "fear"?
698
00:51:37,208 --> 00:51:38,959
Apologies, I said that wrong.
699
00:51:39,792 --> 00:51:40,851
Let's just say people have been
700
00:51:40,875 --> 00:51:42,417
seeing you around every day.
701
00:51:42,500 --> 00:51:44,667
And they think it's odd.
They ask questions.
702
00:51:44,750 --> 00:51:46,417
And how do you know that?
703
00:51:46,500 --> 00:51:48,750
What, they tell you
that at your church?
704
00:51:48,834 --> 00:51:51,417
News travels fast in this town.
705
00:51:51,500 --> 00:51:54,333
Since you showed up
that's all people talk about.
706
00:51:54,417 --> 00:51:56,500
Obviously you're welcome here.
707
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
But sometimes things are
more complicated than they seem.
708
00:52:00,959 --> 00:52:02,559
And though you,
of course, have the right
709
00:52:02,625 --> 00:52:04,166
to return to your own home,
710
00:52:04,250 --> 00:52:07,000
that doesn't exclude the fact
that they have their rights.
711
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
What rights?
712
00:52:09,208 --> 00:52:11,267
They have the right to
be able to rebuild their lives
713
00:52:11,291 --> 00:52:14,000
and to have the chance
of finding some peace.
714
00:52:14,083 --> 00:52:15,291
Yeah.
715
00:52:15,375 --> 00:52:18,166
The armed fight
has hurt our people deeply,
716
00:52:19,208 --> 00:52:21,208
sadly people have died.
717
00:52:21,291 --> 00:52:22,917
Your husband,
may he rest in peace,
718
00:52:23,000 --> 00:52:25,792
and those two policemen
from the industrial area.
719
00:52:25,875 --> 00:52:27,101
And I'm not looking
for palliatives
720
00:52:27,125 --> 00:52:29,208
to those terrible tragedies,
721
00:52:29,291 --> 00:52:31,011
but we can never lose sight
of the suffering
722
00:52:31,041 --> 00:52:32,709
other people are going through.
723
00:52:33,709 --> 00:52:35,208
They're being repressed,
724
00:52:35,291 --> 00:52:38,709
in more direct terms
they're being tortured.
725
00:52:38,792 --> 00:52:42,917
Right now, nine of our sons
are in jail with long sentences.
726
00:52:44,375 --> 00:52:46,125
What are you trying to say?
727
00:52:46,208 --> 00:52:48,375
That their peace is in danger
because of me?
728
00:52:49,208 --> 00:52:50,750
Absolutely not.
729
00:52:50,834 --> 00:52:53,083
I know you've suffered, Bittori.
730
00:52:55,250 --> 00:52:57,667
The last thing I wanna do
is question your feelings
731
00:52:57,750 --> 00:52:59,458
or accuse you of anything.
732
00:53:00,750 --> 00:53:04,417
I've always remembered you
and your children in my prayers.
733
00:53:05,917 --> 00:53:08,000
But in the same way
that the Lord takes care
734
00:53:08,083 --> 00:53:10,166
of the souls of the dead,
735
00:53:10,250 --> 00:53:12,625
my duty is to
take care of the living.
736
00:53:14,000 --> 00:53:16,792
Can you understand that I
can't just show up at the houses
737
00:53:16,875 --> 00:53:18,059
of destroyed families and say,
738
00:53:18,083 --> 00:53:20,792
"No, I'm sorry,
your son's a member of ETA.
739
00:53:20,875 --> 00:53:22,333
Go to hell."
740
00:53:22,417 --> 00:53:24,875
What would you do
if you were in my shoes?
741
00:53:28,625 --> 00:53:30,709
I'd be straightforward
if I were you.
742
00:53:31,583 --> 00:53:33,125
Wh-what do you want from me?
743
00:53:36,458 --> 00:53:38,458
That you leave.
744
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
You want me to leave my home?
745
00:53:41,834 --> 00:53:42,875
Just for a while.
746
00:53:42,959 --> 00:53:45,500
Until things settle down
and we finally have peace.
747
00:53:46,291 --> 00:53:47,917
God is merciful.
748
00:53:48,000 --> 00:53:49,083
What you suffered here,
749
00:53:49,166 --> 00:53:51,083
the Lord will compensate
in Heaven.
750
00:53:51,166 --> 00:53:54,750
Bittori, don't allow resentment
to take over your soul.
751
00:53:57,834 --> 00:53:59,333
Now you listen to me.
752
00:54:00,125 --> 00:54:01,875
Tell whomever
doesn't want me here
753
00:54:01,959 --> 00:54:03,393
that they can put
three bullets in me
754
00:54:03,417 --> 00:54:04,333
like they did with Txato,
755
00:54:04,417 --> 00:54:05,291
because I'm gonna stay here
756
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
for as long as I want.
757
00:54:07,417 --> 00:54:09,250
Listen, I have nothing to lose.
758
00:54:10,291 --> 00:54:11,834
I lost my life many years ago.
759
00:54:14,291 --> 00:54:17,041
And enough with
all this yakking because...
760
00:54:17,125 --> 00:54:18,625
it's past my lunchtime.
761
00:54:30,542 --> 00:54:33,834
Tell whomever
it is that sent you
762
00:54:33,917 --> 00:54:35,458
that I won't stop until I know
763
00:54:35,542 --> 00:54:37,542
every detail about
my husband's murder.
764
00:54:38,166 --> 00:54:39,166
Here.
765
00:55:28,917 --> 00:55:30,750
What time is it?
766
00:55:30,834 --> 00:55:32,875
It's almost four o'clock.
767
00:55:32,959 --> 00:55:35,041
What happened,
did your oversleep?
768
00:55:37,125 --> 00:55:38,166
Oh, shit.
769
00:55:38,250 --> 00:55:40,166
Want me to make coffee?
770
00:55:40,250 --> 00:55:42,417
No, no, no,
this'll do. I'm good.
771
00:55:56,291 --> 00:55:57,458
See you tonight.
772
00:55:57,834 --> 00:55:59,041
Mm-hmm.
773
00:56:31,333 --> 00:56:32,959
Oh... Oh, my God.
774
00:56:41,625 --> 00:56:42,625
Please.
775
00:57:01,375 --> 00:57:02,458
Please.
776
00:57:02,542 --> 00:57:03,625
Oh...
777
00:57:09,875 --> 00:57:11,500
Txato!
778
00:57:17,500 --> 00:57:18,875
Someone help me!
779
00:57:18,959 --> 00:57:20,333
Help me!
780
00:57:20,417 --> 00:57:21,667
Txato...
781
00:57:22,542 --> 00:57:26,041
Anyone, please! Help me, please!
782
00:58:03,000 --> 00:58:04,417
IN THE NEXT EPISODE
783
00:58:04,500 --> 00:58:06,917
They murdered my father.
ETA murdered him.
784
00:58:07,000 --> 00:58:09,125
Don't leave me alone, please!
Don't leave me alone!
785
00:58:09,208 --> 00:58:10,208
Don't leave me alone!
786
00:58:10,250 --> 00:58:12,500
Fuck me.
787
00:58:12,583 --> 00:58:14,184
We're all
a part of that story, Mom.
788
00:58:14,208 --> 00:58:15,518
You and mom are stuck
at the bottom of a hole,
789
00:58:15,542 --> 00:58:17,022
and grief is eating
the two of you up.
790
00:58:17,083 --> 00:58:18,458
They're after us.
791
00:58:18,542 --> 00:58:20,083
They're getting into
our lives again.
792
00:58:20,166 --> 00:58:22,375
Why do you think that woman
came back into town?
793
00:58:22,458 --> 00:58:24,041
Move on with your life
794
00:58:24,125 --> 00:58:25,500
and let us move on with ours.
795
00:58:25,583 --> 00:58:27,000
It's best that we forget.
796
00:58:27,083 --> 00:58:28,792
Yes, but, if you're suffering,
797
00:58:28,875 --> 00:58:30,500
how could you forget?
798
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
I haven't been
able to sleep for days.
799
00:58:32,583 --> 00:58:34,709
I need someone
to put me in touch with ETA.
800
00:58:34,792 --> 00:58:36,166
Joxe Mari is not in ETA.
801
00:58:36,250 --> 00:58:37,500
He couldn't be.
802
00:58:37,583 --> 00:58:39,143
That crazy woman
wants to know...
803
00:58:44,232 --> 00:58:47,232
Subtitles >>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
54895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.