Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,250
There are some things we need
to discuss.
2
00:00:02,252 --> 00:00:06,161
Our friend Jimmy McCavern has asked
for control of the racecourses
3
00:00:06,163 --> 00:00:09,158
north of Wincanton. I said yes.
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,000
-In return for what?
-No return.
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,398
None.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,838
I'm glad I didn't shoot you.
7
00:00:20,840 --> 00:00:24,118
It would have been a kindness.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,838
Now get out.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,400
This is a cheque guarantee.
Signed by Mosley...
10
00:00:31,520 --> 00:00:34,720
..on behalf of a man called
Jimmy McCavern.
11
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:45,480 --> 00:00:48,558
The consequence of good intentions.
13
00:00:48,560 --> 00:00:50,600
My good intentions.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,838
Push the button.
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
Unlock the door and come home to me.
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
I've a job for you.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,598
I'll come for you...
18
00:01:06,600 --> 00:01:08,678
..after midnight on Wednesday.
19
00:01:08,680 --> 00:01:11,238
Barney Thomason...
20
00:01:11,240 --> 00:01:14,798
..is going to kill Oswald Mosley.
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,638
While he's on stage.
22
00:01:16,640 --> 00:01:18,200
While I'm stood next to him.
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,278
And then I will take over
as leader of the party.
24
00:01:23,280 --> 00:01:26,360
It's going to be a busy few
weeks, brother.
25
00:01:55,040 --> 00:01:57,400
You prefer Irish to Scotch?
26
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
Yes, Mr Churchill.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,118
Irish over Scotch.
28
00:02:07,120 --> 00:02:09,838
Cigarettes over Havana cigars.
29
00:02:09,840 --> 00:02:12,560
And your mother was probably born
in a tent.
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,598
Grandmother in a tent.
31
00:02:16,600 --> 00:02:18,760
My mother on a narrow boat.
32
00:02:19,760 --> 00:02:25,318
And always happy to give smart
answers to men born better than you.
33
00:02:25,320 --> 00:02:28,998
A man needs to prove he is better
than me
34
00:02:29,000 --> 00:02:31,438
rather than show me his
birth certificate.
35
00:02:31,440 --> 00:02:36,118
You see, I don't have one,
so they mean very little to me.
36
00:02:36,120 --> 00:02:39,198
You speak beautifully in
the House...
37
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
-Thank you.
-..and believe not a word of what you are saying.
38
00:02:44,480 --> 00:02:49,038
Conviction introduces emotion,
which is the enemy of oratory.
39
00:02:49,040 --> 00:02:51,638
You read Greek literature.
40
00:02:51,640 --> 00:02:53,280
I have trouble sleeping.
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
Is there a reason for your visit,
Mr Churchill?
42
00:03:00,880 --> 00:03:04,798
You are forming an alliance
with a fascist.
43
00:03:04,800 --> 00:03:09,958
So I made some enquiries amongst the
worst people in Whitehall,
44
00:03:09,960 --> 00:03:15,198
and I found out that you are not
forming an alliance with him at all.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,358
You are spying on him.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,278
Yes.
47
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
Why?
48
00:03:23,640 --> 00:03:25,200
The honest answer is...
49
00:03:26,760 --> 00:03:28,798
..I'm no longer sure.
50
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
Do you dig your own garden,
Mr Shelby?
51
00:03:33,520 --> 00:03:35,838
I have a gardener.
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
In fact, I have three gardeners.
53
00:03:40,240 --> 00:03:43,720
Three generations of
men with no ambition...
54
00:03:45,080 --> 00:03:47,238
..who are happier than I will
ever be.
55
00:03:47,240 --> 00:03:51,198
Well, if you ask them, they will
tell you
56
00:03:51,200 --> 00:03:53,838
that there are certain species
of weed
57
00:03:53,840 --> 00:03:57,798
that no matter how much you tug
at them, poison them,
58
00:03:57,800 --> 00:04:00,198
they continue to grow back.
59
00:04:00,200 --> 00:04:05,198
In the end, the only solution
is to plough up the top soil,
60
00:04:05,200 --> 00:04:06,998
create a field of mud
61
00:04:07,000 --> 00:04:09,880
and blow up and burn
the exposed tap roots.
62
00:04:11,320 --> 00:04:14,518
That's what you and I did in France.
63
00:04:14,520 --> 00:04:17,798
But when I hear that man
Mosley speak,
64
00:04:17,800 --> 00:04:22,600
I see the green shoots of another
war growing up around his feet.
65
00:04:24,680 --> 00:04:28,598
And you see exactly the same thing
I do.
66
00:04:28,600 --> 00:04:30,360
That's why you oppose him.
67
00:04:31,880 --> 00:04:33,998
Yeah.
68
00:04:34,000 --> 00:04:36,440
Your mystery solved.
69
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
What is your strategy?
70
00:04:41,800 --> 00:04:44,278
I won't burden you with it.
71
00:04:44,280 --> 00:04:46,440
You're going to break the law.
72
00:04:49,680 --> 00:04:52,278
I need to sleep.
73
00:04:52,280 --> 00:04:54,398
You said you don't sleep.
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,318
I said I have trouble sleeping.
75
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
As do I.
76
00:05:00,200 --> 00:05:03,038
As do I.
77
00:05:03,040 --> 00:05:05,398
Mr Shelby,
78
00:05:05,400 --> 00:05:09,398
I have no doubt that there was once
a time in Flanders
79
00:05:09,400 --> 00:05:13,518
when you were under the ground
and I was above it,
80
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
both working to the same end.
81
00:05:17,120 --> 00:05:22,080
We are in the same exact situation
here, in Westminster.
82
00:05:24,120 --> 00:05:27,080
Do what you have to do, Mr Shelby.
83
00:05:31,200 --> 00:05:33,840
And if you need anything, call me.
84
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
There are some times, some nights...
85
00:05:43,600 --> 00:05:47,118
..when I don't see the point
of carrying on with any of it.
86
00:05:47,120 --> 00:05:49,558
Oh.
87
00:05:49,560 --> 00:05:52,958
That old dance routine.
88
00:05:52,960 --> 00:05:58,120
I put out a cigar, and an hour later
I want another.
89
00:05:59,560 --> 00:06:03,720
Sometimes, the bridge between hours
is a fragile as that.
90
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
But use it anyway.
91
00:06:09,520 --> 00:06:11,438
A tent.
92
00:06:11,440 --> 00:06:12,838
Then a boat.
93
00:06:12,840 --> 00:06:14,478
Then a house.
94
00:06:14,480 --> 00:06:16,918
Now a mansion.
95
00:06:16,920 --> 00:06:19,720
That's something. Isn't it?
96
00:06:21,440 --> 00:06:24,040
Yeah, that is something.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,600
By the way...
98
00:06:30,680 --> 00:06:35,758
..was it you who killed
that Ulsterman intelligence officer?
99
00:06:35,760 --> 00:06:37,518
I forget his name.
100
00:06:37,520 --> 00:06:38,998
Major Campbell.
101
00:06:39,000 --> 00:06:41,638
Yes, Campbell.
102
00:06:41,640 --> 00:06:43,398
No.
103
00:06:43,400 --> 00:06:45,838
It was my aunt.
104
00:06:45,840 --> 00:06:48,478
I really must come up to Birmingham
some day
105
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
and spend an evening with
your family.
106
00:06:51,520 --> 00:06:53,598
They sound interesting.
107
00:06:53,600 --> 00:06:55,198
Yes.
108
00:06:55,200 --> 00:06:57,120
We'd like that.
109
00:07:13,000 --> 00:07:15,798
I got to Harold French, refereeing
Liverpool. He just wants cash.
110
00:07:15,800 --> 00:07:18,158
Tom the tatter, reffing Sheffield
Wednesday, wants cash
111
00:07:18,160 --> 00:07:20,638
and a beating for a bloke who's
screwing his wife.
112
00:07:20,640 --> 00:07:24,238
The clap doctor said go easy
on the whiskey, yeah?
113
00:07:24,240 --> 00:07:27,158
Finn.
114
00:07:27,160 --> 00:07:29,558
You don't knock?
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,798
No, Finn.
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,680
I don't knock.
117
00:07:35,040 --> 00:07:37,798
Right.
118
00:07:37,800 --> 00:07:40,118
Hello, Billy.
119
00:07:40,120 --> 00:07:41,998
How are you, mate?
120
00:07:42,000 --> 00:07:43,518
Good, Mr Shelby.
121
00:07:43,520 --> 00:07:46,438
Yeah, you look good.
122
00:07:46,440 --> 00:07:48,278
That's a nice suit.
123
00:07:48,280 --> 00:07:49,998
Thank you, Mr Shelby.
124
00:07:50,000 --> 00:07:51,558
He earned that suit.
125
00:07:51,560 --> 00:07:54,718
We made more on the matches than we
did on the races last Saturday.
126
00:07:54,720 --> 00:07:55,838
He's a good man.
127
00:07:55,840 --> 00:07:58,598
Yeah, I know that. Mm.
128
00:07:58,600 --> 00:08:01,000
You're coming up in the world, I
like it.
129
00:08:02,800 --> 00:08:05,838
How's the missus, hmm?
130
00:08:05,840 --> 00:08:08,998
The old trouble and strife,
as the cockneys like to call it.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,278
She moved out.
132
00:08:10,280 --> 00:08:12,998
Oh, that's a shame.
133
00:08:13,000 --> 00:08:14,958
Mind if I join you, eh?
134
00:08:14,960 --> 00:08:19,080
Mind if I join the party? Look at
this, having some fun. Hmm?
135
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
You're a good man, Billy.
136
00:08:24,880 --> 00:08:27,160
You're a good man, eh?
137
00:08:28,280 --> 00:08:31,278
You could sing like a bird in
a cage.
138
00:08:31,280 --> 00:08:33,398
And what did we do, eh?
139
00:08:33,400 --> 00:08:38,558
We opened that cage,
and the real man flies out,
140
00:08:38,560 --> 00:08:41,118
reveals himself.
141
00:08:41,120 --> 00:08:43,558
The truth is young, Billy boy...
142
00:08:43,560 --> 00:08:45,118
Yeah.
143
00:08:45,120 --> 00:08:46,678
Here, look.
144
00:08:46,680 --> 00:08:49,278
What have we got here? Oh, look.
145
00:08:49,280 --> 00:08:51,438
Look at that, Billy boy, eh?
146
00:08:51,440 --> 00:08:53,358
Then there's some snow there, look.
147
00:08:53,360 --> 00:08:57,158
Oh, there's more. Look,
snowflakes, Billy.
148
00:08:57,160 --> 00:09:00,438
Now, I know you like that, hmm?
Well, I do too.
149
00:09:00,440 --> 00:09:03,558
So, I'll tell you what, why don't we
have a little line together.
150
00:09:03,560 --> 00:09:07,198
Eh? Why don't we do a little bit of
snow together?
151
00:09:07,200 --> 00:09:09,838
Oh, spilt it all down you an' all.
152
00:09:09,840 --> 00:09:12,238
It's the eyes. Sorry, mate.
153
00:09:12,240 --> 00:09:14,838
Hey, what can I do?
I'm messy, aren't I, Billy?
154
00:09:14,840 --> 00:09:16,318
I do apologise.
155
00:09:16,320 --> 00:09:18,158
And you. Hmm?
156
00:09:18,160 --> 00:09:19,678
Look at you.
157
00:09:19,680 --> 00:09:23,238
Sitting here with your mate, eh?
Your best mate.
158
00:09:23,240 --> 00:09:27,358
Well, while you're sitting here,
talking about our business,
159
00:09:27,360 --> 00:09:30,398
drinking whiskey, smoking
and sniffing...
160
00:09:30,400 --> 00:09:32,318
-Hmm?
-And working.
161
00:09:32,320 --> 00:09:35,838
You remember, you tell this man
162
00:09:35,840 --> 00:09:38,360
about our family business...
163
00:09:40,240 --> 00:09:44,038
..and it's his life you're risking.
Cos people talk, Finn.
164
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
We...we only ever talk about
football and women, Mr Shelby.
165
00:09:49,160 --> 00:09:50,798
Football and women, we
only ever...
166
00:09:50,800 --> 00:09:52,958
We only ever talk about football
and women.
167
00:09:52,960 --> 00:09:55,680
-Oh, do you?
-Yeah.
168
00:09:57,440 --> 00:09:59,398
Hmm.
169
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
Yeah.
170
00:10:03,200 --> 00:10:04,918
Come on.
171
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Family meeting, let's go.
172
00:10:17,560 --> 00:10:19,878
You're not eating right.
You're not eating right.
173
00:10:19,880 --> 00:10:22,118
You're not getting the natural
things in you, boy,
174
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
that's what it is, always.
175
00:10:30,640 --> 00:10:32,838
You bearing up, Arthur?
176
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
Bearing up for what?
177
00:10:35,680 --> 00:10:37,880
Bearing up to being free, Pol.
178
00:10:40,920 --> 00:10:42,918
Another glass, eh?
179
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
Another glass of so what.
180
00:10:51,800 --> 00:10:53,680
Are you all right, Charlie?
181
00:10:55,320 --> 00:10:58,118
Mad bastard Barney kicked me
in the shin when I woke him up.
182
00:10:58,120 --> 00:11:00,638
Where is the mad bastard?
183
00:11:00,640 --> 00:11:03,598
He's tied to a lamp post outside
with three Lee boys,
184
00:11:03,600 --> 00:11:05,640
shitting themselves.
185
00:11:08,320 --> 00:11:10,080
Have a drink.
186
00:11:17,440 --> 00:11:24,238
First of all, an apology
from Lizzie - she can't be here.
187
00:11:24,240 --> 00:11:27,560
Charles has a violin concert.
188
00:11:28,880 --> 00:11:32,400
Also, a welcome to Mr Aberama Gold.
189
00:11:33,320 --> 00:11:38,078
He and Polly are to be married
in three weeks, with my blessing.
190
00:11:38,080 --> 00:11:42,638
From now on, Aberama will be welcome
at our meetings.
191
00:11:42,640 --> 00:11:45,080
First item of business,
a bereavement.
192
00:11:46,120 --> 00:11:48,118
Colonel Ben Younger,
193
00:11:48,120 --> 00:11:51,678
who may perhaps have become
a member of this family,
194
00:11:51,680 --> 00:11:55,518
was taken from us,
four days ago,
195
00:11:55,520 --> 00:11:57,558
by dark forces.
196
00:11:57,560 --> 00:11:59,758
We've made some investigations,
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,838
and we think we know
who planted the bomb.
198
00:12:01,840 --> 00:12:04,958
In the meantime,
our thoughts are with Ada
199
00:12:04,960 --> 00:12:07,478
and the baby inside of her,
200
00:12:07,480 --> 00:12:10,998
who may one day sit at
these meetings,
201
00:12:11,000 --> 00:12:14,878
but hopefully under
happier circumstances.
202
00:12:14,880 --> 00:12:17,238
Let's drink to
happier circumstances.
203
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
Yeah.
204
00:12:20,040 --> 00:12:21,398
To Ada.
205
00:12:21,400 --> 00:12:24,840
-To Ada.
-To Ada.
206
00:12:25,880 --> 00:12:28,518
Item number two.
207
00:12:28,520 --> 00:12:31,878
An announcement, regarding Michael.
208
00:12:31,880 --> 00:12:34,358
Before you go on, Tommy,
209
00:12:34,360 --> 00:12:38,318
there's something I'd like to say
to the whole family directly,
210
00:12:38,320 --> 00:12:41,438
regarding finances and the future of
this company.
211
00:12:41,440 --> 00:12:44,038
According to your own estimations,
212
00:12:44,040 --> 00:12:47,838
this new venture of the delivery
and shipment of opium
213
00:12:47,840 --> 00:12:52,238
will bring into the company
around £2 million per year.
214
00:12:52,240 --> 00:12:55,598
Therefore, due to the
amounts involved,
215
00:12:55,600 --> 00:12:58,078
I think this company
should be restructured.
216
00:12:58,080 --> 00:13:01,398
Michael, I think this can wait
till outside the family meeting.
217
00:13:01,400 --> 00:13:03,078
Restructured in what way?
218
00:13:03,080 --> 00:13:05,158
Because of the amounts of
money involved,
219
00:13:05,160 --> 00:13:07,118
shipment and dispatch will become
220
00:13:07,120 --> 00:13:09,718
the primary source of income
to the company.
221
00:13:09,720 --> 00:13:12,078
It's simple mathematics.
222
00:13:12,080 --> 00:13:13,998
And with the help of my wife,
223
00:13:14,000 --> 00:13:16,678
I will organise an expansion
into America,
224
00:13:16,680 --> 00:13:19,878
where the narcotics business
is just beginning to grow.
225
00:13:19,880 --> 00:13:22,758
See, I have very good contacts
in Detroit,
226
00:13:22,760 --> 00:13:26,518
New York, Boston, who I've already
spoken to about this.
227
00:13:26,520 --> 00:13:30,918
And Gina has family who are very
experienced in this kind of business.
228
00:13:30,920 --> 00:13:33,558
According to the conversations
I've had with them,
229
00:13:33,560 --> 00:13:36,838
with a regular supply
of pure opium from China,
230
00:13:36,840 --> 00:13:39,238
within a short space of time,
231
00:13:39,240 --> 00:13:45,118
the American narcotics business
will bring in 20 million per annum.
232
00:13:45,120 --> 00:13:49,918
Enough money for you to all enjoy an
easing of the burden
233
00:13:49,920 --> 00:13:52,678
you all now feel.
234
00:13:52,680 --> 00:13:57,438
See, I know that the scars
and the wounds,
235
00:13:57,440 --> 00:14:00,638
they're on the inside,
not on the outside.
236
00:14:00,640 --> 00:14:03,358
And as a member of the
new generation,
237
00:14:03,360 --> 00:14:06,800
I'm able to take that great burden
off your weary shoulders.
238
00:14:08,280 --> 00:14:10,518
A new decade is coming.
239
00:14:10,520 --> 00:14:13,718
There'll be new opportunities
in new territories.
240
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
More money than we've ever
had before.
241
00:14:16,880 --> 00:14:18,798
Tommy,
242
00:14:18,800 --> 00:14:22,080
you can still do the good work
that deep down you want to do.
243
00:14:24,000 --> 00:14:28,718
Mum, you can get married
and live in that big house.
244
00:14:28,720 --> 00:14:31,238
Arthur, you can be the man
that Linda wants you to be.
245
00:14:31,240 --> 00:14:33,040
Fuck Linda.
246
00:14:35,440 --> 00:14:38,078
Finn.
247
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
You've proved yourself.
248
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
You're part of the new generation.
249
00:14:44,960 --> 00:14:47,560
You could come to New York, with me.
250
00:14:51,400 --> 00:14:53,320
Here is my proposal.
251
00:14:54,920 --> 00:14:57,718
A full restructuring of the company.
252
00:14:57,720 --> 00:15:00,078
I will be managing director...
253
00:15:00,080 --> 00:15:02,558
..and you can be
nonexecutive chairman,
254
00:15:02,560 --> 00:15:06,278
but under an assumed name,
to protect your reputation.
255
00:15:06,280 --> 00:15:08,398
I've found the name of a dead man.
256
00:15:08,400 --> 00:15:11,440
You will be registered as Mr Jones.
257
00:15:12,600 --> 00:15:16,878
You will each receive a percentage
of the profits as an annuity,
258
00:15:16,880 --> 00:15:19,598
and you will no longer have
to engage
259
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
in any of the
associated activities.
260
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
Take a look at the future, Tommy.
261
00:15:30,800 --> 00:15:33,360
At least read it with an open mind.
262
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
It's cold in here, Michael.
263
00:15:43,600 --> 00:15:46,118
Tommy, the Americans want to deal
with me.
264
00:15:46,120 --> 00:15:47,438
Item number three.
265
00:15:47,440 --> 00:15:49,838
Tell him the truth.
266
00:15:49,840 --> 00:15:51,918
Go on.
267
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
He can take it.
268
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
Tell me the truth, Michael.
269
00:16:03,920 --> 00:16:05,998
The Americans don't want to deal
270
00:16:06,000 --> 00:16:08,478
with an old-fashioned,
backstreet razor gang.
271
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
Those days are done.
272
00:16:14,480 --> 00:16:16,998
Tommy. He's bitten through the
fucking rope.
273
00:16:17,000 --> 00:16:19,158
They've got him cornered,
but they need help.
274
00:16:19,160 --> 00:16:21,200
Go and get him!
275
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
Fuck the Americans.
276
00:16:36,600 --> 00:16:40,278
I'm doing this for you, Tommy.
277
00:16:40,280 --> 00:16:42,998
It's time.
278
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
And you know it.
279
00:16:46,040 --> 00:16:48,678
Tommy, Mum's leaving,
280
00:16:48,680 --> 00:16:51,998
John's dead, Arthur needs help,
281
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
Ada's man was killed in your own
back yard because you fucked up.
282
00:16:57,360 --> 00:17:01,518
Go on, Tom. Go on, cut me.
283
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
Like the good old days.
284
00:17:04,520 --> 00:17:07,118
Or...
285
00:17:07,120 --> 00:17:08,880
..see this for what it is.
286
00:17:10,720 --> 00:17:12,718
A natural succession...
287
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
..that someday must happen.
288
00:17:20,800 --> 00:17:23,918
I gave you an opportunity, Michael,
you've betrayed me.
289
00:17:23,920 --> 00:17:25,918
Don't be here when I get back.
290
00:17:25,920 --> 00:17:28,438
You...
291
00:17:28,440 --> 00:17:31,638
-You can tell your family...
-Let me guess.
292
00:17:31,640 --> 00:17:33,800
Don't fuck with the Peaky Blinders.
293
00:17:36,720 --> 00:17:38,600
Right?
294
00:18:07,600 --> 00:18:09,918
Well...
295
00:18:09,920 --> 00:18:12,880
..guess we're going to be forced
to take the second option.
296
00:18:16,880 --> 00:18:19,038
They're not fucking voices!
297
00:18:19,040 --> 00:18:22,278
Whoa! Whoa! Calm down.
298
00:18:22,280 --> 00:18:26,078
-Put the gun down.
-They're not fucking voices!
299
00:18:26,080 --> 00:18:28,078
Barney!
300
00:18:28,080 --> 00:18:30,678
Barney.
301
00:18:30,680 --> 00:18:33,400
Put down the gun. At ease.
302
00:18:35,720 --> 00:18:38,478
Finn.
303
00:18:38,480 --> 00:18:42,158
At ease, soldier. At ease.
Look at me. You're on our side.
304
00:18:42,160 --> 00:18:45,478
You're at home. You're at home.
305
00:18:45,480 --> 00:18:47,838
Yeah? Yeah.
306
00:18:47,840 --> 00:18:51,158
Here. Take this, Barney. Jeremiah.
307
00:18:51,160 --> 00:18:52,758
Yeah.
308
00:18:52,760 --> 00:18:55,238
Take him to Charlie's yard
before he falls over.
309
00:18:55,240 --> 00:18:58,838
The devil will now be an angel.
Isiah, Curly, you go with him.
310
00:18:58,840 --> 00:19:01,758
Come, brother. Let me give you the
good news.
311
00:19:01,760 --> 00:19:03,638
Jesus loves you.
312
00:19:03,640 --> 00:19:05,598
So, where the fuck is he?
313
00:19:05,600 --> 00:19:09,958
All right, boys. A
subsidiary meeting of the generation
314
00:19:09,960 --> 00:19:11,880
that actually do the work.
315
00:19:26,000 --> 00:19:29,838
Right.
Let's have the good stuff.
316
00:19:29,840 --> 00:19:32,518
None of that shit ponces drink.
317
00:19:32,520 --> 00:19:34,318
Here we go, look.
318
00:19:34,320 --> 00:19:37,078
All right, so item number three.
319
00:19:37,080 --> 00:19:39,038
An introduction.
320
00:19:39,040 --> 00:19:43,278
Except now you've already met the
man I was going to introduce.
321
00:19:43,280 --> 00:19:45,238
In France, he was a comrade.
322
00:19:45,240 --> 00:19:47,158
What the fuck is he now, Tom?
323
00:19:47,160 --> 00:19:49,238
He's a man we can use, Johnny.
324
00:19:49,240 --> 00:19:52,438
For what? Put him in a ring with a
bear and take bets on the outcome.
325
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
I tell you, I wouldn't put much
money on the fucking bear.
326
00:19:56,720 --> 00:19:59,118
Aberama,
327
00:19:59,120 --> 00:20:02,438
that man is a trained
Royal Marine sniper.
328
00:20:02,440 --> 00:20:05,038
Furthermore, he has a
criminal profile
329
00:20:05,040 --> 00:20:08,398
which will make his actions
explicable to the police.
330
00:20:08,400 --> 00:20:10,958
What actions?
331
00:20:10,960 --> 00:20:12,958
A killing.
332
00:20:12,960 --> 00:20:15,760
And since when
did you worry about the police?
333
00:20:17,760 --> 00:20:20,078
Barney Thomason...
334
00:20:20,080 --> 00:20:22,838
..is going to kill an MP.
335
00:20:22,840 --> 00:20:25,438
Possibly the future prime minister
of Great Britain.
336
00:20:25,440 --> 00:20:27,480
What the fuck, Tom?
337
00:20:32,640 --> 00:20:34,678
After the killing,
338
00:20:34,680 --> 00:20:37,318
there will be an investigation
by Special Branch
339
00:20:37,320 --> 00:20:38,520
and intelligence forces.
340
00:20:40,160 --> 00:20:44,518
There will be a lot of powerful
people as angry as fucking hornets.
341
00:20:44,520 --> 00:20:47,278
We need there to be no connection
to us.
342
00:20:47,280 --> 00:20:49,678
Barney Thomason is registered
as criminally insane.
343
00:20:49,680 --> 00:20:52,198
He broke out. He's an old soldier.
344
00:20:52,200 --> 00:20:54,158
He has known grievances.
345
00:20:54,160 --> 00:20:58,238
No-one will question that the
assassination was carried out
346
00:20:58,240 --> 00:21:00,718
by a single gunman acting alone.
347
00:21:00,720 --> 00:21:04,038
And you'd sacrifice an old comrade?
348
00:21:04,040 --> 00:21:09,398
If they catch him, they won't hang
him on grounds of insanity,
349
00:21:09,400 --> 00:21:12,118
just send him back to where I
found him.
350
00:21:12,120 --> 00:21:14,358
He'll have had a very
eventful holiday
351
00:21:14,360 --> 00:21:16,838
that he'll probably believe
never really happened.
352
00:21:16,840 --> 00:21:18,840
And where will this killing
take place?
353
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
There you go.
354
00:21:32,280 --> 00:21:34,198
He'll be on stage.
355
00:21:34,200 --> 00:21:36,678
With lots...
356
00:21:36,680 --> 00:21:38,358
..of witnesses.
357
00:21:38,360 --> 00:21:40,318
During the rally,
358
00:21:40,320 --> 00:21:43,518
there will be an
anti-fascist demonstration.
359
00:21:43,520 --> 00:21:46,038
Amidst the confusion,
a shot will be fired.
360
00:21:46,040 --> 00:21:48,198
And we're organising
this demonstration?
361
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
-Yeah.
-And where will you be, Tom?
362
00:21:54,080 --> 00:21:57,598
I'll be down on one knee,
cradling his head...
363
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
..while the life drains from him.
364
00:22:00,600 --> 00:22:03,318
Then I'll make a speech...
365
00:22:03,320 --> 00:22:05,840
..saying how the cause he died for
must continue...
366
00:22:07,600 --> 00:22:10,318
..continue safe in my hands.
367
00:22:10,320 --> 00:22:12,758
Holy fuck.
368
00:22:12,760 --> 00:22:15,518
Tommy...
369
00:22:15,520 --> 00:22:17,320
..does your ambition have no limits?
370
00:22:20,560 --> 00:22:23,440
Jimmy McCavern will be running
security at this event.
371
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
He'll probably be in the wings.
372
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
You can take his life
in whichever manner you choose.
373
00:22:35,040 --> 00:22:37,078
What do you want us to do, Tom?
374
00:22:37,080 --> 00:22:39,198
You and Arthur
and a couple of the Lee boys,
375
00:22:39,200 --> 00:22:41,878
you'll be in charge
of getting Barney into position.
376
00:22:41,880 --> 00:22:44,238
He'll be up in the lighting gantry.
377
00:22:44,240 --> 00:22:45,838
We'll need chains and a twitch, Tom.
378
00:22:45,840 --> 00:22:48,198
No. I will medicate him.
379
00:22:48,200 --> 00:22:51,918
So he's going to be cross-eyed
when he takes the shot?
380
00:22:51,920 --> 00:22:55,758
In France, he never missed...
381
00:22:55,760 --> 00:22:57,480
..no matter what they gave him.
382
00:22:58,480 --> 00:23:01,318
He'll have had plenty of
target practise.
383
00:23:01,320 --> 00:23:03,158
Before he takes the shot,
384
00:23:03,160 --> 00:23:07,318
Arthur here will give him some
cocaine to sharpen him up.
385
00:23:07,320 --> 00:23:09,038
So just...
386
00:23:09,040 --> 00:23:10,838
You're going to be up on the stage
387
00:23:10,840 --> 00:23:14,078
while this criminally insane gunman
filled with cocaine
388
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
takes aim at a man
just a yard away from you?
389
00:23:19,280 --> 00:23:21,478
Welcome to the family, Aberama.
390
00:23:21,480 --> 00:23:24,840
What about me, Thomas? The man with
the broken fucking leg.
391
00:23:27,080 --> 00:23:29,038
After the killing,
392
00:23:29,040 --> 00:23:32,558
every copper in Birmingham
will be sent to Bingley Hall.
393
00:23:32,560 --> 00:23:34,838
Use that opportunity
394
00:23:34,840 --> 00:23:38,718
to get that boat full of opium
up to Stourbridge locks.
395
00:23:38,720 --> 00:23:43,358
There, you'll be met
by some Chinese gentlemen.
396
00:23:43,360 --> 00:23:46,798
They will have two suitcases full
of cash.
397
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
£250,000.
398
00:23:51,120 --> 00:23:55,478
Every man in this room
will receive 30,000 in cash,
399
00:23:55,480 --> 00:23:57,478
in recognition of extra services.
400
00:23:57,480 --> 00:24:00,600
Holy Mary, Mother of God, Tom!
401
00:24:02,200 --> 00:24:06,200
Anyone who want to leave, leave now.
402
00:24:07,240 --> 00:24:11,198
Anyone who is tired
of this old-fashioned,
403
00:24:11,200 --> 00:24:15,118
backstreet fucking razor gang
can leave.
404
00:24:15,120 --> 00:24:18,560
Anyone who's tired can fucking stop.
405
00:24:23,240 --> 00:24:25,118
Good.
406
00:24:25,120 --> 00:24:29,158
Charlie, go to the yard and light
a fire.
407
00:24:29,160 --> 00:24:31,478
Johnny, bring the van around.
408
00:24:31,480 --> 00:24:34,000
What's the fire for, Tom?
409
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
There is an item number four.
410
00:24:59,200 --> 00:25:02,240
It's time.
411
00:25:27,160 --> 00:25:29,238
Jeez, Mr Shelby.
412
00:25:29,240 --> 00:25:32,040
If I'd have known, I'd have come in
early and served ye drinks, huh?
413
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
Here, Micky.
414
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
Sit down there.
415
00:26:01,000 --> 00:26:03,520
Sure, I'll have a drink, will I?
416
00:26:06,840 --> 00:26:08,720
Here you go, have a drink.
417
00:26:15,760 --> 00:26:18,160
A few days ago, I went to
London, Micky...
418
00:26:21,240 --> 00:26:23,200
..to collect some cargo.
419
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
I was met by the Titanic boys.
420
00:26:30,600 --> 00:26:33,040
They knew I was coming.
421
00:26:34,280 --> 00:26:38,198
Yeah. When, where, what time.
422
00:26:38,200 --> 00:26:39,240
They even knew...
423
00:26:40,320 --> 00:26:43,438
-..the cargo I was picking up.
-Jesus.
424
00:26:43,440 --> 00:26:46,118
Four days ago, Micky...
425
00:26:46,120 --> 00:26:48,558
..a soldier was killed
426
00:26:48,560 --> 00:26:51,198
outside my office...
427
00:26:51,200 --> 00:26:52,398
..by a bomb.
428
00:26:52,400 --> 00:26:55,878
Yeah, erm, the papers said that
was IRA.
429
00:26:55,880 --> 00:26:57,558
No, it wasn't the IRA, Micky.
430
00:26:57,560 --> 00:27:00,280
No. It weren't the IRA, Micky.
431
00:27:04,000 --> 00:27:10,278
I spoke to the girls who work
at the Digbeth telephone exchange.
432
00:27:10,280 --> 00:27:11,920
They're friends of mine.
433
00:27:14,360 --> 00:27:19,640
I asked them what calls were made
around the time of the explosion.
434
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
They told me that...
435
00:27:25,200 --> 00:27:29,518
..30 minutes before the explosion a
call was made to a man in Sparkhill
436
00:27:29,520 --> 00:27:32,998
who has connections
to the Ulster Volunteer Force.
437
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
He now offers his services for cash.
438
00:27:41,400 --> 00:27:43,320
Paddy Rose.
439
00:27:47,320 --> 00:27:50,638
Yeah, me and my brother,
we spoke to Paddy.
440
00:27:50,640 --> 00:27:53,038
At length.
441
00:27:53,040 --> 00:27:56,000
He told us it was him
that planted the bomb.
442
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
Yeah, we spoke to him.
443
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
We killed him, Micky.
444
00:28:07,960 --> 00:28:09,518
Paddy Rose is dead.
445
00:28:09,520 --> 00:28:11,758
We weighted him down,
446
00:28:11,760 --> 00:28:13,878
we sunk him,
447
00:28:13,880 --> 00:28:16,080
to the bottom of the
Grand Union Canal.
448
00:28:21,320 --> 00:28:23,518
The girls at the exchange
gave me the number
449
00:28:23,520 --> 00:28:26,358
of the man that called, Micky,
before the explosion.
450
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
That was your number.
451
00:28:29,640 --> 00:28:33,638
Micky, it was you who called him.
452
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
You tipped him off.
453
00:28:37,640 --> 00:28:40,198
You were told to call him if a black
man of a certain description
454
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
ever came to Small Heath.
455
00:28:48,960 --> 00:28:50,278
We know you've...
456
00:28:50,280 --> 00:28:53,758
..you've been giving the
Titanic boys information as well.
457
00:28:53,760 --> 00:28:56,478
We know that.
458
00:28:56,480 --> 00:28:58,118
Yeah.
459
00:28:58,120 --> 00:29:01,198
You've been working behind the
bar, hmm?
460
00:29:01,200 --> 00:29:05,798
Seeing what goes on,
listening, taking notes,
461
00:29:05,800 --> 00:29:09,720
and selling your stories
to the highest bidder. Hmm?
462
00:29:13,320 --> 00:29:15,038
Yeah.
463
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Come on.
464
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
Come on, man.
465
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
466
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
I'm sorry, Mr Shelby.
467
00:29:53,200 --> 00:29:55,240
Don't look at Tommy.
468
00:30:00,320 --> 00:30:03,958
The ceiling would be
cheaper, brother.
469
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
Micky!
470
00:30:17,160 --> 00:30:18,918
Look at that, Arthur.
471
00:30:18,920 --> 00:30:20,278
Eh?
472
00:30:20,280 --> 00:30:22,320
Shaking like the hand of a
normal man.
473
00:30:30,000 --> 00:30:32,398
What about item five, Tom?
474
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
Huh?
475
00:30:35,280 --> 00:30:38,520
There is an item five, right, Tommy?
476
00:30:39,680 --> 00:30:41,960
I'm fucking sinking
here, man.
477
00:30:45,760 --> 00:30:48,158
I'm fucking sinking, Tom.
478
00:30:48,160 --> 00:30:52,918
You...you...you said there's an
item five. Say it, Tommy.
479
00:30:52,920 --> 00:30:56,718
Item five could start now, Tommy.
480
00:30:56,720 --> 00:31:00,958
It could start this year, a
new decade.
481
00:31:00,960 --> 00:31:02,758
M-M-Michael...
482
00:31:02,760 --> 00:31:05,278
Michael could be right -
we could go, Tommy.
483
00:31:05,280 --> 00:31:07,278
We could go.
484
00:31:07,280 --> 00:31:11,038
We could fucking leave this place.
We could leave it to the kids.
485
00:31:11,040 --> 00:31:13,598
Michael's... He might be right.
486
00:31:13,600 --> 00:31:15,598
He might be fucking right.
487
00:31:15,600 --> 00:31:19,600
Arthur! There is no item
number five!
488
00:31:32,280 --> 00:31:35,678
Go and check that Polly is still
on our side.
489
00:31:35,680 --> 00:31:37,358
I have to go to Margate.
490
00:31:37,360 --> 00:31:39,280
All right, Tom.
491
00:31:41,600 --> 00:31:43,520
All right, brother!
492
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Oh, God. Jesus Christ.
493
00:32:10,960 --> 00:32:13,320
You out there, Tommy?
494
00:32:14,360 --> 00:32:16,558
Yeah. I'm here.
495
00:32:16,560 --> 00:32:19,998
I was just having some oil rubbed
into the bits
496
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
that really hurt, mate.
497
00:32:22,760 --> 00:32:26,318
What do you think of that view, eh?
498
00:32:26,320 --> 00:32:28,800
It's Margate. What can you do?
499
00:32:32,520 --> 00:32:34,278
I'll tell you something,
Tommy, right?
500
00:32:34,280 --> 00:32:37,678
I sit all day every day in
that chair,
501
00:32:37,680 --> 00:32:41,118
on that balcony,
contemplating the fact, right,
502
00:32:41,120 --> 00:32:45,080
that life is so much easier to deal
with when you are dead!
503
00:32:48,800 --> 00:32:51,638
-Hello, Alfie.
-Yeah.
504
00:32:51,640 --> 00:32:54,278
Did you...did you look
through the binoculars?
505
00:32:54,280 --> 00:32:57,358
-Yeah.
-I watch ships. No two are the same.
506
00:32:57,360 --> 00:32:59,318
Yeah.
507
00:32:59,320 --> 00:33:02,878
That is how God sees us both, in
his eyes.
508
00:33:02,880 --> 00:33:04,358
God, eh?
509
00:33:04,360 --> 00:33:05,958
Yeah, sort of. I mean, you know.
510
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
Someone who's responsible
for all this fucking mess.
511
00:33:10,080 --> 00:33:14,318
Now, how soon did you know
that I was not dead?
512
00:33:14,320 --> 00:33:15,958
You wrote me a letter, Alfie.
513
00:33:15,960 --> 00:33:17,278
Did I?
514
00:33:17,280 --> 00:33:20,078
Yeah, you asked about your dog.
515
00:33:20,080 --> 00:33:22,838
They gave me a lot of drugs
at first.
516
00:33:22,840 --> 00:33:25,518
Hmm. Yeah, all right.
517
00:33:25,520 --> 00:33:27,598
I was lying out there,
518
00:33:27,600 --> 00:33:31,158
and the tide had come in,
and it woke me up.
519
00:33:31,160 --> 00:33:34,040
I remember looking around
and thinking, you know...
520
00:33:35,360 --> 00:33:40,158
"Fuck. If this is hell...
521
00:33:40,160 --> 00:33:43,118
"..it looks a lot like Margate."
522
00:33:43,120 --> 00:33:45,798
Maybe that's just what hell looks
like, eh?
523
00:33:45,800 --> 00:33:49,638
No, no. Not according to this
holy book right here, yeah?
524
00:33:49,640 --> 00:33:52,878
It gives a very, very
vivid description.
525
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
You and I are both fucked, mate.
526
00:33:58,560 --> 00:34:00,518
Do you read the papers, Alfie?
527
00:34:00,520 --> 00:34:02,480
No, don't be silly.
528
00:34:03,720 --> 00:34:05,078
But you've heard.
529
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
What, fascism, yeah?
530
00:34:09,640 --> 00:34:10,878
Three,
531
00:34:10,880 --> 00:34:12,718
two,
532
00:34:12,720 --> 00:34:14,558
one,
533
00:34:14,560 --> 00:34:16,278
bang.
534
00:34:16,280 --> 00:34:17,960
No?
535
00:34:19,360 --> 00:34:21,718
Fine.
536
00:34:21,720 --> 00:34:24,598
Good Lord, your fucking condition
has got worse, mate.
537
00:34:24,600 --> 00:34:27,478
Mine, on the other hand,
538
00:34:27,480 --> 00:34:29,238
I've been living the dream.
539
00:34:29,240 --> 00:34:32,358
Sometimes, I will shoot
at the side of a ship.
540
00:34:32,360 --> 00:34:35,478
And sometimes I'll sit here,
I may shoot at the old seagull.
541
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
Alfie...
542
00:34:39,560 --> 00:34:41,998
..I'm going to shoot Oswald Mosley.
543
00:34:42,000 --> 00:34:44,238
Right, well...
544
00:34:44,240 --> 00:34:47,280
..I hope you do a better job on him
than the one you done on me, yeah?
545
00:34:48,680 --> 00:34:49,958
I mean, what...
546
00:34:49,960 --> 00:34:53,400
..what were you thinking? Was your
mind somewhere else, Tommy?
547
00:34:54,760 --> 00:34:56,918
Yes, it was actually.
548
00:34:56,920 --> 00:35:00,438
Yeah, all right.
549
00:35:00,440 --> 00:35:03,038
Oh, look.
550
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
A ship.
551
00:35:11,600 --> 00:35:14,158
Why do you want to shoot him?
552
00:35:14,160 --> 00:35:17,238
I need to organise a riot, Alfie.
553
00:35:17,240 --> 00:35:22,398
-Right.
-And I hear you still have some...standing
554
00:35:22,400 --> 00:35:24,838
in the Jewish community.
555
00:35:24,840 --> 00:35:28,318
Let me be clear, right?
556
00:35:28,320 --> 00:35:30,798
Since my resurrection,
557
00:35:30,800 --> 00:35:34,718
I am considered to be a God,
all right?
558
00:35:34,720 --> 00:35:39,078
In the Holy Land,
someone has made an image of me
559
00:35:39,080 --> 00:35:42,558
out of rock embedded in the sand,
so I'm told,
560
00:35:42,560 --> 00:35:44,638
and I am planning to make
a pilgrimage
561
00:35:44,640 --> 00:35:46,320
to stand in my own shadow.
562
00:35:51,600 --> 00:35:55,518
Are you going to shoot him
because this man is evil?
563
00:35:55,520 --> 00:35:58,278
I need men who can fight.
564
00:35:58,280 --> 00:36:01,798
Mosley uses men from Glasgow.
565
00:36:01,800 --> 00:36:06,158
So if the men causing the trouble
are Jewish it will be...explicable.
566
00:36:06,160 --> 00:36:08,918
Since when did you need
explanations, Tommy?
567
00:36:08,920 --> 00:36:10,918
Since I entered politics.
568
00:36:10,920 --> 00:36:12,598
Oh, that's right, yeah.
569
00:36:12,600 --> 00:36:16,518
Oh, yeah. And how has that been
for you, Tom?
570
00:36:16,520 --> 00:36:19,078
Gangs, wars, truces...
571
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
Nothing I didn't already know.
572
00:36:25,800 --> 00:36:31,038
So you think if you kill him,
you...you will kill the message,
573
00:36:31,040 --> 00:36:32,518
yeah?
574
00:36:32,520 --> 00:36:34,758
I will kill the man,
575
00:36:34,760 --> 00:36:36,560
then I will kill the message.
576
00:36:40,240 --> 00:36:42,958
How much you paying?
577
00:36:42,960 --> 00:36:44,918
I thought you might do it for the
cause, Alfie.
578
00:36:44,920 --> 00:36:46,758
Fuck off.
579
00:36:46,760 --> 00:36:48,678
Each man will get £20.
580
00:36:48,680 --> 00:36:50,678
You'll get £5,000.
581
00:36:50,680 --> 00:36:52,358
You know, as a god, Tommy, right,
582
00:36:52,360 --> 00:36:58,638
I am now able to just rise
above those kinds of insults, mate.
583
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
Ten?
584
00:37:02,680 --> 00:37:05,678
How is my dog?
585
00:37:05,680 --> 00:37:07,400
Your dog is fine.
586
00:37:09,400 --> 00:37:12,678
In that case, ten should be enough.
Where do you want the men?
587
00:37:12,680 --> 00:37:14,918
-Birmingham.
-No. No.
588
00:37:14,920 --> 00:37:16,798
20 will not be enough
589
00:37:16,800 --> 00:37:19,318
for my lads to step inside
that fucking shit hole.
590
00:37:19,320 --> 00:37:22,200
It will have to be 25 at least.
591
00:37:23,240 --> 00:37:25,998
25 it is. You can take your dog
back, then, eh?
592
00:37:26,000 --> 00:37:29,438
No, it's better for him
to think that I am still dead.
593
00:37:29,440 --> 00:37:32,120
As it is also with the police.
594
00:37:35,960 --> 00:37:37,318
Right.
595
00:37:37,320 --> 00:37:39,318
So you're still at it, eh, Tommy?
596
00:37:39,320 --> 00:37:41,238
Hmm.
597
00:37:41,240 --> 00:37:45,558
You ain't got no Margate to go to.
598
00:37:45,560 --> 00:37:47,000
No.
599
00:37:48,840 --> 00:37:51,278
And I have no interest
in shooting seagulls.
600
00:37:51,280 --> 00:37:54,238
Oh, you have in shooting
cabinet ministers?
601
00:37:54,240 --> 00:37:56,438
Yeah.
602
00:37:56,440 --> 00:37:59,680
-And their paid informants.
-Mm.
603
00:38:01,960 --> 00:38:06,278
I was on a lot of drugs at first,
right, due to the pain, you know,
604
00:38:06,280 --> 00:38:07,878
on account of it...
605
00:38:07,880 --> 00:38:13,518
Well, you know, being shot in the
face by...some cunt.
606
00:38:13,520 --> 00:38:16,518
I won't bore you with the details,
it'dchill ya.
607
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
Nonetheless, I had a
recurring dream.
608
00:38:21,360 --> 00:38:24,998
I saw you in a field, right?
609
00:38:25,000 --> 00:38:26,718
With a big black horse.
610
00:38:26,720 --> 00:38:29,158
And you said goodbye,
611
00:38:29,160 --> 00:38:31,680
and then...bang.
612
00:38:41,160 --> 00:38:45,160
All right, then. Well, what now?
613
00:38:58,680 --> 00:39:01,040
I will continue...
614
00:39:02,240 --> 00:39:05,880
..till I find a man that I
can't defeat.
615
00:39:09,560 --> 00:39:11,680
Hmm.
616
00:39:36,800 --> 00:39:39,080
Arthur asked whose side I was on.
617
00:39:54,840 --> 00:39:57,638
There will be a war...
618
00:39:57,640 --> 00:40:00,398
..and one of you will die.
619
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
But which one, I cannot tell.
620
00:40:04,280 --> 00:40:05,960
Hmm.
621
00:40:08,480 --> 00:40:09,680
He's going to do it anyway.
622
00:40:10,800 --> 00:40:14,798
-Yeah.
-You should know,
623
00:40:14,800 --> 00:40:17,520
if Aberama takes his side,
I will kill him.
624
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
What about me?
625
00:40:26,120 --> 00:40:28,280
I'll do what I have to do, Pol.
626
00:40:30,000 --> 00:40:32,800
Kill...and kill...
627
00:40:34,360 --> 00:40:36,480
It's the only way to make
people listen.
628
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
Soon you'll have a stage to
stand on.
629
00:40:53,400 --> 00:40:56,480
Millions of people will listen
to you.
630
00:40:58,240 --> 00:41:03,758
And you will run the country
like you run this family.
631
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
It appears to be what people want.
632
00:41:07,160 --> 00:41:09,358
But not me.
633
00:41:09,360 --> 00:41:11,718
Not any more.
634
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
My resignation.
635
00:42:57,400 --> 00:43:00,118
If it's Barney you're worried about,
he's sleeping.
636
00:43:00,120 --> 00:43:02,520
But I can't sleep because my fucking
leg is cracked.
637
00:43:19,680 --> 00:43:21,760
Tell me how my mother went, Charlie.
638
00:43:26,680 --> 00:43:28,558
You know.
639
00:43:28,560 --> 00:43:29,920
She drowned.
640
00:43:32,880 --> 00:43:34,640
I know it wasn't by accident.
641
00:43:43,560 --> 00:43:45,278
Tell me the truth, Charlie.
642
00:43:45,280 --> 00:43:46,998
The truth, Tommy, yeah?
643
00:43:47,000 --> 00:43:48,560
The fucking truth.
644
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Fuck's sake.
645
00:44:06,800 --> 00:44:09,080
She just stepped into the canal.
646
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
Your dad was no use.
647
00:44:14,840 --> 00:44:16,880
It was me trying to stop her,
for three days.
648
00:44:19,120 --> 00:44:21,440
In the end, she did it anyway.
649
00:44:26,240 --> 00:44:29,480
-Did she say why?
-Nothing that made sense.
650
00:44:31,560 --> 00:44:33,800
Tell me the things
that didn't make sense.
651
00:44:36,320 --> 00:44:39,838
She said it were the Gypsies
made the nails for Jesus's cross.
652
00:44:39,840 --> 00:44:41,960
That's why we're cursed
and restless.
653
00:44:44,120 --> 00:44:46,318
Yeah, go on.
654
00:44:46,320 --> 00:44:48,960
You have to move around or the guilt
catches up with you.
655
00:44:51,640 --> 00:44:54,280
I said, "Well, why not go on the
road for a bit?"
656
00:45:00,800 --> 00:45:03,238
She went to Worcester.
657
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
She came back with a white pony.
658
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
That one she gave to you.
659
00:45:16,200 --> 00:45:18,560
You used to ride it round, remember?
660
00:45:23,280 --> 00:45:25,760
She seemed happy for a bit,
watching you ride it.
661
00:45:29,560 --> 00:45:31,520
And then she was gone.
662
00:45:34,040 --> 00:45:36,400
None of it made any sense.
663
00:45:37,960 --> 00:45:41,520
Afterwards, whenever I looked
at that white pony, I saw her.
664
00:45:47,400 --> 00:45:49,520
You see, I was in love with
her, Tom.
665
00:45:52,120 --> 00:45:54,080
No-one knew but me.
666
00:45:56,160 --> 00:45:58,680
Broke my fucking heart
to pull her from the cut.
667
00:46:04,640 --> 00:46:07,958
You know, your grandfather,
he went the same way.
668
00:46:07,960 --> 00:46:10,038
Suicide.
669
00:46:10,040 --> 00:46:12,240
Sometimes, these things run in
the family.
670
00:46:15,360 --> 00:46:17,918
Fuck family, Tom.
671
00:46:17,920 --> 00:46:19,878
You just have to get on with it.
672
00:46:19,880 --> 00:46:21,318
You're a Gypsy.
673
00:46:21,320 --> 00:46:23,600
You have to move around,
or it all catches up with you.
674
00:47:09,920 --> 00:47:12,398
You didn't need all them tablets,
675
00:47:12,400 --> 00:47:15,880
you just needed another fucking
war, eh?
676
00:47:43,960 --> 00:47:45,278
Perish Judah.
677
00:47:45,280 --> 00:47:47,200
Perish Judah.
678
00:47:54,280 --> 00:47:57,918
Shalom, my friends. Shalom.
679
00:47:57,920 --> 00:47:59,600
-Shalom.
-Shalom.
680
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
In you come, eh?
681
00:48:22,440 --> 00:48:25,640
Show these fascist bastards no
mercy, brothers.
682
00:48:28,240 --> 00:48:31,118
The Jew and the Gypsy united.
683
00:48:31,120 --> 00:48:33,598
Look, I have got to go, yeah?
I have to go.
684
00:48:33,600 --> 00:48:34,958
Go where?
685
00:48:34,960 --> 00:48:36,758
They're shooting a fascist tonight.
686
00:48:36,760 --> 00:48:39,360
-You're going to do what?
-Sh.
687
00:48:41,560 --> 00:48:42,958
Mosley's in town.
688
00:48:42,960 --> 00:48:44,398
Really?
689
00:48:44,400 --> 00:48:47,078
Look, go into town,
690
00:48:47,080 --> 00:48:49,678
get some drink and some girl
691
00:48:49,680 --> 00:48:52,200
and listen to the radio.
692
00:49:03,320 --> 00:49:07,598
We will not stand by and let this
scum have free rein in our city!
693
00:49:07,600 --> 00:49:12,240
Fascism must not be allowed to voice
its creed of hatred.
694
00:49:18,920 --> 00:49:20,680
Out the fucking way!
695
00:49:22,200 --> 00:49:25,478
We have a right to protest!
696
00:49:25,480 --> 00:49:26,678
Get back!
697
00:49:26,680 --> 00:49:29,600
Anybody heckles you,
beat the fuck out of them.
698
00:49:57,680 --> 00:49:59,718
We have a right to protest!
699
00:49:59,720 --> 00:50:02,238
We got another one. Let's go.
Get, get!
700
00:50:02,240 --> 00:50:04,558
Calm yourself down.
701
00:50:04,560 --> 00:50:06,880
It's not against the law to protest.
702
00:50:09,000 --> 00:50:12,078
Out of the way. Out of
the way.
703
00:50:12,080 --> 00:50:13,118
Let her go.
704
00:50:13,120 --> 00:50:15,438
-I don't need the help of a fascist.
-Yes, you do.
705
00:50:15,440 --> 00:50:18,198
At Steelhouse Lane, they will do
whatever they want to you.
706
00:50:18,200 --> 00:50:20,358
Let her go.
707
00:50:20,360 --> 00:50:23,600
I'm Tommy Shelby, and I'm ordering
you to let her fucking go. Go on.
708
00:50:25,320 --> 00:50:26,798
Fuck you.
709
00:50:26,800 --> 00:50:30,718
Jessie, you can do more damage
from the inside.
710
00:50:30,720 --> 00:50:32,838
Do you understand?
711
00:50:32,840 --> 00:50:35,440
You can do more damage from
the inside.
712
00:50:36,720 --> 00:50:38,358
Come on.
713
00:50:38,360 --> 00:50:40,638
Come on.
714
00:50:40,640 --> 00:50:42,638
Out of the way. Out of the way.
715
00:50:42,640 --> 00:50:44,000
Shut up!
716
00:50:45,320 --> 00:50:47,358
Here, look.
717
00:50:47,360 --> 00:50:48,960
There, look.
718
00:50:52,520 --> 00:50:54,480
I'll join yer.
719
00:50:55,800 --> 00:50:57,198
Going to play, eh?
720
00:50:57,200 --> 00:50:59,038
Now, you know what you're doing,
don't you?
721
00:50:59,040 --> 00:51:02,238
Yeah. Tommy checks his pocket watch,
I count ten,
722
00:51:02,240 --> 00:51:03,998
then I blow the other bloke's
head off.
723
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
-Yeah.
-Yeah?
724
00:51:05,960 --> 00:51:07,398
There, that's for after.
725
00:51:07,400 --> 00:51:09,398
Thank you. Thank you.
726
00:51:09,400 --> 00:51:11,558
-See you later, Arthur.
-Oh, soldier...
727
00:51:11,560 --> 00:51:15,118
Soldier, you do that, you run
like fuck.
728
00:51:15,120 --> 00:51:16,958
-Don't stop.
-Run like fuck.
729
00:51:16,960 --> 00:51:20,560
-Yeah.
-Run like fuck.
730
00:51:31,480 --> 00:51:33,320
In here.
731
00:51:36,040 --> 00:51:37,518
Here, for your face.
732
00:51:37,520 --> 00:51:39,678
At least I have only one face.
733
00:51:39,680 --> 00:51:42,318
What did you mean,
"damage from the inside"?
734
00:51:42,320 --> 00:51:45,198
-I have a strategy.
-You always have a strategy.
735
00:51:45,200 --> 00:51:46,518
But it's dangerous,
736
00:51:46,520 --> 00:51:49,078
and it cannot be shared
without sharing the danger.
737
00:51:49,080 --> 00:51:50,598
You think I'm afraid?
738
00:51:50,600 --> 00:51:53,998
No, but it's only going to put you
in more danger.
739
00:51:54,000 --> 00:51:57,238
Jessie, before the speeches start,
just go home.
740
00:51:57,240 --> 00:51:58,998
There's going to be lots
of arrests.
741
00:51:59,000 --> 00:52:01,918
-You have a mark against your name.
-Why?
742
00:52:01,920 --> 00:52:03,880
What's going to happen?
743
00:52:08,480 --> 00:52:10,280
I'm going to do a good thing.
744
00:52:11,600 --> 00:52:13,478
Whenever I do a good thing,
745
00:52:13,480 --> 00:52:15,638
innocent people get hurt.
746
00:52:15,640 --> 00:52:17,958
So go home.
747
00:52:17,960 --> 00:52:21,358
After this evening, we can meet,
discuss strategy.
748
00:52:21,360 --> 00:52:24,678
That beast out there, he's just
a beast.
749
00:52:24,680 --> 00:52:26,598
It's like a horse.
750
00:52:26,600 --> 00:52:29,560
It's the rider that decides
what direction it takes.
751
00:52:31,280 --> 00:52:34,278
And who will be the rider?
752
00:52:34,280 --> 00:52:36,320
Just go home.
753
00:52:45,200 --> 00:52:46,638
Full?
754
00:52:46,640 --> 00:52:49,198
To the fucking brim.
755
00:52:49,200 --> 00:52:50,718
Trouble?
756
00:52:50,720 --> 00:52:53,598
So far, a few communists.
757
00:52:53,600 --> 00:52:56,318
Bullers helped our boys clear
them away.
758
00:52:56,320 --> 00:52:58,758
Well, a few hecklers are a
good thing.
759
00:52:58,760 --> 00:53:01,718
We can illustrate
how we deal with opposition.
760
00:53:01,720 --> 00:53:05,558
There's a rumour of a gang of
Jews were coming up from Digbeth.
761
00:53:05,560 --> 00:53:07,238
No sign of them yet.
762
00:53:07,240 --> 00:53:09,118
Well, let them come.
763
00:53:09,120 --> 00:53:10,760
Welcome them appropriately.
764
00:53:13,840 --> 00:53:16,200
There are a few Peaky boys around.
765
00:53:17,720 --> 00:53:21,718
They are your allies. There'll be no
rifts between us.
766
00:53:21,720 --> 00:53:23,480
Keep your powder dry.
767
00:53:30,120 --> 00:53:31,800
Mr McCavern?
768
00:53:34,360 --> 00:53:35,760
Perish Judah.
769
00:53:37,520 --> 00:53:39,920
No joke, Mr McCavern.
770
00:53:43,960 --> 00:53:45,640
Perish Judah.
771
00:54:45,720 --> 00:54:49,678
You turn the radio on
and turn up the volume.
772
00:54:49,680 --> 00:54:51,440
I want to listen the news.
773
00:54:54,280 --> 00:54:56,878
Ladies and gentlemen,
774
00:54:56,880 --> 00:54:59,040
Mr Oswald Mosley.
775
00:55:31,720 --> 00:55:33,318
Perish Judah!
776
00:55:33,320 --> 00:55:38,118
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
777
00:55:38,120 --> 00:55:41,478
Perish Judah! Perish Judah!
778
00:55:41,480 --> 00:55:44,958
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah!
779
00:55:44,960 --> 00:55:50,278
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
780
00:55:50,280 --> 00:55:53,438
Perish Judah! Perish Judah!
781
00:55:53,440 --> 00:55:58,678
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
782
00:55:58,680 --> 00:56:01,758
Perish Judah! Perish Judah!
783
00:56:01,760 --> 00:56:03,400
Perish Judah!
784
00:56:08,960 --> 00:56:12,838
Welcome, men and women
of Birmingham.
785
00:56:12,840 --> 00:56:16,398
Thank you for coming here
on this cold, dark night,
786
00:56:16,400 --> 00:56:20,120
in spite of the obstruction
and provocation of our enemies.
787
00:56:21,160 --> 00:56:26,398
Our enemies deal in bricks
and stones and bottles.
788
00:56:26,400 --> 00:56:30,400
We deal in reasoned principle,
argument and fact.
789
00:56:31,720 --> 00:56:36,798
Among those enemies, we can number
Mr Winston Churchill,
790
00:56:36,800 --> 00:56:41,240
who last night condemned me in the
House as a threat to democracy.
791
00:56:48,960 --> 00:56:52,600
Them's that gone are the lucky ones.
Them's that gone are the lucky ones.
792
00:56:56,120 --> 00:57:00,638
But then Mr Churchill has never been
a friend of the common people.
793
00:57:00,640 --> 00:57:02,998
Faced with the alternative
794
00:57:03,000 --> 00:57:05,598
of saying goodbye to the
gold standard,
795
00:57:05,600 --> 00:57:07,998
and therefore to his own employment,
796
00:57:08,000 --> 00:57:11,478
he characteristically selected
the latter,
797
00:57:11,480 --> 00:57:13,078
but of course....
798
00:57:13,080 --> 00:57:15,878
..not all attending tonight
799
00:57:15,880 --> 00:57:18,358
will be convinced of our cause.
800
00:57:18,360 --> 00:57:22,678
Some will have come here tonight
to find out for themselves
801
00:57:22,680 --> 00:57:25,158
what we stand for.
802
00:57:25,160 --> 00:57:28,038
Whenever you're ready, Tom.
803
00:57:28,040 --> 00:57:31,598
So here are our guiding principles.
804
00:57:31,600 --> 00:57:35,158
Every citizen shall serve the state.
805
00:57:35,160 --> 00:57:38,478
Not the banks, not factions...
806
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
..not the Jews!
807
00:57:42,280 --> 00:57:47,320
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
808
00:57:48,360 --> 00:57:51,158
The barriers of class will
be abolished
809
00:57:51,160 --> 00:57:53,238
and a greater Britain will be born
810
00:57:53,240 --> 00:57:57,040
of the national socialist
and fascist creed.
811
00:58:08,720 --> 00:58:13,598
It is useless to hide from ourselves
the fact that ever since 1918,
812
00:58:13,600 --> 00:58:16,118
when our heroes returned
from France,
813
00:58:16,120 --> 00:58:21,038
our empire has shown all the signs
of disintegration,
814
00:58:21,040 --> 00:58:25,480
and our people are threatened
by gathering disaster.
815
00:58:38,000 --> 00:58:40,558
Get out of my way!
816
00:58:40,560 --> 00:58:42,320
Out of the way!
817
00:58:52,360 --> 00:58:54,480
Go. Go.
818
00:59:14,560 --> 00:59:16,598
Ten.
819
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
Nine.
820
00:59:20,640 --> 00:59:22,200
Eight.
821
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
Seven.
822
00:59:27,320 --> 00:59:29,040
Six.
823
00:59:31,280 --> 00:59:33,758
Five.
824
00:59:33,760 --> 00:59:36,238
Four.
825
00:59:36,240 --> 00:59:37,918
Three.
826
00:59:37,920 --> 00:59:39,360
Two apple crumble...
827
01:00:52,320 --> 01:00:55,198
I think it's about time
we got off the stage, old man,
828
01:00:55,200 --> 01:00:56,920
until this thing is sorted.
829
01:01:04,480 --> 01:01:07,640
The coppers are here, Arthur.
You gotta get away from the body.
830
01:01:31,600 --> 01:01:33,198
What the fuck are you doing here?
831
01:01:33,200 --> 01:01:35,798
-What happened?
-I don't know what happened.
832
01:01:35,800 --> 01:01:38,758
I don't know what fucking happened.
It doesn't make any fucking sense.
833
01:01:38,760 --> 01:01:41,520
Wait. Fuck, it's us.
834
01:01:43,360 --> 01:01:46,278
Aberama's dead, he's gone.
835
01:01:46,280 --> 01:01:48,800
He's gone, and they came for
me, too.
836
01:01:49,840 --> 01:01:52,478
What the fuck is she doing here?
837
01:01:52,480 --> 01:01:54,318
Arthur, they got to Barney.
838
01:01:54,320 --> 01:01:57,598
They knew everything. They knew
fucking everything.
839
01:01:57,600 --> 01:01:59,678
Who? Who knew, Tom?
840
01:01:59,680 --> 01:02:01,478
Johnny, get this woman out of here.
841
01:02:01,480 --> 01:02:04,760
-I want to know.
-Yeah. Get her out of here. Get her out!
842
01:02:11,920 --> 01:02:13,800
It doesn't make sense.
843
01:02:15,800 --> 01:02:18,078
Doesn't make fucking sense.
844
01:02:18,080 --> 01:02:20,278
Who? Who? Who?
845
01:02:20,280 --> 01:02:23,480
The Chinese, the Italians...
846
01:02:25,120 --> 01:02:28,838
..the Branch, Intelligence,
McCavern, Mosley...
847
01:02:28,840 --> 01:02:31,438
Mosley knew nothing!
848
01:02:31,440 --> 01:02:34,320
He knew nothing!
849
01:02:38,080 --> 01:02:39,878
WHO?!
850
01:02:39,880 --> 01:02:41,718
Jesus fucking Christ.
851
01:02:41,720 --> 01:02:44,358
You're fucking frightening me, Tom.
852
01:02:44,360 --> 01:02:45,840
It doesn't make sense.
853
01:02:49,080 --> 01:02:50,480
Who?
854
01:02:51,520 --> 01:02:54,798
Who? Who?
855
01:02:54,800 --> 01:02:56,118
Who?
856
01:02:56,120 --> 01:02:59,878
Who? You know, Tom, you
must know.
857
01:02:59,880 --> 01:03:03,400
You're fucking scaring me.
What are you doing?
858
01:03:06,720 --> 01:03:08,878
Talk to me.
859
01:03:08,880 --> 01:03:13,360
Maybe I've found him, Arthur,
the man I can't defeat.
860
01:03:17,120 --> 01:03:20,360
-Mosley?
-I don't know. I don't fucking know.
861
01:03:22,080 --> 01:03:23,880
Doesn't make sense.
862
01:03:28,720 --> 01:03:30,558
Let's...
863
01:03:30,560 --> 01:03:32,040
Let's go inside.
864
01:03:33,240 --> 01:03:34,800
We'll work it out...
865
01:03:35,840 --> 01:03:38,080
-..have a drink.
-I need to walk.
866
01:04:21,920 --> 01:04:23,998
The work's all done, Tommy.
867
01:04:24,000 --> 01:04:25,798
It's all done.
868
01:04:25,800 --> 01:04:28,918
We can walk away from all of this.
869
01:04:28,920 --> 01:04:32,478
It's so easy. It's so soft.
870
01:04:32,480 --> 01:04:34,480
Such a small change.
870
01:04:35,305 --> 01:05:35,384
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
62468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.