All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 31 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,019 --> 00:02:01,714 We can hide in there. Destroy this rock 2 00:02:13,099 --> 00:02:13,861 Let's go in 3 00:02:30,416 --> 00:02:31,212 Where's my mother? 4 00:03:06,553 --> 00:03:08,919 Heng... 5 00:03:13,660 --> 00:03:14,456 Father 6 00:03:43,022 --> 00:03:44,353 This bird has kept you company for so long 7 00:03:46,659 --> 00:03:47,990 lt will keep you company forever now 8 00:03:53,533 --> 00:03:54,557 And l... 9 00:03:56,569 --> 00:03:58,196 l will be with you forever 10 00:04:14,921 --> 00:04:17,856 Rong-er, your father seemed to have gone crazy just now 11 00:04:19,392 --> 00:04:20,689 l don't understand either 12 00:04:21,628 --> 00:04:23,391 Maybe because the bird died 13 00:04:25,832 --> 00:04:26,890 lt's my fault 14 00:04:29,902 --> 00:04:32,166 Do you think we can find a bird exactly the same? 15 00:04:36,909 --> 00:04:41,141 Feelings of uncontrollable desolation For loved ones passed on 16 00:04:42,782 --> 00:04:48,049 There is no way to reach the Heavens And no one to pour my sorrow to 17 00:04:53,693 --> 00:04:55,558 - Father - Why are you here? 18 00:04:57,330 --> 00:04:59,594 Father, l'm here to ask for forgiveness 19 00:05:02,568 --> 00:05:04,627 l came into the secret room to escape from Ouyang Feng 20 00:05:05,571 --> 00:05:07,038 l didn't mean to cause the death of your pet 21 00:05:08,341 --> 00:05:10,969 This is the will of Heaven 22 00:05:12,645 --> 00:05:13,612 and there is no need to discuss it anymore 23 00:05:15,448 --> 00:05:17,575 Rong-er and l have caught this bird 24 00:05:18,451 --> 00:05:20,316 to replace the one you had 25 00:05:23,956 --> 00:05:26,424 What's lost can never come back 26 00:05:28,094 --> 00:05:29,288 There is no replacement 27 00:05:31,898 --> 00:05:33,058 lt knows many words 28 00:05:33,866 --> 00:05:35,731 Say something, birdie... 29 00:05:36,469 --> 00:05:38,494 Master, l'm Heng... 30 00:05:39,472 --> 00:05:40,131 Heng? 31 00:05:40,540 --> 00:05:41,973 Why don't you smile? 32 00:05:42,742 --> 00:05:44,004 lt speaks very well 33 00:05:46,346 --> 00:05:47,870 Rong-er speaks very well indeed 34 00:05:49,082 --> 00:05:50,413 and is understanding too 35 00:05:51,918 --> 00:05:53,317 Come in, Rong-er 36 00:05:59,459 --> 00:06:01,518 Father, don't be mad at us 37 00:06:03,763 --> 00:06:05,094 How can l? 38 00:06:06,432 --> 00:06:08,593 Don't say that, father 39 00:06:12,338 --> 00:06:13,032 Rong-er 40 00:06:15,108 --> 00:06:16,439 You're engaged to Jing now 41 00:06:17,944 --> 00:06:19,206 and will leave me very soon 42 00:06:21,547 --> 00:06:22,775 l will stay and keep you company 43 00:06:24,817 --> 00:06:25,909 That won't do 44 00:06:27,754 --> 00:06:30,951 l can't expect you to stay on the island forever 45 00:06:35,461 --> 00:06:36,086 Jing 46 00:06:38,297 --> 00:06:39,696 You must take good care of Rong-er 47 00:06:41,434 --> 00:06:43,129 Yes, father. Don't worry 48 00:06:45,004 --> 00:06:48,269 ln this world, you are the only one who can make my daughter happy 49 00:06:50,343 --> 00:06:52,004 But you'll have to tolerate her temper everyday 50 00:06:53,012 --> 00:06:55,537 Father, you're taking his side already 51 00:06:57,784 --> 00:06:58,546 Rong-er 52 00:07:00,453 --> 00:07:03,388 You're all grown up and don't need me anymore 53 00:07:06,492 --> 00:07:11,452 l just want to spend the rest of my life peacefully with your mother 54 00:07:13,099 --> 00:07:13,861 Father 55 00:07:14,534 --> 00:07:15,330 You can go now 56 00:07:20,139 --> 00:07:22,835 Father, then when can l meet mother? 57 00:07:27,113 --> 00:07:30,105 You will meet her when you need to 58 00:07:37,957 --> 00:07:38,685 Father 59 00:07:58,511 --> 00:08:01,674 Heng, Rong-er has found her happiness 60 00:08:03,049 --> 00:08:04,175 You can rest assured now 61 00:08:08,855 --> 00:08:11,824 And it is time to leave this island 62 00:08:13,793 --> 00:08:14,851 The boat is ready 63 00:08:20,900 --> 00:08:21,525 Heng 64 00:08:23,069 --> 00:08:25,128 Believe me, l won't leave you 65 00:08:26,672 --> 00:08:28,401 l will never leave you 66 00:08:36,916 --> 00:08:39,111 Take this... and this... 67 00:08:40,620 --> 00:08:43,180 - What are you doing, Old lmp? - Come and catch me... 68 00:08:44,657 --> 00:08:47,785 - l'm not free to play with you - No? Then, take this... 69 00:08:48,594 --> 00:08:50,061 l'd rather be sleeping than playing with you 70 00:08:50,596 --> 00:08:52,359 Are you blind? You bumped into me 71 00:08:52,865 --> 00:08:54,025 Apologise immediately! 72 00:08:55,635 --> 00:08:58,126 He can't speak how is he going to say sorry? 73 00:09:03,042 --> 00:09:04,441 What are those flowers for? 74 00:09:05,511 --> 00:09:06,500 How should l know? 75 00:09:07,980 --> 00:09:08,742 Qigong 76 00:09:09,515 --> 00:09:10,379 Rong-er 77 00:09:11,417 --> 00:09:12,611 - Big Brother - lt's for you 78 00:09:13,085 --> 00:09:13,744 Thank you 79 00:09:16,389 --> 00:09:19,790 You're going to marry Jing and should not be running around like this 80 00:09:22,862 --> 00:09:24,454 lgnore him, as my sister-in-law 81 00:09:24,931 --> 00:09:27,798 you must carry on running around or else l won't let Jing marry you 82 00:09:30,536 --> 00:09:31,730 l haven't seen you father all day 83 00:09:33,472 --> 00:09:35,133 He's keeping mother company 84 00:09:36,842 --> 00:09:38,036 l see 85 00:09:38,811 --> 00:09:42,338 He knows he is going to die so he's seeing his wife one last time 86 00:09:43,883 --> 00:09:44,781 Nonsense! 87 00:09:45,885 --> 00:09:47,546 Stop that, Old lmp 88 00:09:48,354 --> 00:09:49,844 Big Brother, don't say that 89 00:09:50,323 --> 00:09:52,985 l meant it. The servant is picking so many peach blossoms for burial, isn't it? 90 00:09:53,626 --> 00:09:56,652 Old Heretic is dead. That's great... 91 00:09:57,463 --> 00:09:59,954 The Old lmp is such a crazy nutter 92 00:10:01,934 --> 00:10:03,265 Don't worry, Rong-er 93 00:10:03,736 --> 00:10:05,363 - He's talking nonsense - That's right 94 00:10:06,639 --> 00:10:08,470 Did father ask you to pick peach blossoms? 95 00:10:09,875 --> 00:10:11,274 What for? 96 00:10:17,516 --> 00:10:19,575 What did she say, Rong-er? 97 00:10:20,386 --> 00:10:23,878 She said father wants the peach blossoms but she doesn't know why 98 00:10:24,690 --> 00:10:26,157 There's a large boat over there 99 00:10:26,626 --> 00:10:30,255 lt's decorated with lots of lights and peach blossoms. Let's go and take a look 100 00:10:35,668 --> 00:10:37,568 lt's really pretty. Let's go over 101 00:10:38,471 --> 00:10:40,939 Rong-er, is this your father's boat? 102 00:10:42,708 --> 00:10:45,905 Yes, it's been built for many years but never been used 103 00:10:47,713 --> 00:10:48,737 ls father travelling? 104 00:10:51,450 --> 00:10:53,748 l think it's built for me Old Heretic is really a good friend 105 00:10:58,691 --> 00:10:59,680 Rong-er 106 00:11:05,531 --> 00:11:07,328 Rong-er has found her true love 107 00:11:08,534 --> 00:11:11,059 l've fulfilled my duties as a father 108 00:11:16,776 --> 00:11:19,404 l will now keep my promise to you 109 00:11:21,113 --> 00:11:24,378 We will return to the sea together You must be really happy, right? 110 00:11:40,566 --> 00:11:41,430 Father 111 00:11:45,738 --> 00:11:46,432 Father 112 00:11:57,917 --> 00:12:02,581 Old Heretic why do you waste so many flowers? 113 00:12:03,723 --> 00:12:06,351 You shouldn't be stepping on all those flowers. lt's a mess 114 00:12:07,626 --> 00:12:10,595 You're carrying a woman as well? How disrespectful to your wife! 115 00:12:17,737 --> 00:12:20,433 Even if you treat your wife as dead you can't ignore me like this 116 00:12:21,073 --> 00:12:23,769 Don't disturb him, Old lmp 117 00:12:25,978 --> 00:12:28,708 lt's really your wife Where are you taking her? 118 00:12:34,453 --> 00:12:35,147 Old Heretic 119 00:12:39,325 --> 00:12:41,987 Brother Qi, please take care of Rong-er for me 120 00:12:43,863 --> 00:12:45,694 Are you really travelling, Old Heretic? 121 00:12:48,067 --> 00:12:50,035 She's dead... 122 00:12:52,838 --> 00:12:56,365 - Old Heretic, is your wife... - Please stay out of my family matters 123 00:13:00,379 --> 00:13:01,676 You're going to die? 124 00:13:04,817 --> 00:13:07,786 Since you're about to die l'll tell you a secret 125 00:13:08,621 --> 00:13:11,818 Do you know how Guo Jing memorised the Jiuyin Manual? 126 00:13:14,126 --> 00:13:15,957 Heng helped him, from the Heavens above 127 00:13:18,164 --> 00:13:19,256 That's really funny 128 00:13:19,999 --> 00:13:21,762 What are you saying, Old lmp? 129 00:13:22,434 --> 00:13:25,096 l mustn't let him die believing such foolish things 130 00:13:26,939 --> 00:13:28,167 Let me tell you 131 00:13:28,707 --> 00:13:31,403 The Jiuyin Manual was already on Guo Jing 132 00:13:33,579 --> 00:13:34,705 He not only knows it by heart 133 00:13:35,014 --> 00:13:36,982 he can even recite it backward 134 00:13:37,616 --> 00:13:38,480 Rubbish! 135 00:13:40,452 --> 00:13:42,113 There are only two Jiuyin Manuals in the world 136 00:13:43,789 --> 00:13:45,416 Mei Chaofeng lost one 137 00:13:46,392 --> 00:13:47,723 and l have the other 138 00:13:49,028 --> 00:13:49,824 You're so silly 139 00:13:50,129 --> 00:13:52,120 Guo Jing has stolen the one that Mei Chaofeng carried 140 00:13:53,065 --> 00:13:54,362 Stop talking 141 00:13:58,938 --> 00:14:00,030 l've promised Heng 142 00:14:01,640 --> 00:14:03,403 to kill anyone who knows the Jiuyin Manual 143 00:14:04,977 --> 00:14:05,875 Don't lie to me 144 00:14:06,512 --> 00:14:07,809 lf you don't believe me you can do a body search on Guo Jing 145 00:14:15,621 --> 00:14:18,488 Old lmp, a life is at stake Stop talking rubbish 146 00:14:19,124 --> 00:14:22,093 l must say it. lf he wants to kill Guo Jing he has to get past me 147 00:14:31,904 --> 00:14:33,235 Where did father take mother? 148 00:14:35,441 --> 00:14:36,135 Guo Jing 149 00:14:36,475 --> 00:14:37,203 Father 150 00:14:40,746 --> 00:14:42,646 Do you have the second volume of Jiuyin Manual? 151 00:14:43,782 --> 00:14:45,545 Jiuyin Manual? No, l don't 152 00:14:46,485 --> 00:14:49,249 Yes, you do. That piece of human skin is the one 153 00:14:50,022 --> 00:14:51,421 This? 154 00:15:11,911 --> 00:15:13,139 Father, you've destroyed it 155 00:15:13,812 --> 00:15:15,302 lt belonged to Senior Mei Chaofeng 156 00:15:16,782 --> 00:15:17,771 How dare you lie to me 157 00:15:20,019 --> 00:15:21,077 - Father - Get lost 158 00:15:23,555 --> 00:15:26,649 Old Heretic, how can you trust Old lmp? 159 00:15:28,394 --> 00:15:30,259 - l'll kill him - Listen to me, father 160 00:15:30,696 --> 00:15:32,163 What happened, father? 161 00:15:32,998 --> 00:15:35,023 He lied to me He's not fit to be my son-in-law 162 00:15:35,801 --> 00:15:37,359 He knew Jiuyin Manual a long time ago 163 00:15:38,871 --> 00:15:40,964 l really don't know. He didn't tell me that it was Jiuyin Manual 164 00:15:42,875 --> 00:15:43,637 Don't deny it 165 00:15:46,445 --> 00:15:48,003 Old Heretic, don't bully the young 166 00:15:48,547 --> 00:15:50,412 Stay out of this, Zhou Botong 167 00:15:51,383 --> 00:15:53,681 l can't. l can beat you without using my hands 168 00:16:03,062 --> 00:16:04,927 - Use your hands - No way 169 00:16:06,732 --> 00:16:08,723 - l won't be gentle even if you don't - Bring it on 170 00:16:16,508 --> 00:16:17,167 Brother Jing 171 00:16:18,644 --> 00:16:20,077 - Old lmp... - Big Brother 172 00:16:21,647 --> 00:16:22,579 lt's my fault 173 00:16:22,982 --> 00:16:24,643 l taught you Jiuyin Manual 174 00:16:25,617 --> 00:16:27,016 and perfected it myself too 175 00:16:28,020 --> 00:16:30,352 Old Heretic, if l hadn't promised my Big Brother 176 00:16:30,923 --> 00:16:32,117 not to use any skills written in Jiuyin Manual 177 00:16:32,624 --> 00:16:33,682 l'll defeat you for sure 178 00:16:35,694 --> 00:16:37,594 Father, he speaks the truth 179 00:16:38,297 --> 00:16:39,389 Brother Jing doesn't know anything 180 00:16:43,369 --> 00:16:45,428 Heng, what should l do? 181 00:16:46,438 --> 00:16:47,928 l can't seem to kill anyone 182 00:16:48,807 --> 00:16:50,274 who knows Jiuyin Manual 183 00:16:52,011 --> 00:16:53,911 This is all because of this silly manual 184 00:16:54,580 --> 00:16:57,811 Since you've destroyed the second volume let's destroy the first volume too 185 00:17:07,326 --> 00:17:09,260 Are you happy now, Old Heretic? 186 00:17:09,962 --> 00:17:10,792 Get lost 187 00:17:11,330 --> 00:17:12,797 Peach Blossom lsland does not welcome any guests 188 00:17:13,499 --> 00:17:15,626 Fine, there's nothing great about Peach Blossom lsland 189 00:17:18,103 --> 00:17:19,468 Brother Zhou, father... 190 00:17:19,938 --> 00:17:22,236 You must leave too. l hate you the most 191 00:17:23,442 --> 00:17:25,239 - Father - Shut up and get lost 192 00:17:26,979 --> 00:17:29,846 Come on, he doesn't treat you as son-in-law anymore. Let's go and find someone else 193 00:17:31,083 --> 00:17:31,674 Old Heretic, can you lend us that boat outside? 194 00:17:39,558 --> 00:17:40,616 That boat is not auspicious 195 00:17:41,093 --> 00:17:42,151 Find your own 196 00:17:42,861 --> 00:17:44,260 That boat looks fine to me 197 00:17:44,763 --> 00:17:46,424 Don't be so petty 198 00:17:47,566 --> 00:17:48,658 Let me tell you the truth 199 00:17:49,435 --> 00:17:51,232 Anyone on that boat will be in grave danger 200 00:17:52,337 --> 00:17:54,271 lf you want to insist, then be my guest 201 00:18:00,379 --> 00:18:02,677 Old Beggar, would you dare to take that boat? 202 00:18:03,515 --> 00:18:04,277 Me? 203 00:18:05,818 --> 00:18:07,786 l always do things that people told me not to do 204 00:18:08,420 --> 00:18:09,648 Why will l not take it? 205 00:18:10,489 --> 00:18:12,457 Old Beggar, l knew l wasn't wrong about you 206 00:18:14,093 --> 00:18:15,424 Father, l'm going too 207 00:18:15,928 --> 00:18:16,690 No 208 00:18:19,932 --> 00:18:20,728 Father 209 00:18:24,136 --> 00:18:24,898 Rong-er 210 00:18:30,876 --> 00:18:31,240 Silly boy, let it be 211 00:18:33,946 --> 00:18:36,437 Give him some time to simmer down 212 00:18:37,483 --> 00:18:40,077 and we'll come back again Let's go 213 00:18:40,752 --> 00:18:42,515 - Let's go... - Go 214 00:18:51,296 --> 00:18:53,526 Please let me go, father 215 00:18:55,467 --> 00:18:56,525 Father, please 216 00:18:56,869 --> 00:18:58,837 Let me go, father 217 00:19:02,808 --> 00:19:04,366 l must look for Brother Jing 218 00:19:08,847 --> 00:19:11,315 Father, you have no rights to treat me like this 219 00:19:12,584 --> 00:19:13,608 You're not fit to be my father 220 00:19:16,688 --> 00:19:19,486 Mother, father is bullying me 221 00:19:20,726 --> 00:19:23,627 Mother... 222 00:19:34,606 --> 00:19:35,504 Heng 223 00:19:58,730 --> 00:19:59,856 Brother Jing, Jing... 224 00:20:02,067 --> 00:20:05,298 Rong-er, you've managed to clear the acupuncture points l've blocked 225 00:20:06,104 --> 00:20:07,128 Why didn't you leave? 226 00:20:09,808 --> 00:20:12,072 l'm here to say goodbye since you're still my father 227 00:20:14,413 --> 00:20:16,278 Please take care, father 228 00:20:17,683 --> 00:20:18,707 l'm going to find Brother Jing 229 00:20:19,818 --> 00:20:20,682 Rong-er 230 00:20:22,888 --> 00:20:24,583 Didn't you say you wished to see your mother? 231 00:20:26,525 --> 00:20:27,321 Father 232 00:20:30,329 --> 00:20:31,318 Father, you... 233 00:20:33,532 --> 00:20:36,399 See how lovely locks in bright mirrors in high chambers 234 00:20:38,570 --> 00:20:40,731 Though silken black at morning have changed to snow by night 235 00:20:47,713 --> 00:20:49,681 Do you really wish to see your mother? 236 00:20:51,049 --> 00:20:51,777 Father 237 00:21:13,005 --> 00:21:14,233 You're my mother 238 00:21:19,344 --> 00:21:22,541 Heng, this is our daughter 239 00:21:25,651 --> 00:21:27,141 l wish you could... 240 00:21:29,321 --> 00:21:30,253 have met her 241 00:21:31,990 --> 00:21:34,458 Father, what happened? 242 00:21:36,828 --> 00:21:37,920 lt's Jiuyin Manual 243 00:21:39,965 --> 00:21:41,830 Jiuyin Manual caused the death of your mother 244 00:21:43,302 --> 00:21:46,066 How did it happen? Why? 245 00:21:54,379 --> 00:21:55,437 lt has come to this 246 00:21:57,749 --> 00:22:00,240 l guess l should tell you everything 247 00:22:05,824 --> 00:22:08,850 Jiuyin Manual is an extraordinary book 248 00:22:10,796 --> 00:22:14,232 Everyone in the pugilistic world wanted to have it 249 00:22:18,303 --> 00:22:19,235 There was one year 250 00:22:20,005 --> 00:22:23,736 when Hong Qigong, Ouyang Feng and l organised 251 00:22:25,911 --> 00:22:26,969 a duel 252 00:22:29,314 --> 00:22:31,714 And the manual was to go to the one with the best skills 253 00:22:39,424 --> 00:22:41,221 After a fierce battle 254 00:22:43,328 --> 00:22:45,558 Wang Chongyang won 255 00:22:47,466 --> 00:22:50,094 and so, the manual was his 256 00:22:53,538 --> 00:22:54,436 Many years later 257 00:22:56,375 --> 00:22:58,468 l had just married your mother 258 00:23:36,014 --> 00:23:38,209 - Teacher, Madam - Yes? 259 00:23:38,884 --> 00:23:40,977 Taoist Zhou Botong wishes to see you 260 00:23:54,399 --> 00:23:57,459 Brother Botong, it's been sometime since the duel at Huashan 261 00:23:58,403 --> 00:24:00,064 How is your brother, Master Chongyang? 262 00:24:01,139 --> 00:24:03,073 Old Heretic, are you blind? 263 00:24:03,742 --> 00:24:05,175 Can't you see l'm in mourning attire? 264 00:24:06,111 --> 00:24:07,305 Master Chongyang, he... 265 00:24:08,380 --> 00:24:11,645 My brother... has passed away 266 00:24:14,786 --> 00:24:15,946 What happened? 267 00:24:16,688 --> 00:24:19,350 lt's a long story 268 00:24:21,660 --> 00:24:22,627 Have a seat, Botong 269 00:24:27,032 --> 00:24:30,490 Botong, of everyone in Quanzhen Sect 270 00:24:31,770 --> 00:24:34,204 you are the most talented 271 00:24:36,308 --> 00:24:37,832 But you are playful 272 00:24:38,510 --> 00:24:40,671 and do not have the virtue of righteousness 273 00:24:43,782 --> 00:24:45,340 lf you're willing to change 274 00:24:46,685 --> 00:24:48,243 it would be Quanzhen Sect's good fortune 275 00:24:50,889 --> 00:24:53,858 Brother, l know l won't make a good Taoist 276 00:24:54,726 --> 00:24:58,059 unlike your other disciples like Qiu Chuji and Ma Yu 277 00:24:58,897 --> 00:25:00,057 They're very good 278 00:25:01,933 --> 00:25:03,525 But their martial arts skills 279 00:25:04,603 --> 00:25:06,366 are a far cry from yours 280 00:25:09,541 --> 00:25:13,170 How l can trust them with an important mission? 281 00:25:15,780 --> 00:25:18,078 What is it? ls it very important? 282 00:25:20,051 --> 00:25:21,040 To be honest 283 00:25:22,554 --> 00:25:24,545 l am near the end of my life 284 00:25:25,690 --> 00:25:27,885 Death is upon me very soon 285 00:25:29,461 --> 00:25:30,450 Brother 286 00:25:30,929 --> 00:25:31,293 Calm down 287 00:25:33,665 --> 00:25:35,462 Death comes to everyone 288 00:25:36,034 --> 00:25:37,831 And that includes me 289 00:25:39,838 --> 00:25:40,668 But... 290 00:25:42,707 --> 00:25:45,835 l have tied up all loose ends regarding Quanzhen Sect 291 00:25:48,346 --> 00:25:51,372 except for one matter 292 00:25:52,617 --> 00:25:53,584 What is it? 293 00:25:57,989 --> 00:25:59,479 This is Jiuyin Manual 294 00:26:01,726 --> 00:26:04,024 lt contains skills of unsurpassable power 295 00:26:06,798 --> 00:26:08,390 lt must not fall into evil hands 296 00:26:09,834 --> 00:26:11,529 or terrible things will happen 297 00:26:17,375 --> 00:26:20,105 Brother, why don't you burn it then? 298 00:26:20,979 --> 00:26:22,378 l've thought about it 299 00:26:24,149 --> 00:26:27,118 But l cannot bring myself to destroy the hard work and efforts 300 00:26:29,654 --> 00:26:31,178 of its creators 301 00:26:33,792 --> 00:26:36,454 There are two sides to everything 302 00:26:38,063 --> 00:26:40,429 lf the future generation can use the manual to do good 303 00:26:41,466 --> 00:26:43,331 it would be the good fortune of the pugilistic world 304 00:26:45,604 --> 00:26:48,539 Botong, after l am gone 305 00:26:49,941 --> 00:26:52,341 you must guard this manual for me carefully 306 00:26:54,412 --> 00:26:57,677 And you must never let anyone from our Sect 307 00:26:59,017 --> 00:27:01,110 learn the skills in the manual 308 00:27:02,554 --> 00:27:05,387 or outsiders will say l'm biased 309 00:27:08,560 --> 00:27:09,549 l understand 310 00:27:18,637 --> 00:27:19,433 Brother 311 00:27:22,140 --> 00:27:27,339 Brother... 312 00:28:17,562 --> 00:28:19,257 Handover the Jiuyin Manual 313 00:28:19,998 --> 00:28:22,626 Otherwise l will kill everyone in Quanzhen Sect 314 00:29:00,939 --> 00:29:01,928 The Yi Yang Finger 315 00:29:03,074 --> 00:29:04,564 - Stop! - Botong, stop chasing 316 00:29:08,113 --> 00:29:09,910 Brother, that was great 317 00:29:11,316 --> 00:29:13,181 You knew Ouyang Feng would come and feigned death 318 00:29:13,885 --> 00:29:14,943 Even l believed it 319 00:29:17,856 --> 00:29:18,914 l have used all my energy 320 00:29:21,025 --> 00:29:22,424 l am really going to die this time 321 00:29:24,696 --> 00:29:25,458 Botong 322 00:29:27,599 --> 00:29:28,429 Brother 323 00:29:30,535 --> 00:29:31,524 You must hide the two volumes of Jiuyin Manual 324 00:29:34,272 --> 00:29:35,864 in two different places 325 00:29:37,408 --> 00:29:40,969 They must never fall into the hands of the evil 326 00:29:44,415 --> 00:29:46,315 - Brother - Teacher 327 00:29:48,887 --> 00:29:51,788 lt's such a pity for Wang Chongyang to pass away 328 00:29:54,759 --> 00:29:55,748 You should be happy 329 00:29:56,828 --> 00:29:58,386 There's one less martial artist now 330 00:29:59,964 --> 00:30:01,522 l'm here to inform you that 331 00:30:02,000 --> 00:30:04,491 before my brother died he told me to keep the Jiuyin Manuals well 332 00:30:05,303 --> 00:30:06,292 so don't you try to find them 333 00:30:07,572 --> 00:30:09,199 Brother Botong, how can you say that? 334 00:30:10,708 --> 00:30:13,905 At the duel of Huashan Wang Chongyang was the winner 335 00:30:15,313 --> 00:30:16,337 l will respect that 336 00:30:17,448 --> 00:30:19,382 That's easy for you to say 337 00:30:20,051 --> 00:30:22,542 Once my brother died, Ouyang Feng tried to snatch it right away 338 00:30:24,122 --> 00:30:26,716 Luckily he got hit by Yi Yang Finger Even if he survived it, he'd be suffering 339 00:30:28,793 --> 00:30:31,523 l will never stoop to acts of thievery 340 00:30:32,964 --> 00:30:34,454 You've said it 341 00:30:35,667 --> 00:30:38,067 l will go and hide the manuals now 342 00:30:39,571 --> 00:30:40,560 Don't peek! 343 00:30:50,415 --> 00:30:54,647 You speaks like a child even though you are quite senior in age 344 00:30:56,287 --> 00:30:57,185 How interesting! 345 00:30:58,356 --> 00:30:59,755 Who are you? 346 00:31:01,659 --> 00:31:02,523 She's my wife 347 00:31:04,762 --> 00:31:06,662 How can someone like you marry such a pretty wife? 348 00:31:08,766 --> 00:31:09,790 You're too kind 349 00:31:10,568 --> 00:31:14,402 That manual you spoke of before has stirred so much unrest in the world 350 00:31:16,107 --> 00:31:17,335 Can l have a look at it? 351 00:31:18,610 --> 00:31:21,044 No, l have instructions from my brother 352 00:31:21,679 --> 00:31:23,544 never to let anyone see its contents 353 00:31:24,015 --> 00:31:24,982 No... 354 00:31:27,018 --> 00:31:28,110 Just one look... 355 00:31:28,686 --> 00:31:30,244 No matter how Zhou Botong insisted 356 00:31:30,755 --> 00:31:31,687 your mother wanted to see it regardless 357 00:31:34,492 --> 00:31:35,982 ln order to get hold of the manual 358 00:31:36,828 --> 00:31:39,319 l had to try to trick him and asked him to play a game 359 00:31:42,533 --> 00:31:44,797 We'll throw these stones into that hole there 360 00:31:45,904 --> 00:31:47,428 The one with the most, wins 361 00:31:48,439 --> 00:31:49,701 Do you understand the rules? 362 00:31:50,275 --> 00:31:52,300 l'm an expert at this. Let's begin! 363 00:32:00,652 --> 00:32:01,846 You're going to lose this time 364 00:32:09,994 --> 00:32:11,518 l won the game in the end 365 00:32:13,331 --> 00:32:15,799 He was forced to let your mother have a look at the second volume of the manual 366 00:32:18,002 --> 00:32:19,094 This isn't right 367 00:32:19,904 --> 00:32:23,237 Brother Zhou, l believe this manual has been switched by West Venom 368 00:32:24,509 --> 00:32:26,170 This is not Jiuyin Manual 369 00:32:28,112 --> 00:32:30,239 You haven't seen it before How would you know? 370 00:32:30,949 --> 00:32:31,313 l've not seen Jiuyin Manual before 371 00:32:33,051 --> 00:32:34,609 but l'm familiar with such literature 372 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 This is just a common book on fortune-telling 373 00:32:39,123 --> 00:32:42,422 Even a little boy from anywhere in Jiangnan would be able to recite this book 374 00:32:46,097 --> 00:32:46,893 You're lying 375 00:32:48,066 --> 00:32:50,830 lf you don't believe me pick a passage from any page 376 00:32:52,136 --> 00:32:53,364 and l'll recite it 377 00:32:59,644 --> 00:33:02,238 And no matter which passage he picked 378 00:33:03,614 --> 00:33:05,081 Heng could recite it word for word 379 00:33:06,084 --> 00:33:08,279 There is no one in the world who can 380 00:33:09,387 --> 00:33:11,321 memorise a whole book in two hours 381 00:33:13,624 --> 00:33:15,990 Zhou Botong had to believe that the manual was a fake 382 00:33:20,498 --> 00:33:21,726 ln a fit of anger 383 00:33:22,400 --> 00:33:24,334 he destroyed the second volume of Jiuyin Manual 384 00:33:27,438 --> 00:33:29,633 You'll pay for this, Ouyang Feng 385 00:33:40,685 --> 00:33:41,617 lt's been hard on you 386 00:33:42,787 --> 00:33:44,448 Photographic memory is my expertise 387 00:33:45,890 --> 00:33:48,984 Memorizing a book for you is worth every effort 388 00:33:56,534 --> 00:33:57,694 How did mother die? 389 00:34:00,805 --> 00:34:02,864 After reproducing the manual for me 390 00:34:04,776 --> 00:34:07,074 she had wanted to focus on getting ready for your birth 391 00:34:11,082 --> 00:34:14,210 But Mei Chaofeng and Chen Xuanfeng those two disloyal ingrates... 392 00:34:15,353 --> 00:34:16,479 You're all thieves 393 00:34:17,755 --> 00:34:19,985 Teacher, we're sorry 394 00:34:21,059 --> 00:34:24,688 But what is it that Brother and Sister Mei stole? 395 00:34:25,663 --> 00:34:28,097 Please tell me and l'll get it back for you 396 00:34:31,869 --> 00:34:32,927 Can you defeat them? 397 00:34:36,074 --> 00:34:37,871 - Brother Yao, don't do that - Teacher... 398 00:34:38,743 --> 00:34:42,804 They didn't steal the manual and you've already broken their legs 399 00:34:44,949 --> 00:34:46,177 They're ingrates 400 00:34:48,386 --> 00:34:49,853 l don't want to see you ever again 401 00:34:50,655 --> 00:34:51,781 Leave the island now 402 00:34:53,758 --> 00:34:55,589 Teacher, please forgive us... 403 00:34:56,360 --> 00:34:58,385 Please forgive us, teacher 404 00:35:06,571 --> 00:35:08,630 Heng, l know it's hard on you 405 00:35:10,575 --> 00:35:13,635 but l really wish to have that manual 406 00:35:15,012 --> 00:35:16,001 Think harder 407 00:35:19,884 --> 00:35:20,908 Think again 408 00:35:43,941 --> 00:35:44,839 Heng 409 00:35:49,013 --> 00:35:50,742 Heng, are you alright? 410 00:35:56,687 --> 00:35:57,585 lt hurts 411 00:36:01,359 --> 00:36:03,020 Are you about to give birth? 412 00:36:03,628 --> 00:36:05,152 Servants! 413 00:36:06,831 --> 00:36:07,889 lt hurts 414 00:36:09,400 --> 00:36:10,594 lf l had given up on the manual 415 00:36:11,402 --> 00:36:12,391 Your mother would be alive 416 00:36:13,471 --> 00:36:17,271 The manual didn't kill your mother, l did 417 00:36:24,348 --> 00:36:25,337 How do you feel? 418 00:36:27,885 --> 00:36:30,012 Brother Yao, is it a boy or a girl? 419 00:36:40,298 --> 00:36:41,322 lt's a girl 420 00:36:42,033 --> 00:36:44,058 Heng, give her a name 421 00:36:56,948 --> 00:36:58,973 Heng... 422 00:37:09,126 --> 00:37:10,787 When Zhou Botong found out he was tricked 423 00:37:12,330 --> 00:37:14,560 he came to look for me with the first volume of the manual 424 00:37:15,800 --> 00:37:17,097 l've tried to make him leave 425 00:37:20,071 --> 00:37:23,131 But he hid from me and fought me for 15 years 426 00:37:26,644 --> 00:37:28,737 Jiuyin Manual has harmed so many people 427 00:37:30,081 --> 00:37:33,073 l never thought l'd see the day it is destroyed 428 00:37:38,489 --> 00:37:40,957 Heng, you can rest in peace now 429 00:37:43,094 --> 00:37:44,823 Father, l understand now why you hate 430 00:37:45,496 --> 00:37:47,054 everyone who knows Jiuyin Manual 431 00:37:48,799 --> 00:37:50,858 Why didn't you tell me that mother is dead? 432 00:37:54,405 --> 00:37:55,667 After she died 433 00:37:57,975 --> 00:38:01,467 l build this cold room to preserve her body 434 00:38:03,881 --> 00:38:08,113 l've tried all the miracle cures in the world to bring her back to life 435 00:38:13,391 --> 00:38:16,690 l didn't want you not to have a mother from the time you were born 436 00:38:18,696 --> 00:38:21,893 Father, do you know that l'm in more pain than a mother-less child? 437 00:38:24,001 --> 00:38:26,834 l've always thought she was alive 438 00:38:34,945 --> 00:38:36,310 You understand everything now 439 00:38:39,550 --> 00:38:40,448 You may leave 440 00:38:41,819 --> 00:38:45,050 Father, l want to stay here with you 441 00:38:51,395 --> 00:38:53,022 l have Heng to keep me company 442 00:38:55,933 --> 00:38:58,367 Father, mother is dead 443 00:39:00,438 --> 00:39:01,769 She can never come back 444 00:39:02,540 --> 00:39:05,407 Let's give her a proper burial 445 00:39:30,568 --> 00:39:32,001 l have built a boat for us 446 00:39:33,604 --> 00:39:35,196 to sail to the netherworld together 447 00:39:38,042 --> 00:39:39,942 But now, the desire to die with you will not be fulfilled 448 00:39:41,846 --> 00:39:46,146 because the boat has been taken by the people who know Jiuyin Manual 449 00:39:49,520 --> 00:39:52,421 But don't worry, they won't get far 450 00:39:54,792 --> 00:39:58,057 The boat has a bottom that held together by glue 451 00:39:59,897 --> 00:40:02,764 Once in the sea, the boat will fall apart 452 00:40:04,568 --> 00:40:06,399 They will all drown to their deaths 453 00:40:08,339 --> 00:40:11,797 And you can then rest in peace 454 00:40:14,879 --> 00:40:16,005 Then... Brother Jing... 455 00:40:19,116 --> 00:40:22,381 l'm so bored... 456 00:40:23,354 --> 00:40:25,219 You'll be fine when we reach the shore 457 00:40:25,756 --> 00:40:27,951 How much longer? 458 00:40:29,393 --> 00:40:30,621 Can't you see? 459 00:40:30,928 --> 00:40:31,690 We're in the middle of the sea 460 00:40:33,330 --> 00:40:35,264 Go in and be bored some more 461 00:40:53,984 --> 00:40:55,952 Qigong, Brother Zhou 462 00:40:56,587 --> 00:40:57,747 The boat is leaking! 32991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.