All language subtitles for Hoodlum.1997.720p.BluRay.X264-AMIABLE_HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,254 --> 00:00:07,175
(roaring)
2
00:00:10,804 --> 00:00:14,474
(inspiring music)
3
00:00:29,531 --> 00:00:33,326
(mysterious music)
4
00:00:36,204 --> 00:00:39,874
(rolling)
5
00:00:44,295 --> 00:00:46,506
(clattering)
6
00:00:48,633 --> 00:00:52,387
(jazzy music)
7
00:01:52,238 --> 00:01:56,575
(ominous music)
8
00:01:56,576 --> 00:01:59,412
(cell door clattering)
9
00:02:08,588 --> 00:02:10,047
(knocking)
10
00:02:10,048 --> 00:02:11,216
- Come in.
11
00:02:19,015 --> 00:02:22,810
Johnson, you're different from
the other coloreds in here.
12
00:02:22,811 --> 00:02:26,731
You read books, play chess, write poetry,
13
00:02:27,816 --> 00:02:30,776
but I don't believe you
have any regret whatsoever
14
00:02:30,777 --> 00:02:32,362
for taking a man's life.
15
00:02:35,240 --> 00:02:37,616
A man who recognizes his mistakes
16
00:02:37,617 --> 00:02:40,078
is ready to seek God's forgiveness.
17
00:02:41,329 --> 00:02:43,498
- Yeah, I read the Bible, warden.
18
00:02:44,999 --> 00:02:46,333
- And?
19
00:02:46,334 --> 00:02:49,295
(dramatic music)
20
00:02:51,256 --> 00:02:53,007
- It's a good book.
21
00:03:01,349 --> 00:03:04,936
(traffic sounds)
22
00:03:28,585 --> 00:03:32,505
(hoofs clopping)
23
00:03:47,729 --> 00:03:51,524
(crowd speaking)
24
00:03:54,611 --> 00:03:58,698
(chanting)
25
00:04:16,299 --> 00:04:18,718
- Let the men pass, son.
26
00:04:19,969 --> 00:04:23,388
No man knoweth the moment, nor the hour.
27
00:04:23,389 --> 00:04:26,142
(bell tolling)
28
00:04:27,685 --> 00:04:29,854
Good day to you, sir.
29
00:04:31,648 --> 00:04:34,858
- I'll be damned, Bumpy Johnson.
30
00:04:34,859 --> 00:04:36,777
They let your ass out, huh?
31
00:04:36,778 --> 00:04:38,195
- How's business, brother?
32
00:04:38,196 --> 00:04:40,276
- People out of work, they're
gonna play the numbers.
33
00:04:43,743 --> 00:04:45,285
- Batter up!
34
00:04:45,286 --> 00:04:47,246
This one's for you, Babe Ruth!
35
00:04:47,247 --> 00:04:48,538
(shattering)
36
00:04:48,539 --> 00:04:50,123
- You're gonna pay for that, Bub!
37
00:04:50,124 --> 00:04:51,709
- Where's the slip?
38
00:04:52,877 --> 00:04:54,378
Where's the slip?
39
00:04:54,379 --> 00:04:56,338
(crashing)
40
00:04:56,339 --> 00:04:58,382
- Call off your dogs, Bub!
41
00:04:58,383 --> 00:05:01,551
- What did I tell you
42
00:05:01,552 --> 00:05:03,637
about running numbers
43
00:05:03,638 --> 00:05:05,180
out of this place?
44
00:05:05,181 --> 00:05:06,723
- I was just trying to make a living,
45
00:05:06,724 --> 00:05:08,184
just like you, motherfucker!
46
00:05:11,521 --> 00:05:14,731
- You mess with Dutch Schultz,
47
00:05:14,732 --> 00:05:17,068
you're messing with me!
48
00:05:19,988 --> 00:05:23,240
You don't write
49
00:05:23,241 --> 00:05:25,575
a goddamn thing
50
00:05:25,576 --> 00:05:27,412
in Harlem!
51
00:05:28,830 --> 00:05:31,456
Do you understand that now?
52
00:05:31,457 --> 00:05:32,625
- Yes.
53
00:05:35,169 --> 00:05:37,963
- It's a new day!
54
00:05:37,964 --> 00:05:40,424
Dutch Schultz
55
00:05:40,425 --> 00:05:43,302
writes policy
56
00:05:43,303 --> 00:05:45,429
in Harlem!
57
00:05:45,430 --> 00:05:49,392
(dramatic music)
58
00:05:55,106 --> 00:05:56,606
- Keep the motor running, Cecil.
59
00:05:56,607 --> 00:05:57,650
- Yes, sir.
60
00:06:00,611 --> 00:06:01,946
- Very nice.
61
00:06:03,698 --> 00:06:04,782
Hello.
62
00:06:05,867 --> 00:06:08,035
Take Bambi for a walk, I'll be right out.
63
00:06:08,036 --> 00:06:09,953
Watch out for all the broken glass here.
64
00:06:09,954 --> 00:06:12,582
Hey, Bobby, Mr. Luciano.
65
00:06:15,918 --> 00:06:18,378
- Stand up for Mr. Luciano.
66
00:06:18,379 --> 00:06:19,838
- Please, sit.
67
00:06:19,839 --> 00:06:21,758
Sit down, please.
68
00:06:23,634 --> 00:06:26,928
Things are progressing here rapidly.
69
00:06:26,929 --> 00:06:28,681
You guys are doing okay.
70
00:06:29,891 --> 00:06:31,225
- We make a mint.
71
00:06:32,352 --> 00:06:34,644
- Well, well, Cecil.
72
00:06:34,645 --> 00:06:35,937
How long's it been?
73
00:06:35,938 --> 00:06:38,190
- Damn near since been
a year of days, brother.
74
00:06:38,191 --> 00:06:40,108
- What the hell you doing chauffeuring?
75
00:06:40,109 --> 00:06:41,735
- Paying the bills.
76
00:06:41,736 --> 00:06:43,988
My old lady made me put down the gun.
77
00:06:45,114 --> 00:06:46,448
- Regards to Helen.
78
00:06:46,449 --> 00:06:47,617
- You got it.
79
00:06:49,077 --> 00:06:52,621
- You won't have major trouble
with Madame Queen's people.
80
00:06:52,622 --> 00:06:54,289
(chuckling)
81
00:06:54,290 --> 00:06:55,499
Here.
82
00:06:55,500 --> 00:06:57,794
- Yeah, well, she's the last holdout.
83
00:06:58,920 --> 00:07:00,755
She bends to the stick, Harlem's ours.
84
00:07:02,006 --> 00:07:03,507
- Hello, Dutch.
85
00:07:03,508 --> 00:07:06,259
- Well, well, Lucky,
86
00:07:06,260 --> 00:07:07,636
you're slumming today.
87
00:07:07,637 --> 00:07:09,971
- I thought I'd stop by, you know,
88
00:07:09,972 --> 00:07:12,349
for your portion of the Dewey payment.
89
00:07:12,350 --> 00:07:14,893
- Yeah, special fucking prosecutor,
90
00:07:14,894 --> 00:07:17,187
trying to put my ass in
jail for tax evasion,
91
00:07:17,188 --> 00:07:19,481
I've still gotta make a fucking payoff.
92
00:07:19,482 --> 00:07:22,109
- You want to keep our
shirt collars clean,
93
00:07:22,110 --> 00:07:24,111
you gotta have Dewey in our pocket.
94
00:07:24,112 --> 00:07:26,947
- I ain't seen him touching
your fucking business.
95
00:07:26,948 --> 00:07:28,782
- That's because I show him respect.
96
00:07:28,783 --> 00:07:30,617
You're so busy with your Harlem pennies,
97
00:07:30,618 --> 00:07:32,494
you're forgetting the big picture, Dutch.
98
00:07:32,495 --> 00:07:33,787
- Yeah, well,
99
00:07:33,788 --> 00:07:36,749
nigger pennies, white pennies,
100
00:07:37,959 --> 00:07:39,960
they all add up to the same fucking thing:
101
00:07:39,961 --> 00:07:41,753
My fucking dollars.
102
00:07:41,754 --> 00:07:43,004
- Well, that's why I'm here.
103
00:07:43,005 --> 00:07:44,132
Ante up.
104
00:07:45,383 --> 00:07:47,176
- Get the cash.
105
00:07:50,430 --> 00:07:52,347
When you give your friend Dewey
106
00:07:52,348 --> 00:07:54,307
2,000 of my hard-earned dollars,
107
00:07:54,308 --> 00:07:55,767
you tell him one thing:
108
00:07:55,768 --> 00:07:58,312
If he don't back off,
I'll kill him myself.
109
00:07:59,689 --> 00:08:00,982
- Here, Dutch.
110
00:08:12,452 --> 00:08:14,453
- You got mustard on your suit.
111
00:08:14,454 --> 00:08:16,371
- Yeah, well, I'm breaking
it in for a friend.
112
00:08:16,372 --> 00:08:20,501
(dramatic music)
113
00:08:23,504 --> 00:08:25,046
Answer me this:
114
00:08:25,047 --> 00:08:27,549
Why would that droopy-eyed, low life,
115
00:08:27,550 --> 00:08:29,468
greaseball pimp come
all the way up to Harlem
116
00:08:29,469 --> 00:08:30,927
when he could send a stooge?
117
00:08:30,928 --> 00:08:32,180
- I don't know.
118
00:08:33,514 --> 00:08:34,556
- It's rhetorical.
119
00:08:34,557 --> 00:08:38,059
(upbeat music)
120
00:08:38,060 --> 00:08:41,771
- Illinois, come on, baby,
take me some love of mine.
121
00:08:41,772 --> 00:08:43,815
Come on, baby, put the number slips away.
122
00:08:43,816 --> 00:08:46,026
- These number slips
is how I make my money.
123
00:08:46,027 --> 00:08:48,028
Come on, you're confusing me, Pigfoot,
124
00:08:48,029 --> 00:08:50,238
I'm three slips short,
you know how the Queen is,
125
00:08:50,239 --> 00:08:52,032
she already don't like
me, would you just let
126
00:08:52,033 --> 00:08:54,409
a man accomplish his
business, please, jelly roll?
127
00:08:54,410 --> 00:08:57,496
- I'm your business now,
you need to accomplish this.
128
00:08:57,497 --> 00:09:00,165
(laughing)
129
00:09:00,166 --> 00:09:01,958
- Pigfoot,
130
00:09:01,959 --> 00:09:04,711
what time do I have to turn in my slips?
131
00:09:04,712 --> 00:09:06,087
- One o'clock.
132
00:09:06,088 --> 00:09:08,381
- And what time do the
people check the late edition
133
00:09:08,382 --> 00:09:10,133
of the papers so they
can get the day's numbers
134
00:09:10,134 --> 00:09:11,927
off them stock exchange totals?
135
00:09:11,928 --> 00:09:14,054
- And why are you talking to
me like I'm a goddamn idiot?
136
00:09:14,055 --> 00:09:16,264
I know how to play the numbers,
you need to be playing this.
137
00:09:16,265 --> 00:09:17,682
(knocking)
138
00:09:17,683 --> 00:09:18,768
(gasping)
139
00:09:19,936 --> 00:09:21,478
- Is that your husband?
140
00:09:21,479 --> 00:09:22,854
- How do I know?
141
00:09:22,855 --> 00:09:24,189
I don't know nothing
about that two-timing,
142
00:09:24,190 --> 00:09:25,607
baby-face, gray cad.
143
00:09:25,608 --> 00:09:29,694
Don't shoot him, don't shoot him!
144
00:09:29,695 --> 00:09:31,238
- Don't shoot him?
145
00:09:31,239 --> 00:09:33,698
If you don't get your ass in that closet...
146
00:09:33,699 --> 00:09:37,244
- All right, just give me a minute, shit.
147
00:09:37,245 --> 00:09:38,996
Okay.
148
00:09:45,461 --> 00:09:47,463
- Bumpy Johnson.
149
00:09:49,715 --> 00:09:51,591
What's buzzin', cousin?
150
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
Don't you put your hand out there for me.
151
00:09:53,511 --> 00:09:55,220
Come over and hug, my nigga.
152
00:09:55,221 --> 00:09:58,515
Oh, look at you, oh, my goodness.
153
00:09:58,516 --> 00:09:59,849
- It's been a long time, huh?
154
00:09:59,850 --> 00:10:01,309
- Oh, man, come here, man.
155
00:10:01,310 --> 00:10:02,435
- Good to see you.
156
00:10:02,436 --> 00:10:03,937
- Oh, Mary, Mary, come on out here.
157
00:10:03,938 --> 00:10:05,146
You remember my cousin, Bumpy.
158
00:10:05,147 --> 00:10:06,273
- Hey, Miss Mary.
159
00:10:06,274 --> 00:10:07,691
- Oh, Bumpy Johnson.
160
00:10:07,692 --> 00:10:09,818
Oh, boy, you're a sight for sore eyes.
161
00:10:09,819 --> 00:10:10,944
- Good to see you.
162
00:10:10,945 --> 00:10:13,989
I, uh, didn't interrupt anything, did I?
163
00:10:13,990 --> 00:10:16,700
- Baby, you and me gonna have
to lay dead for a little while
164
00:10:16,701 --> 00:10:19,119
because I got to tend
to my man's well-being.
165
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
- Dead?
166
00:10:20,121 --> 00:10:21,413
Oh, you putting me out?
167
00:10:21,414 --> 00:10:23,206
- No, not yet, no, no...
168
00:10:23,207 --> 00:10:24,708
- It's going to be a long time
169
00:10:24,709 --> 00:10:26,376
before you get your ham bone boiled again,
170
00:10:26,377 --> 00:10:28,461
and you stay from up in
my face, you hear me?
171
00:10:28,462 --> 00:10:29,714
- Good to see you, Pigfoot.
172
00:10:30,881 --> 00:10:34,259
(chuckling)
173
00:10:34,260 --> 00:10:36,386
- You think you're sharp
just 'cause your damn head
174
00:10:36,387 --> 00:10:38,013
is pointed, what you
doing, knocking on my door
175
00:10:38,014 --> 00:10:39,889
like you the damn police or worse?
176
00:10:39,890 --> 00:10:41,850
Don't be ignorant your whole life.
177
00:10:41,851 --> 00:10:44,436
Oh, Bumpy Johnson.
178
00:10:44,437 --> 00:10:47,480
- Illinois Gordon, how's business?
179
00:10:47,481 --> 00:10:49,065
- Dutch Schultz is at it again.
180
00:10:49,066 --> 00:10:50,775
You know, he been gatting
folks all over town?
181
00:10:50,776 --> 00:10:53,153
Don't respect nothing, he's
messing with the Queen.
182
00:10:53,154 --> 00:10:54,321
- The Queen?
183
00:10:54,322 --> 00:10:56,531
(whistling)
184
00:10:56,532 --> 00:10:58,325
Queen don't bow to no man.
185
00:10:58,326 --> 00:11:00,285
- She ain't bowed yet, but,
186
00:11:00,286 --> 00:11:01,911
well, we can talk about that another time.
187
00:11:01,912 --> 00:11:04,956
- I see you still kiting around
with the large size ladies.
188
00:11:04,957 --> 00:11:08,168
- Now, hold on there, my
cousin, like I always tell you,
189
00:11:08,169 --> 00:11:11,672
it ain't nothing like the loving you get
190
00:11:12,798 --> 00:11:14,007
from a big woman.
191
00:11:14,008 --> 00:11:15,676
- Same old bear.
192
00:11:16,969 --> 00:11:20,472
(chuckling)
193
00:11:20,473 --> 00:11:25,061
(dramatic music)
194
00:11:27,813 --> 00:11:29,564
- He thinks I'm just going to roll over.
195
00:11:29,565 --> 00:11:30,690
(speaking in foreign language)
196
00:11:30,691 --> 00:11:33,110
- Take it easy, Henry,
Dutch just want to talk.
197
00:11:36,530 --> 00:11:37,823
(speaking in foreign language)
198
00:11:38,949 --> 00:11:40,325
- Seems like everybody in Harlem
199
00:11:40,326 --> 00:11:43,536
played 5-0-5 straight and
the goddamn number hits.
200
00:11:43,537 --> 00:11:45,872
I needed 18 grand to pay off the players,
201
00:11:45,873 --> 00:11:47,499
that's why I came to you.
202
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
Now, my runners are telling me
203
00:11:49,001 --> 00:11:50,543
that your boys are playing rough.
204
00:11:50,544 --> 00:11:53,380
- Sit down, Henry, I'm
getting a fucking neck ache.
205
00:11:53,381 --> 00:11:56,216
(radio chattering)
206
00:11:56,217 --> 00:11:57,467
- There's your money.
207
00:11:57,468 --> 00:12:00,470
Plus two in interest on
the loan, like we agreed.
208
00:12:00,471 --> 00:12:03,473
- Yeah, but I don't consider
that a fucking loan, Henry.
209
00:12:03,474 --> 00:12:04,849
That was an investment.
210
00:12:04,850 --> 00:12:06,726
It's my belief that investment entitles me
211
00:12:06,727 --> 00:12:08,311
to a piece of the fucking bank.
212
00:12:08,312 --> 00:12:10,313
We're partners, Henry.
213
00:12:10,314 --> 00:12:12,857
(speaking in foreign language)
214
00:12:12,858 --> 00:12:13,983
English.
215
00:12:13,984 --> 00:12:15,360
- No, no, no, no, I know you
216
00:12:15,361 --> 00:12:17,862
since you were selling shit-piss
needle beer in the Bronx,
217
00:12:17,863 --> 00:12:19,197
and you're still the same.
218
00:12:19,198 --> 00:12:22,325
(speaking in foreign language)
219
00:12:22,326 --> 00:12:23,952
- Henry, Henry, Henry, Henry.
220
00:12:23,953 --> 00:12:25,370
- Oh, no, you might have pulled this shit
221
00:12:25,371 --> 00:12:28,039
on a motherfucking negro, a Willy Brunder,
222
00:12:28,040 --> 00:12:30,166
and Big Joe Eisen, but
that's because those bankers,
223
00:12:30,167 --> 00:12:31,292
they ain't got no balls.
224
00:12:31,293 --> 00:12:32,711
I've got balls as big as you!
225
00:12:32,712 --> 00:12:33,912
(speaking in foreign language)
226
00:12:34,964 --> 00:12:36,590
(gunshot)
227
00:12:37,758 --> 00:12:40,928
(choking)
228
00:12:43,264 --> 00:12:44,265
- Big balls,
229
00:12:45,349 --> 00:12:46,641
no brains.
230
00:12:46,642 --> 00:12:50,062
(club music)
231
00:13:09,331 --> 00:13:10,958
- Jesus!
232
00:13:12,293 --> 00:13:14,002
I don't feel comfortable here.
233
00:13:14,003 --> 00:13:15,295
- Relax.
234
00:13:15,296 --> 00:13:17,046
- I don't think the mayor'd
be particularly happy
235
00:13:17,047 --> 00:13:18,381
to know that his special prosecutor
236
00:13:18,382 --> 00:13:21,885
is having a meeting in
Mr. Luciano's valeur.
237
00:13:21,886 --> 00:13:23,303
- Why don't you ask him?
238
00:13:23,304 --> 00:13:24,889
He's on the second floor right now.
239
00:13:26,098 --> 00:13:27,683
This month's contributions.
240
00:13:28,893 --> 00:13:29,894
- Fine.
241
00:13:32,146 --> 00:13:34,355
We have a problem.
242
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
- That valise is not big enough?
243
00:13:36,025 --> 00:13:38,444
- I'm talking about Arthur Flegenheimer.
244
00:13:39,570 --> 00:13:42,113
- You know why Arthur chose
the name Dutch Schultz?
245
00:13:42,114 --> 00:13:44,574
Because he wants respect.
246
00:13:44,575 --> 00:13:45,867
Who's going to respect a man
247
00:13:45,868 --> 00:13:47,536
by the name of Arthur Flegenheimer?
248
00:13:48,662 --> 00:13:50,622
"All right, boys, stick 'em up.
249
00:13:50,623 --> 00:13:52,749
"My name is Arthur Flegenheimer!"
250
00:13:52,750 --> 00:13:54,501
It won't work, Mr. Dewey.
251
00:13:54,502 --> 00:13:56,252
- He's threatening to kill me?
252
00:13:56,253 --> 00:13:57,879
- It's nonsense.
253
00:13:57,880 --> 00:13:59,130
He's all bent out of shape
254
00:13:59,131 --> 00:14:00,965
because of your tax evasion charges.
255
00:14:00,966 --> 00:14:02,175
He'd rather lose a testicle
256
00:14:02,176 --> 00:14:03,718
than give a dollar up to the government.
257
00:14:03,719 --> 00:14:05,053
- So what do you propose?
258
00:14:05,054 --> 00:14:07,347
- I propose you take it easy,
259
00:14:07,348 --> 00:14:10,391
think about your future, not our demise.
260
00:14:10,392 --> 00:14:12,144
In the meantime,
261
00:14:13,270 --> 00:14:15,814
enjoy the scenery, have a long
drink with one of the girls.
262
00:14:15,815 --> 00:14:17,941
- All right, listen to me very carefully.
263
00:14:17,942 --> 00:14:19,984
I don't want to have to say this again.
264
00:14:19,985 --> 00:14:21,694
I am not your friend.
265
00:14:21,695 --> 00:14:24,364
I don't want the services of your whores.
266
00:14:24,365 --> 00:14:26,825
We are in a business arrangement,
267
00:14:26,826 --> 00:14:29,244
for obvious mutual benefits.
268
00:14:29,245 --> 00:14:32,831
Mr. Schultz threatens this arrangement.
269
00:14:32,832 --> 00:14:34,833
Have I made myself clear?
270
00:14:34,834 --> 00:14:36,043
- Crystal.
271
00:14:44,176 --> 00:14:45,928
It's clear you took the money.
272
00:14:47,137 --> 00:14:48,471
- Cousin, I ain't seen this many
273
00:14:48,472 --> 00:14:50,056
poor folks in Harlem in all my life.
274
00:14:50,057 --> 00:14:52,225
- Well, cousin, welcome to the depression.
275
00:14:52,226 --> 00:14:54,185
The only way a cat can make a dime
276
00:14:54,186 --> 00:14:56,063
these days is running numbers.
277
00:14:59,066 --> 00:15:02,987
(shouting)
278
00:15:04,864 --> 00:15:06,823
You ain't got no glue on
your fingers, now do you?
279
00:15:06,824 --> 00:15:09,701
All right, hey, Toots, I see you.
280
00:15:09,702 --> 00:15:11,370
You can't keep ducking me.
281
00:15:13,330 --> 00:15:14,915
All right.
282
00:15:17,501 --> 00:15:19,879
(pounding)
283
00:15:29,513 --> 00:15:31,973
- My boy is back.
284
00:15:31,974 --> 00:15:34,100
- Whispers, you ain't never had no loot
285
00:15:34,101 --> 00:15:35,727
but you still my favorite boot.
286
00:15:35,728 --> 00:15:37,604
(laughing)
287
00:15:37,605 --> 00:15:39,398
- Oh, it's real good to see you, Bump.
288
00:15:40,566 --> 00:15:42,067
You're late, Illinois.
289
00:15:46,405 --> 00:15:48,157
- [All] Surprise!
290
00:15:49,408 --> 00:15:51,701
- Did somebody say something
about scrooging somebody?
291
00:15:51,702 --> 00:15:53,495
(applause)
292
00:15:54,663 --> 00:15:55,955
- I can't believe it.
293
00:15:55,956 --> 00:15:57,498
- This is the new guy, Vallie.
294
00:15:57,499 --> 00:15:59,083
- Mr. Johnson.
295
00:15:59,084 --> 00:16:00,293
- Nice to meet you.
296
00:16:00,294 --> 00:16:03,630
- Come on, come on,
Madame Queen is waiting,
297
00:16:03,631 --> 00:16:05,173
been waiting.
298
00:16:05,174 --> 00:16:07,050
There she is.
299
00:16:07,051 --> 00:16:10,261
(uplifting music)
300
00:16:10,262 --> 00:16:11,846
- Hello, Madame Queen.
301
00:16:11,847 --> 00:16:14,350
- Bumpy Johnson.
302
00:16:19,521 --> 00:16:22,565
You still have the light in your eyes.
303
00:16:22,566 --> 00:16:24,568
Praise God.
304
00:16:28,739 --> 00:16:31,157
- Before we get this,
uh, this soirée started,
305
00:16:31,158 --> 00:16:33,077
I need to speak with you for a few ticks.
306
00:16:34,328 --> 00:16:35,453
- All right.
307
00:16:35,454 --> 00:16:37,664
Y'all enjoy yourself here.
308
00:16:37,665 --> 00:16:40,917
(applause)
309
00:16:40,918 --> 00:16:44,045
- Illinois said that Dutch
Schultz put six of your men
310
00:16:44,046 --> 00:16:45,672
on the slab at Harlem Hospital.
311
00:16:45,673 --> 00:16:47,507
(groaning)
312
00:16:47,508 --> 00:16:48,801
- Oui.
313
00:16:50,052 --> 00:16:52,804
The Mr. Schultz is trying
to make trouble for me,
314
00:16:52,805 --> 00:16:56,057
but I set up a meeting with him next week,
315
00:16:56,058 --> 00:16:59,060
and it is then I will
make my position clear.
316
00:16:59,061 --> 00:17:00,979
- I want to go with you to that meeting
317
00:17:00,980 --> 00:17:02,106
as your bodyguard.
318
00:17:03,190 --> 00:17:05,775
- You think you're going to
protect her, lamb's breath?
319
00:17:05,776 --> 00:17:09,654
That for me job, me take care of Queen.
320
00:17:09,655 --> 00:17:11,406
- I have faith in Tee.
321
00:17:11,407 --> 00:17:13,157
- I know Tee-Ninchy got spine,
322
00:17:13,158 --> 00:17:15,828
but faith ain't gonna
get rid of the Dutchman.
323
00:17:17,746 --> 00:17:20,832
I saw what his boys did to Willie Brunden.
324
00:17:20,833 --> 00:17:23,042
I'm not going to stand by and do nothing,
325
00:17:23,043 --> 00:17:24,836
and let something like that happen to you.
326
00:17:24,837 --> 00:17:27,005
The man is threatening
to take over business
327
00:17:27,006 --> 00:17:29,091
that's taken you 10 years to build up.
328
00:17:30,384 --> 00:17:32,677
I want everybody to know
329
00:17:32,678 --> 00:17:35,556
the Queen's still carrying power uptown.
330
00:17:37,975 --> 00:17:39,559
Please.
331
00:17:39,560 --> 00:17:42,229
- I still can't say no to you, eh?
332
00:17:46,275 --> 00:17:48,526
- I had a dream last
night, a big old crawfish
333
00:17:48,527 --> 00:17:49,902
jumped off a plate and bit me.
334
00:17:49,903 --> 00:17:50,737
- Yeah?
335
00:17:50,738 --> 00:17:52,363
- What Madame Zora
dream book say for fish?
336
00:17:52,364 --> 00:17:56,325
- 579, but I wouldn't bother with no 579,
337
00:17:56,326 --> 00:17:58,619
because that stock exchange
thing that they use
338
00:17:58,620 --> 00:18:00,747
for the numbers was at 579 last week,
339
00:18:00,748 --> 00:18:02,373
it ain't going to be 579 again.
340
00:18:02,374 --> 00:18:04,751
- There was some sweet
potato pie on the plate, too.
341
00:18:04,752 --> 00:18:07,211
- Uh huh, potatoes is under potatoes.
342
00:18:07,212 --> 00:18:10,715
Oh, good, here it is, 6-4-2.
343
00:18:10,716 --> 00:18:13,009
Ha, 6-4-2, uh-uh,
344
00:18:13,010 --> 00:18:15,721
I ain't going to play no
6-4-2, it gives me gas.
345
00:18:17,014 --> 00:18:18,556
I tell you this again,
346
00:18:18,557 --> 00:18:20,933
I ain't playing no
number that give me gas.
347
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
- Woman, I bet your gas smell
348
00:18:22,061 --> 00:18:24,145
as sweet as flowers in the springtime.
349
00:18:24,146 --> 00:18:26,355
- Don't you be trying to
get in my good graces.
350
00:18:26,356 --> 00:18:27,690
You done had your chance.
351
00:18:27,691 --> 00:18:28,733
- Hey, Ms. Mary.
352
00:18:28,734 --> 00:18:29,734
- Shut up.
353
00:18:29,735 --> 00:18:31,569
Damn, woman, you hard as lard.
354
00:18:31,570 --> 00:18:33,112
- You know what?
355
00:18:33,113 --> 00:18:34,864
I hate crawfish.
356
00:18:34,865 --> 00:18:36,240
I'm just going to head on
357
00:18:36,241 --> 00:18:38,367
and play a dime on 6-4-2 straight.
358
00:18:38,368 --> 00:18:40,119
- That's another dime down the drain.
359
00:18:40,120 --> 00:18:42,997
- Oh, Lord have mercy,
garvey-eyed Francine.
360
00:18:42,998 --> 00:18:45,124
- This is for you and the kids.
361
00:18:45,125 --> 00:18:47,043
Save your money, Sul.
362
00:18:47,044 --> 00:18:48,753
- Hey, hey, hey, watch yourself now.
363
00:18:48,754 --> 00:18:49,962
You don't need to be telling her that.
364
00:18:49,963 --> 00:18:51,506
Why don't you stay out
of grown folk business
365
00:18:51,507 --> 00:18:53,007
before I beat you till
you smell like onions?
366
00:18:53,008 --> 00:18:54,592
- And I'll drag you by
that mile-wide collar
367
00:18:54,593 --> 00:18:55,885
and drop you in the gutter.
368
00:18:55,886 --> 00:18:57,720
- Yeah, yeah, let me see that.
369
00:18:57,721 --> 00:18:59,430
Now, look at this.
370
00:18:59,431 --> 00:19:02,058
What you doing peddling this
gold can jibe to begin with?
371
00:19:02,059 --> 00:19:03,851
You can bake it, boil it, fry it,
372
00:19:03,852 --> 00:19:05,561
fricassee it, hang it out to dry,
373
00:19:05,562 --> 00:19:07,730
it's still just as funky
as a fat man's drawers.
374
00:19:07,731 --> 00:19:08,773
Here, take this.
375
00:19:08,774 --> 00:19:10,066
- Don't you see people hungry, huh?
376
00:19:10,067 --> 00:19:12,443
What do you do for people, numbers man?
377
00:19:12,444 --> 00:19:14,612
- Francine, I have told you several times,
378
00:19:14,613 --> 00:19:16,322
I'm the poor man's race track.
379
00:19:16,323 --> 00:19:17,782
- You take the money out of pockets
380
00:19:17,783 --> 00:19:18,991
and you put food on the table.
381
00:19:18,992 --> 00:19:21,702
A million-to-one odds, it's a scam.
382
00:19:21,703 --> 00:19:23,371
It's gambling, that's what it is.
383
00:19:23,372 --> 00:19:24,580
- Excuse me.
384
00:19:24,581 --> 00:19:26,874
I believe the numbers provide jobs
385
00:19:26,875 --> 00:19:29,210
for over 2,000 colored folks
right here in Harlem alone.
386
00:19:29,211 --> 00:19:30,628
A penny gets you six dollars, that's what,
387
00:19:30,629 --> 00:19:31,921
a month worth of groceries?
388
00:19:31,922 --> 00:19:33,756
- That's right, a month
worth of people food,
389
00:19:33,757 --> 00:19:34,966
not this bullshit here.
390
00:19:34,967 --> 00:19:37,093
- It's the only homegrown business we got.
391
00:19:37,094 --> 00:19:38,886
- Are you his partner?
392
00:19:38,887 --> 00:19:40,012
- Don't worry about it.
393
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
- Y'all make a better
team than Amos and Andy.
394
00:19:41,932 --> 00:19:43,182
(laughing)
395
00:19:43,183 --> 00:19:44,976
- I don't need no partner.
396
00:19:44,977 --> 00:19:47,688
My name is Bumpy Johnson.
397
00:19:48,772 --> 00:19:50,106
- Bumpy?
398
00:19:50,107 --> 00:19:52,275
Your mama named you Bumpy?
399
00:19:52,276 --> 00:19:54,443
(whooping)
400
00:19:54,444 --> 00:19:55,903
- That's all right, what you gonna do
401
00:19:55,904 --> 00:19:57,613
with all that pretty
ham in hot-ass African,
402
00:19:57,614 --> 00:20:00,408
you ain't got no straightening
curls over there, ugly.
403
00:20:00,409 --> 00:20:02,368
Damn, she fine as frog eggs.
404
00:20:02,369 --> 00:20:05,413
- Okay, cousin, tell me
about Miss Francine Hughes.
405
00:20:05,414 --> 00:20:07,081
- Oh, Francine.
406
00:20:07,082 --> 00:20:09,417
She's always quoting Marcus Garvey
407
00:20:09,418 --> 00:20:11,794
about moving back to hot-ass Africa.
408
00:20:11,795 --> 00:20:15,006
I think she works down
at that United Negro
409
00:20:15,007 --> 00:20:16,299
something-or-other.
410
00:20:16,300 --> 00:20:17,675
- [Bumpy] Improvement Association?
411
00:20:17,676 --> 00:20:18,885
- That's it.
412
00:20:18,886 --> 00:20:21,888
- Man, she sure is high tolling,
413
00:20:21,889 --> 00:20:23,639
you see the glimmers on that girl?
414
00:20:23,640 --> 00:20:25,641
Where do you think she
got them eyes, cousin?
415
00:20:25,642 --> 00:20:27,560
- Francine Hughes is not going to take up
416
00:20:27,561 --> 00:20:28,978
with the likes of you.
417
00:20:28,979 --> 00:20:31,981
She high-powered and
she got a boot's lace.
418
00:20:31,982 --> 00:20:33,774
Don't even pay that no nevermind.
419
00:20:33,775 --> 00:20:35,818
- All I want to do is converse with her.
420
00:20:35,819 --> 00:20:37,778
- Mm-hm, yeah, I bet you want
421
00:20:37,779 --> 00:20:40,072
to have a long-ass conversation.
422
00:20:40,073 --> 00:20:41,657
(chuckling)
423
00:20:41,658 --> 00:20:43,910
Son, the man that walks with Francine
424
00:20:43,911 --> 00:20:45,661
will walk down the Christian path.
425
00:20:45,662 --> 00:20:47,496
(buzzing)
426
00:20:47,497 --> 00:20:49,665
Oh, hey, damn!
427
00:20:49,666 --> 00:20:51,042
All these roaches in here.
428
00:20:51,043 --> 00:20:53,127
I've been stepping on corn flakes.
429
00:20:53,128 --> 00:20:55,631
- Well, at least you
won't be sleeping alone.
430
00:20:56,924 --> 00:20:58,258
- Hey, Bumpy, you know,
431
00:20:59,426 --> 00:21:01,845
these last couple of
years, here, with you gone,
432
00:21:02,930 --> 00:21:05,389
I just want to say, I really
missed you, that's all.
433
00:21:05,390 --> 00:21:06,891
- I missed you, too.
434
00:21:06,892 --> 00:21:09,060
- Got you a little present.
435
00:21:09,061 --> 00:21:10,978
Now, it's not new.
436
00:21:10,979 --> 00:21:13,649
Got it from old Clarence up on Saint Nick.
437
00:21:14,775 --> 00:21:17,276
- Hello, there, Mr. Speaker.
438
00:21:17,277 --> 00:21:18,861
- Yeah, figured you might need that
439
00:21:18,862 --> 00:21:20,614
to open a few doors for yourself.
440
00:21:23,116 --> 00:21:24,618
- Yeah.
441
00:21:27,412 --> 00:21:31,499
That's hard-hitting, thanks, cousin.
442
00:21:31,500 --> 00:21:35,754
(dramatic music)
443
00:21:38,632 --> 00:21:40,299
- Together, we got strength,
444
00:21:40,300 --> 00:21:42,344
we got experience.
445
00:21:43,971 --> 00:21:46,806
Most of all, though, we got organization.
446
00:21:46,807 --> 00:21:49,308
A partnership's going
to increase the profits.
447
00:21:49,309 --> 00:21:51,602
(speaking in foreign language)
448
00:21:51,603 --> 00:21:53,229
- There will be no profits
449
00:21:53,230 --> 00:21:55,356
with your boys collecting the money.
450
00:21:55,357 --> 00:21:57,608
- What do I got, I got fucking horns
451
00:21:57,609 --> 00:21:58,986
growing out of my head here?
452
00:22:00,237 --> 00:22:01,613
I don't feel nothing.
453
00:22:03,198 --> 00:22:06,075
Man, I'm stiffy, I'm not
the fucking devil here.
454
00:22:06,076 --> 00:22:08,035
- But you do the devil's work.
455
00:22:08,036 --> 00:22:10,496
Six of my men is proof of that.
456
00:22:10,497 --> 00:22:12,665
- Yeah, but if I hadn't
sent you an invitation,
457
00:22:12,666 --> 00:22:14,709
you wouldn't have met me, would you?
458
00:22:14,710 --> 00:22:16,169
No, Queen.
459
00:22:17,546 --> 00:22:20,214
From what I hear, you ain't
exactly a fucking nun yourself.
460
00:22:20,215 --> 00:22:23,175
- Mr. Schultz, we're not here to talk
461
00:22:23,176 --> 00:22:25,511
about your right to own your own bank,
462
00:22:25,512 --> 00:22:29,473
but I ask to respect my right to my own.
463
00:22:29,474 --> 00:22:30,767
Comprenez-vous?
464
00:22:32,060 --> 00:22:33,769
- Oh, yeah, fucking vous.
465
00:22:33,770 --> 00:22:35,104
- Vous?
466
00:22:35,105 --> 00:22:37,481
- Now, that reminds me, this thing
467
00:22:37,482 --> 00:22:40,067
which that spic, Henry Miro, said.
468
00:22:40,068 --> 00:22:42,987
He said he had the
balls to stand up to me.
469
00:22:42,988 --> 00:22:47,033
Les balls mes grandes,
that's what he fucking said.
470
00:22:47,034 --> 00:22:48,493
You know something?
471
00:22:50,495 --> 00:22:53,289
You know he does have big fucking balls.
472
00:22:53,290 --> 00:22:56,293
(speaking in foreign language)
473
00:22:57,836 --> 00:23:00,213
- You gonna shoot me this time, Bub?
474
00:23:01,923 --> 00:23:05,384
If so, you might want to
lower that a little bit,
475
00:23:05,385 --> 00:23:08,680
hit me in the heart, so
you don't make a mess.
476
00:23:14,102 --> 00:23:15,770
So, Dutch,
477
00:23:15,771 --> 00:23:18,857
you want to do this peaceful,
or you want to make a go?
478
00:23:30,369 --> 00:23:33,538
- Boys, boys,
479
00:23:34,748 --> 00:23:36,333
lower the fucking metal.
480
00:23:38,960 --> 00:23:40,545
- Put them down.
481
00:23:42,005 --> 00:23:45,841
Tee-Ninchy, now ain't the
time, put the shotgun down.
482
00:23:45,842 --> 00:23:47,760
- Man crazy.
483
00:23:47,761 --> 00:23:50,805
Man real crazy, think he can drop
484
00:23:50,806 --> 00:23:53,433
dead man's balls upon me Queen?
485
00:23:54,601 --> 00:23:57,228
- You forget one thing, Tee.
486
00:23:57,229 --> 00:24:00,816
Me no got no balls to lose.
487
00:24:02,609 --> 00:24:04,902
- We ain't going to crease,
488
00:24:04,903 --> 00:24:07,739
like Brunder or Miro.
489
00:24:11,743 --> 00:24:14,203
- Some you win,
490
00:24:14,204 --> 00:24:16,205
some you fucking lose.
491
00:24:16,206 --> 00:24:17,832
We got a problem.
492
00:24:17,833 --> 00:24:19,166
- She's going to fold.
493
00:24:19,167 --> 00:24:20,709
- I ain't talking about her.
494
00:24:20,710 --> 00:24:22,753
(sighing)
495
00:24:22,754 --> 00:24:24,923
- He's not going to go away.
496
00:24:29,094 --> 00:24:32,513
("I Want to Be Your Mother's
Son-In-Law" by Mann Holiner)
497
00:24:32,514 --> 00:24:35,057
# You don't have to have a hanker
498
00:24:35,058 --> 00:24:37,560
# To be a broker or a banker
499
00:24:37,561 --> 00:24:39,478
# No siree, just simply be
500
00:24:39,479 --> 00:24:41,939
# My mother's son-in-law
501
00:24:41,940 --> 00:24:44,900
# Needn't even think of tryin'
502
00:24:44,901 --> 00:24:47,236
# To be a mighty social lion
503
00:24:47,237 --> 00:24:49,321
# Sipping tea, if you'll be
504
00:24:49,322 --> 00:24:50,990
# My mother's son-in-law #
505
00:24:50,991 --> 00:24:52,575
- Damn, look at all these fine women.
506
00:24:52,576 --> 00:24:54,369
They must be having recess in heaven.
507
00:24:59,624 --> 00:25:01,375
- Ain't nobody here.
508
00:25:01,376 --> 00:25:03,336
(laughing)
509
00:25:04,629 --> 00:25:06,672
- Uh oh, don't look now,
510
00:25:06,673 --> 00:25:09,968
but here's your chance to have
your long-ass conversation.
511
00:25:14,431 --> 00:25:17,141
- Oh, look who came with Illinois,
512
00:25:17,142 --> 00:25:19,977
Francine's new friend, Bumpy.
513
00:25:19,978 --> 00:25:21,770
- He's not my friend.
514
00:25:21,771 --> 00:25:24,940
- All the women in the
neighborhood have eyes for him.
515
00:25:24,941 --> 00:25:27,235
Oh, honey, he's a killer dealer.
516
00:25:28,320 --> 00:25:30,029
- He is not my type.
517
00:25:30,030 --> 00:25:31,655
- Oh, you can't judge him hook,
518
00:25:31,656 --> 00:25:33,282
you just want to look.
519
00:25:33,283 --> 00:25:35,452
(clearing throat)
520
00:25:37,537 --> 00:25:38,871
- Miss Mary,
521
00:25:38,872 --> 00:25:40,414
what say you do me the honor
522
00:25:40,415 --> 00:25:43,918
of joining me out here on the dance floor?
523
00:25:43,919 --> 00:25:46,004
- Today's your lucky day, boy.
524
00:25:47,172 --> 00:25:48,672
Sulie want to dance, too.
525
00:25:48,673 --> 00:25:50,174
- Oh, hell no, I don't want to dance.
526
00:25:50,175 --> 00:25:51,342
My feet hurt.
527
00:25:51,343 --> 00:25:52,511
- Yes, you do.
528
00:25:54,679 --> 00:25:56,180
- Oh, yeah.
529
00:25:56,181 --> 00:25:59,142
Who wouldn't want to
dance with old Illinois?
530
00:26:16,368 --> 00:26:18,869
- Mind if I sit?
531
00:26:18,870 --> 00:26:22,331
- I heard about you, Mr.
Ellsworth Bumpy Johnson.
532
00:26:22,332 --> 00:26:25,834
Fresh out of Sing Sing
and back on the streets.
533
00:26:25,835 --> 00:26:27,128
- Yeah.
534
00:26:28,338 --> 00:26:30,006
I got a reputation,
535
00:26:31,174 --> 00:26:34,719
but I like you, and I
think you like me, so,
536
00:26:36,221 --> 00:26:37,680
let's dance.
537
00:26:37,681 --> 00:26:39,390
("Solitude" by Duke Ellington)
538
00:26:39,391 --> 00:26:42,310
# In my solitude
539
00:26:45,981 --> 00:26:49,525
# You haunt
540
00:26:49,526 --> 00:26:52,571
# Me
541
00:26:54,364 --> 00:26:58,410
# With dreadful ease
542
00:26:59,703 --> 00:27:03,623
# Of days gone by #
543
00:27:05,584 --> 00:27:08,962
(laughing)
544
00:27:10,297 --> 00:27:12,381
- Oh, my God, oh, thanks.
545
00:27:12,382 --> 00:27:14,800
Thanks for walking me home.
546
00:27:14,801 --> 00:27:16,136
- My pleasure.
547
00:27:17,804 --> 00:27:19,723
- I have one question.
548
00:27:20,932 --> 00:27:23,225
Why you gotta involve yourself in numbers?
549
00:27:23,226 --> 00:27:24,853
- Well, what would you have me do?
550
00:27:26,021 --> 00:27:29,064
Shine shoes, carry bags
down at Grand Central?
551
00:27:29,065 --> 00:27:30,774
I'm a colored man and white folks
552
00:27:30,775 --> 00:27:33,068
ain't left me nothing out
here but the underworld.
553
00:27:33,069 --> 00:27:36,071
- Well, I disagree, there
are colored doctors,
554
00:27:36,072 --> 00:27:37,948
colored lawyers, colored accountants...
555
00:27:37,949 --> 00:27:39,158
- [Bumpy] True.
- [Francine] Writers.
556
00:27:39,159 --> 00:27:41,952
Musicians, you could do any one of those.
557
00:27:41,953 --> 00:27:44,706
- I do write a little poetry.
558
00:27:46,041 --> 00:27:47,542
- You write a little poetry?
559
00:27:49,628 --> 00:27:52,464
- I ask myself where she got those eyes,
560
00:27:53,632 --> 00:27:56,467
so full of life, so free of lies.
561
00:27:56,468 --> 00:27:58,762
How does one get eyes like that?
562
00:27:59,929 --> 00:28:03,433
I tell myself that she robbed a cat.
563
00:28:04,517 --> 00:28:05,809
You liked it?
564
00:28:05,810 --> 00:28:07,520
- Yeah, I like it.
565
00:28:08,897 --> 00:28:11,523
- Well, when can I see you again?
566
00:28:11,524 --> 00:28:14,276
- Well, keep writing those poems,
567
00:28:14,277 --> 00:28:15,945
Ellsworth, and we'll see.
568
00:28:17,739 --> 00:28:19,156
Goodnight.
569
00:28:19,157 --> 00:28:21,117
- Have a good evening.
570
00:28:23,912 --> 00:28:27,207
(thunder rumbling)
571
00:28:51,731 --> 00:28:55,860
(thunder crackling)
572
00:28:57,195 --> 00:28:59,530
(shouting)
573
00:28:59,531 --> 00:29:02,366
- You niggers ever heard of
the depression, motherfucker?
574
00:29:02,367 --> 00:29:05,870
- I've got 15, 15!
575
00:29:08,206 --> 00:29:09,998
- I got 10, I got 10!
576
00:29:09,999 --> 00:29:11,291
- Blow on my dice for me.
577
00:29:11,292 --> 00:29:12,710
- You move yourself, boy.
578
00:29:12,711 --> 00:29:14,336
- I'm trying to make
some money, Tee-Ninchy,
579
00:29:14,337 --> 00:29:16,714
and I need that cool western-end
breeze, now, come on.
580
00:29:16,715 --> 00:29:18,966
- Come on, now, blow on
it, cool, cool, my man.
581
00:29:18,967 --> 00:29:20,385
Look at that smile.
582
00:29:21,511 --> 00:29:22,803
(whooping)
583
00:29:22,804 --> 00:29:24,430
- He put them lips on them, didn't he?
584
00:29:24,431 --> 00:29:26,640
(laughing)
585
00:29:26,641 --> 00:29:28,183
- We should break the bank now!
586
00:29:28,184 --> 00:29:30,185
Here we go, here we go, here we go.
587
00:29:30,186 --> 00:29:31,645
- Come on, now, what we winning?
588
00:29:31,646 --> 00:29:32,730
- [Bumpy] Nine!
589
00:29:32,731 --> 00:29:34,606
- Oh, hey, hey, man...
590
00:29:34,607 --> 00:29:37,067
- What you doing,
pitching dice on my stoop?
591
00:29:37,068 --> 00:29:38,610
Go away from here.
592
00:29:38,611 --> 00:29:39,987
- Yes, ma'am.
593
00:29:39,988 --> 00:29:41,822
- Mon dieu.
594
00:29:41,823 --> 00:29:44,825
Bumpy, come help an old lady down stairs.
595
00:29:44,826 --> 00:29:45,869
- Yes, ma'am.
596
00:29:47,746 --> 00:29:49,830
- Madame Queen, Madame Queen.
597
00:29:49,831 --> 00:29:52,082
Look at you, you're looking just as fine
598
00:29:52,083 --> 00:29:54,251
as one of them, um, African violets.
599
00:29:54,252 --> 00:29:55,544
- Move from me.
600
00:29:55,545 --> 00:29:57,296
I don't need to have my bottom kissed.
601
00:29:57,297 --> 00:29:59,673
- Where's the trail car?
602
00:29:59,674 --> 00:30:01,592
- Hey, hey, Bumpy.
603
00:30:01,593 --> 00:30:04,219
Boy, I sure wish I was going to the opera.
604
00:30:04,220 --> 00:30:05,637
(laughing)
605
00:30:05,638 --> 00:30:07,431
Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi,
606
00:30:07,432 --> 00:30:09,016
hey, why you going to the opera
607
00:30:09,017 --> 00:30:11,144
and you can't even
understand English, huh?
608
00:30:12,395 --> 00:30:14,521
Boy, you gotta give me five, give me 10,
609
00:30:14,522 --> 00:30:17,858
give me 20, I would give you
30, but your hand's too dirty.
610
00:30:17,859 --> 00:30:19,443
Look at this, look at this.
611
00:30:19,444 --> 00:30:22,488
(shouting)
612
00:30:22,489 --> 00:30:26,242
(dramatic music)
613
00:30:40,965 --> 00:30:42,758
- What is this now?
614
00:30:42,759 --> 00:30:46,220
- I don't know why you make
me come to these things.
615
00:30:46,221 --> 00:30:48,430
- To culture you, bumpkin.
616
00:30:48,431 --> 00:30:50,766
You know, I have not missed an opera
617
00:30:50,767 --> 00:30:53,101
on my birthday in 16 years?
618
00:30:53,102 --> 00:30:54,186
- I know.
619
00:30:54,187 --> 00:30:56,021
You need to give Tee-Ninchy some culture.
620
00:30:56,022 --> 00:30:57,815
- How about me rattle your head?
621
00:30:57,816 --> 00:31:00,275
- [Queen] Oh, you're going
to love Verdi's Macbeth.
622
00:31:00,276 --> 00:31:02,903
- It's in Italian, I
don't understand Italian.
623
00:31:02,904 --> 00:31:05,447
- It is with life, war,
624
00:31:05,448 --> 00:31:08,034
and most of all, passion.
625
00:31:09,702 --> 00:31:12,704
Mon dieu, we're going
to miss the overture.
626
00:31:12,705 --> 00:31:15,707
(tense music)
627
00:31:15,708 --> 00:31:16,834
- Get down!
628
00:31:16,835 --> 00:31:18,168
(gunshot)
629
00:31:18,169 --> 00:31:20,003
(shotgun blasts)
630
00:31:20,004 --> 00:31:23,633
(rapid gunfire)
631
00:31:45,363 --> 00:31:49,075
(gunshots)
632
00:31:54,372 --> 00:31:58,042
(somber music)
633
00:32:14,809 --> 00:32:16,059
(gunshot)
634
00:32:16,060 --> 00:32:18,103
(shouting)
635
00:32:18,104 --> 00:32:20,939
(rapid gunfire)
636
00:32:20,940 --> 00:32:24,777
(gunshots)
637
00:32:37,874 --> 00:32:40,960
(explosion)
638
00:32:46,299 --> 00:32:48,467
- Bumpy, mercy!
639
00:32:48,468 --> 00:32:49,928
(gunshots)
640
00:32:51,054 --> 00:32:55,058
(rapid gunfire)
641
00:33:01,773 --> 00:33:03,148
(sobbing)
642
00:33:03,149 --> 00:33:06,903
(speaking in foreign language)
643
00:33:17,789 --> 00:33:21,459
(sirens wailing)
644
00:33:28,841 --> 00:33:31,761
- Tee-Ninchy, Tee-Ninchy!
645
00:33:33,763 --> 00:33:37,850
(somber operatic music)
646
00:34:57,930 --> 00:35:01,099
- I can contain it because
only the negro papers have it,
647
00:35:01,100 --> 00:35:04,186
but if Wenchel gets ahold of
this, he'll have a field day.
648
00:35:04,187 --> 00:35:06,104
- Wenchel just wants to sell newspapers.
649
00:35:06,105 --> 00:35:08,941
- Well, he will sell them
at everyone's expense.
650
00:35:14,989 --> 00:35:18,283
Look, Charles, even by your standards,
651
00:35:18,284 --> 00:35:19,911
this is a psychopath.
652
00:35:21,162 --> 00:35:23,538
How much longer am I going to be worried
653
00:35:23,539 --> 00:35:25,165
about Arthur Flegenheimer?
654
00:35:25,166 --> 00:35:27,168
- You got to learn to relax, Thomas.
655
00:35:28,294 --> 00:35:29,962
I'll take care of the Dutchman.
656
00:35:31,214 --> 00:35:32,631
Meantime, why don't you come up here
657
00:35:32,632 --> 00:35:33,924
and join us by the pool?
658
00:35:33,925 --> 00:35:36,219
Could loosen up that stiff neck of yours.
659
00:35:42,433 --> 00:35:44,017
Thank you, Alice.
660
00:35:44,018 --> 00:35:46,395
(shrill barking)
661
00:35:50,108 --> 00:35:51,984
So what's the skinny, Johnny?
662
00:35:53,194 --> 00:35:55,403
- You were right, Mr. Luciano.
663
00:35:55,404 --> 00:35:57,364
My figures show the numbers
664
00:35:57,365 --> 00:36:00,617
at 100,000 a day before payouts.
665
00:36:00,618 --> 00:36:02,245
Harlem is a
666
00:36:05,206 --> 00:36:06,707
gold mine.
667
00:36:10,920 --> 00:36:12,338
- What's the matter?
668
00:36:13,631 --> 00:36:15,466
You want to go swimming, there, Johnny?
669
00:36:16,717 --> 00:36:18,844
- No, I never learned how.
670
00:36:18,845 --> 00:36:22,807
(tense music)
671
00:36:30,857 --> 00:36:31,941
- Where's Hector?
672
00:36:33,025 --> 00:36:34,986
- Went out to get some rice and beans.
673
00:36:36,112 --> 00:36:37,863
- When's he coming back?
674
00:36:37,864 --> 00:36:39,197
- I don't know, boss,
675
00:36:39,198 --> 00:36:41,032
but if you're here to
collect the policy money,
676
00:36:41,033 --> 00:36:42,659
don't worry about a thing.
677
00:36:42,660 --> 00:36:44,244
It's all under control.
678
00:36:44,245 --> 00:36:45,704
- Everything copacetic, cousin?
679
00:36:45,705 --> 00:36:46,789
- Oh, yeah.
680
00:36:50,877 --> 00:36:52,752
- Who the hell are you?
681
00:36:52,753 --> 00:36:54,005
- Me?
682
00:36:55,256 --> 00:36:57,841
- Oh, ha, now you know.
683
00:36:57,842 --> 00:36:59,177
- I'm the bag man.
684
00:37:02,680 --> 00:37:04,723
(punching)
685
00:37:04,724 --> 00:37:07,517
(screaming)
686
00:37:07,518 --> 00:37:08,728
Go, man.
687
00:37:16,194 --> 00:37:19,446
- So, cousin, what are we gonna do
688
00:37:19,447 --> 00:37:20,906
with all of Dutch's money?
689
00:37:20,907 --> 00:37:22,700
- We're gonna put it
back where it belongs.
690
00:37:29,832 --> 00:37:31,917
Hey, Miss Francine.
691
00:37:31,918 --> 00:37:33,126
- Hey, Mr. Johnson.
692
00:37:33,127 --> 00:37:35,629
- Why didn't you say we
was going to see Francine?
693
00:37:35,630 --> 00:37:38,340
- Hey, everybody, we got
a gift from Madame Queen,
694
00:37:38,341 --> 00:37:39,758
courtesy of Dutch Schultz.
695
00:37:39,759 --> 00:37:41,760
(shouting)
696
00:37:41,761 --> 00:37:45,264
(thrilling music)
697
00:37:55,483 --> 00:37:57,652
(crunching)
698
00:38:02,031 --> 00:38:04,157
- These are very nice, John.
699
00:38:04,158 --> 00:38:07,495
(smacking)
700
00:38:08,746 --> 00:38:10,456
First order of business.
701
00:38:14,961 --> 00:38:18,129
Like any square citizen,
we all have tax problems.
702
00:38:18,130 --> 00:38:20,091
I have a solution.
703
00:38:24,720 --> 00:38:26,263
Johnny?
704
00:38:26,264 --> 00:38:30,725
- Mr. Genovesi, Mr. Costello,
705
00:38:30,726 --> 00:38:32,477
Mr. Lansky...
706
00:38:32,478 --> 00:38:35,106
- Get on with it, John, we
ain't got all fucking day here.
707
00:38:36,315 --> 00:38:38,984
- I have taken the liberty of setting up
708
00:38:38,985 --> 00:38:42,946
for our use a number of
accounts in Havana, Cuba.
709
00:38:42,947 --> 00:38:45,156
(crunching)
710
00:38:45,157 --> 00:38:48,577
They are impervious to the
scrutiny of the feds there.
711
00:38:49,787 --> 00:38:52,455
At the request of my
employer, Lucky Luciano,
712
00:38:52,456 --> 00:38:56,209
I hearby offer these services
to each and every one of you.
713
00:38:56,210 --> 00:38:58,044
(applause)
714
00:38:58,045 --> 00:38:59,505
- That's really nice.
715
00:39:03,634 --> 00:39:05,427
- Second order of business.
716
00:39:05,428 --> 00:39:09,432
(crunching)
717
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
I'll wait.
718
00:39:13,811 --> 00:39:15,395
- Excuse me.
719
00:39:15,396 --> 00:39:17,814
(smacking)
720
00:39:17,815 --> 00:39:19,816
- The only thing that
threatens our profits
721
00:39:19,817 --> 00:39:22,110
is the unwanted attention
of law enforcement,
722
00:39:22,111 --> 00:39:24,821
so I'm here to talk
about Dutch's activities.
723
00:39:24,822 --> 00:39:25,864
- What about them?
724
00:39:25,865 --> 00:39:27,449
- I got a call from Tom Dewey.
725
00:39:27,450 --> 00:39:29,159
He'd appreciate you spring downtown.
726
00:39:29,160 --> 00:39:30,619
- I got it all under control.
727
00:39:31,787 --> 00:39:33,163
- While he was up in Albany,
728
00:39:33,164 --> 00:39:35,123
old Weinberger said just the opposite.
729
00:39:35,124 --> 00:39:36,082
- Oh, yeah?
730
00:39:36,083 --> 00:39:37,334
- Yeah.
731
00:39:37,335 --> 00:39:38,668
- What did Paul say?
732
00:39:38,669 --> 00:39:40,045
- He said one of the colored bankers
733
00:39:40,046 --> 00:39:41,588
don't want to join your combination.
734
00:39:41,589 --> 00:39:42,798
He indicated to us that
735
00:39:44,008 --> 00:39:46,301
you might need a little help
straightening things out.
736
00:39:46,302 --> 00:39:47,802
- Paul must have been having a bad day,
737
00:39:47,803 --> 00:39:49,637
his wife just went off
with a dago from yonders.
738
00:39:49,638 --> 00:39:51,222
(chuckling)
739
00:39:51,223 --> 00:39:53,768
(muttering)
740
00:39:56,479 --> 00:39:59,522
- I was going to propose
that myself, Frank,
741
00:39:59,523 --> 00:40:02,400
and Vido will lend you a little help.
742
00:40:02,401 --> 00:40:05,404
- In return for a little
piece, huh, Lucky?
743
00:40:06,655 --> 00:40:09,949
Come to you guys a year ago,
saying we should go uptown,
744
00:40:09,950 --> 00:40:12,411
you said nigger pennies was
a waste of fucking time.
745
00:40:13,621 --> 00:40:16,790
So, to you and your proposal,
I say only one thing:
746
00:40:16,791 --> 00:40:18,709
Take a flying fuck.
747
00:40:21,879 --> 00:40:23,880
- Always missing the point.
748
00:40:23,881 --> 00:40:26,758
Okay, Dutch, you're on
your own, do as you wish.
749
00:40:26,759 --> 00:40:28,468
If you need help from us down the line,
750
00:40:28,469 --> 00:40:31,305
from us dagos, your price just went up.
751
00:40:32,431 --> 00:40:33,557
On that note,
752
00:40:34,975 --> 00:40:36,267
this meeting's ajourned.
753
00:40:36,268 --> 00:40:40,522
Boys, Vido, can I see you in my library?
754
00:40:40,523 --> 00:40:42,358
Nick, show Mr. Schultz to the door.
755
00:40:44,235 --> 00:40:45,611
- Put your hat back on.
756
00:40:46,821 --> 00:40:48,406
You look ridiculous.
757
00:40:52,993 --> 00:40:54,661
- You in big trouble.
758
00:40:54,662 --> 00:40:56,413
There's no other way to say it.
759
00:40:56,414 --> 00:40:58,207
She'll be right down.
760
00:41:03,170 --> 00:41:05,338
- You take your hat off
in the house or what?
761
00:41:05,339 --> 00:41:07,925
- Now you're giving me lessons on manners.
762
00:41:09,760 --> 00:41:13,513
Goddamn, look at the
titties on that statue.
763
00:41:13,514 --> 00:41:15,099
Boy, if I...
764
00:41:16,350 --> 00:41:19,270
(speaking in foreign language)
765
00:41:23,858 --> 00:41:25,984
- I hope you're proud of yourself.
766
00:41:25,985 --> 00:41:30,071
You have dishonored my
name with your betrayal.
767
00:41:30,072 --> 00:41:32,532
Who are you?
768
00:41:32,533 --> 00:41:34,367
Dutch Schultz burned down three
769
00:41:34,368 --> 00:41:36,161
of my policy house this afternoon.
770
00:41:36,162 --> 00:41:38,621
- So we burn down three
of his, an eye for an eye.
771
00:41:38,622 --> 00:41:40,582
- So you're the Queen now, eh?
772
00:41:40,583 --> 00:41:42,750
Tell me, who's running this operation?
773
00:41:42,751 --> 00:41:43,751
- You.
774
00:41:43,752 --> 00:41:45,378
- Then why you disregard my orders
775
00:41:45,379 --> 00:41:46,796
and steal from Schultz, huh?
776
00:41:46,797 --> 00:41:49,716
You think I don't know why
you're sticking close to me?
777
00:41:49,717 --> 00:41:51,343
You think I don't see your ambition?
778
00:41:52,428 --> 00:41:54,053
- It was time to take a stand.
779
00:41:54,054 --> 00:41:55,973
- I'll take care of Schultz myself!
780
00:41:57,099 --> 00:41:59,434
I am the Queen.
781
00:41:59,435 --> 00:42:01,270
- But you are afraid of him.
782
00:42:02,480 --> 00:42:04,272
Never thought I'd see the day
783
00:42:04,273 --> 00:42:05,941
that you are afraid of any man.
784
00:42:07,818 --> 00:42:10,236
- Of course I'm afraid,
785
00:42:10,237 --> 00:42:12,531
but fear be a good thing sometime.
786
00:42:13,657 --> 00:42:15,659
It checks the angry spirit.
787
00:42:16,744 --> 00:42:18,286
- I can beat him, Queen.
788
00:42:18,287 --> 00:42:20,455
I can beat the Dutchman at his own game.
789
00:42:20,456 --> 00:42:22,248
- Use your head, Bumpy.
790
00:42:22,249 --> 00:42:24,375
Where you think they're
gonna fight this war?
791
00:42:24,376 --> 00:42:26,420
On Park Avenue?
792
00:42:27,546 --> 00:42:31,300
No, my love, here.
793
00:42:32,384 --> 00:42:34,093
Right here
794
00:42:34,094 --> 00:42:36,429
on the streets of Harlem.
795
00:42:36,430 --> 00:42:38,973
- I'm prepared to deal with
the consequences of that.
796
00:42:38,974 --> 00:42:41,519
- And what about the rest of us?
797
00:42:42,561 --> 00:42:44,604
You open the faster blood,
798
00:42:44,605 --> 00:42:46,357
you'll never shut it off.
799
00:42:52,363 --> 00:42:54,155
- Three fucking grand?
800
00:42:54,156 --> 00:42:56,658
- You know, this guy's a real tornado.
801
00:42:56,659 --> 00:43:00,663
(baseball announcer speaking)
802
00:43:04,250 --> 00:43:05,959
- Hey, Bub,
803
00:43:05,960 --> 00:43:08,545
you're going to kill my
English ivy tree there.
804
00:43:08,546 --> 00:43:09,921
- Sorry.
805
00:43:09,922 --> 00:43:12,840
- Dutch, the Sulkies are
the best pickaxe boys
806
00:43:12,841 --> 00:43:13,925
in the business.
807
00:43:13,926 --> 00:43:15,761
They'll turn this guy into a sieve.
808
00:43:20,766 --> 00:43:23,726
- All right, I get three grand's worth.
809
00:43:23,727 --> 00:43:26,312
I remember the days you
could get a guy hit for,
810
00:43:26,313 --> 00:43:27,564
what, three bucks?
811
00:43:27,565 --> 00:43:29,607
- We live in inflationary times.
812
00:43:29,608 --> 00:43:32,069
- Ain't that the fucking truth?
813
00:43:36,156 --> 00:43:38,534
Don't come back without him.
814
00:43:40,703 --> 00:43:42,120
- You're under arrest.
815
00:43:42,121 --> 00:43:44,289
- Hey, Foley, you mick, get over here.
816
00:43:44,290 --> 00:43:48,042
(chuckling)
817
00:43:48,043 --> 00:43:49,836
- Hey, had you, didn't I, lad?
818
00:43:49,837 --> 00:43:51,380
- How you doing, Cap?
819
00:43:54,341 --> 00:43:56,760
- Well, ain't it the short arm of the law?
820
00:43:58,012 --> 00:43:59,722
You beat up any niggers lately?
821
00:44:00,764 --> 00:44:03,141
- No, I'm sorry to say I haven't.
822
00:44:03,142 --> 00:44:04,435
Have you?
823
00:44:08,230 --> 00:44:10,023
How's tricks, Arthur?
824
00:44:10,024 --> 00:44:12,985
- We live in inflationary fucking times.
825
00:44:14,194 --> 00:44:15,778
How'd it go with Judge Capshaw?
826
00:44:15,779 --> 00:44:17,530
- He told me Stephanie St. Clair
827
00:44:17,531 --> 00:44:20,241
offered him 20,000 to shut you down.
828
00:44:20,242 --> 00:44:21,285
- No shit?
829
00:44:22,411 --> 00:44:23,661
Well, I'm flattered.
830
00:44:23,662 --> 00:44:25,705
- You've got to give
that black bitch credit,
831
00:44:25,706 --> 00:44:28,041
she's a wily old horse.
832
00:44:28,042 --> 00:44:30,335
- So how much to top her ice?
833
00:44:30,336 --> 00:44:32,295
- [Foley] Capshaw wants 40.
834
00:44:32,296 --> 00:44:34,297
- He's a greedy bastard.
835
00:44:34,298 --> 00:44:36,883
- Judges don't come cheap, Arthur.
836
00:44:36,884 --> 00:44:38,092
- That's true.
837
00:44:38,093 --> 00:44:39,844
They're the crookedest crooks around.
838
00:44:39,845 --> 00:44:41,888
- With a bit of proper evidence,
839
00:44:41,889 --> 00:44:43,931
he can guarantee a conviction.
840
00:44:43,932 --> 00:44:46,267
- Get the policy paper?
841
00:44:46,268 --> 00:44:47,435
- I'm on it.
842
00:44:47,436 --> 00:44:49,897
- How about them Sulkie brothers, huh?
843
00:44:51,065 --> 00:44:52,899
How do you like one of
them fucking your sister?
844
00:44:52,900 --> 00:44:54,233
(scoffing)
845
00:44:54,234 --> 00:44:56,737
- Well, it's better than
some I could think of.
846
00:44:58,072 --> 00:45:01,825
(chuckling)
847
00:45:03,118 --> 00:45:05,454
# Don't knock on my door
848
00:45:07,373 --> 00:45:09,290
# And I done told you two, three times
849
00:45:09,291 --> 00:45:11,543
# I don't want you no more
850
00:45:13,837 --> 00:45:15,755
# I running here baby
851
00:45:15,756 --> 00:45:17,215
# Because I got kind of sick
852
00:45:17,216 --> 00:45:18,591
# Ain't nothing ailing my stomach
853
00:45:18,592 --> 00:45:20,134
# There's something wrong with my dick
854
00:45:20,135 --> 00:45:21,928
# Said dam was a cap in Georgia
855
00:45:21,929 --> 00:45:24,640
# You can't stay there alone
856
00:45:26,100 --> 00:45:27,850
# All the friends I had
857
00:45:27,851 --> 00:45:30,604
# Done shook hands and gone #
858
00:45:31,939 --> 00:45:34,649
- Mr. Johnson, Mr. Johnson,
I work at the pool hall.
859
00:45:34,650 --> 00:45:36,234
I don't work for you.
860
00:45:36,235 --> 00:45:39,196
I promise I'll be the fastest
runner you've ever seen.
861
00:45:40,280 --> 00:45:42,281
- Queen ain't hiring no
runners right now, son,
862
00:45:42,282 --> 00:45:43,408
neither am I.
863
00:45:43,409 --> 00:45:45,368
Besides, ain't it past your bedtime?
864
00:45:45,369 --> 00:45:48,538
- Oh, man, I'm'a close this party down.
865
00:45:48,539 --> 00:45:50,039
# I told you two, three times
866
00:45:50,040 --> 00:45:53,127
# I don't want no john #
867
00:45:54,378 --> 00:45:57,715
(applause)
868
00:46:00,467 --> 00:46:02,343
- Bumpy Johnson.
869
00:46:02,344 --> 00:46:05,430
My name is Filmore, I'm Dandy's mother.
870
00:46:05,431 --> 00:46:06,597
- Ma'am.
871
00:46:06,598 --> 00:46:08,391
- I wish more of our colored men
872
00:46:08,392 --> 00:46:10,184
would stand up and fight for their home,
873
00:46:10,185 --> 00:46:12,603
the way you're doing against the Dutchman.
874
00:46:12,604 --> 00:46:14,731
I heard you killed three of his men,
875
00:46:14,732 --> 00:46:18,568
like the Lord swooped in
on Sodom and Gomorrah,
876
00:46:18,569 --> 00:46:20,695
you swung your mighty scythe
877
00:46:20,696 --> 00:46:22,989
and then heathen heads
rolled on the pavement.
878
00:46:22,990 --> 00:46:23,990
- Okay.
879
00:46:23,991 --> 00:46:25,825
- Boy, you a killing machine.
880
00:46:25,826 --> 00:46:27,827
You know, Mr. Johnson, you something else,
881
00:46:27,828 --> 00:46:29,787
I'm telling you, you
just a killing machine.
882
00:46:29,788 --> 00:46:32,540
(cheering)
883
00:46:32,541 --> 00:46:33,958
- Thanks, everybody.
884
00:46:33,959 --> 00:46:38,129
(tense music)
885
00:46:38,130 --> 00:46:40,256
Francine, Francine?
886
00:46:40,257 --> 00:46:42,675
Yeah, Francine?
887
00:46:42,676 --> 00:46:45,344
- Bumpy Johnson, Mr. Johnson,
888
00:46:45,345 --> 00:46:47,638
you know what, I've been
singing for you a long time.
889
00:46:47,639 --> 00:46:49,515
I've been trying to get a job down
890
00:46:49,516 --> 00:46:51,559
at the Cotton Club for six months.
891
00:46:51,560 --> 00:46:53,519
- Now look here, come down to band bill,
892
00:46:53,520 --> 00:46:54,937
see my man, Calvin.
893
00:46:54,938 --> 00:46:56,397
He's a clean-head man, he's down there,
894
00:46:56,398 --> 00:46:57,565
he does all the hiring.
895
00:46:57,566 --> 00:46:58,524
- Calvin?
896
00:46:58,525 --> 00:47:00,109
- Excuse me, please, Calvin, yes.
897
00:47:00,110 --> 00:47:01,194
- He's gonna take care of me?
898
00:47:01,195 --> 00:47:02,446
(cheering)
899
00:47:06,116 --> 00:47:07,575
- What's wrong?
900
00:47:07,576 --> 00:47:10,996
(somber music)
901
00:47:16,710 --> 00:47:18,837
What was I supposed to do, Francine?
902
00:47:19,922 --> 00:47:21,339
Let him kill the Queen?
903
00:47:21,340 --> 00:47:23,382
- You shot three people.
904
00:47:23,383 --> 00:47:25,260
Don't you have any remorse?
905
00:47:26,553 --> 00:47:29,097
- Remorse comes when you feel
you've done something wrong.
906
00:47:30,140 --> 00:47:31,766
- You don't think killing is wrong?
907
00:47:31,767 --> 00:47:33,227
- Innocent people, yes.
908
00:47:34,436 --> 00:47:37,314
There have been 35
lynchings this year alone.
909
00:47:38,524 --> 00:47:41,526
Depression got people
starving all over the country.
910
00:47:41,527 --> 00:47:45,446
Scottsboro boys in jail for
a crime they didn't commit,
911
00:47:45,447 --> 00:47:47,115
all of that is wrong.
912
00:47:48,200 --> 00:47:49,952
- Yeah, I understand all that.
913
00:47:51,119 --> 00:47:52,079
- But?
914
00:47:53,330 --> 00:47:55,331
- But I don't understand you.
915
00:47:55,332 --> 00:47:56,958
(stammering)
916
00:47:56,959 --> 00:47:59,210
You're a perfect gentleman, you're a poet,
917
00:47:59,211 --> 00:48:01,755
you're nice to people,
you think about things,
918
00:48:03,173 --> 00:48:04,674
and then,
919
00:48:04,675 --> 00:48:06,425
(sighing)
920
00:48:06,426 --> 00:48:10,305
within a blink of an eye,
you can kill or be killed.
921
00:48:11,390 --> 00:48:13,308
- Is there nothing in this world
922
00:48:14,476 --> 00:48:16,061
that you love enough
923
00:48:17,229 --> 00:48:19,898
that you would kill for it or die for it?
924
00:48:22,192 --> 00:48:24,027
- I don't know.
925
00:48:30,534 --> 00:48:34,371
(uplifting music)
926
00:49:01,189 --> 00:49:04,400
- I'd give my left nut
for a piece of cheesecake.
927
00:49:04,401 --> 00:49:07,111
Who makes the best cheesecake
in New York, Petunia's?
928
00:49:07,112 --> 00:49:08,362
- Lindy's.
929
00:49:08,363 --> 00:49:09,864
- Best sauerbraten?
930
00:49:09,865 --> 00:49:11,324
- Luccio's.
931
00:49:11,325 --> 00:49:13,492
- Triangle Huff Brow.
932
00:49:13,493 --> 00:49:15,244
- Best knish?
933
00:49:15,245 --> 00:49:16,454
- Greenspan's.
934
00:49:16,455 --> 00:49:17,455
- Crowst.
935
00:49:17,456 --> 00:49:18,831
- Best steak?
936
00:49:18,832 --> 00:49:20,416
- Luger's.
937
00:49:20,417 --> 00:49:21,919
- Galaca's.
938
00:49:23,629 --> 00:49:26,297
- Come on, let's do some damage.
939
00:49:26,298 --> 00:49:29,759
(thunder rumbling)
940
00:49:29,760 --> 00:49:31,636
(tense music)
941
00:49:31,637 --> 00:49:35,724
(echoing footsteps)
942
00:49:39,853 --> 00:49:42,356
- I'm tired of going to
church without my man.
943
00:49:43,565 --> 00:49:45,441
- Told you, Francine,
944
00:49:45,442 --> 00:49:48,195
the good Lord and I have an arrangement.
945
00:49:49,237 --> 00:49:52,491
I don't go into His house,
He doesn't come into mine.
946
00:49:55,661 --> 00:49:57,913
- Okay, you heathen.
947
00:49:59,414 --> 00:50:02,416
That's the last time I
try to save your soul.
948
00:50:02,417 --> 00:50:05,419
- Ah, don't be that way, baby.
949
00:50:05,420 --> 00:50:08,255
Besides, you know you're my religion.
950
00:50:08,256 --> 00:50:10,175
(giggling)
951
00:50:15,222 --> 00:50:16,389
Goodnight.
952
00:50:16,390 --> 00:50:17,933
- Goodnight.
953
00:50:21,979 --> 00:50:24,981
(tense music)
954
00:50:24,982 --> 00:50:26,525
(silenced gunshot)
955
00:50:29,778 --> 00:50:31,237
- Best martini?
956
00:50:31,238 --> 00:50:32,571
- Store Club.
957
00:50:32,572 --> 00:50:34,156
- Dave's Plural.
958
00:50:34,157 --> 00:50:35,575
Much bigger.
959
00:50:36,827 --> 00:50:38,327
- Best Italian?
960
00:50:38,328 --> 00:50:39,662
- Patsy's.
961
00:50:39,663 --> 00:50:41,038
- Loredo's.
962
00:50:41,039 --> 00:50:42,289
- Best corned beef?
963
00:50:42,290 --> 00:50:43,624
- Ratna's.
964
00:50:43,625 --> 00:50:44,751
- Kats's.
965
00:50:46,628 --> 00:50:48,546
- Best frankfurter?
966
00:50:48,547 --> 00:50:50,214
- [Both] Nathan's.
967
00:50:50,215 --> 00:50:53,927
(ominous music)
968
00:51:01,977 --> 00:51:03,603
- Hey, hey, hey!
969
00:51:04,855 --> 00:51:07,399
What the fuck you doing up here?
970
00:51:08,400 --> 00:51:12,612
# Holy night #
971
00:51:13,864 --> 00:51:15,281
Did you hear what I said?
972
00:51:15,282 --> 00:51:17,825
# Holy night #
973
00:51:17,826 --> 00:51:18,952
What the fuck you...
974
00:51:20,495 --> 00:51:24,166
# Silent night #
975
00:51:28,378 --> 00:51:31,547
(thunder rumbling)
976
00:51:31,548 --> 00:51:35,719
(sneaky music)
977
00:52:35,320 --> 00:52:36,821
(gunshot)
978
00:52:36,822 --> 00:52:39,241
(shouting)
979
00:52:43,912 --> 00:52:45,663
(grunting)
980
00:52:45,664 --> 00:52:48,166
(punching)
981
00:52:51,086 --> 00:52:52,337
(splintering)
982
00:52:57,134 --> 00:52:58,384
(shattering)
983
00:52:58,385 --> 00:53:00,220
(screaming)
984
00:53:07,060 --> 00:53:08,853
(shattering)
985
00:53:08,854 --> 00:53:10,564
(grunting)
986
00:53:17,112 --> 00:53:20,115
(chuckling)
987
00:53:27,747 --> 00:53:28,874
(gunshot)
988
00:53:31,877 --> 00:53:33,085
(gunshot)
989
00:53:33,086 --> 00:53:36,798
(thrilling music)
990
00:53:39,885 --> 00:53:42,386
(soft music)
991
00:53:42,387 --> 00:53:43,930
- Give me the gun.
992
00:53:45,182 --> 00:53:47,725
It's all right, it's all
right, give me the gun.
993
00:53:47,726 --> 00:53:49,894
It's all right, it's all right.
994
00:53:49,895 --> 00:53:52,313
It's all right, it's just you and me,
995
00:53:52,314 --> 00:53:54,023
it's gonna be you and me.
996
00:53:54,024 --> 00:53:57,234
(sobbing)
997
00:53:57,235 --> 00:53:59,988
It's all right.
998
00:54:16,421 --> 00:54:18,130
- Lord have mercy,
999
00:54:18,131 --> 00:54:20,799
I didn't know Josephine
Baker was working here.
1000
00:54:20,800 --> 00:54:22,343
Miss Baker, I thought you was in France.
1001
00:54:22,344 --> 00:54:23,678
Where is Pigfoot Mary?
1002
00:54:25,472 --> 00:54:28,767
- Give me 60 cents on 4-9.
1003
00:54:30,101 --> 00:54:32,645
60 cents on 4-9 straight.
1004
00:54:32,646 --> 00:54:34,439
- All right, I heard you.
1005
00:54:38,026 --> 00:54:41,820
No, you hold onto that, your
money ain't no good here.
1006
00:54:41,821 --> 00:54:43,364
I'm going to take care of that for you.
1007
00:54:43,365 --> 00:54:44,990
Oh, come on, now, Mary.
1008
00:54:44,991 --> 00:54:47,660
The governor pardon folks
quicker than you do.
1009
00:54:47,661 --> 00:54:51,413
- Mm-mm, and if you don't
quit macking me so hard,
1010
00:54:51,414 --> 00:54:53,374
I'm going to crush your spine.
1011
00:54:53,375 --> 00:54:54,750
- Woman,
1012
00:54:54,751 --> 00:54:58,420
now you're talking my language.
1013
00:54:58,421 --> 00:55:00,297
(laughing)
1014
00:55:00,298 --> 00:55:02,091
Now, give me some sugar, come on.
1015
00:55:02,092 --> 00:55:03,259
- Get out of here, you.
1016
00:55:03,260 --> 00:55:04,843
- That's all right, you're gonna want
1017
00:55:04,844 --> 00:55:06,762
to kiss me sometime later.
1018
00:55:06,763 --> 00:55:09,056
(giggling)
1019
00:55:09,057 --> 00:55:10,600
- Hello, Tiny.
1020
00:55:11,851 --> 00:55:13,227
Well, let's see what the good doctor
1021
00:55:13,228 --> 00:55:14,979
has in his little black bag.
1022
00:55:14,980 --> 00:55:16,564
Come on, now, give it over.
1023
00:55:18,942 --> 00:55:22,361
(grunting)
1024
00:55:22,362 --> 00:55:24,905
- Hey, what the hell
wrong with you coppers?
1025
00:55:24,906 --> 00:55:26,532
You ain't got no cause
to be beating up on him!
1026
00:55:26,533 --> 00:55:28,075
(gasping)
1027
00:55:28,076 --> 00:55:29,493
- Would you rather it be you?
1028
00:55:29,494 --> 00:55:30,786
Because we're here to serve.
1029
00:55:30,787 --> 00:55:31,912
- [Illinois] Please, please!
1030
00:55:31,913 --> 00:55:33,122
- What I thought.
1031
00:55:33,123 --> 00:55:34,373
All right, boys, get the bag.
1032
00:55:34,374 --> 00:55:35,916
- Okay!
1033
00:55:35,917 --> 00:55:37,793
- Well, maybe next time.
1034
00:55:37,794 --> 00:55:39,421
Toodle-oo.
1035
00:55:41,089 --> 00:55:42,965
- You okay?
1036
00:55:42,966 --> 00:55:44,217
Come on.
1037
00:55:46,928 --> 00:55:49,471
(applause)
1038
00:55:49,472 --> 00:55:52,225
- Merry Christmas, Merry Christmas, yeah!
1039
00:55:53,435 --> 00:55:56,146
- If you're complaining
now, don't fret yourself.
1040
00:55:57,272 --> 00:55:59,481
- What do you think you
should have done, huh?
1041
00:55:59,482 --> 00:56:02,860
Let that pickaxe-waving
devil just kill Bumpy?
1042
00:56:02,861 --> 00:56:05,071
- You done right, sweetheart.
1043
00:56:06,281 --> 00:56:07,865
The Lord knows there's a shortage
1044
00:56:07,866 --> 00:56:09,617
of eligible men in this town.
1045
00:56:14,831 --> 00:56:18,418
(tense music)
1046
00:56:30,847 --> 00:56:33,266
- Well, if it isn't Madame Queen.
1047
00:56:36,227 --> 00:56:38,104
- Speak your business.
1048
00:56:39,856 --> 00:56:42,358
- Stephanie St. Clair,
I have to inform you,
1049
00:56:42,359 --> 00:56:44,109
you're under arrest for violation
1050
00:56:44,110 --> 00:56:47,739
of city code section
1764, illegal gambling.
1051
00:56:49,741 --> 00:56:51,617
- You be careful, Captain.
1052
00:56:51,618 --> 00:56:53,370
- Likewise.
1053
00:56:55,372 --> 00:56:57,581
All right, boys, take her away.
1054
00:56:57,582 --> 00:57:01,628
(dramatic music)
1055
00:57:13,098 --> 00:57:15,933
- This morning, the Queen turned over
1056
00:57:15,934 --> 00:57:17,726
control of the bank to me.
1057
00:57:17,727 --> 00:57:19,687
Now, she asked me
1058
00:57:20,772 --> 00:57:23,023
to take every precaution available
1059
00:57:23,024 --> 00:57:25,984
to avoid shedding any blood.
1060
00:57:25,985 --> 00:57:27,528
- Well, how are we going to get people
1061
00:57:27,529 --> 00:57:28,946
to come back to work if we don't go
1062
00:57:28,947 --> 00:57:30,364
toe-to-toe with the son of a bitch?
1063
00:57:30,365 --> 00:57:31,365
- Yeah!
1064
00:57:31,366 --> 00:57:32,908
- By being smart.
1065
00:57:32,909 --> 00:57:34,827
By using the old idea farm.
1066
00:57:34,828 --> 00:57:36,036
Vallie!
1067
00:57:36,037 --> 00:57:37,246
- Yes, sir?
1068
00:57:37,247 --> 00:57:38,997
- You in charge of the policy room, right?
1069
00:57:38,998 --> 00:57:39,873
- [Vallie] Right.
1070
00:57:39,874 --> 00:57:41,667
- Okay, I want you to go to
every controller's house.
1071
00:57:41,668 --> 00:57:44,211
You tell them, this building is protected.
1072
00:57:44,212 --> 00:57:45,295
- Done.
1073
00:57:45,296 --> 00:57:46,505
- [Bumpy] Calvin?
- [Calvin] Yeah?
1074
00:57:46,506 --> 00:57:48,132
- We have to establish
new routes for the runners
1075
00:57:48,133 --> 00:57:49,508
when they collect the slips.
1076
00:57:49,509 --> 00:57:52,010
Whispers, Waldo, I want y'all
1077
00:57:52,011 --> 00:57:53,637
to beef up security on the premises.
1078
00:57:53,638 --> 00:57:55,180
- You got it, Bump.
1079
00:57:55,181 --> 00:57:57,224
- You know Dutch got that
cop Foley in his pocket,
1080
00:57:57,225 --> 00:57:59,601
and he's just as crooked as the letter S.
1081
00:57:59,602 --> 00:58:01,186
Now, he's gonna come
after them policy slips
1082
00:58:01,187 --> 00:58:02,688
the way he did me, and if he get 'em,
1083
00:58:02,689 --> 00:58:04,606
then you and the Queen
are going to be right back
1084
00:58:04,607 --> 00:58:06,650
in the joint and I know
you don't want that, so...
1085
00:58:06,651 --> 00:58:09,027
- That's you and me, we'll hide the slips
1086
00:58:09,028 --> 00:58:10,779
so none of these flatfoots can find them,
1087
00:58:10,780 --> 00:58:12,573
and when the number come
out at the end of the day,
1088
00:58:12,574 --> 00:58:14,158
we burn the slips.
1089
00:58:14,159 --> 00:58:15,409
- Excuse me, Mr. Johnson...
1090
00:58:15,410 --> 00:58:16,452
- Shut up, kid!
1091
00:58:16,453 --> 00:58:17,953
- Hey, hey, hey, let the kid speak.
1092
00:58:17,954 --> 00:58:19,329
What's on your mind, kid?
1093
00:58:19,330 --> 00:58:21,623
- Well, folks is confused, that's all.
1094
00:58:21,624 --> 00:58:24,460
I mean, all of them policy
slips is on white paper,
1095
00:58:24,461 --> 00:58:26,712
and if people want to play a number,
1096
00:58:26,713 --> 00:58:28,255
they just fill out a slip.
1097
00:58:28,256 --> 00:58:29,465
They don't know if they're playing
1098
00:58:29,466 --> 00:58:31,049
with the Queen's bank or Dutch's.
1099
00:58:31,050 --> 00:58:32,384
- What's your point, kid?
1100
00:58:32,385 --> 00:58:34,011
- Well, I think we should put
our slips on different paper.
1101
00:58:34,012 --> 00:58:36,221
- That's the most flum-a-dill
idea I ever heard of,
1102
00:58:36,222 --> 00:58:37,931
boy, you sniffin' that Shinola?
1103
00:58:37,932 --> 00:58:39,517
- Hold on there, Vallie, hold on.
1104
00:58:40,727 --> 00:58:42,478
This boy got a good idea.
1105
00:58:42,479 --> 00:58:44,062
What's your name?
1106
00:58:44,063 --> 00:58:45,355
- Tyrone, sir.
1107
00:58:45,356 --> 00:58:47,524
- All right, Tyrone, you're going
1108
00:58:47,525 --> 00:58:50,444
to change the color of
our slips to, say, green.
1109
00:58:50,445 --> 00:58:52,696
Waldo, I want you to go
down to the print shop.
1110
00:58:52,697 --> 00:58:54,990
You pick us up a bushel of green slips.
1111
00:58:54,991 --> 00:58:56,950
This way, everybody know
they're buying from us,
1112
00:58:56,951 --> 00:58:59,077
and the Queen's still carrying power.
1113
00:58:59,078 --> 00:59:00,871
- I know every hell in this
whole damn neighborhood,
1114
00:59:00,872 --> 00:59:02,080
let me run for you.
1115
00:59:02,081 --> 00:59:04,082
(laughing)
1116
00:59:04,083 --> 00:59:05,876
- All right, son, you done
came up with a good idea
1117
00:59:05,877 --> 00:59:07,836
for the day, let's just leave it at that.
1118
00:59:07,837 --> 00:59:09,713
- Yeah, run your ass around the corner.
1119
00:59:09,714 --> 00:59:11,215
- Laugh if you want to,
1120
00:59:11,216 --> 00:59:13,926
but even I know that if Dutch takes over,
1121
00:59:13,927 --> 00:59:15,802
that's all she wrote.
1122
00:59:15,803 --> 00:59:18,222
Besides, Red, you told me you started
1123
00:59:18,223 --> 00:59:19,848
running when you was 16.
1124
00:59:19,849 --> 00:59:22,477
Hell, I'm 17.
- [Illinois] Oh, no.
1125
00:59:25,522 --> 00:59:27,982
- Come on, Mr. Johnson, you can trust me.
1126
00:59:33,738 --> 00:59:35,490
- Okay, Tyrone.
1127
00:59:39,869 --> 00:59:42,622
But you better not frog up on me, boy.
1128
00:59:44,165 --> 00:59:45,250
You hear?
1129
00:59:46,584 --> 00:59:48,086
- No, sir.
1130
00:59:50,380 --> 00:59:53,465
- Well, Bumpy, you know we all with you.
1131
00:59:53,466 --> 00:59:55,676
You have the confidence that...
1132
00:59:55,677 --> 00:59:57,512
- Thats right, we're
right with you, Bumpy.
1133
00:59:59,097 --> 01:00:02,725
(soft music)
1134
01:00:12,360 --> 01:00:14,737
- It's your time, Bumpy.
1135
01:00:16,656 --> 01:00:20,702
(gentle music)
1136
01:00:43,516 --> 01:00:48,021
(gunshots)
1137
01:00:56,070 --> 01:00:58,364
(gunshots)
1138
01:01:00,241 --> 01:01:03,869
(machine gunfire)
1139
01:01:03,870 --> 01:01:07,832
(thrilling music)
1140
01:01:20,470 --> 01:01:24,349
(banging)
1141
01:01:25,767 --> 01:01:27,685
- You look like a fuck, what did you...
1142
01:01:29,854 --> 01:01:33,523
(gunshots)
1143
01:01:33,524 --> 01:01:36,319
(machine gunfire)
1144
01:01:37,862 --> 01:01:39,405
- Go to fucking hell!
1145
01:01:53,378 --> 01:01:55,296
(gunshot)
1146
01:02:14,565 --> 01:02:17,526
- I built a nice mahogany coffin,
1147
01:02:17,527 --> 01:02:21,988
mother of pearl inlay,
solid brass handles.
1148
01:02:21,989 --> 01:02:26,451
My son did a beautiful job
with the bullet wounds.
1149
01:02:26,452 --> 01:02:29,372
He looks like he died in his sleep.
1150
01:02:35,253 --> 01:02:37,338
Thank you, Mr. Johnson.
1151
01:02:39,549 --> 01:02:42,551
Thank heaven for Mr. Johnson.
1152
01:02:42,552 --> 01:02:47,097
That man has brought prosperity
back to this neighborhood.
1153
01:02:47,098 --> 01:02:51,102
(somber music)
1154
01:03:05,616 --> 01:03:09,077
You have my deepest
sympathies, Mrs. Anders.
1155
01:03:09,078 --> 01:03:13,331
- I scrubbed kitchen floors 20
years to give the boy a home.
1156
01:03:13,332 --> 01:03:17,878
- Tyrone was a fine young
man, and he died with honor.
1157
01:03:17,879 --> 01:03:19,672
- Honor?
1158
01:03:21,424 --> 01:03:25,343
He's dead, Mr. Johnson.
1159
01:03:25,344 --> 01:03:28,890
Where is the honor in that?
1160
01:03:32,143 --> 01:03:33,727
- I'm...
1161
01:03:33,728 --> 01:03:35,395
(spitting)
1162
01:03:35,396 --> 01:03:37,190
Sorry.
1163
01:03:38,608 --> 01:03:41,444
- People call you a hero.
1164
01:03:42,904 --> 01:03:46,783
You just a common thief.
1165
01:03:48,284 --> 01:03:51,328
You stole the only reason
1166
01:03:51,329 --> 01:03:53,915
I had to live.
1167
01:04:09,388 --> 01:04:11,014
- See that?
1168
01:04:11,015 --> 01:04:13,433
Every soul in Harlem played 235
1169
01:04:13,434 --> 01:04:15,393
because of this damn headline.
1170
01:04:15,394 --> 01:04:17,605
- Well, people are superstitious, Ill.
1171
01:04:18,731 --> 01:04:21,316
- Well, I don't know what we're
going to do after this one.
1172
01:04:21,317 --> 01:04:23,694
If we hit hard, this might be 80 grand.
1173
01:04:24,821 --> 01:04:26,446
- Now, Pigfoot told me that Dutch
1174
01:04:26,447 --> 01:04:28,782
changed his number to 236.
1175
01:04:28,783 --> 01:04:30,575
- We are not going to do that.
1176
01:04:30,576 --> 01:04:32,202
People play the number,
1177
01:04:32,203 --> 01:04:34,037
they expect to get paid when they hit.
1178
01:04:34,038 --> 01:04:35,956
We're just going to have to pay off.
1179
01:04:35,957 --> 01:04:38,334
- And that's the difference
between you and Dutch.
1180
01:04:39,418 --> 01:04:41,504
And that's why I love you.
1181
01:04:43,256 --> 01:04:45,049
- Oh, cut it out.
1182
01:04:47,093 --> 01:04:49,511
I sure wish I could find Miss Right.
1183
01:04:49,512 --> 01:04:52,639
Shit, I don't mean that, I'm
looking for Miss Right Now.
1184
01:04:52,640 --> 01:04:54,850
- Go on and make the pay offs, will you?
1185
01:04:54,851 --> 01:04:56,434
- Oh, you the boss, Bumpy, yeah,
1186
01:04:56,435 --> 01:04:57,811
I'm going to make the pay offs.
1187
01:04:57,812 --> 01:04:59,813
But you know what 235 means
1188
01:04:59,814 --> 01:05:01,731
in Madame Zora's dream book, don't you?
1189
01:05:01,732 --> 01:05:02,983
- No, what?
1190
01:05:02,984 --> 01:05:04,317
- Death.
1191
01:05:04,318 --> 01:05:05,861
- Yeah, well, when I see
him, I'm going to tell him
1192
01:05:05,862 --> 01:05:07,655
I changed his number for today.
1193
01:05:09,031 --> 01:05:10,490
- Yes, sir.
1194
01:05:10,491 --> 01:05:12,200
Good day, Miss Francine.
1195
01:05:12,201 --> 01:05:13,368
- Good day.
1196
01:05:13,369 --> 01:05:15,162
- Here you go, Mr. Johnson.
1197
01:05:16,581 --> 01:05:17,873
Enjoy.
1198
01:05:17,874 --> 01:05:19,082
- I love you.
1199
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
What are you doing,
1200
01:05:20,334 --> 01:05:21,835
you know you don't even
like banana splits.
1201
01:05:21,836 --> 01:05:23,253
- I like your banana split.
1202
01:05:23,254 --> 01:05:24,588
- Hold on, hold on.
1203
01:05:24,589 --> 01:05:26,132
- What's wrong?
1204
01:05:27,800 --> 01:05:29,593
- Mr. Redmond?
1205
01:05:29,594 --> 01:05:31,678
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1206
01:05:31,679 --> 01:05:33,638
- Do you see these almonds on my split?
1207
01:05:33,639 --> 01:05:36,391
- Yes, sir, Mr. Johnson, I see
them almonds on your split.
1208
01:05:36,392 --> 01:05:38,936
- Mr. Redmond, you know I
don't like almonds on my split.
1209
01:05:40,104 --> 01:05:42,397
- Yes, sir, Mr. Johnson, I know you
1210
01:05:42,398 --> 01:05:44,274
don't like almonds on your split.
1211
01:05:44,275 --> 01:05:47,277
- Did you put these almonds
on my split, Mr. Redmond?
1212
01:05:47,278 --> 01:05:49,571
- [Redmond] No, sir, Mr. Johnson.
1213
01:05:49,572 --> 01:05:51,197
- Then who did?
1214
01:05:51,198 --> 01:05:53,117
- Jimmy, the new boy.
1215
01:05:54,452 --> 01:05:55,578
- Jimmy?
1216
01:05:57,204 --> 01:05:58,705
Give me a few ticks.
1217
01:05:58,706 --> 01:06:00,165
- What's up, Bump?
1218
01:06:00,166 --> 01:06:03,084
- Oh, Bumpy, come on,
don't start anything.
1219
01:06:03,085 --> 01:06:04,377
- It's all right, Francine.
1220
01:06:04,378 --> 01:06:06,004
- Yeah, what can I do
for you, Mr. Johnson?
1221
01:06:06,005 --> 01:06:07,380
- Did Mr. Redmond tell you
1222
01:06:07,381 --> 01:06:09,382
I don't like almonds on my split, Jimmy?
1223
01:06:09,383 --> 01:06:10,508
- Oh, boy.
1224
01:06:10,509 --> 01:06:12,802
- Yes, he did, I must have made a mistake.
1225
01:06:12,803 --> 01:06:14,679
- Whoa, whoa, that's all
right, that's all right.
1226
01:06:14,680 --> 01:06:17,183
Just, why don't you
bring me some hot fudge?
1227
01:06:18,267 --> 01:06:19,267
- All right.
1228
01:06:19,268 --> 01:06:20,894
- See if you got any hot fudge back there.
1229
01:06:20,895 --> 01:06:22,312
- Bumpy, what is wrong with you?
1230
01:06:22,313 --> 01:06:24,731
- Nothing, Francine, I
just want to show Jimmy
1231
01:06:24,732 --> 01:06:26,816
the difference between a traditional split
1232
01:06:26,817 --> 01:06:28,152
and the way I like mine.
1233
01:06:29,236 --> 01:06:30,403
- Here you go...
1234
01:06:30,404 --> 01:06:31,863
- Have a seat there, Jimmy, have a seat.
1235
01:06:31,864 --> 01:06:33,823
I want to show you how to
make a traditional split,
1236
01:06:33,824 --> 01:06:36,660
and then I'll show you how
I like to have a split.
1237
01:06:36,661 --> 01:06:39,371
Now, a traditional split
has all these trimmings,
1238
01:06:39,372 --> 01:06:41,456
the almonds, the whipped
cream, the cherry,
1239
01:06:41,457 --> 01:06:43,125
and the hot fudge.
1240
01:06:44,293 --> 01:06:48,463
Jimmy, why don't you sample
that, tell me what you think?
1241
01:06:48,464 --> 01:06:50,465
- Uh, no thanks, Mr. Johnson.
1242
01:06:50,466 --> 01:06:52,384
I'm allergic to ice cream.
1243
01:06:52,385 --> 01:06:54,261
- Allergic to ice cream.
1244
01:06:56,639 --> 01:06:59,350
(yelping)
1245
01:07:01,018 --> 01:07:05,021
Sounds like to me, you're
allergic to rat poison, boy.
1246
01:07:05,022 --> 01:07:06,565
- Let me do him, Bumpy.
1247
01:07:08,818 --> 01:07:10,569
- Put the knife down now.
1248
01:07:11,696 --> 01:07:13,780
- Mr. Johnson, I swear I didn't know.
1249
01:07:13,781 --> 01:07:17,075
He said you wanted that boy to work here.
1250
01:07:17,076 --> 01:07:19,286
- Who said I wanted this boy to work here?
1251
01:07:24,250 --> 01:07:28,212
Who said I wanted this boy
to work here, Mr. Redmond?
1252
01:07:29,338 --> 01:07:30,547
- Vallie.
1253
01:07:30,548 --> 01:07:32,298
- Say it ain't so, Vallie!
1254
01:07:32,299 --> 01:07:33,633
- Die, motherfucker!
1255
01:07:33,634 --> 01:07:37,012
(shouting)
1256
01:07:37,013 --> 01:07:38,513
- Whispers.
1257
01:07:38,514 --> 01:07:40,181
- [Vallie] Pussy!
- [Bumpy] Whispers.
1258
01:07:40,182 --> 01:07:42,267
Bring him over here and sit him down.
1259
01:07:42,268 --> 01:07:44,020
Come on, sit him down.
1260
01:07:45,229 --> 01:07:47,565
Cal, get Vallie out of here.
1261
01:07:48,691 --> 01:07:50,192
- Don't breathe.
1262
01:07:51,360 --> 01:07:53,945
- Low-life snake, open that damn door.
1263
01:07:53,946 --> 01:07:55,488
Get out of here.
1264
01:07:55,489 --> 01:07:57,407
- Francine, go home and get some sleep.
1265
01:07:57,408 --> 01:08:01,077
(wheezing)
1266
01:08:01,078 --> 01:08:02,537
Relax, Jimmy.
1267
01:08:02,538 --> 01:08:04,139
- [Jimmy] Mr. Johnson...
- [Bumpy] Relax.
1268
01:08:05,207 --> 01:08:06,499
- Bumpy.
1269
01:08:06,500 --> 01:08:08,544
- He'll be okay.
1270
01:08:12,131 --> 01:08:15,008
- Mr. Johnson, uh...
1271
01:08:15,009 --> 01:08:18,304
(gasping)
1272
01:08:21,515 --> 01:08:22,683
- Eat.
1273
01:08:28,439 --> 01:08:30,066
- He said eat!
1274
01:08:34,612 --> 01:08:36,697
- [Jimmy] Mr. Johnson...
- [Bumpy] Eat.
1275
01:08:45,790 --> 01:08:47,040
Mr. Redmond.
1276
01:08:47,041 --> 01:08:48,750
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1277
01:08:48,751 --> 01:08:51,920
- From now on, you make my split.
1278
01:08:51,921 --> 01:08:54,090
- Yes, sir, Mr. Johnson.
1279
01:09:01,180 --> 01:09:03,306
- You got me all wrong, Bumpy!
1280
01:09:03,307 --> 01:09:05,892
(sobbing)
1281
01:09:05,893 --> 01:09:07,936
- I just want to know why, Vallie.
1282
01:09:07,937 --> 01:09:10,814
- Dutch gave me $3,000.
1283
01:09:10,815 --> 01:09:12,816
You know how much money that is?
1284
01:09:12,817 --> 01:09:14,442
- That's a handsome ransom.
1285
01:09:14,443 --> 01:09:15,360
- Yes, sir.
1286
01:09:15,361 --> 01:09:16,945
- I promise, let me go, and I'll be
1287
01:09:16,946 --> 01:09:19,322
on the first smoker to
Philly tonight, I promise.
1288
01:09:19,323 --> 01:09:22,951
(sobbing)
1289
01:09:22,952 --> 01:09:24,620
- That's a nice ring, Vallie.
1290
01:09:26,038 --> 01:09:27,914
You get that with the
money that Dutch gave you?
1291
01:09:27,915 --> 01:09:29,833
- I got that from aunt Helen, Bumpy,
1292
01:09:29,834 --> 01:09:31,459
that ain't nothing but a dime store trick
1293
01:09:31,460 --> 01:09:32,877
and I had it for years.
1294
01:09:32,878 --> 01:09:34,087
- I ain't never seen it.
1295
01:09:34,088 --> 01:09:35,797
- Bumpy, please!
1296
01:09:35,798 --> 01:09:37,757
You's a merciful man.
1297
01:09:37,758 --> 01:09:41,344
So Bumpy, Bumpy, I'm begging you,
1298
01:09:41,345 --> 01:09:43,596
please, Bumpy, let me go,
1299
01:09:43,597 --> 01:09:46,182
and I promise I'll be on the
first train to Philly tonight...
1300
01:09:46,183 --> 01:09:48,226
- Okay, Vallie, Vallie!
1301
01:09:48,227 --> 01:09:49,686
(shushing)
1302
01:09:49,687 --> 01:09:50,938
Come on, get up.
1303
01:09:52,356 --> 01:09:55,150
- Bumpy, please, please, Bumpy.
1304
01:09:55,151 --> 01:09:56,485
- You're gonna be all right.
1305
01:09:59,071 --> 01:10:00,614
Yeah?
1306
01:10:02,867 --> 01:10:05,118
All right, go on, have a seat.
1307
01:10:05,119 --> 01:10:07,537
- All right, thank you, thank you, Bumpy.
1308
01:10:07,538 --> 01:10:09,123
Thank you, Bumpy.
1309
01:10:10,416 --> 01:10:11,666
- Here you go.
1310
01:10:11,667 --> 01:10:13,042
Go on, now, drink up.
1311
01:10:13,043 --> 01:10:14,794
- Thank you, Bumpy.
1312
01:10:14,795 --> 01:10:17,255
God bless you, Bumpy, God bless you.
1313
01:10:17,256 --> 01:10:20,133
(teacup rattling)
1314
01:10:20,134 --> 01:10:21,634
- Dirt.
1315
01:10:21,635 --> 01:10:25,472
- Snake.
1316
01:10:30,644 --> 01:10:32,229
(scoffing)
1317
01:10:33,480 --> 01:10:36,984
(teacup rattling)
1318
01:10:51,457 --> 01:10:53,792
- How you doin', Vallie?
1319
01:10:55,002 --> 01:10:56,252
(slicing)
1320
01:10:56,253 --> 01:11:00,090
("It Don't Mean a Thing"
by Duke Ellington)
1321
01:11:02,551 --> 01:11:04,510
(applause)
1322
01:11:04,511 --> 01:11:07,348
(growling)
1323
01:11:12,102 --> 01:11:13,687
(shrieking)
1324
01:11:22,488 --> 01:11:24,907
(applause)
1325
01:11:50,099 --> 01:11:52,809
(growling and shrieking)
1326
01:11:52,810 --> 01:11:54,435
(applause)
1327
01:11:54,436 --> 01:11:56,312
# It don't mean a thing
1328
01:11:56,313 --> 01:11:58,982
# If it ain't got that swing #
1329
01:11:58,983 --> 01:12:01,651
- If Sid Phil doesn't put
you in the front line of his
1330
01:12:01,652 --> 01:12:04,112
fucking chorus, I'll put his
head in a fucking meat grinder,
1331
01:12:04,113 --> 01:12:05,822
I swear to Christ I'll fucking do that.
1332
01:12:05,823 --> 01:12:07,240
- You'd do that for me?
1333
01:12:07,241 --> 01:12:08,700
Isn't he romantic?
1334
01:12:08,701 --> 01:12:10,744
- A regular Rudy Valentino.
1335
01:12:12,454 --> 01:12:14,539
- Hey, where's he going?
1336
01:12:14,540 --> 01:12:17,042
- He thinks he owns the
joint, leave it alone.
1337
01:12:18,836 --> 01:12:20,712
# It don't mean a thing
1338
01:12:20,713 --> 01:12:23,674
# If it ain't got that swing #
1339
01:12:27,761 --> 01:12:30,346
- Hey, look what I fucking got.
1340
01:12:30,347 --> 01:12:33,559
(applause)
1341
01:12:36,061 --> 01:12:37,646
(door crashing)
1342
01:12:39,690 --> 01:12:41,566
- There's no colored allowed in here.
1343
01:12:41,567 --> 01:12:43,652
- It's a new day, motherfucker.
1344
01:12:47,614 --> 01:12:50,742
(tense music)
1345
01:12:50,743 --> 01:12:52,077
(yelping)
1346
01:13:07,676 --> 01:13:10,428
- He's the guy who got
Duke to work the club.
1347
01:13:10,429 --> 01:13:12,930
He's probably just here
to collect his fee.
1348
01:13:12,931 --> 01:13:14,974
Look, you're supposed to
go to the back door to
1349
01:13:14,975 --> 01:13:17,018
collect the fee, what the hell
you think you're doing to me?
1350
01:13:17,019 --> 01:13:19,645
- Disregard the fee, only I
came to talk to the Dutchman.
1351
01:13:19,646 --> 01:13:22,899
- All right, you struck a
blow for the negro cause.
1352
01:13:22,900 --> 01:13:25,318
The first nigger to ever
make it into the Cotton Club.
1353
01:13:25,319 --> 01:13:26,569
Now get out!
1354
01:13:26,570 --> 01:13:28,404
- Do you know my man, Whispers Only?
1355
01:13:28,405 --> 01:13:31,240
Like you and I, he's a
big fan of Ellington.
1356
01:13:31,241 --> 01:13:32,867
I'm sure he would appreciate it
1357
01:13:32,868 --> 01:13:35,537
if you would sit down and
take it easy for a few ticks.
1358
01:13:36,872 --> 01:13:39,207
Dutch, that was quite a performance,
1359
01:13:39,208 --> 01:13:42,628
I didn't realize that your
people had such rhythm.
1360
01:13:45,506 --> 01:13:47,048
- How's business?
1361
01:13:47,049 --> 01:13:50,093
- Not bad, but let me
tell you about yours.
1362
01:13:50,094 --> 01:13:53,304
Your bank is at 351 Lenox Avenue.
1363
01:13:53,305 --> 01:13:54,972
You're running policy out of stores
1364
01:13:54,973 --> 01:13:57,558
on Amsterdam, St. Nick, and Madison.
1365
01:13:57,559 --> 01:13:59,143
I'm here to tell you you're shutting
1366
01:13:59,144 --> 01:14:01,562
your operations down, tomorrow.
1367
01:14:01,563 --> 01:14:04,816
You don't, I shut you down myself.
1368
01:14:04,817 --> 01:14:06,109
- Is that so?
1369
01:14:06,110 --> 01:14:07,403
- Oh, that's so.
1370
01:14:09,029 --> 01:14:13,241
- I thought all you
niggers traveled in packs.
1371
01:14:13,242 --> 01:14:16,661
Where's my buddy, Vallie?
1372
01:14:16,662 --> 01:14:19,122
- Vallie had to leave town in a hurry,
1373
01:14:19,123 --> 01:14:21,125
but he left something for you.
1374
01:14:22,292 --> 01:14:23,377
Here.
1375
01:14:24,670 --> 01:14:27,213
Go ahead and, pick yourself
a winner with that.
1376
01:14:27,214 --> 01:14:28,840
- I'm going to be sick.
1377
01:14:28,841 --> 01:14:31,050
- Oh, Jesus Christ.
1378
01:14:31,051 --> 01:14:32,510
- You've been warned.
1379
01:14:32,511 --> 01:14:35,096
Get ready for your final thrill.
1380
01:14:35,097 --> 01:14:37,682
- No, not in here, no!
1381
01:14:37,683 --> 01:14:40,059
No, not in the Cotton
Club, no guns in here, no!
1382
01:14:40,060 --> 01:14:41,727
Outside.
1383
01:14:41,728 --> 01:14:43,855
Get the fuck out of here.
1384
01:14:43,856 --> 01:14:45,690
- It's curtains, Dutch.
1385
01:14:45,691 --> 01:14:47,317
The jig is up.
1386
01:14:49,987 --> 01:14:52,530
- You're a dead fucking nigger.
1387
01:14:52,531 --> 01:14:54,407
You hear me?
1388
01:14:54,408 --> 01:14:56,033
You're dead.
1389
01:14:56,034 --> 01:14:58,035
You come uptown.
1390
01:14:58,036 --> 01:14:59,872
You come uptown!
1391
01:15:01,123 --> 01:15:03,958
Bring Francine with you,
I'll fuck her for you!
1392
01:15:03,959 --> 01:15:05,460
I heard she needs it.
1393
01:15:05,461 --> 01:15:08,255
I know where all your bitches living!
1394
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
- Your boys
1395
01:15:17,639 --> 01:15:19,266
do like I say, don't you.
1396
01:15:20,476 --> 01:15:23,896
There's enough dynamite
in these three crates
1397
01:15:25,105 --> 01:15:27,357
to blow up the Brooklyn Bridge.
1398
01:15:30,194 --> 01:15:32,278
I've set the timer for seven minutes.
1399
01:15:32,279 --> 01:15:33,905
When you're making the drop,
1400
01:15:33,906 --> 01:15:35,823
pull the switch.
1401
01:15:35,824 --> 01:15:38,367
- Seven minutes and the
bomb goes off, right?
1402
01:15:38,368 --> 01:15:41,037
- I'm a professional, Mr. Johnson.
1403
01:15:41,038 --> 01:15:44,290
The question ain't what time
the bomb's going to go off,
1404
01:15:44,291 --> 01:15:46,918
it's whether you boys are going
to get out before it does.
1405
01:15:46,919 --> 01:15:48,544
Do you understand?
1406
01:15:48,545 --> 01:15:50,254
- Yeah, we feature what you're saying.
1407
01:15:50,255 --> 01:15:51,672
- Bump, how we going to set these suckers
1408
01:15:51,673 --> 01:15:53,299
when Dutch got all his men uptown?
1409
01:15:53,300 --> 01:15:55,635
- His main liquor warehouse is downtown.
1410
01:15:55,636 --> 01:15:57,136
He's a beer baron.
1411
01:15:57,137 --> 01:15:59,222
That's where he makes his longest green.
1412
01:15:59,223 --> 01:16:00,765
- Bumpy, you talking about going downtown
1413
01:16:00,766 --> 01:16:02,266
to blow this man's shit up?
1414
01:16:02,267 --> 01:16:03,643
Do you know what you saying?
1415
01:16:03,644 --> 01:16:05,019
- Too risky.
1416
01:16:05,020 --> 01:16:08,105
Besides, the Queen would be against it.
1417
01:16:08,106 --> 01:16:09,774
- The Queen ain't here, Whispers,
1418
01:16:09,775 --> 01:16:12,319
and while she ain't here,
I'm carrying the power.
1419
01:16:14,488 --> 01:16:15,948
- Okay.
1420
01:16:17,366 --> 01:16:20,326
- Calvin, I want you to
cover the bank, 30, 40 men.
1421
01:16:20,327 --> 01:16:21,536
- You got it.
1422
01:16:21,537 --> 01:16:24,622
- Whispers, I want you
to look after Francine.
1423
01:16:24,623 --> 01:16:26,332
I'm trusting you with her life.
1424
01:16:26,333 --> 01:16:28,001
Me and Illinois will make the drop.
1425
01:16:29,211 --> 01:16:33,047
- Yeah, all right,
that's good, I like that.
1426
01:16:33,048 --> 01:16:35,174
You know I'm with you, cousin,
1427
01:16:35,175 --> 01:16:37,803
from the womb to the tomb.
1428
01:16:42,307 --> 01:16:46,270
(upbeat music)
1429
01:16:50,440 --> 01:16:54,110
(tense music)
1430
01:16:54,111 --> 01:16:55,696
- What's the matter?
1431
01:16:57,155 --> 01:16:59,115
- I don't want to die, Bumpy.
1432
01:16:59,116 --> 01:17:00,658
- You remember when I first came up here
1433
01:17:00,659 --> 01:17:01,909
from South Carolina?
1434
01:17:01,910 --> 01:17:03,661
How scared I was, never
seen that many people
1435
01:17:03,662 --> 01:17:06,080
in one place in all my life,
like to scare me to death?
1436
01:17:06,081 --> 01:17:08,249
- I remember, Bumpy, I'm not that old.
1437
01:17:08,250 --> 01:17:10,251
- You remember what you said to me?
1438
01:17:10,252 --> 01:17:13,004
- Yeah, I told you I'd look after you
1439
01:17:13,005 --> 01:17:15,298
and wouldn't let nothing happen to you.
1440
01:17:15,299 --> 01:17:17,133
- All right, then, you
look me square in my eye
1441
01:17:17,134 --> 01:17:18,634
and tell me you think I'm carrying you
1442
01:17:18,635 --> 01:17:21,053
with me downtown this
afternoon so you can die.
1443
01:17:21,054 --> 01:17:22,847
- Bumpy, I know you don't
want that to happen...
1444
01:17:22,848 --> 01:17:25,808
- I need you, cousin, some
things a man can't do alone.
1445
01:17:25,809 --> 01:17:28,770
I need my man hard-down
with his boots laced up.
1446
01:17:30,939 --> 01:17:32,524
Are you with me?
1447
01:17:40,324 --> 01:17:42,033
- Okay, Bumpy.
1448
01:17:42,034 --> 01:17:44,076
(tense music)
1449
01:17:44,077 --> 01:17:45,745
Did you set that timer, cousin?
1450
01:17:45,746 --> 01:17:47,705
- Yeah, we got seven minutes.
1451
01:17:47,706 --> 01:17:49,124
You got your boots laced?
1452
01:17:52,085 --> 01:17:55,087
All right, all right, you
don't need no liquor, Illinois.
1453
01:17:55,088 --> 01:17:57,798
As long as you're with
me, you're safe, you hear?
1454
01:17:57,799 --> 01:17:59,051
- Okay.
1455
01:18:00,302 --> 01:18:02,012
We can celebrate later, right?
1456
01:18:21,657 --> 01:18:23,699
- What's this shit here?
1457
01:18:23,700 --> 01:18:25,243
- Yeast delivery.
1458
01:18:38,340 --> 01:18:40,966
- Yeast for the beer, sir.
1459
01:18:40,967 --> 01:18:43,095
- [Henchman] It's all clean.
1460
01:18:44,513 --> 01:18:46,681
- Take your ass on in there.
1461
01:18:46,682 --> 01:18:48,307
- Thank you.
1462
01:18:48,308 --> 01:18:52,270
(tense music)
1463
01:19:10,664 --> 01:19:12,374
- We've got three minutes.
1464
01:19:13,542 --> 01:19:16,293
- You boys are late, you're
slowing down my brewery.
1465
01:19:16,294 --> 01:19:17,586
Where the hell's Eugene?
1466
01:19:17,587 --> 01:19:19,171
- Um, he couldn't make it, sir.
1467
01:19:19,172 --> 01:19:22,551
- Come on, move your asses,
get the yeast on the dock.
1468
01:19:25,637 --> 01:19:27,556
Jesus Christ.
1469
01:19:30,225 --> 01:19:31,893
Come on.
1470
01:19:33,437 --> 01:19:35,021
- That's it, sir.
1471
01:19:37,691 --> 01:19:39,735
You sign on the dotted line.
1472
01:19:42,696 --> 01:19:44,239
- We need to be going now.
1473
01:19:47,284 --> 01:19:49,201
- What's wrong with you, boy?
1474
01:19:49,202 --> 01:19:51,954
- Nothing, boss, just a little tired,
1475
01:19:51,955 --> 01:19:53,957
we got all these deliveries still to make.
1476
01:20:02,048 --> 01:20:05,050
- I still don't understand why
Eugene couldn't make the run.
1477
01:20:05,051 --> 01:20:07,261
- He tells us, Eugene went out last night
1478
01:20:07,262 --> 01:20:09,722
and got himself just as
drunk as a fiddler's bitch.
1479
01:20:09,723 --> 01:20:12,684
That's when they called us, sir.
1480
01:20:16,813 --> 01:20:19,607
- Eugene's a fucking
Mormon, he don't drink.
1481
01:20:19,608 --> 01:20:22,067
- That's the problem, he got
himself kicked out the church.
1482
01:20:22,068 --> 01:20:23,487
(nervous chuckling)
1483
01:20:25,530 --> 01:20:26,823
- Hey,
1484
01:20:28,033 --> 01:20:29,242
where you going?
1485
01:20:30,577 --> 01:20:32,369
- We don't want no trouble, sir.
1486
01:20:32,370 --> 01:20:35,248
Like I said, we just got
all these deliveries.
1487
01:20:38,293 --> 01:20:41,004
- You boys stay put, I'm
going to get the boss.
1488
01:20:42,214 --> 01:20:43,339
Don't move.
1489
01:20:43,340 --> 01:20:44,341
- Yes, sir.
1490
01:20:48,929 --> 01:20:53,016
(thrilling music)
1491
01:21:02,192 --> 01:21:03,401
- Hey!
1492
01:21:04,611 --> 01:21:06,863
(tires squealing)
1493
01:21:09,407 --> 01:21:10,616
- Hit the gas!
1494
01:21:10,617 --> 01:21:12,368
(crashing)
1495
01:21:12,369 --> 01:21:16,790
(violent explosions)
1496
01:21:20,669 --> 01:21:24,381
(gunfire)
1497
01:21:36,268 --> 01:21:39,603
- Now I'll ask you one
more time, where is he?
1498
01:21:39,604 --> 01:21:42,565
- I don't know, I don't
know, I don't know!
1499
01:21:42,566 --> 01:21:44,608
- Hey, Dutch, you don't have to do that.
1500
01:21:44,609 --> 01:21:48,029
(sobbing)
1501
01:21:49,155 --> 01:21:50,740
- Hey, Bub,
1502
01:21:51,908 --> 01:21:53,409
toughen up a little, will you?
1503
01:21:53,410 --> 01:21:55,452
(cat screeching)
1504
01:21:55,453 --> 01:21:58,415
- [Voiceover] Hey, there,
what you doing back there?
1505
01:21:59,499 --> 01:22:01,042
Hey, I'm talking to you!
1506
01:22:17,183 --> 01:22:20,812
(kettle squealing)
1507
01:22:30,155 --> 01:22:31,072
- Mary?
1508
01:22:32,365 --> 01:22:33,241
Oh!
1509
01:22:45,378 --> 01:22:46,588
Mary.
1510
01:22:58,183 --> 01:22:59,225
Mary.
1511
01:23:07,734 --> 01:23:10,069
- I've got bodies
1512
01:23:10,070 --> 01:23:13,072
all over the front page of the Daily News.
1513
01:23:13,073 --> 01:23:14,782
I've got that pansy Hoover calling me,
1514
01:23:14,783 --> 01:23:16,408
asking if I need his help.
1515
01:23:16,409 --> 01:23:19,119
You put my dick in a ringer, fella.
1516
01:23:19,120 --> 01:23:20,913
- Dutch didn't instigate this.
1517
01:23:20,914 --> 01:23:23,207
- Let me explain something to you:
1518
01:23:23,208 --> 01:23:27,294
If one crazy negro is
provoked into coming downtown,
1519
01:23:27,295 --> 01:23:28,630
they'll all come.
1520
01:23:29,714 --> 01:23:31,882
I can't afford to have all of Harlem
1521
01:23:31,883 --> 01:23:33,884
crossing the line because of you.
1522
01:23:33,885 --> 01:23:36,679
You get this numbers thing settled,
1523
01:23:36,680 --> 01:23:38,681
or I will launch an investigation
1524
01:23:38,682 --> 01:23:41,266
into every syndicate activity
in the city of New York.
1525
01:23:41,267 --> 01:23:42,768
Do you get that?
1526
01:23:42,769 --> 01:23:44,854
You pimp.
1527
01:24:01,621 --> 01:24:05,583
("Torna a Surriento" by Ernesto
and Giambattista De Curtis)
1528
01:24:20,974 --> 01:24:24,852
(whistling)
1529
01:24:24,853 --> 01:24:28,398
(dramatic music)
1530
01:24:30,316 --> 01:24:33,528
(shrill barking)
1531
01:24:38,700 --> 01:24:41,160
- I thought it was about
time we meet, Mr. Johnson.
1532
01:24:41,161 --> 01:24:43,370
- I was honored by your invitation.
1533
01:24:43,371 --> 01:24:44,538
- Thank you.
1534
01:24:44,539 --> 01:24:46,206
A friend of mine at Sing Sing
1535
01:24:46,207 --> 01:24:47,875
tells me you're quite a chess player.
1536
01:24:47,876 --> 01:24:49,209
- You partake in the game?
1537
01:24:49,210 --> 01:24:50,294
- No.
1538
01:24:50,295 --> 01:24:52,213
Only in its strategies.
1539
01:24:53,339 --> 01:24:55,800
(speaking in foreign language)
1540
01:24:57,510 --> 01:24:59,012
Let's go for a walk.
1541
01:25:00,180 --> 01:25:01,681
You're in good hands, boys.
1542
01:25:04,476 --> 01:25:05,894
I love this place.
1543
01:25:07,187 --> 01:25:08,937
- I was under the impression
1544
01:25:08,938 --> 01:25:10,899
that you and the Dutchman were partners.
1545
01:25:12,108 --> 01:25:14,443
- Dutch Schultz, he doesn't recognize
1546
01:25:14,444 --> 01:25:17,112
that a partnership requires compromises.
1547
01:25:17,113 --> 01:25:18,989
I think you do.
1548
01:25:18,990 --> 01:25:21,158
This is about money, Mr. Johnson.
1549
01:25:21,159 --> 01:25:23,327
- You get a piece of my operation,
1550
01:25:23,328 --> 01:25:25,954
what are you prepared to offer
me in return, Mr. Luciano?
1551
01:25:25,955 --> 01:25:27,581
- For starters, political connections,
1552
01:25:27,582 --> 01:25:29,374
the kind of connections that will keep you
1553
01:25:29,375 --> 01:25:31,543
from suffering like Madame
Stephanie St. Clair.
1554
01:25:31,544 --> 01:25:34,129
A man wants to be
successful in this business,
1555
01:25:34,130 --> 01:25:36,090
he has to make alliances.
1556
01:25:36,091 --> 01:25:37,424
- You got judges?
1557
01:25:37,425 --> 01:25:39,886
- Even better, special prosecutor.
1558
01:25:41,012 --> 01:25:42,262
- Thomas Dewey?
1559
01:25:42,263 --> 01:25:44,389
- Yeah, he's as greedy
as the rest of them.
1560
01:25:44,390 --> 01:25:47,769
(gulls calling)
1561
01:25:49,687 --> 01:25:52,190
- I appreciate your offer
but my answer is no.
1562
01:25:54,192 --> 01:25:56,735
I'm strictly an independent operator.
1563
01:25:56,736 --> 01:25:58,488
- So be it.
1564
01:26:00,657 --> 01:26:03,325
But your move downtown affects me
1565
01:26:03,326 --> 01:26:04,827
as well as Mr. Schultz.
1566
01:26:04,828 --> 01:26:08,288
That was a clever gambit, Mr.
Johnson, your brewery job,
1567
01:26:08,289 --> 01:26:11,416
but now it means required
to discuss these problems.
1568
01:26:11,417 --> 01:26:13,752
- The Dutchman and I are
past the point of discussion.
1569
01:26:13,753 --> 01:26:16,005
- It's not a request,
I'll call you with a time.
1570
01:26:18,758 --> 01:26:20,509
- What can I do you for?
1571
01:26:20,510 --> 01:26:21,969
- This thing between you and Mr. Johnson
1572
01:26:21,970 --> 01:26:24,096
has gone way past bedtime.
1573
01:26:24,097 --> 01:26:25,681
- Lucky, why do you give a fuck
1574
01:26:25,682 --> 01:26:26,932
what happened to my liquor warehouse,
1575
01:26:26,933 --> 01:26:28,892
ain't got nothing to do with
you and your whore business.
1576
01:26:28,893 --> 01:26:31,687
- If Tom Dewey clamps
down, it affects all of us.
1577
01:26:31,688 --> 01:26:34,231
- Well, the guy Dewey's
having with rings a bell.
1578
01:26:34,232 --> 01:26:36,525
- Exactly, your numbers
racket has him looking
1579
01:26:36,526 --> 01:26:39,027
to open a panel on all our
business in New York City.
1580
01:26:39,028 --> 01:26:41,280
- Get me out of fucking bed for this?
1581
01:26:41,281 --> 01:26:43,198
What's the other news of the day?
1582
01:26:43,199 --> 01:26:44,741
Roosevelt running for re-election?
1583
01:26:44,742 --> 01:26:45,910
- Close.
1584
01:26:47,162 --> 01:26:49,788
I want to bring Mr. Johnson to our table.
1585
01:26:49,789 --> 01:26:52,791
- We do not bring that
nigger into my presence.
1586
01:26:52,792 --> 01:26:54,793
- We're having a sit-down, Dutch,
1587
01:26:54,794 --> 01:26:56,712
and we're going to settle things.
1588
01:26:56,713 --> 01:26:58,922
- This is your fucking strategy?
1589
01:26:58,923 --> 01:27:00,883
- My strategy is to keep things in order.
1590
01:27:00,884 --> 01:27:03,260
My responsibility is the bigger picture.
1591
01:27:03,261 --> 01:27:04,761
- Yeah, what if I say no?
1592
01:27:04,762 --> 01:27:06,805
Does Vido send his
mattress boys to my house
1593
01:27:06,806 --> 01:27:08,265
in the middle of the fucking night?
1594
01:27:08,266 --> 01:27:10,727
I warn you, Luciano, don't fuck with me.
1595
01:27:13,438 --> 01:27:15,147
- You've been outvoted.
1596
01:27:15,148 --> 01:27:17,107
- Okay, have it your way.
1597
01:27:17,108 --> 01:27:18,901
Bring him to the fucking table.
1598
01:27:18,902 --> 01:27:21,320
Shit, have him over for
fucking dinner for all I care.
1599
01:27:21,321 --> 01:27:23,405
Hey, Cecil, pull the fuck over.
1600
01:27:23,406 --> 01:27:27,284
(dramatic music)
1601
01:27:27,285 --> 01:27:28,452
- Where you going?
1602
01:27:28,453 --> 01:27:29,871
Let me buy you an ice cream.
1603
01:27:34,417 --> 01:27:36,418
- I'm going to the library.
1604
01:27:36,419 --> 01:27:38,170
I'll take out that book you been reading,
1605
01:27:38,171 --> 01:27:39,881
How to Fuck Friends and Irritate People.
1606
01:27:44,469 --> 01:27:46,511
- It look like the parole board
1607
01:27:46,512 --> 01:27:48,264
could let me out any day now.
1608
01:27:49,515 --> 01:27:51,225
- Then we'll have a celebration.
1609
01:27:51,226 --> 01:27:53,769
All of them down the next Saturday.
1610
01:27:53,770 --> 01:27:55,604
Well, you'll be happy
to know that the bank
1611
01:27:55,605 --> 01:27:57,523
is making more money now than ever before.
1612
01:27:58,816 --> 01:28:00,567
- Take possession of it back.
1613
01:28:00,568 --> 01:28:03,571
You will no longer work for the green.
1614
01:28:05,448 --> 01:28:07,241
- What are you talking about?
1615
01:28:07,242 --> 01:28:10,620
- You broke your promise, you lied.
1616
01:28:11,955 --> 01:28:14,706
- I wasn't able to keep that promise.
1617
01:28:14,707 --> 01:28:16,708
We had to fight for the bank,
1618
01:28:16,709 --> 01:28:18,543
the Dutchman wasn't going to let up.
1619
01:28:18,544 --> 01:28:20,212
- You are wrong.
1620
01:28:20,213 --> 01:28:22,422
You are not going to let up.
1621
01:28:22,423 --> 01:28:24,174
I can see that now.
1622
01:28:24,175 --> 01:28:26,343
- Look, I've been invited
to the syndicate table
1623
01:28:26,344 --> 01:28:29,179
by Mr. Luciano, don't
that count for nothing?
1624
01:28:29,180 --> 01:28:30,807
- What about life?
1625
01:28:32,058 --> 01:28:34,310
Doesn't life count for anything?
1626
01:28:35,853 --> 01:28:37,522
- You asked me
1627
01:28:38,731 --> 01:28:42,609
to take control of the
bank while you were gone.
1628
01:28:42,610 --> 01:28:45,195
I did that and kept it out
of the Dutchman's hands.
1629
01:28:45,196 --> 01:28:47,364
Now you want to come
back and run it with me,
1630
01:28:47,365 --> 01:28:49,449
I welcome you with open arms,
1631
01:28:49,450 --> 01:28:51,576
but we will do it together.
1632
01:28:51,577 --> 01:28:55,373
- So I guess you're the king, now, eh?
1633
01:28:56,541 --> 01:28:59,502
Long live the king.
1634
01:29:01,421 --> 01:29:02,755
(beeping)
1635
01:29:20,023 --> 01:29:22,065
- Lovey, why aren't you dressed?
1636
01:29:22,066 --> 01:29:24,109
I told Sam and them we
were going to meet them
1637
01:29:24,110 --> 01:29:26,111
over at the Sugar Cane
Club in half an hour, now.
1638
01:29:26,112 --> 01:29:27,447
We're having supper.
1639
01:29:28,740 --> 01:29:30,241
- Bumpy, I'm leaving you.
1640
01:29:38,374 --> 01:29:39,959
- You're leaving me?
1641
01:29:41,461 --> 01:29:42,420
- Yes.
1642
01:29:45,590 --> 01:29:47,299
- Hold on a few ticks.
1643
01:29:47,300 --> 01:29:50,887
(intense music)
1644
01:29:59,312 --> 01:30:02,315
You're going, take that with you.
1645
01:30:04,067 --> 01:30:05,234
And that, too.
1646
01:30:08,363 --> 01:30:10,615
- I don't care about your trophies.
1647
01:30:11,783 --> 01:30:13,367
- Oh, you don't want any?
1648
01:30:13,368 --> 01:30:14,993
- It was wrong for me to
take them in the first place.
1649
01:30:14,994 --> 01:30:16,203
- Oh, it was, was it?
1650
01:30:16,204 --> 01:30:18,246
You took them nevertheless, didn't you?
1651
01:30:18,247 --> 01:30:19,581
Take it all!
1652
01:30:19,582 --> 01:30:20,832
- I don't want any of this shit!
1653
01:30:20,833 --> 01:30:22,334
- You watch your language!
1654
01:30:22,335 --> 01:30:23,835
- You go to hell!
1655
01:30:23,836 --> 01:30:25,879
- You're playing with fire.
1656
01:30:25,880 --> 01:30:28,006
- You and your noble ideas,
1657
01:30:28,007 --> 01:30:30,385
and all your promises!
1658
01:30:31,719 --> 01:30:33,553
You lied to me!
1659
01:30:33,554 --> 01:30:35,722
- You lied to yourself, Francine,
1660
01:30:35,723 --> 01:30:39,185
when you left that stiff in the bathroom.
1661
01:30:41,854 --> 01:30:43,980
- You are just like Dutch Schultz.
1662
01:30:43,981 --> 01:30:45,315
You're a pig!
1663
01:30:45,316 --> 01:30:48,528
If it wasn't for you,
Mary would still be alive.
1664
01:30:49,737 --> 01:30:51,447
Yeah, I said it, you're a pig!
1665
01:30:53,157 --> 01:30:54,783
Oh, you gonna hit me now, huh?
1666
01:30:54,784 --> 01:30:56,368
Bumpy, come on.
1667
01:30:56,369 --> 01:30:58,371
Come on, hit me.
1668
01:31:11,050 --> 01:31:12,385
- Why?
1669
01:31:14,053 --> 01:31:15,720
Francine, you used to be...
1670
01:31:15,721 --> 01:31:18,599
- Well, you used to be a human being.
1671
01:31:21,394 --> 01:31:24,021
You used to be the man I loved.
1672
01:31:27,900 --> 01:31:29,526
- Please sit down.
1673
01:31:29,527 --> 01:31:33,114
- I, I've been sitting down too long.
1674
01:31:34,907 --> 01:31:36,367
I gotta go.
1675
01:31:39,787 --> 01:31:41,372
- Yeah, well,
1676
01:31:44,542 --> 01:31:46,711
don't forget your good book.
1677
01:31:50,965 --> 01:31:54,635
- You used to write me poetry, Ellsworth.
1678
01:32:05,313 --> 01:32:09,192
(somber music)
1679
01:32:15,948 --> 01:32:18,367
- Make sure nothing happens to her.
1680
01:32:24,123 --> 01:32:26,333
- I'm a police captain,
for the love of Mike.
1681
01:32:26,334 --> 01:32:27,834
How's it going to look if I'm seen
1682
01:32:27,835 --> 01:32:29,252
running around with a nigger?
1683
01:32:29,253 --> 01:32:31,546
- That's all the niggers I'm
going to take from you, Foley.
1684
01:32:31,547 --> 01:32:33,340
- What'd you say to me?
1685
01:32:33,341 --> 01:32:34,633
- I said, that's all the niggers
1686
01:32:34,634 --> 01:32:36,510
I'm going to take from you, Foley.
1687
01:32:36,511 --> 01:32:38,720
- That's one more than I'll take.
1688
01:32:38,721 --> 01:32:41,056
I don't ride with niggers in my car.
1689
01:32:41,057 --> 01:32:43,434
- [Bub] Fucker...
- [Dutch] Enough of this shit!
1690
01:32:46,979 --> 01:32:48,648
Hewlett, sit down.
1691
01:32:53,778 --> 01:32:55,028
Jack?
1692
01:32:55,029 --> 01:32:56,321
- Yes?
1693
01:32:56,322 --> 01:32:58,240
- We go back 15 years,
1694
01:32:58,241 --> 01:33:01,117
but I'll cut your head off
and drop it in the river.
1695
01:33:01,118 --> 01:33:02,577
- What are you doing to me?
1696
01:33:02,578 --> 01:33:03,871
- You want to test me?
1697
01:33:05,081 --> 01:33:06,623
- Hewlett, I own you.
1698
01:33:06,624 --> 01:33:08,166
You do as I tell you.
1699
01:33:08,167 --> 01:33:09,793
Now put aside your differences
for the time being.
1700
01:33:09,794 --> 01:33:11,211
We got a job to do.
1701
01:33:11,212 --> 01:33:12,837
Shake hands.
1702
01:33:12,838 --> 01:33:14,632
(scoffing)
1703
01:33:16,634 --> 01:33:18,094
Shake hands.
1704
01:33:20,638 --> 01:33:24,225
Nice, very nice, truce, fucking beautiful.
1705
01:33:25,685 --> 01:33:27,602
- Jesus Christ.
1706
01:33:27,603 --> 01:33:30,438
- Hey, Hewlett, why don't you take some
1707
01:33:30,439 --> 01:33:31,648
of this stuff home with you?
1708
01:33:31,649 --> 01:33:34,234
Me and Foley, we didn't even
finish the pastrami sandwiches.
1709
01:33:34,235 --> 01:33:37,028
- No, Dutch, that ain't necessary.
1710
01:33:37,029 --> 01:33:39,281
- It's just going to go
in the garbage, otherwise.
1711
01:33:39,282 --> 01:33:41,199
You got one of them grandkids to feed.
1712
01:33:41,200 --> 01:33:43,160
- It ain't necessary.
1713
01:33:45,371 --> 01:33:47,039
- Don't be proud.
1714
01:33:48,499 --> 01:33:51,085
Wrap up the scraps and take 'em home.
1715
01:34:22,450 --> 01:34:23,826
- Thank you, Dutch.
1716
01:34:24,869 --> 01:34:26,078
- It ain't nothin'.
1717
01:34:27,330 --> 01:34:31,833
(discordant piano playing)
1718
01:34:31,834 --> 01:34:33,543
- Come on, now.
1719
01:34:33,544 --> 01:34:35,504
- Here, here, here, take this.
1720
01:34:36,631 --> 01:34:38,924
- Can't you see we trying to play a game?
1721
01:34:40,926 --> 01:34:42,595
- A bill game.
1722
01:34:43,929 --> 01:34:45,765
- What I see,
1723
01:34:47,099 --> 01:34:49,268
you want to know what I see?
1724
01:34:52,146 --> 01:34:55,566
I done see more people
die in the last six months
1725
01:34:56,734 --> 01:34:59,028
than I have in my whole life.
1726
01:35:00,446 --> 01:35:02,572
Now, you leave me alone and let me go
1727
01:35:02,573 --> 01:35:04,199
play my song for Miss Mary.
1728
01:35:04,200 --> 01:35:06,117
- I understand you're
upset by Pigfoot dying...
1729
01:35:06,118 --> 01:35:07,452
- Mary!
1730
01:35:07,453 --> 01:35:09,371
That's her name.
1731
01:35:09,372 --> 01:35:12,499
And you don't give a
good goddamn about her,
1732
01:35:12,500 --> 01:35:16,044
no way, you couldn't even
come to the goddamn funeral.
1733
01:35:16,045 --> 01:35:17,545
- I paid my respects...
1734
01:35:17,546 --> 01:35:20,382
- All them funky-ass flowers
don't mean a goddamn thing,
1735
01:35:20,383 --> 01:35:21,925
it don't mean shit.
1736
01:35:21,926 --> 01:35:24,219
You should've brought
your black ass over there.
1737
01:35:24,220 --> 01:35:26,471
- Me walking in a church
and you carrying on
1738
01:35:26,472 --> 01:35:29,683
ain't going to bring Mary back, is it?
1739
01:35:29,684 --> 01:35:32,352
- Let me ask you something.
1740
01:35:32,353 --> 01:35:35,855
How many of the general's
foot soldiers got to die
1741
01:35:35,856 --> 01:35:37,941
before you see that they playing you
1742
01:35:37,942 --> 01:35:40,778
just like I'm playing
that raggedy-ass piano?
1743
01:35:42,697 --> 01:35:45,281
Dutch got niggers working for him.
1744
01:35:45,282 --> 01:35:49,078
We kill them, and it all work out
1745
01:35:50,287 --> 01:35:54,041
so we all just killin' each other.
1746
01:35:56,460 --> 01:35:58,962
- Any nigger fool enough
to work for the Dutchman
1747
01:35:58,963 --> 01:36:00,797
deserve to die.
1748
01:36:00,798 --> 01:36:02,466
- How you sound?
1749
01:36:03,467 --> 01:36:06,137
You think innocent people deserve to die?
1750
01:36:07,304 --> 01:36:08,848
Tyrone?
1751
01:36:10,141 --> 01:36:11,726
My Mary?
1752
01:36:13,144 --> 01:36:16,313
You there like you ain't
got nothing to say to me.
1753
01:36:19,859 --> 01:36:22,444
Let's see what Mr. Speaker got to say.
1754
01:36:22,445 --> 01:36:24,446
He always got a word for you.
1755
01:36:24,447 --> 01:36:25,697
- Illy!
1756
01:36:25,698 --> 01:36:28,742
- Come on, give it to
me, give it to me, huh?
1757
01:36:28,743 --> 01:36:30,410
- Take it easy, now.
1758
01:36:30,411 --> 01:36:33,121
- It's all right, set him loose.
1759
01:36:33,122 --> 01:36:36,459
- I wish I never gave you
that motherfucking gun.
1760
01:36:37,752 --> 01:36:40,920
Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed.
1761
01:36:40,921 --> 01:36:44,299
- You need to go home,
you're drunk on that Cancun.
1762
01:36:44,300 --> 01:36:46,301
- Yeah, you drunk on yourself.
1763
01:36:46,302 --> 01:36:48,971
- Illinois, don't let me raise up
1764
01:36:50,222 --> 01:36:52,183
and come over there and
put my hands on you.
1765
01:36:54,518 --> 01:36:56,728
- That's how you talk to me, now?
1766
01:36:56,729 --> 01:36:58,063
Huh?
1767
01:36:59,398 --> 01:37:00,648
You talking to me...
1768
01:37:00,649 --> 01:37:02,150
- I done told you,
1769
01:37:02,151 --> 01:37:04,862
take your drunk ass home!
1770
01:37:08,657 --> 01:37:10,534
- All right, then.
1771
01:37:12,328 --> 01:37:14,163
I'm going to do what you say.
1772
01:37:15,456 --> 01:37:18,124
No, Illinois, good soldier,
1773
01:37:18,125 --> 01:37:21,670
always do what General Bumpy say.
1774
01:37:25,049 --> 01:37:29,010
Let me put this on your
mind, you smoke this over.
1775
01:37:29,011 --> 01:37:32,723
When you're going down your
list of accomplishments,
1776
01:37:35,768 --> 01:37:38,353
Harlem used to be
1777
01:37:38,354 --> 01:37:41,232
still and silent at night.
1778
01:37:43,526 --> 01:37:46,695
You can thank yourself
for the way it is now.
1779
01:37:48,280 --> 01:37:50,157
I'm through, cousin.
1780
01:37:51,575 --> 01:37:54,869
You can fight this war by
your goddamned self, now.
1781
01:37:54,870 --> 01:37:56,288
I'm through.
1782
01:37:57,706 --> 01:38:00,167
I'm like Jack the Bear's brother,
1783
01:38:01,585 --> 01:38:03,128
can't go no further.
1784
01:38:04,338 --> 01:38:06,047
See?
1785
01:38:06,048 --> 01:38:08,968
Good, now you got two guns.
1786
01:38:14,723 --> 01:38:17,058
- I'm going to hold
onto this for you, bear.
1787
01:38:17,059 --> 01:38:18,519
- Come on.
1788
01:38:19,770 --> 01:38:21,729
Tell me a joke.
1789
01:38:21,730 --> 01:38:26,151
Come on, Illy, tell Whispers a joke.
1790
01:38:27,736 --> 01:38:30,114
- We the joke, Whispers.
1791
01:38:31,699 --> 01:38:33,951
You don't hear Dutch laughing?
1792
01:38:44,920 --> 01:38:48,757
(tense music)
1793
01:38:52,344 --> 01:38:53,971
- Hey, Tiny,
1794
01:38:55,389 --> 01:38:57,892
hey, Tiny, let's have a talk.
1795
01:38:59,184 --> 01:39:00,727
Come on over.
1796
01:39:00,728 --> 01:39:03,354
- Officer Foley!
1797
01:39:03,355 --> 01:39:06,649
(snickering)
1798
01:39:06,650 --> 01:39:08,694
I'm just fucking with you.
1799
01:39:09,862 --> 01:39:11,447
- I don't think you should do that.
1800
01:39:12,615 --> 01:39:15,700
- You're right, you the law.
1801
01:39:15,701 --> 01:39:18,036
I've been looking for you.
1802
01:39:18,037 --> 01:39:20,580
- Well, you see how
lucky you are, here I am.
1803
01:39:20,581 --> 01:39:23,167
- I've got some good news for you.
1804
01:39:24,418 --> 01:39:26,127
You, too.
1805
01:39:26,128 --> 01:39:30,214
Just want you to know that, from now on,
1806
01:39:30,215 --> 01:39:34,802
you won't have no more trouble
out of Illinois Gordon.
1807
01:39:34,803 --> 01:39:39,308
That's right, I wash
my hands, I'm through.
1808
01:39:42,019 --> 01:39:43,645
I'm out.
1809
01:39:43,646 --> 01:39:46,397
- Tiny, you have trouble learning, son?
1810
01:39:46,398 --> 01:39:48,066
- No, sir.
1811
01:39:48,067 --> 01:39:50,818
- Well, they should'a
taught you a long time ago
1812
01:39:50,819 --> 01:39:54,073
that once you're in, you can't get out.
1813
01:39:55,240 --> 01:39:56,532
They should've.
1814
01:39:56,533 --> 01:39:58,785
(grunting)
1815
01:39:58,786 --> 01:40:00,578
- Get your ass on.
1816
01:40:00,579 --> 01:40:02,039
Get your ass in.
1817
01:40:10,714 --> 01:40:13,549
- You're making it awfully
hard on yourself, son.
1818
01:40:13,550 --> 01:40:16,011
So I'll ask you again:
1819
01:40:17,471 --> 01:40:20,766
Where did you hide the policy slips?
1820
01:40:24,186 --> 01:40:25,603
Would you like to have a go?
1821
01:40:25,604 --> 01:40:26,771
- That's you.
1822
01:40:26,772 --> 01:40:28,356
- It is me, isn't it?
1823
01:40:28,357 --> 01:40:30,108
(chuckling)
1824
01:40:30,109 --> 01:40:31,401
That it is.
1825
01:40:31,402 --> 01:40:34,571
(sinister music)
1826
01:40:36,156 --> 01:40:40,368
- I see why Bumpy don't go to church, Bub.
1827
01:40:40,369 --> 01:40:41,620
- What?
1828
01:40:42,955 --> 01:40:44,498
- Kill
1829
01:40:45,749 --> 01:40:49,419
or be killed, or be killed.
1830
01:40:49,420 --> 01:40:51,587
- Jesus Christ, Foley.
1831
01:40:51,588 --> 01:40:53,673
He ain't going to talk.
1832
01:40:53,674 --> 01:40:55,133
Let him go.
1833
01:40:55,134 --> 01:40:57,094
- Oh, yes, he is.
1834
01:40:58,262 --> 01:40:59,805
He's gonna talk.
1835
01:41:01,056 --> 01:41:03,308
Sure you don't want to have a go?
1836
01:41:04,435 --> 01:41:05,853
- I'm gone.
1837
01:41:07,438 --> 01:41:08,731
- Suit yourself.
1838
01:41:09,940 --> 01:41:10,983
Now.
1839
01:41:12,151 --> 01:41:16,321
We both know you're gonna talk, don't we?
1840
01:41:17,406 --> 01:41:20,867
Because I will ram this
corkscrew up your nostrils
1841
01:41:20,868 --> 01:41:22,869
until I pop your eyeballs out.
1842
01:41:22,870 --> 01:41:25,371
You know I'll do it, don't you?
1843
01:41:25,372 --> 01:41:27,582
(sobbing)
1844
01:41:27,583 --> 01:41:29,667
- Okay, okay.
1845
01:41:29,668 --> 01:41:32,004
Okay, okay!
1846
01:41:33,213 --> 01:41:35,173
- You have something to
tell me, then, right?
1847
01:41:35,174 --> 01:41:37,550
(crying)
1848
01:41:37,551 --> 01:41:39,887
All right, what is it?
1849
01:41:41,764 --> 01:41:43,931
(mumbling)
1850
01:41:43,932 --> 01:41:46,434
What, what, I can't hear you.
1851
01:41:46,435 --> 01:41:48,478
- My cousin
1852
01:41:48,479 --> 01:41:52,775
is going to fuck you up
real bad for all this,
1853
01:41:53,984 --> 01:41:57,404
Officer Foley.
1854
01:41:58,739 --> 01:42:00,115
(groaning)
1855
01:42:01,909 --> 01:42:04,744
- The dividing line could conceivably be
1856
01:42:04,745 --> 01:42:06,913
135th Street, running east to west,
1857
01:42:06,914 --> 01:42:10,416
and Lenox Avenue, running north to south.
1858
01:42:10,417 --> 01:42:13,961
Mr. Schultz would take one territory,
1859
01:42:13,962 --> 01:42:16,256
and Mr. Johnson, the other.
1860
01:42:19,093 --> 01:42:22,595
- I can't accept any proposal
that allows Mr. Schultz
1861
01:42:22,596 --> 01:42:24,680
to continue to operate freely in Harlem.
1862
01:42:24,681 --> 01:42:27,725
As I said before, I have
no quarrel with any of you,
1863
01:42:27,726 --> 01:42:31,939
gentlemen, but if Mr. Schultz
insists on coming uptown,
1864
01:42:33,232 --> 01:42:36,652
I have no choice but to make
my presence felt downtown.
1865
01:42:38,320 --> 01:42:40,738
- Well, you realize that
such a course of action
1866
01:42:40,739 --> 01:42:42,406
will bring about your demise?
1867
01:42:42,407 --> 01:42:44,450
- Dutch been trying to
bring about my demise
1868
01:42:44,451 --> 01:42:45,994
for quite some time.
1869
01:42:47,371 --> 01:42:48,830
- I'm not Dutch.
1870
01:42:48,831 --> 01:42:50,916
- Yeah, you Lucky.
1871
01:42:52,751 --> 01:42:55,461
- You got nuts the size of watermelons.
1872
01:42:55,462 --> 01:42:56,754
- Dutch.
1873
01:42:56,755 --> 01:42:59,049
Enough with the compliments.
1874
01:43:00,467 --> 01:43:02,969
- Perhaps you gentlemen
need some more time
1875
01:43:02,970 --> 01:43:04,762
to consider my proposal.
1876
01:43:04,763 --> 01:43:07,141
- We ain't gotta consider a fucking thing.
1877
01:43:08,392 --> 01:43:11,936
Your days are numbered, if
you'll pardon the expression.
1878
01:43:11,937 --> 01:43:13,980
You're pretty smart for a nigger.
1879
01:43:13,981 --> 01:43:15,898
- Yeah, so are you.
1880
01:43:15,899 --> 01:43:18,151
- Well, that's good, that's good.
1881
01:43:18,152 --> 01:43:20,736
Insult the man who holds your
destiny between his fingers.
1882
01:43:20,737 --> 01:43:22,406
- So you've got some slips.
1883
01:43:23,448 --> 01:43:25,116
I beat the wrap, hands down.
1884
01:43:25,117 --> 01:43:27,995
- Oh, like the glorious
Madame Queen of policy?
1885
01:43:29,746 --> 01:43:33,624
My judge is sending your
black ass to fucking jail.
1886
01:43:33,625 --> 01:43:35,711
Jesus Christ.
1887
01:43:42,009 --> 01:43:43,718
- Your move.
1888
01:43:43,719 --> 01:43:45,011
- Bump?
1889
01:43:45,012 --> 01:43:46,304
- Yeah.
1890
01:43:46,305 --> 01:43:48,764
- Illinois was the only one besides you
1891
01:43:48,765 --> 01:43:50,642
who knew where them slips was hidden at.
1892
01:43:51,810 --> 01:43:54,062
- That don't make him a stool pigeon, Cal.
1893
01:44:11,538 --> 01:44:13,123
- [Whispers] Bumpy.
- [Bumpy] Yeah?
1894
01:44:14,541 --> 01:44:16,209
- We found him.
1895
01:44:16,210 --> 01:44:20,130
(soft music)
1896
01:44:29,514 --> 01:44:33,685
(wind gusting)
1897
01:45:02,464 --> 01:45:04,423
- That old brick press over there
1898
01:45:04,424 --> 01:45:06,801
said he saw a cop string him up.
1899
01:45:06,802 --> 01:45:09,638
That cop had captain's bars.
1900
01:45:10,806 --> 01:45:14,518
(chain rattling)
1901
01:45:18,855 --> 01:45:23,193
(gentle music)
1902
01:45:49,177 --> 01:45:52,513
(moaning)
1903
01:45:52,514 --> 01:45:55,642
- Oh, God, I love you, girl, oh yes.
1904
01:45:56,768 --> 01:45:58,978
Aye, you are so good.
1905
01:45:58,979 --> 01:46:00,188
- Thank you.
1906
01:46:01,940 --> 01:46:04,900
(chuckling)
1907
01:46:04,901 --> 01:46:07,903
- Hey, what you put it away for?
1908
01:46:07,904 --> 01:46:09,697
Come on.
1909
01:46:09,698 --> 01:46:12,074
You can't, what are you doing?
1910
01:46:12,075 --> 01:46:13,368
You can't stop...
1911
01:46:19,291 --> 01:46:21,625
Jesus, Mary, and Joseph.
1912
01:46:21,626 --> 01:46:24,587
Wait, wait, wait, wait, let
me just put my pants on...
1913
01:46:24,588 --> 01:46:28,257
(groaning)
1914
01:46:28,258 --> 01:46:31,093
(screaming)
1915
01:46:31,094 --> 01:46:32,137
(gunshot)
1916
01:46:36,600 --> 01:46:41,063
(sobbing)
1917
01:46:45,776 --> 01:46:49,196
(echoing footsteps)
1918
01:46:54,534 --> 01:46:58,246
(train rumbling)
1919
01:47:04,461 --> 01:47:05,754
- Hey, Bub.
1920
01:47:09,424 --> 01:47:10,925
You touch Illinois?
1921
01:47:10,926 --> 01:47:11,967
- No.
1922
01:47:11,968 --> 01:47:13,844
- I said, did you put
your hands on my family?
1923
01:47:13,845 --> 01:47:15,304
- I said, fuck no.
1924
01:47:15,305 --> 01:47:17,390
- You didn't do nothing
to stop it, though.
1925
01:47:17,391 --> 01:47:19,751
- If there's blood on my hands,
there's blood on yours, too.
1926
01:47:21,395 --> 01:47:23,438
You ain't no better than me.
1927
01:47:24,481 --> 01:47:26,273
- How you sleep at night, old man?
1928
01:47:26,274 --> 01:47:29,486
- How the fuck do you know I sleep at all?
1929
01:47:32,614 --> 01:47:34,032
- You owe me.
1930
01:47:37,702 --> 01:47:40,204
- You ain't no better than me!
1931
01:47:40,205 --> 01:47:42,289
You ain't no better than me.
1932
01:47:42,290 --> 01:47:45,836
(somber music)
1933
01:48:18,493 --> 01:48:22,289
(tense music)
1934
01:48:28,170 --> 01:48:29,838
(hinges squeaking)
1935
01:48:44,895 --> 01:48:46,396
- Sit down.
1936
01:48:47,439 --> 01:48:49,940
- Your man said you had a proposal.
1937
01:48:49,941 --> 01:48:51,651
- The Dutchman wins,
1938
01:48:52,819 --> 01:48:54,654
everybody in Harlem loses,
1939
01:48:55,780 --> 01:48:57,240
including you and me.
1940
01:49:15,467 --> 01:49:16,676
- Go on.
1941
01:49:21,640 --> 01:49:23,391
- Smoke this over.
1942
01:49:24,768 --> 01:49:26,602
When I went in the joint,
1943
01:49:26,603 --> 01:49:28,562
you ran the fiercest gang in Harlem.
1944
01:49:28,563 --> 01:49:30,814
I come out, you working for the Dutchman.
1945
01:49:30,815 --> 01:49:32,775
But everything that's been going on
1946
01:49:32,776 --> 01:49:35,361
for the last year and a
half, I start thinking.
1947
01:49:35,362 --> 01:49:38,322
How'd the Dutchman get
so high up on the map?
1948
01:49:38,323 --> 01:49:40,157
Because of you.
1949
01:49:40,158 --> 01:49:42,952
How come the Queen still got a bank?
1950
01:49:42,953 --> 01:49:45,746
(speaking quietly)
1951
01:49:45,747 --> 01:49:49,543
(gentle music)
1952
01:50:08,562 --> 01:50:10,020
- Why the change of heart?
1953
01:50:10,021 --> 01:50:11,189
- I got no choice.
1954
01:50:12,357 --> 01:50:14,191
Dutchman's got me boxed in,
1955
01:50:14,192 --> 01:50:16,277
and frankly, I need your
connections so I don't take
1956
01:50:16,278 --> 01:50:18,654
the fall for those policy slips
he's holding over my head.
1957
01:50:18,655 --> 01:50:20,948
Besides, a colored man
don't stand much of a chance
1958
01:50:20,949 --> 01:50:22,324
buying Tom Dewey.
1959
01:50:22,325 --> 01:50:25,120
- Tom Dewey'd take a
payment from an aardvark.
1960
01:50:27,789 --> 01:50:29,540
- I could also use your muscle
1961
01:50:29,541 --> 01:50:31,125
to keep the Dutchman off my back.
1962
01:50:31,126 --> 01:50:34,253
- You know that the terms
of a partnership now,
1963
01:50:34,254 --> 01:50:37,090
at this juncture, would be quite severe.
1964
01:50:38,800 --> 01:50:41,511
- A wise man once told me, Mr. Luciano,
1965
01:50:42,762 --> 01:50:45,265
that if a man wants to
succeed in this business,
1966
01:50:46,433 --> 01:50:48,183
he has to make alliances.
1967
01:50:48,184 --> 01:50:49,602
(chuckling)
1968
01:50:49,603 --> 01:50:50,978
- Nice.
1969
01:50:50,979 --> 01:50:54,690
- Should I drive around the
yard once again, Mr. Luciano?
1970
01:50:54,691 --> 01:50:56,401
- One more time, Cecil.
1971
01:50:58,862 --> 01:51:00,613
How do I get assurances
1972
01:51:00,614 --> 01:51:01,989
that you're going to play on the square?
1973
01:51:01,990 --> 01:51:03,407
- You have your accountant come
1974
01:51:03,408 --> 01:51:05,409
by my accountant's house
the same afternoon,
1975
01:51:05,410 --> 01:51:06,785
say around three o'clock.
1976
01:51:06,786 --> 01:51:08,329
I'll let him go over the books,
1977
01:51:08,330 --> 01:51:12,042
the runners, routes, slips, everything.
1978
01:51:13,460 --> 01:51:15,753
- You know, a funny thing about Dutch,
1979
01:51:15,754 --> 01:51:19,799
he's worth $3 million, easy.
1980
01:51:22,802 --> 01:51:24,678
You think a guy making that kind of dough
1981
01:51:24,679 --> 01:51:26,847
would take care and make
himself look proper,
1982
01:51:26,848 --> 01:51:29,851
nice clothes, good haircut.
1983
01:51:31,394 --> 01:51:35,105
Instead, he looks like a
vagrant half the times,
1984
01:51:35,106 --> 01:51:37,901
buys his suits off the
rack at Wanamakers'.
1985
01:51:39,361 --> 01:51:42,154
- If you don't know, you don't know.
1986
01:51:42,155 --> 01:51:44,406
- You know, Mr. Johnson?
1987
01:51:44,407 --> 01:51:46,076
- I believe I do.
1988
01:51:47,285 --> 01:51:48,411
(crunching)
1989
01:51:50,705 --> 01:51:52,207
- Then what happened?
1990
01:51:53,583 --> 01:51:57,503
- Mr. Luciano, he don't
think I be listening,
1991
01:51:57,504 --> 01:52:00,381
but I be hearing every
word they be saying,
1992
01:52:00,382 --> 01:52:03,635
on account I got petition, it's clicked.
1993
01:52:04,969 --> 01:52:06,388
- Go on.
1994
01:52:07,555 --> 01:52:10,099
- Bumpy Johnson, he
said he need a partner,
1995
01:52:10,100 --> 01:52:12,559
that would be you, for the numbers.
1996
01:52:12,560 --> 01:52:13,936
- And?
1997
01:52:13,937 --> 01:52:16,105
- Bumpy Johnson asked Mr. Luciano
1998
01:52:16,106 --> 01:52:19,066
to have Mr. Johnny, the fellow
that's good with figures,
1999
01:52:19,067 --> 01:52:22,986
to meet him this afternoon
so he can go over his books.
2000
01:52:22,987 --> 01:52:24,364
(crunching)
2001
01:52:27,117 --> 01:52:28,868
- Take the yard.
2002
01:52:30,286 --> 01:52:31,329
- Yes, sir.
2003
01:52:32,539 --> 01:52:33,873
Thank you, Mr. Schultz.
2004
01:52:35,375 --> 01:52:38,168
- And if you're right, there's
more where that come from.
2005
01:52:38,169 --> 01:52:41,046
- You won't say nothing
to Mr. Luciano, will you?
2006
01:52:41,047 --> 01:52:43,257
- My lips are sealed.
2007
01:52:43,258 --> 01:52:44,967
- Thank you, sir.
2008
01:52:44,968 --> 01:52:46,927
- [Dutch] And Cecil?
- [Cecil] Yes, sir?
2009
01:52:46,928 --> 01:52:48,429
- If you're lying, you know what
2010
01:52:48,430 --> 01:52:49,805
I'm going to do to you, right?
2011
01:52:49,806 --> 01:52:51,724
- Yes, sir, I know.
2012
01:52:51,725 --> 01:52:53,350
- So long as you know.
2013
01:52:53,351 --> 01:52:54,978
- Yes, sir.
2014
01:52:56,187 --> 01:52:57,897
Everybody know.
2015
01:53:00,358 --> 01:53:02,526
- Don't it just figure,
2016
01:53:02,527 --> 01:53:05,988
colored and a dago, partnered up.
2017
01:53:05,989 --> 01:53:10,325
Sicilians, they're
nearly niggers, anyways.
2018
01:53:10,326 --> 01:53:14,205
They're dark complected bastards.
2019
01:53:15,331 --> 01:53:16,541
- Taking on Lucky,
2020
01:53:17,876 --> 01:53:20,461
we're going to be in a whole lot of shit.
2021
01:53:20,462 --> 01:53:22,087
- What's up, Bub?
2022
01:53:22,088 --> 01:53:23,672
- Nothing.
2023
01:53:23,673 --> 01:53:25,759
- You going soft?
2024
01:53:26,968 --> 01:53:28,427
- I'm behind you, Dutch,
2025
01:53:28,428 --> 01:53:30,305
a hundred percent.
2026
01:53:35,560 --> 01:53:37,061
(tapping)
2027
01:53:39,189 --> 01:53:41,816
- Good work, Cecil, present from Bumpy.
2028
01:53:44,402 --> 01:53:48,490
(ominous music)
2029
01:53:51,618 --> 01:53:52,993
- Here we go.
2030
01:53:52,994 --> 01:53:54,287
- Hold it.
2031
01:53:55,622 --> 01:53:57,040
I can wait.
2032
01:54:21,356 --> 01:54:23,274
- This figures, let's go.
2033
01:54:25,777 --> 01:54:27,486
- Hey, Johnny, how you doing?
2034
01:54:27,487 --> 01:54:29,655
- Hey, Dutch, how are you doing...
2035
01:54:29,656 --> 01:54:31,448
(whimpering)
2036
01:54:31,449 --> 01:54:32,992
- You little prick.
2037
01:54:38,164 --> 01:54:41,626
Hey, Dennis, go back
down and watch the door.
2038
01:54:46,130 --> 01:54:47,422
Is this it?
2039
01:54:47,423 --> 01:54:50,009
- Please, please, yes.
2040
01:55:00,687 --> 01:55:04,858
(incessant gunfire)
2041
01:55:24,502 --> 01:55:28,089
(whimpering)
2042
01:55:32,468 --> 01:55:33,802
- Where is he?
2043
01:55:33,803 --> 01:55:35,722
- I don't know, Dutch.
2044
01:55:46,733 --> 01:55:48,943
- What's 235?
2045
01:55:50,278 --> 01:55:51,570
- I don't know.
2046
01:55:51,571 --> 01:55:53,113
- You don't know?
2047
01:55:53,114 --> 01:55:54,824
235.
2048
01:55:56,159 --> 01:55:57,785
- It means death.
2049
01:55:59,621 --> 01:56:03,540
- Please, Dutch, I'm only an accountant.
2050
01:56:03,541 --> 01:56:06,126
You let me live, I'll make sure...
2051
01:56:06,127 --> 01:56:07,210
- Yeah, yeah, yeah.
2052
01:56:07,211 --> 01:56:08,254
(gunshot)
2053
01:56:12,008 --> 01:56:14,344
(gunshots)
2054
01:56:16,888 --> 01:56:18,805
- What's our next move, Mr. Luciano?
2055
01:56:18,806 --> 01:56:21,476
- I got a surprise for
little Arthur Flegenheimer.
2056
01:56:28,399 --> 01:56:29,692
- Let's go.
2057
01:56:32,946 --> 01:56:36,573
(thunder rumbling)
2058
01:56:36,574 --> 01:56:38,451
Dewey's office, this way.
2059
01:56:41,579 --> 01:56:42,830
Quickly.
2060
01:57:04,978 --> 01:57:08,605
- I'm sure he's still
looking for Bumpy Johnson.
2061
01:57:08,606 --> 01:57:11,401
He wanted that 4,000 you promised.
2062
01:57:13,486 --> 01:57:14,612
You know,
2063
01:57:15,905 --> 01:57:18,156
just doesn't make sense to me.
2064
01:57:18,157 --> 01:57:19,616
I don't ever see that jiggaboo
2065
01:57:19,617 --> 01:57:21,244
making a deal with a white guy.
2066
01:57:22,412 --> 01:57:24,372
I mean, even if he's a Sicilian.
2067
01:57:25,498 --> 01:57:27,750
- Yeah, well, that's because
you're a fucking idiot.
2068
01:57:28,960 --> 01:57:30,919
He never had no intention.
2069
01:57:30,920 --> 01:57:32,922
He set me up for a war with Luciano.
2070
01:57:34,173 --> 01:57:35,966
And that's pretty smart for a nigger.
2071
01:57:35,967 --> 01:57:37,551
- Yeah.
2072
01:57:37,552 --> 01:57:40,262
- Well, if Luciano wants a fucking war,
2073
01:57:40,263 --> 01:57:42,849
I'll splatter this fucking
city with his blood.
2074
01:57:44,142 --> 01:57:45,517
I'm going to take a piss.
2075
01:57:45,518 --> 01:57:47,060
- Okay, Dutch.
2076
01:57:47,061 --> 01:57:51,023
(thunder rumbling)
2077
01:57:51,024 --> 01:57:54,902
(ominous music)
2078
01:58:06,914 --> 01:58:08,790
(creaking)
2079
01:58:08,791 --> 01:58:11,294
- What do you want, I'm fucking busy here.
2080
01:58:14,213 --> 01:58:15,506
(cocking)
2081
01:58:17,133 --> 01:58:19,217
You've gotta be fucking kidding me.
2082
01:58:19,218 --> 01:58:20,511
They send you.
2083
01:58:21,637 --> 01:58:22,722
(gunshot)
2084
01:58:26,893 --> 01:58:28,061
(gunshot)
2085
01:58:35,401 --> 01:58:36,526
(gunshot)
2086
01:58:36,527 --> 01:58:39,781
(thunder rumbling)
2087
01:59:06,891 --> 01:59:10,603
(thunder rumbling)
2088
01:59:14,273 --> 01:59:16,275
(sighing)
2089
01:59:17,652 --> 01:59:21,614
(gentle music)
2090
01:59:31,833 --> 01:59:33,209
- It's done.
2091
01:59:34,794 --> 01:59:36,671
Where's the money?
2092
01:59:39,382 --> 01:59:40,549
(gunshot)
2093
01:59:40,550 --> 01:59:44,387
(rumbling echo)
2094
01:59:52,687 --> 01:59:56,983
(phone ringing)
2095
01:59:58,734 --> 02:00:00,068
- Hello?
2096
02:00:00,069 --> 02:00:02,196
- I want to tell you this myself.
2097
02:00:03,447 --> 02:00:06,658
Bumpy Johnson just made
me a very wealthy man.
2098
02:00:06,659 --> 02:00:08,994
He took care of the Dutch Schultz problem,
2099
02:00:08,995 --> 02:00:10,996
and he used you to do it.
2100
02:00:10,997 --> 02:00:14,040
Not that you would have occasion to,
2101
02:00:14,041 --> 02:00:16,251
but if I were you, Lucky,
2102
02:00:16,252 --> 02:00:18,128
I'd never go to Harlem.
2103
02:00:18,129 --> 02:00:21,507
(chuckling)
2104
02:00:37,064 --> 02:00:41,109
(gentle music)
2105
02:00:41,110 --> 02:00:43,778
(thunder rumbling)
2106
02:00:43,779 --> 02:00:47,825
(heavy rainfall)
2107
02:01:02,381 --> 02:01:04,217
- The Dutchman is dead.
2108
02:01:05,426 --> 02:01:08,261
- Did Thomas Dewey get his money?
2109
02:01:08,262 --> 02:01:09,596
- Yes.
2110
02:01:09,597 --> 02:01:11,264
- Cecil get his cut?
2111
02:01:11,265 --> 02:01:12,558
- Yes.
2112
02:01:13,851 --> 02:01:16,770
Looks like the Queen has the bank back.
2113
02:01:16,771 --> 02:01:19,189
- That's the way it's supposed to be.
2114
02:01:19,190 --> 02:01:21,150
- What you gonna do, Bumpy?
2115
02:01:22,360 --> 02:01:25,654
- I got some unfinished
business to take care of.
2116
02:01:25,655 --> 02:01:27,113
What about you?
2117
02:01:27,114 --> 02:01:29,408
- I'm going to get some sleep.
2118
02:01:30,743 --> 02:01:31,993
- Thanks.
2119
02:01:31,994 --> 02:01:35,998
(dramatic music)
2120
02:01:41,754 --> 02:01:45,466
(thunder rumbling)
2121
02:02:15,496 --> 02:02:19,040
# How sweet
2122
02:02:19,041 --> 02:02:22,545
# The sound
2123
02:02:23,713 --> 02:02:27,549
# That saved
2124
02:02:27,550 --> 02:02:31,344
# A wretch
2125
02:02:31,345 --> 02:02:35,391
# Like me
2126
02:02:39,520 --> 02:02:43,648
# I once
2127
02:02:43,649 --> 02:02:48,111
# Was lost
2128
02:02:48,112 --> 02:02:51,948
# But now
2129
02:02:51,949 --> 02:02:55,952
# I'm found
2130
02:02:55,953 --> 02:03:00,165
# Was blind
2131
02:03:00,166 --> 02:03:04,252
# But now
2132
02:03:04,253 --> 02:03:04,753
# I see
2133
02:03:13,387 --> 02:03:15,389
# Grace
2134
02:03:16,974 --> 02:03:19,560
# Grace that brought
2135
02:03:20,936 --> 02:03:22,938
# Saved us from
2136
02:03:25,024 --> 02:03:27,068
# Saved us all
2137
02:03:28,444 --> 02:03:31,071
# Grace
2138
02:03:31,072 --> 02:03:34,240
# Will keep
2139
02:03:34,241 --> 02:03:37,410
# Me whole #
2140
02:03:37,411 --> 02:03:41,624
(uplifting music)
2141
02:04:15,032 --> 02:04:19,328
(dramatic music)
2142
02:10:17,478 --> 02:10:21,106
(roaring)147554