Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,000 --> 00:01:53,560
Join me. You have earned it.
2
00:01:57,240 --> 00:01:59,880
An honour, Scorpion.
3
00:01:59,880 --> 00:02:04,351
No honour.
Only victory... or failure.
4
00:02:04,440 --> 00:02:07,830
I can do better.
I beg for another chance.
5
00:02:07,920 --> 00:02:11,879
Then you shall have it.
A chance to die.
6
00:02:14,840 --> 00:02:16,239
Get over here!
7
00:02:22,600 --> 00:02:26,513
In each of us there burns
a soul of a warrior.
8
00:02:27,200 --> 00:02:31,955
In every generation,
a few are chosen to prove it.
9
00:02:34,440 --> 00:02:41,120
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
10
00:02:41,120 --> 00:02:43,076
A monk - Kung Lao...
11
00:02:45,160 --> 00:02:47,390
An exiled guard - Siro...
12
00:02:49,600 --> 00:02:51,830
And a thief - Taja...
13
00:02:52,440 --> 00:02:56,831
Who have to defend our Earth
Realm from the forces of Outworld.
14
00:02:58,680 --> 00:03:00,716
By fighting for their lives.
15
00:03:01,880 --> 00:03:03,950
By fighting for their honour.
16
00:03:04,960 --> 00:03:06,200
Your soul is mine!
17
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
And by fighting for their realm.
18
00:03:08,000 --> 00:03:09,752
It's the burden you must carry.
19
00:03:12,800 --> 00:03:17,794
In a tournament called...
Mortal Kombat.
20
00:03:27,120 --> 00:03:28,075
Argh!
21
00:03:30,640 --> 00:03:32,870
No more. Please.
22
00:03:33,440 --> 00:03:36,637
- We just started.
- I think he broke my arm.
23
00:03:38,240 --> 00:03:40,276
Well, in that case,
I think we just finished.
24
00:03:40,640 --> 00:03:42,358
You should have been
able to take that hit.
25
00:03:43,240 --> 00:03:45,959
What, are you kidding?
I've never seen that move.
26
00:03:47,680 --> 00:03:49,080
Isn't that why you're here?
27
00:03:49,080 --> 00:03:52,072
To learn new techniques,
to commit to what we're doing here?
28
00:03:52,440 --> 00:03:55,637
Yeah, but I at least thought
I'd survive the training.
29
00:03:55,680 --> 00:03:57,557
Look, I didn't mean to hurt you.
30
00:03:57,600 --> 00:04:00,797
- I just had to see what you can do.
- Here's what I can do.
31
00:04:01,800 --> 00:04:05,110
How's the training going?
That good, huh?
32
00:04:05,520 --> 00:04:07,670
- KUNG LAO: That bad.
- Another bust.
33
00:04:07,920 --> 00:04:13,278
- Well, he sure looked like he could fight.
- He was big enough. And real slow.
34
00:04:14,000 --> 00:04:16,960
Well, I guess the Trading Post
is mine now. I'm gonna open up.
35
00:04:16,960 --> 00:04:18,439
Why don't you give me a hand?
36
00:04:20,640 --> 00:04:22,440
How many does that make now?
37
00:04:22,440 --> 00:04:25,600
A dozen maybe.
A couple had potential though.
38
00:04:25,600 --> 00:04:28,160
In their bodies, but not their hearts.
39
00:04:28,160 --> 00:04:30,360
Yeah, most of these guys come
in just looking to learn...
40
00:04:30,360 --> 00:04:32,271
a few good moves and
then take off.
41
00:04:32,400 --> 00:04:35,517
We need fighters that will dedicate,
that have the will to win.
42
00:04:35,680 --> 00:04:38,478
Well, it's not your fault none of these
guys have what you're looking for.
43
00:04:38,720 --> 00:04:39,948
I mean, you found us.
44
00:04:40,400 --> 00:04:41,674
I'm awesome.
45
00:04:42,120 --> 00:04:43,189
He's okay.
46
00:04:44,600 --> 00:04:46,960
I guess the answer is we
just gotta keep looking.
47
00:04:46,960 --> 00:04:47,870
Yeah.
48
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
The Trading Post...
49
00:05:20,440 --> 00:05:22,600
- Could you tell me where I could find it?
- Yes, it's over there.
50
00:05:22,600 --> 00:05:24,272
- Oh, thank you.
- You're welcome.
51
00:05:34,160 --> 00:05:37,240
Here you go. We should be
getting more cinnamon in next week.
52
00:05:37,240 --> 00:05:38,389
- Thanks.
- Thank you.
53
00:05:51,400 --> 00:05:55,791
- What can I do for you?
- Is there a man here named Siro?
54
00:05:56,440 --> 00:06:00,433
- Maybe. Who wants to know?
- An old friend.
55
00:06:00,880 --> 00:06:04,793
Well, any old friend of Siro's would
know he's lived here for many years.
56
00:06:05,120 --> 00:06:07,714
We haven't seen each other
in a very long time.
57
00:06:08,320 --> 00:06:09,514
Are you his wife?
58
00:06:09,640 --> 00:06:12,871
Siro, married?
You must not know him very well.
59
00:06:13,080 --> 00:06:14,513
Or you don't.
60
00:06:15,400 --> 00:06:18,551
He almost married me.
Once.
61
00:06:20,200 --> 00:06:23,556
Siro, get down here now.
62
00:06:25,000 --> 00:06:26,194
What's wrong?
63
00:06:29,680 --> 00:06:31,159
Hello, Siro.
64
00:06:33,760 --> 00:06:37,036
- What are you doing here?
- We need to talk.
65
00:06:37,680 --> 00:06:40,558
- It's a little too late for that.
- Well, it's about your brother.
66
00:06:45,720 --> 00:06:49,520
- Is he dead?
- No, no. Well, at least I don't think so.
67
00:06:49,520 --> 00:06:54,548
- You don't "think" he is?
- He's missing. I'm afraid he's in trouble.
68
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
Not my problem.
69
00:06:56,240 --> 00:06:59,516
After all these years, are you still
blaming him for what I did to you?
70
00:07:03,440 --> 00:07:05,510
Can we... can we talk alone?
71
00:07:05,680 --> 00:07:09,070
Oh, uh, it's okay. Really.
I'm... I'm like family.
72
00:07:12,600 --> 00:07:13,555
Let's go.
73
00:07:16,480 --> 00:07:19,119
Damn!
Just when it was getting good.
74
00:07:34,600 --> 00:07:35,589
Report.
75
00:07:36,240 --> 00:07:41,394
- It goes well.
- An army in the heart of Earth Realm.
76
00:07:41,800 --> 00:07:45,190
It will be soon.
My numbers grow daily.
77
00:07:46,280 --> 00:07:47,633
Your numbers?
78
00:07:49,000 --> 00:07:51,833
It would be well to remember
why you're even here.
79
00:07:52,000 --> 00:07:55,400
To do what you cannot -
fight in the Earth Realm.
80
00:07:55,400 --> 00:07:58,437
I find the men and turn
them into warriors.
81
00:07:59,680 --> 00:08:01,352
I found you.
82
00:08:03,080 --> 00:08:06,675
The sorcerer released your soul only to
see you defeated and humiliated.
83
00:08:08,840 --> 00:08:11,600
It was I who was able to
retrieve you from NetherRealm.
84
00:08:11,600 --> 00:08:12,749
To lead my...
85
00:08:15,400 --> 00:08:19,188
To lead in my name.
86
00:08:20,560 --> 00:08:24,712
You can be returned to your
agony at any time... creature.
87
00:08:38,240 --> 00:08:39,593
Bow to me.
88
00:08:39,840 --> 00:08:42,673
Yes, Emperor.
89
00:08:43,760 --> 00:08:45,512
Now go do your job.
90
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
Watch the place for me.
91
00:09:02,520 --> 00:09:05,320
Hey, the trading part
in Trading Post is yours.
92
00:09:05,320 --> 00:09:06,520
You want it, you run it.
93
00:09:06,520 --> 00:09:08,280
Oh, come on, Kung Lao,
just for a few minutes.
94
00:09:08,280 --> 00:09:10,000
I do plenty of favours for you.
95
00:09:10,000 --> 00:09:11,592
Well, how long will you be?
96
00:09:14,240 --> 00:09:17,391
Welcome. May I help you?
97
00:09:27,000 --> 00:09:29,355
After all this time, you still hate me.
98
00:09:29,560 --> 00:09:31,755
I put a thousand miles between us, Hanna.
99
00:09:32,680 --> 00:09:36,275
- What are you doing in Zhu Zin?
- Following Cassar.
100
00:09:36,520 --> 00:09:39,557
He was restless, wanting to travel.
101
00:09:39,880 --> 00:09:41,480
And so you tagged along...
102
00:09:41,480 --> 00:09:43,072
- like a good little...
- Wife.
103
00:09:43,920 --> 00:09:45,035
More wine.
104
00:09:45,960 --> 00:09:47,996
I've gotta celebrate my new sister-in-law.
105
00:09:48,320 --> 00:09:52,711
I'm sorry, Siro. But it happened,
just like these things do.
106
00:09:52,880 --> 00:09:55,155
I'm touched you came all
this way to tell me.
107
00:09:55,760 --> 00:09:59,992
I need your help. I'm here because
something's happened to him.
108
00:10:01,840 --> 00:10:03,193
He's left me.
109
00:10:03,800 --> 00:10:07,031
First time? Or happen often?
110
00:10:07,440 --> 00:10:09,800
After all the fear I swallowed
to come to you...
111
00:10:09,800 --> 00:10:12,598
and all I get is the cruellest
thing you can think of to say.
112
00:10:14,560 --> 00:10:16,278
He's in trouble, Siro.
113
00:10:16,720 --> 00:10:18,392
He's your problem now.
114
00:10:18,880 --> 00:10:22,077
- He's your brother.
- Bad blood.
115
00:10:30,960 --> 00:10:33,713
- Don't just sit there. Go after her.
- What are you doing here?
116
00:10:34,600 --> 00:10:37,672
- Spying on me?
- Enough to hear what an ass you're being.
117
00:10:37,960 --> 00:10:41,999
Stay out of this, Taja. You don't
know anything about what's going on.
118
00:10:42,040 --> 00:10:44,720
I know you have a brother and
there's something wrong with him.
119
00:10:44,720 --> 00:10:49,111
And if you don't help him and her now,
you're never gonna forgive yourself.
120
00:10:49,920 --> 00:10:52,639
Then I'll just have to live with that,
won't l?
121
00:11:01,560 --> 00:11:02,788
Hanna.
122
00:11:04,800 --> 00:11:05,915
Hanna.
123
00:11:06,920 --> 00:11:07,955
Hanna.
124
00:11:08,400 --> 00:11:09,389
We need to talk.
125
00:11:10,320 --> 00:11:13,073
- Did Siro send you?
- No, I came on my own.
126
00:11:13,120 --> 00:11:14,553
I wanna help you.
127
00:11:14,760 --> 00:11:17,035
Thank you, but I don't
think anybody else can.
128
00:11:17,480 --> 00:11:18,720
I shouldn't have come.
129
00:11:18,720 --> 00:11:22,554
No, no, you did the right thing.
Who else are you gonna turn to?
130
00:11:23,640 --> 00:11:25,358
It's very complicated.
131
00:11:26,040 --> 00:11:29,953
- Two brothers, one woman.
- He hates me and Cassar.
132
00:11:30,720 --> 00:11:33,871
Well, I don't know about his brother,
I didn't even know he had a brother.
133
00:11:34,360 --> 00:11:36,669
But it's pretty obvious
he's still crazy about you.
134
00:11:37,640 --> 00:11:42,120
- What? I mean, you heard him.
- Yeah, all the anger and meanness...
135
00:11:42,120 --> 00:11:47,200
just a cover for his pain.
He's still hurt. He's a good guy, Hanna.
136
00:11:47,200 --> 00:11:49,316
And he'll help you if you
can get through to him.
137
00:11:49,520 --> 00:11:52,478
He just needs time to deal with
seeing you again, that's all.
138
00:11:53,080 --> 00:11:55,913
You'll see. Come on.
139
00:12:04,240 --> 00:12:05,958
He'll never have her.
140
00:12:06,480 --> 00:12:07,833
This would be perfect.
141
00:12:08,160 --> 00:12:10,000
- Where is she?
- Where's who?
142
00:12:10,000 --> 00:12:12,195
- Taja. Where the hell is she?
- Right here.
143
00:12:13,160 --> 00:12:14,912
- Well, you're unbelievable.
- All right...
144
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
I admit it wasn't my finest moment...
145
00:12:17,040 --> 00:12:18,560
but you can't let your
feelings for Hanna...
146
00:12:18,560 --> 00:12:21,028
stand in the way of
doing what you know is right.
147
00:12:21,120 --> 00:12:22,240
Who's Hanna?
148
00:12:22,240 --> 00:12:24,435
Siro's old girl.
She ended up marrying his brother.
149
00:12:24,520 --> 00:12:26,511
Damn it, Taja,
this is none of your business.
150
00:12:26,560 --> 00:12:29,916
He's missing, Siro. Hanna's got
a bad feeling about this.
151
00:12:30,040 --> 00:12:32,600
She said on their way here,
he started acting real strange...
152
00:12:32,640 --> 00:12:34,720
disappearing for long stretches.
153
00:12:34,720 --> 00:12:37,920
Well, now he's vanished completely.
No word. Nothing.
154
00:12:37,920 --> 00:12:40,878
- Maybe he just got sick of her.
- I don't think so.
155
00:12:41,800 --> 00:12:45,952
The point is, she's worried
and you should be, too.
156
00:12:47,320 --> 00:12:49,959
Why? They never give a
damn about my feelings.
157
00:12:50,080 --> 00:12:52,040
Well, maybe if you'd stuck around,
instead of running off...
158
00:12:52,040 --> 00:12:53,678
things would have ended up differently.
159
00:12:53,840 --> 00:12:55,717
You had a hell of a talk, didn't you?
160
00:12:56,040 --> 00:12:58,918
What else did she tell you?
How I am in bed?
161
00:12:59,080 --> 00:13:00,880
No, but remind me to ask her later.
162
00:13:00,880 --> 00:13:03,633
You two going to beat on each
other or tell me what's going on?
163
00:13:04,480 --> 00:13:05,993
I'll explain it later.
164
00:13:09,080 --> 00:13:12,993
She's outside.
If you want me to, I'll send her away.
165
00:13:16,720 --> 00:13:18,153
Do whatever you want.
166
00:13:19,880 --> 00:13:20,915
Hanna...
167
00:14:01,800 --> 00:14:03,028
Doubts?
168
00:14:03,840 --> 00:14:08,152
None. I am pledged to you, Scorpion.
169
00:14:08,240 --> 00:14:11,840
As I am to you. From the
moment you were chosen.
170
00:14:11,840 --> 00:14:16,800
Like the others, you now have a
place in this world. And a leader.
171
00:14:16,800 --> 00:14:19,360
Yes. And I wish to help.
172
00:14:20,360 --> 00:14:24,353
I know you're building a force.
I know a woman.
173
00:14:24,840 --> 00:14:26,398
An extraordinary spirit.
174
00:14:26,600 --> 00:14:29,353
- Will she join?
- I know she will...
175
00:14:30,200 --> 00:14:31,792
but you've sworn me to secrecy.
176
00:14:32,120 --> 00:14:33,439
I haven't told her yet.
177
00:14:33,680 --> 00:14:35,272
Bring her to me.
178
00:14:35,800 --> 00:14:37,870
She's being held against her will.
179
00:14:38,120 --> 00:14:40,156
I may need help freeing her.
180
00:14:42,120 --> 00:14:44,759
You always have help now.
181
00:14:54,400 --> 00:14:57,631
I got Hanna settled in Jen's old room.
Kung Lao said it was okay.
182
00:15:03,200 --> 00:15:04,997
This isn't going away, Siro.
183
00:15:05,600 --> 00:15:09,991
- You don't understand.
- Then help me. Let me hear it from you.
184
00:15:10,120 --> 00:15:13,480
You've never told me anything about
your family, where you're from...
185
00:15:13,480 --> 00:15:15,391
- how you...
- Nothing to tell.
186
00:15:18,680 --> 00:15:20,318
I couldn't sleep.
187
00:15:28,320 --> 00:15:30,151
I'll go back upstairs.
188
00:15:30,440 --> 00:15:34,069
Stay if you like.
I'm going out anyway.
189
00:15:39,360 --> 00:15:41,590
He might stay like
that for a while, you know.
190
00:15:42,800 --> 00:15:44,438
He's a very stubborn man.
191
00:15:45,880 --> 00:15:47,154
Always was.
192
00:15:47,920 --> 00:15:49,239
Like his brother?
193
00:15:49,680 --> 00:15:54,080
No. Cassar and Siro
are like night and day.
194
00:15:54,080 --> 00:15:59,677
You know, it's as if nature gave each
one of 'em what the other one lacked.
195
00:16:00,200 --> 00:16:03,556
Like two good halves
making a better whole.
196
00:16:05,720 --> 00:16:08,154
- Might help you sleep.
- Thanks.
197
00:16:09,240 --> 00:16:14,519
- What about his family?
- Military. His dad, his uncles.
198
00:16:14,800 --> 00:16:17,633
And as kids, they were
expected to follow tradition.
199
00:16:17,800 --> 00:16:18,994
They didn't want to?
200
00:16:19,200 --> 00:16:20,110
It's funny...
201
00:16:20,560 --> 00:16:24,439
because I thought it'd be Siro who'd
be the one gladly to join in, you know?
202
00:16:25,360 --> 00:16:28,477
The born fighter, upright and moral.
203
00:16:29,840 --> 00:16:33,230
But, uh, oddly enough, it was
Cassar that was drawn to the army.
204
00:16:34,040 --> 00:16:35,268
Proving something?
205
00:16:35,760 --> 00:16:39,070
Maybe. I think it had
to do with his family.
206
00:16:39,480 --> 00:16:41,755
The way he was brought up
really affected him.
207
00:16:43,360 --> 00:16:45,920
He never really made any
close friends.
208
00:16:48,240 --> 00:16:51,357
I think the dream of
of having the army life...
209
00:16:51,440 --> 00:16:54,398
just kind of made him feel that he
could belong somewhere, you know?
210
00:16:54,760 --> 00:16:57,440
Oh, that doesn't sound like Siro.
He's pretty independent.
211
00:16:57,440 --> 00:16:58,555
Yeah.
212
00:16:59,600 --> 00:17:02,160
I'm not sure if Siro would have
gone that route if...
213
00:17:02,760 --> 00:17:04,637
if things had been different between us.
214
00:17:05,520 --> 00:17:08,557
I had no idea he was carrying
all this around inside him.
215
00:17:10,040 --> 00:17:11,720
And I don't really understand why.
216
00:17:11,720 --> 00:17:15,599
I mean, he's not the first guy to
lose a woman to someone else.
217
00:17:15,640 --> 00:17:18,438
Well, the problem was, it was to Cassar.
218
00:17:19,360 --> 00:17:20,760
It goes back to their father.
219
00:17:20,760 --> 00:17:23,479
He had the boys compete
over everything.
220
00:17:24,000 --> 00:17:26,833
And never really knowing how
much they hated it.
221
00:17:27,840 --> 00:17:31,753
I think, in a way,
I became one more thing to win.
222
00:17:31,840 --> 00:17:35,719
- Is that what you feel like? A prize?
- No. No.
223
00:17:36,160 --> 00:17:38,390
Cassar and I really did fall in love.
224
00:17:41,080 --> 00:17:45,039
He... he allowed me to know
how much he needed me.
225
00:17:47,080 --> 00:17:48,752
Siro could've never done that.
226
00:17:49,640 --> 00:17:53,838
So I tried talking to Siro,
you know, but him being himself...
227
00:17:53,960 --> 00:17:57,999
he bottled up and just blamed Cassar.
228
00:17:59,520 --> 00:18:00,873
I thought he was gonna kill him.
229
00:18:02,560 --> 00:18:06,519
And I think Siro did, too, so he took off.
230
00:18:07,160 --> 00:18:08,309
Disappeared.
231
00:18:15,160 --> 00:18:20,280
- More?
- No. It worked. I am feeling pretty tired.
232
00:18:20,840 --> 00:18:25,152
- You need anything else?
- No, thank you. You've been great.
233
00:18:25,880 --> 00:18:28,348
Siro's very lucky to have
a friend like you.
234
00:18:28,480 --> 00:18:29,708
Good night, Taja.
235
00:18:30,160 --> 00:18:31,275
Good night.
236
00:18:45,960 --> 00:18:49,350
Hanna, it's me. It's me. Hanna! Hanna!
237
00:18:49,560 --> 00:18:51,073
Don't fight me, Hanna.
238
00:18:51,560 --> 00:18:52,629
Cassar?
239
00:18:53,360 --> 00:18:56,079
Cassar, where have you been?
I've been so worried.
240
00:18:56,480 --> 00:18:57,800
I'll explain it all later.
241
00:18:57,800 --> 00:19:02,240
- What's going on? Who's he?
- He's a fellow warrior.
242
00:19:02,240 --> 00:19:03,992
We've come to get you. Come on.
243
00:19:04,040 --> 00:19:06,110
- We have to leave now.
- You have to tell me what's happened.
244
00:19:06,320 --> 00:19:08,117
Cassar, why did you leave me?
245
00:19:08,680 --> 00:19:10,113
You have to trust me.
246
00:19:10,480 --> 00:19:13,438
- Yeah, I'm trying, but you know...
- Hanna, please.
247
00:19:14,360 --> 00:19:18,114
Okay, look, I've been training
for a very special regiment.
248
00:19:18,520 --> 00:19:20,078
Well, what happens to me?
249
00:19:20,240 --> 00:19:24,631
You're gonna join us. I've arranged it.
I've got a plan for us, Hanna.
250
00:19:24,920 --> 00:19:27,514
I've met someone remarkable.
Scorpion.
251
00:19:27,840 --> 00:19:31,992
He's a great fighter and a great teacher.
He really knows how to lead people.
252
00:19:32,520 --> 00:19:34,240
Come on, you'll see for yourself.
253
00:19:34,240 --> 00:19:35,992
Yeah, well, l... I can't just leave.
254
00:19:36,560 --> 00:19:38,790
Cassar, this is Siro's house.
255
00:19:39,720 --> 00:19:42,393
I know. I saw you together.
256
00:19:42,960 --> 00:19:44,996
I came to him only for help.
257
00:19:45,920 --> 00:19:51,313
We don't need any help, Hanna.
We're gonna be together in a new life.
258
00:19:53,560 --> 00:19:59,560
Okay, all right, look, I don't know what
you've gotten yourself into, okay?
259
00:19:59,560 --> 00:20:02,280
But let's just stay here and we'll talk...
260
00:20:02,280 --> 00:20:04,748
and you'll explain everything
and then I'll decide.
261
00:20:05,160 --> 00:20:08,311
- It won't work, Hanna.
- She comes now, we have to leave!
262
00:20:09,560 --> 00:20:10,913
What're you doing?
263
00:20:13,840 --> 00:20:16,832
Hanna, still up?
I thought maybe we could...
264
00:20:17,200 --> 00:20:18,599
Kung Lao, Siro!
265
00:21:34,040 --> 00:21:40,593
- Are you crazy? He's getting away.
- I know. That's my brother.
266
00:21:41,120 --> 00:21:42,519
Hanna...
267
00:21:45,120 --> 00:21:46,200
Is she all right?
268
00:21:46,200 --> 00:21:49,829
- I think so. She's coming to.
- Did he hit you?
269
00:21:50,040 --> 00:21:54,477
- No. No, no, no. It was the other one.
- Why? What do they want?
270
00:21:55,040 --> 00:21:56,314
I don't know.
271
00:22:02,560 --> 00:22:03,709
He does.
272
00:22:15,240 --> 00:22:16,878
Cassar has returned.
273
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
Bring them to me.
274
00:22:19,280 --> 00:22:20,759
There is only me.
275
00:22:25,120 --> 00:22:26,519
What happened?
276
00:22:27,920 --> 00:22:29,512
We were discovered.
277
00:22:29,800 --> 00:22:31,200
There was a fight.
278
00:22:31,200 --> 00:22:32,792
With the woman?
279
00:22:33,280 --> 00:22:36,875
No. With those who
still hold her hostage.
280
00:22:37,040 --> 00:22:40,112
- What of the other ninja?
- Dead.
281
00:22:41,280 --> 00:22:45,160
I was promised a new fighter.
Instead, I loose one.
282
00:22:45,160 --> 00:22:49,392
Yes, Scorpion.
We faced a fighter like no other.
283
00:22:49,640 --> 00:22:52,552
- His name?
- Kung Lao.
284
00:22:53,240 --> 00:22:55,117
You may go.
285
00:22:58,000 --> 00:23:00,912
Tell me. Where is my brother?
286
00:23:02,440 --> 00:23:04,749
Where's Cassar?
287
00:23:06,400 --> 00:23:07,435
Anything?
288
00:23:08,320 --> 00:23:09,833
Soon, I expect.
289
00:23:10,400 --> 00:23:12,277
Yeah, Siro has a way
of getting people to...
290
00:23:13,280 --> 00:23:14,235
squeal.
291
00:23:14,600 --> 00:23:18,991
It still doesn't make any sense.
You said he wanted you to join Scorpion.
292
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
Scorpion's dead.
I saw him fall into a lava pit.
293
00:23:21,840 --> 00:23:24,593
And I've seen guys throw ice
and women shoot fire.
294
00:23:24,720 --> 00:23:27,917
For all we know, Scorpion's always
been walking around dead.
295
00:23:28,600 --> 00:23:31,398
It's stuff we've seen.
It's hard to explain.
296
00:23:31,680 --> 00:23:34,080
Well, so much for the code of silence.
297
00:23:34,080 --> 00:23:35,960
These guys are hardly Lin Kuei.
298
00:23:35,960 --> 00:23:38,713
I barely pricked his skin and he
started spilling everything he knew.
299
00:23:41,000 --> 00:23:44,436
It is Scorpion. He's recruiting
fighters here in Earth Realm.
300
00:23:45,440 --> 00:23:46,759
Cassar is one of them.
301
00:23:48,080 --> 00:23:48,910
An army?
302
00:23:49,280 --> 00:23:51,510
Something like that.
I couldn't follow it all.
303
00:23:51,760 --> 00:23:54,149
Talked about a brotherhood,
a movement.
304
00:23:54,600 --> 00:23:57,398
Point is, he's got them believing in it.
305
00:23:58,600 --> 00:24:00,716
It's more than I've able to do.
306
00:24:01,240 --> 00:24:02,559
Let me talk to him.
307
00:24:03,480 --> 00:24:06,711
Yeah, I wanna hear about this family
Scorpion's throwing together.
308
00:24:07,840 --> 00:24:09,717
Did you find out where he is?
309
00:24:09,920 --> 00:24:13,959
Yes. But Scorpion already has too
many fighters for us to handle.
310
00:24:14,080 --> 00:24:15,640
We'd never get close to him.
311
00:24:15,640 --> 00:24:16,834
Well, we have to try.
312
00:24:17,240 --> 00:24:19,629
No. Cassar's chosen this path.
313
00:24:19,960 --> 00:24:21,840
Partly because of you, Siro.
314
00:24:21,840 --> 00:24:24,600
How can you say that?
I haven't even seen him in years.
315
00:24:24,600 --> 00:24:28,229
It doesn't matter.
He's never stopped trying to beat you.
316
00:24:28,280 --> 00:24:30,316
Do something better than Siro.
317
00:24:31,040 --> 00:24:33,800
He told me Scorpion was teaching
him how to be a great fighter.
318
00:24:33,800 --> 00:24:37,554
That's all he wants.
To be the best in life for once.
319
00:24:37,640 --> 00:24:41,160
He already has been, Hanna.
He was the best man with you.
320
00:24:41,160 --> 00:24:43,280
And because of that pain you carry...
321
00:24:43,280 --> 00:24:46,272
you will turn your back
on him and see him destroyed.
322
00:24:47,320 --> 00:24:49,151
You think he's lost, Siro.
323
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
But if this is the way you
feel then so are you.
324
00:24:52,080 --> 00:24:56,153
I do care, Hanna,
but I can't save him.
325
00:25:00,040 --> 00:25:03,316
Well, if you'll try,
I think I know of a way.
326
00:25:10,680 --> 00:25:12,557
She has come.
327
00:25:15,040 --> 00:25:16,075
Hanna.
328
00:25:16,680 --> 00:25:20,070
Wait. You said the
other ninja was dead.
329
00:25:20,480 --> 00:25:21,440
I thought he was.
330
00:25:21,440 --> 00:25:24,159
He died helping me. Siro killed him.
331
00:25:26,760 --> 00:25:29,035
Would she risk her life coming
here if she were lying?
332
00:25:31,040 --> 00:25:33,554
Why do you wish to join us?
333
00:25:34,520 --> 00:25:37,557
If Cassar believes in you,
then so do l.
334
00:25:38,920 --> 00:25:41,593
- There will be a test.
- Of course.
335
00:25:42,320 --> 00:25:45,676
To the death. With him.
336
00:25:46,680 --> 00:25:49,114
I... I've known her for years.
There's no need for this.
337
00:25:49,160 --> 00:25:54,837
She proves herself as all must do.
Our path is only open to the strong.
338
00:25:58,560 --> 00:26:02,553
I'll fight him. But why kill him?
Seems like a waste of a warrior.
339
00:26:02,640 --> 00:26:06,918
If you're successful,
he'll be replaced by a better warrior.
340
00:26:07,160 --> 00:26:09,913
Our path is only open to the strong.
341
00:26:12,600 --> 00:26:14,318
Give me a moment to prepare.
342
00:26:17,400 --> 00:26:18,469
One more thing...
343
00:26:20,360 --> 00:26:23,909
There. I prove my skills,
you still have your fighter.
344
00:26:24,400 --> 00:26:25,753
Excellent.
345
00:26:28,560 --> 00:26:32,758
A quick diversion.
Ending in defeat.
346
00:26:55,840 --> 00:26:57,193
We shouldn't be out here.
347
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
He doesn't like us
to leave unless ordered to.
348
00:26:59,760 --> 00:27:02,035
I just wanted a moment alone.
349
00:27:02,720 --> 00:27:08,590
I haven't seen you in weeks.
I love you, I miss you.
350
00:27:16,200 --> 00:27:17,315
Come here.
351
00:27:19,440 --> 00:27:20,350
Hanna, where're you go...
352
00:27:21,520 --> 00:27:24,796
Hanna! Hanna!
Hanna, what're you doing? Hanna!
353
00:27:26,040 --> 00:27:29,669
No! Hanna, you tricked me. Hanna!
354
00:27:36,400 --> 00:27:39,153
Coward. You won't face
me in a fair fight.
355
00:27:39,520 --> 00:27:44,000
And you, finally back where you
always wanted to be. With him.
356
00:27:44,000 --> 00:27:48,560
I don't want Siro. Not in that way.
I want you, Cassar.
357
00:27:48,560 --> 00:27:49,390
Right.
358
00:27:51,000 --> 00:27:52,560
Listen, you son of a bitch.
359
00:27:52,560 --> 00:27:56,155
Hanna risked her life to go after you,
after you deserted her.
360
00:27:56,520 --> 00:27:59,592
Now she may want you,
but I sure as hell don't.
361
00:27:59,720 --> 00:28:01,312
Not seeing what you've become.
362
00:28:03,080 --> 00:28:05,594
We're together only to help you, Cassar.
363
00:28:05,960 --> 00:28:09,953
Stop me, you mean. Stop me from
finally doing something for myself.
364
00:28:10,200 --> 00:28:14,200
How? By swallowing some line
of crap Scorpion fed you?
365
00:28:14,200 --> 00:28:16,794
By becoming nothing
more than a slave to a murderer?
366
00:28:17,040 --> 00:28:20,880
Someone who preys on innocent people,
someone who killed a friend of mine.
367
00:28:20,880 --> 00:28:23,394
If that's true,
then why is he still alive?
368
00:28:23,440 --> 00:28:25,192
Why didn't you take your revenge?
369
00:28:25,600 --> 00:28:28,910
- Someone else did.
- Someone else had to, you mean.
370
00:28:29,800 --> 00:28:32,917
You're afraid of him and
you know he's training me.
371
00:28:35,400 --> 00:28:37,675
Damn anxious to use
your new skills, aren't you?
372
00:28:37,880 --> 00:28:40,678
- That's right.
- If I thought it would do any good...
373
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
I'd beat some sense into you right now.
374
00:28:42,760 --> 00:28:44,193
While I'm tied to a chair?
375
00:28:45,560 --> 00:28:46,390
Siro!
376
00:28:51,920 --> 00:28:53,797
Come on, fight me now.
377
00:28:54,000 --> 00:28:54,876
No.
378
00:28:56,280 --> 00:28:57,349
You are afraid.
379
00:28:57,720 --> 00:29:03,078
Afraid I wouldn't stop.
I'd kill you for what you did to Hanna.
380
00:29:03,280 --> 00:29:06,511
- Using her to hide your fear.
- Don't worry, little brother...
381
00:29:06,960 --> 00:29:10,555
you'll get your fight.
We brought you here for it.
382
00:29:11,320 --> 00:29:12,639
Kung Lao.
383
00:29:16,120 --> 00:29:19,556
- We need to finish what we began.
- Yes, we do.
384
00:29:20,240 --> 00:29:25,837
But there are choices.
We can fight as enemies or as friends.
385
00:29:28,840 --> 00:29:30,558
There are no friends here.
386
00:29:31,200 --> 00:29:36,593
I've seen you. You're good.
With my help, in time you could be great.
387
00:29:38,560 --> 00:29:39,913
I already have a trainer.
388
00:29:39,960 --> 00:29:41,439
What does he offer you?
389
00:29:42,040 --> 00:29:47,831
What he offers all of us, a place,
a job, support to carry out his plan.
390
00:29:48,520 --> 00:29:49,480
And you?
391
00:29:49,480 --> 00:29:50,708
Much the same.
392
00:29:52,440 --> 00:29:55,079
But with a cause worth fighting for.
393
00:29:59,400 --> 00:30:02,710
You're free to go.
Now, if you wish.
394
00:30:03,560 --> 00:30:07,872
Back to Scorpion.
Our war with him will come.
395
00:30:15,160 --> 00:30:17,196
Now's the time to choose.
396
00:30:18,000 --> 00:30:21,470
If you go, our paths will cross again...
397
00:30:23,520 --> 00:30:26,398
then I will kill you.
398
00:30:39,320 --> 00:30:42,040
You're taking a chance.
Walking out here with me.
399
00:30:42,240 --> 00:30:46,518
You heard Kung Lao. You're not
a prisoner. The crossroad's that way.
400
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
Go if you want.
401
00:30:47,880 --> 00:30:50,189
You can be back with
Scorpion within the hour.
402
00:30:51,000 --> 00:30:52,479
That's not the chance I meant.
403
00:30:52,800 --> 00:30:53,949
Oh, you mean our fight?
404
00:30:54,880 --> 00:30:57,713
There's no one around.
If that's what you want, start it now.
405
00:30:59,600 --> 00:31:04,390
Siro, I'm not just some kid
you can push around anymore.
406
00:31:06,400 --> 00:31:07,628
I know, Cassar.
407
00:31:09,520 --> 00:31:11,988
Scorpion, he knows my worth.
408
00:31:12,400 --> 00:31:13,719
He knows I can fight.
409
00:31:13,760 --> 00:31:16,360
He senses my courage and loyalty.
410
00:31:16,360 --> 00:31:17,509
We do, too
411
00:31:18,160 --> 00:31:19,878
What if I am better than you?
412
00:31:21,200 --> 00:31:22,952
How will you handle that if I stay?
413
00:31:23,120 --> 00:31:24,758
I'll have to, won't l?
414
00:31:26,040 --> 00:31:27,712
I'd be willing to try though.
415
00:31:28,440 --> 00:31:30,874
- More competition.
- No, it is not, Cassar.
416
00:31:31,960 --> 00:31:34,190
Dad's not around.
This is between us.
417
00:31:34,400 --> 00:31:38,757
Neither one of us has to break their neck
to get a quick glance, an approving nod.
418
00:31:38,960 --> 00:31:40,840
No one is going
to pit us against each other...
419
00:31:40,840 --> 00:31:42,637
to see which one is more like him.
420
00:31:44,240 --> 00:31:46,117
He was very upset when you left.
421
00:31:46,680 --> 00:31:48,398
Because I ruined his game.
422
00:31:49,360 --> 00:31:50,998
He lost a pawn, not a son.
423
00:31:53,480 --> 00:31:57,553
Seeing you after all these years
forced me to face the truth.
424
00:31:59,240 --> 00:32:03,597
Dad did this to us.
He drove us apart. It wasn't us.
425
00:32:04,440 --> 00:32:05,395
No.
426
00:32:06,040 --> 00:32:07,268
He's gone.
427
00:32:08,200 --> 00:32:09,713
We make our lives now.
428
00:32:09,960 --> 00:32:17,435
Like you've made yours? Dad didn't make
you leave. Hanna did. And now she's here.
429
00:32:18,560 --> 00:32:21,313
- She's mine, Siro.
- Yes, she is.
430
00:32:21,520 --> 00:32:24,398
Because she saw in you
what I couldn't be.
431
00:32:27,520 --> 00:32:30,830
You have a chance here.
We both do, to start over.
432
00:32:32,640 --> 00:32:36,792
It means a lot of hard work.
No gold, no glory.
433
00:32:37,200 --> 00:32:39,160
You heard of some of
the things we have to face.
434
00:32:39,160 --> 00:32:40,400
Like Scorpion.
435
00:32:40,400 --> 00:32:41,594
Yeah.
436
00:32:43,440 --> 00:32:46,910
I can't leave him, Siro.
He's too powerful.
437
00:32:47,360 --> 00:32:50,272
Stay and you'll have me beside you.
438
00:32:51,880 --> 00:32:52,915
You'll be safe.
439
00:32:54,560 --> 00:32:57,632
This... I promise.
440
00:33:02,080 --> 00:33:03,957
It'd be nice to fight with you for once.
441
00:33:05,120 --> 00:33:07,395
Be nice to have a brother
after all this time.
442
00:33:16,200 --> 00:33:18,520
You were right.
We found their old trail.
443
00:33:18,520 --> 00:33:20,440
They escaped the woods,
headed for Zhu Zin.
444
00:33:20,440 --> 00:33:21,720
Should we prepare to bring him back?
445
00:33:21,720 --> 00:33:26,157
No, I will do it alone.
No one leaves us. Ever.
446
00:33:40,160 --> 00:33:41,752
- Go home to your wife.
- Huh?
447
00:33:41,920 --> 00:33:43,478
I'll see you at the Trading Post.
448
00:33:47,880 --> 00:33:50,952
Hanna. There's someone here to see you.
449
00:33:51,440 --> 00:33:52,350
Cassar!
450
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
Oh, is everything all right?
451
00:33:56,360 --> 00:33:57,759
- Is Siro?
- We're all fine.
452
00:33:57,800 --> 00:33:59,153
- Yeah?
- We're okay.
453
00:34:00,320 --> 00:34:02,520
He's watching me.
Making sure I'd really come back.
454
00:34:02,520 --> 00:34:04,988
Oh, you did, you did.
455
00:34:06,200 --> 00:34:09,240
Do you mind, uh, taking over for a bit?
I wanna pick up some stuff for tonight.
456
00:34:09,240 --> 00:34:10,753
Yeah. Sure.
457
00:34:12,240 --> 00:34:13,355
Where's Kung Lao?
458
00:34:15,120 --> 00:34:19,238
Probably at the lake outside the city.
He goes there sometimes to meditate.
459
00:34:19,800 --> 00:34:25,238
Doesn't know I know, I just followed
him one morning. See you in a bit.
460
00:34:25,760 --> 00:34:28,194
You know, nothing gets past Taja.
461
00:34:29,400 --> 00:34:31,320
You know why I think
she followed Kung Lao?
462
00:34:31,320 --> 00:34:32,309
Why?
463
00:34:32,760 --> 00:34:37,197
She was watching his back. These people
care about each other, Hanna.
464
00:34:45,840 --> 00:34:47,478
Oh, I'm stuffed.
465
00:34:47,800 --> 00:34:50,189
The horrible result of being
a great cook.
466
00:34:51,920 --> 00:34:53,353
This is great, Taja.
467
00:34:53,760 --> 00:34:55,079
But how can we afford this?
468
00:34:55,160 --> 00:34:58,232
Profits. Did I mention I'm
also a great saleswoman?
469
00:34:58,360 --> 00:34:59,270
And...
470
00:35:00,120 --> 00:35:02,509
We do have a little bit left.
471
00:35:02,840 --> 00:35:05,752
Anybody up for a drink at the
tavern to help settle this feast?
472
00:35:06,000 --> 00:35:08,070
- I could use the walk.
- Ah... me too.
473
00:35:08,120 --> 00:35:09,633
- Let's go.
- Hold it.
474
00:35:10,200 --> 00:35:12,077
You, my friend, promised to clean up.
475
00:35:12,960 --> 00:35:14,871
- Too late to take it back?
- Hmm...
476
00:35:17,320 --> 00:35:18,760
- Okay.
- I'll help.
477
00:35:18,760 --> 00:35:21,877
No, you go. I'll stay with Siro.
478
00:35:28,000 --> 00:35:30,440
It's kinda cold and dark
out here tonight.
479
00:35:30,440 --> 00:35:32,078
The tavern will warm you up.
480
00:35:32,400 --> 00:35:35,437
- Well, maybe we should go back.
- No, Kung Lao's right. Let's go.
481
00:35:39,200 --> 00:35:40,679
Brings back memories, huh?
482
00:35:41,400 --> 00:35:44,915
Yeah. Like Dad watching
and criticising our every move.
483
00:35:45,360 --> 00:35:48,432
- Siro, Cassar, don't do that.
- Siro, Cassar, don't do that.
484
00:35:50,920 --> 00:35:54,515
You ever miss him? Mom? Your old life?
485
00:35:55,440 --> 00:35:56,668
At times.
486
00:35:59,920 --> 00:36:02,639
- But not enough to go back?
- For what?
487
00:36:03,560 --> 00:36:05,278
This is who I am now.
488
00:36:06,640 --> 00:36:07,675
Right.
489
00:36:08,760 --> 00:36:12,548
It's a good place, Cassar.
And we all want you to stay.
490
00:36:13,120 --> 00:36:14,678
I'm glad to be here.
491
00:36:24,200 --> 00:36:26,111
You said that to me once.
492
00:36:26,440 --> 00:36:27,714
Scorpion.
493
00:36:28,280 --> 00:36:30,360
I've come to take what's mine.
494
00:36:30,360 --> 00:36:32,960
- You can't have him.
- Siro, get out of here. This is my fight.
495
00:36:32,960 --> 00:36:36,032
It doesn't work that way.
We stand together.
496
00:37:58,120 --> 00:38:02,671
I've done what I came for.
Flawless victory.
497
00:38:03,760 --> 00:38:04,795
Cassar!
498
00:38:09,240 --> 00:38:10,309
Let's get him.
499
00:38:20,800 --> 00:38:21,789
Scorpion...
500
00:38:23,840 --> 00:38:24,909
He's gone.
501
00:38:26,240 --> 00:38:29,676
Hell of a fight.
Dad would've loved it.
502
00:38:36,240 --> 00:38:40,916
Take care of her... brother.
503
00:39:23,240 --> 00:39:28,678
- You don't have to leave, Hanna.
- Yes, I do. This is not my place.
504
00:39:31,400 --> 00:39:32,469
You're going home?
505
00:39:34,680 --> 00:39:35,954
I don't know.
506
00:39:36,600 --> 00:39:39,160
It's a long way with
nobody waiting for me.
507
00:39:39,360 --> 00:39:41,040
Then think about it. If you stayed...
508
00:39:41,040 --> 00:39:43,554
I'd see him in your face every day.
509
00:39:44,920 --> 00:39:46,353
I couldn't stand that.
510
00:39:47,520 --> 00:39:48,953
I'm sorry, Siro.
511
00:39:51,520 --> 00:39:52,999
He doubted us both.
512
00:39:53,520 --> 00:39:54,589
At times.
513
00:39:55,760 --> 00:39:57,079
But not at the end.
514
00:39:59,160 --> 00:40:00,639
Maybe now he can rest.
515
00:40:04,040 --> 00:40:07,032
And what about you? Hmm?
516
00:40:07,400 --> 00:40:09,038
Will you find your peace?
517
00:40:10,240 --> 00:40:11,229
I don't know.
518
00:40:12,520 --> 00:40:15,557
I took him away from the Scorpion
with a promise to save him.
519
00:40:17,360 --> 00:40:20,318
- And I failed.
- No, you tried.
520
00:40:20,640 --> 00:40:23,108
Would he really remain safe
with Scorpion?
521
00:40:23,680 --> 00:40:25,240
But he'd still be alive.
522
00:40:25,240 --> 00:40:26,468
For how long?
523
00:40:27,320 --> 00:40:30,995
You gave him the one thing...
the one thing he was longing for.
524
00:40:31,840 --> 00:40:32,989
Your love.
525
00:40:33,480 --> 00:40:35,311
It wasn't enough to keep him safe.
526
00:40:37,480 --> 00:40:38,879
Nor was mine.
527
00:40:41,480 --> 00:40:43,118
Oh, God, Hanna!
528
00:40:43,840 --> 00:40:45,193
I should have done more.
529
00:40:46,920 --> 00:40:48,353
I should have done more.
530
00:41:46,760 --> 00:41:47,800
ENGLlSH
531
00:41:47,800 --> 00:41:48,949
Subtitles by DVDTECH
532
00:00:01,740 --> 00:00:03,240
www.tvsubtitles.net
533
00:00:03,290 --> 00:00:07,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.