Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,400
Lumos Maxima.
2
00:00:39,000 --> 00:00:41,100
Lumos Maxima.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Lumos Maxima.
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
Lumos Maxima.
5
00:01:13,200 --> 00:01:21,500
Harry Potter
en de Gevangene van Azkaban
6
00:01:40,800 --> 00:01:44,500
Harry...
Harry, doe de deur open.
7
00:01:51,300 --> 00:01:53,900
Margot, wat leuk je weer te zien.
8
00:01:54,000 --> 00:01:57,600
Oom Herman, wilt u dit
even ondertekenen?
9
00:01:57,800 --> 00:02:01,300
Wat is 't?
- Niets. Iets voor school.
10
00:02:01,400 --> 00:02:05,900
Straks, als je je gedraagt.
- Als zij het ook doet.
11
00:02:06,700 --> 00:02:09,800
Ben jij hier ook nog steeds?
- Ja.
12
00:02:09,900 --> 00:02:14,900
Zeg dat niet zo ondankbaar.
Mijn broer is veel te goed voor je.
13
00:02:15,000 --> 00:02:19,400
Ik had je meteen
naar het weeshuis gebracht.
14
00:02:19,500 --> 00:02:23,900
Daar is Dirkmans.
Mijn lieve neefje.
15
00:02:24,100 --> 00:02:25,800
Geef me een kusje.
16
00:02:25,900 --> 00:02:28,500
Breng haar koffer naar boven.
17
00:02:33,600 --> 00:02:37,100
Dit is voor jou.
Brave Grompie.
18
00:02:37,300 --> 00:02:39,700
Kan ik je verleiden, Margot?
19
00:02:39,900 --> 00:02:43,700
Een kleintje.
Het was weer smullen, Petunia.
20
00:02:44,400 --> 00:02:46,700
Ietsje meer.
21
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
Ik maak altijd wat simpels,
met twaalf honden.
22
00:02:50,300 --> 00:02:53,400
Nog een beetje. Zo ja.
23
00:02:56,300 --> 00:03:01,400
Wil jij ook? Een drupje brandy-andy
voor Grompie-gompie?
24
00:03:03,900 --> 00:03:07,700
Wat sta jij te grijnzen?
Waar zit hij ook alweer op school?
25
00:03:07,800 --> 00:03:11,300
Sint Walpurga, een prima school
voor hopeloze gevallen.
26
00:03:11,400 --> 00:03:14,300
Krijg je daar nog met het rietje?
27
00:03:17,900 --> 00:03:21,900
O ja, ik heb al heel wat
klappen gehad.
28
00:03:22,300 --> 00:03:27,900
Heel goed. Ik vind dat zo'n onzin
dat je niet mag slaan.
29
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
Jij kan er ook niets
aan doen, Herman.
30
00:03:31,200 --> 00:03:35,700
Het zit allemaal in de genen.
Slechte genen.
31
00:03:35,800 --> 00:03:41,000
Wat deed zijn vader ook alweer?
- Niets, hij was werkeloos.
32
00:03:41,100 --> 00:03:44,100
En altijd dronken.
- Dat is niet waar.
33
00:03:44,200 --> 00:03:48,000
Wat zeg je?
- Mijn vader was geen dronkelap.
34
00:03:49,500 --> 00:03:54,000
Geen paniek, Petunia.
Ik heb een nogal stevige greep.
35
00:03:54,100 --> 00:03:58,400
Het is bedtijd.
- Stil, Herman. Ruim dat eens op.
36
00:04:02,200 --> 00:04:05,500
Het komt ook niet door de vader,
maar door de moeder.
37
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
Net als bij honden.
38
00:04:07,600 --> 00:04:11,600
Als er iets mis is met de teef,
dan is er iets mis met de pup.
39
00:04:11,900 --> 00:04:14,000
Hou je kop.
40
00:04:20,400 --> 00:04:23,500
Ik zal jou eens wat zeggen...
41
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
Herman, doe iets.
42
00:05:34,400 --> 00:05:36,500
Stop...
43
00:05:39,000 --> 00:05:41,100
Ik heb je vast, Margot.
44
00:05:48,300 --> 00:05:50,300
Niet loslaten.
- Sorry.
45
00:05:52,300 --> 00:05:54,800
Herman. Mijn god.
46
00:06:04,600 --> 00:06:06,800
Alsjeblieft...
47
00:06:07,000 --> 00:06:10,200
Margot...
48
00:06:10,400 --> 00:06:13,400
Kom terug.
49
00:06:37,600 --> 00:06:40,700
Haal haar terug
en maak haar weer gewoon.
50
00:06:40,800 --> 00:06:43,300
Nee, ze verdient het.
51
00:06:43,500 --> 00:06:46,900
Blijf van me af.
- Je mag niet toveren buiten school.
52
00:06:47,000 --> 00:06:50,300
O nee?
- Nu mag je er niet meer komen.
53
00:06:50,400 --> 00:06:55,600
Je kan nergens meer naartoe.
- Nou en? Alles beter dan hier.
54
00:08:30,200 --> 00:08:35,600
Welkom in de Collectebus,
voor de gestrande heks of tovenaar.
55
00:08:35,800 --> 00:08:40,700
Ik ben Sjaak Stuurman,
uw conducteur van vanavond.
56
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
Wat doe je daar?
- Ik ben gestruikeld.
57
00:08:47,700 --> 00:08:50,500
Waarom?
- Ik doe het niet expres.
58
00:08:50,600 --> 00:08:54,900
Stap in, we gaan niet kijken
hoe het gras groeit.
59
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
Waar kijk je naar?
60
00:09:03,500 --> 00:09:06,200
Nergens naar.
- Stap dan in.
61
00:09:06,400 --> 00:09:08,900
Nee, daar zorg ik wel voor.
62
00:09:26,200 --> 00:09:28,600
Kom op, doorlopen.
63
00:09:43,800 --> 00:09:47,000
Gas op de plank, Goof.
- Ja, gas op de plank.
64
00:09:47,100 --> 00:09:49,500
Dit wordt een dolle rit.
65
00:10:00,100 --> 00:10:03,900
Hoe was je naam ook alweer?
- Heb ik nog niet gezegd.
66
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Waar moet je heen?
- De Lekke Ketel. Dat is in Londen.
67
00:10:08,200 --> 00:10:11,600
Hoor je dat, Goof?
De Lekke Ketel. Dat is in Londen.
68
00:10:11,700 --> 00:10:16,500
Daar moet je oppassen
dat de erwtensoep jou niet opeet.
69
00:10:20,300 --> 00:10:24,700
Kunnen de Dreuzels ons niet zien?
- Dreuzels zien niks.
70
00:10:24,800 --> 00:10:29,100
Ze voelen 't alleen
als je ze met een vork prikt.
71
00:10:29,200 --> 00:10:31,600
Oud vrouwtje recht voor je.
72
00:10:40,800 --> 00:10:43,400
Tien... negen... acht...
73
00:10:43,600 --> 00:10:47,200
zeven... zes... vijf... vier...
74
00:10:47,400 --> 00:10:52,300
drie... drie- en- een- half...
twee... ��n- driekwart...
75
00:10:57,300 --> 00:10:59,900
Wie is dat? Die man.
76
00:11:03,000 --> 00:11:06,500
Wie dat is? Wie...
77
00:11:06,700 --> 00:11:09,300
Dat is Sirius Zwarts.
78
00:11:09,500 --> 00:11:13,200
Heb je nog nooit
van Sirius Zwarts gehoord?
79
00:11:14,100 --> 00:11:16,500
Hij is een moordenaar.
80
00:11:16,700 --> 00:11:19,700
En daarom zat hij in Azkaban.
81
00:11:19,900 --> 00:11:23,500
Hoe is hij ontsnapt?
- Ja, dat is de grote vraag, h�?
82
00:11:23,600 --> 00:11:25,700
Hij is de eerste.
83
00:11:26,500 --> 00:11:31,500
Hij was een grote aanhanger van...
Jeweetwel.
84
00:11:31,700 --> 00:11:33,800
Die ken je vast wel.
85
00:11:34,000 --> 00:11:36,900
Ja, hem ken ik wel.
86
00:11:39,600 --> 00:11:42,500
Twee dubbeldekkers recht voor je.
87
00:11:42,700 --> 00:11:45,000
Ze komen dichterbij.
88
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
Ze gaan ons rammen.
89
00:11:54,800 --> 00:11:57,200
Pas op je hoofd.
90
00:12:02,100 --> 00:12:05,800
H�, jongens.
Waarom al die lange gezichten?
91
00:12:12,400 --> 00:12:14,700
Ja, we zijn er bijna.
92
00:12:20,100 --> 00:12:24,100
De Lekke Ketel.
- Hierna de Verdonkeremaansteeg.
93
00:12:24,200 --> 00:12:27,600
Meneer Potter, eindelijk.
94
00:12:30,600 --> 00:12:34,500
Gas op de plank, Goof.
- Ja, gas op de plank.
95
00:12:56,300 --> 00:12:58,400
Kamer 11.
96
00:13:01,000 --> 00:13:05,300
Hedwig.
- Een slimme vogel, meneer Potter.
97
00:13:05,500 --> 00:13:09,100
Hij kwam vijf minuten geleden
aanvliegen.
98
00:13:11,000 --> 00:13:14,700
Als Minister van Toverkunst
moet ik u meedelen...
99
00:13:14,800 --> 00:13:19,500
dat de zuster van uw oom
is gezien boven Sheffield...
100
00:13:19,700 --> 00:13:22,400
cirkelend rond een schoorsteen.
101
00:13:22,500 --> 00:13:26,200
Het Traumateam voor Toverongevallen
is erheen gegaan...
102
00:13:26,300 --> 00:13:31,100
en ze hebben haar lek geprikt
en haar geheugen gewist.
103
00:13:31,300 --> 00:13:35,900
Ze zal zich dus niets
van het voorval herinneren.
104
00:13:36,100 --> 00:13:40,900
Dus dat was dat.
Niets aan het handje.
105
00:13:42,300 --> 00:13:46,000
Erwtensoepje?
- Nee, dank u.
106
00:13:46,200 --> 00:13:48,500
Minister?
107
00:13:48,600 --> 00:13:54,000
Ik heb de wet overtreden.
We mogen thuis toch niet toveren?
108
00:13:54,200 --> 00:13:59,700
Voor het opblazen van een tante
hoef je heus niet naar Azkaban.
109
00:14:03,900 --> 00:14:08,500
Maar gezien de huidige situatie
was weglopen...
110
00:14:08,700 --> 00:14:13,100
zeer onverantwoordelijk.
- Huidige situatie?
111
00:14:13,200 --> 00:14:17,200
Er is een moordenaar ontsnapt.
- U bedoelt Sirius Zwarts?
112
00:14:17,400 --> 00:14:20,100
Wat heeft dat met mij te maken?
113
00:14:21,300 --> 00:14:24,400
Helemaal niets.
Je bent veilig.
114
00:14:24,600 --> 00:14:29,700
En daar gaat het om.
Morgen ga je naar Zweinstein.
115
00:14:29,800 --> 00:14:34,800
Dat zijn je nieuwe schoolboeken,
ik heb ze hier laten bezorgen.
116
00:14:34,900 --> 00:14:37,400
Tom brengt je naar je kamer.
117
00:14:41,900 --> 00:14:43,200
Hedwig.
118
00:14:43,300 --> 00:14:49,900
En Harry, het lijkt me beter
als je hier niet gaat rondzwerven.
119
00:15:12,000 --> 00:15:14,400
Het Monsterlijke Monsterboek
120
00:16:14,200 --> 00:16:16,300
Schoonmaakster.
121
00:16:19,600 --> 00:16:21,700
Ik kom zo wel terug.
122
00:16:29,500 --> 00:16:33,500
Hermelien, als dat rotbeest
Schurfie niet met rust laat...
123
00:16:33,600 --> 00:16:38,100
maak ik een theemuts van 'm.
- Wat verwacht je anders van 'n kat?
124
00:16:38,200 --> 00:16:42,200
Een kat? Ik vind het meer
een harig varken.
125
00:16:42,400 --> 00:16:45,600
Moet jij zeggen
met die stinkende borstel.
126
00:16:45,700 --> 00:16:48,800
Niet naar 'm luisteren, Knikkebeen.
127
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
Egypte. Hoe was dat?
- Fantastisch.
128
00:16:57,000 --> 00:17:00,400
Mummies, graven...
Schurfie vond het ook leuk.
129
00:17:00,500 --> 00:17:03,800
En de kat was heilig.
- Ja, net als de mestkever.
130
00:17:03,900 --> 00:17:07,000
Laat je weer dat knipsel zien?
- Helemaal niet.
131
00:17:07,100 --> 00:17:11,700
Nee, alleen aan T om.
- Het kamermeisje. De kok.
132
00:17:11,800 --> 00:17:14,500
De loodgieter.
- Die tovenaar uit Belgi�.
133
00:17:14,600 --> 00:17:17,500
Mevrouw Wemel.
- Fijn je weer te zien.
134
00:17:17,600 --> 00:17:22,100
Heb je alles?
Al je boeken? Je kleren?
135
00:17:22,200 --> 00:17:24,100
Alles ligt boven.
- Mooi.
136
00:17:24,200 --> 00:17:26,700
Harry Potter.
- Meneer Wemel.
137
00:17:26,800 --> 00:17:30,300
Harry, kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.
138
00:17:30,400 --> 00:17:33,300
Hermelien.
- Goedemorgen, meneer Wemel.
139
00:17:33,400 --> 00:17:37,400
Heb je er zin in?
- Ja, het wordt vast geweldig.
140
00:17:40,100 --> 00:17:46,500
Er zijn mensen op het Ministerie die
niet willen dat ik je dit vertel.
141
00:17:46,700 --> 00:17:50,200
Maar ik vind dat je de feiten
moet weten.
142
00:17:50,400 --> 00:17:53,100
Je loopt gevaar.
143
00:17:53,300 --> 00:17:56,400
Groot gevaar.
144
00:17:56,500 --> 00:18:00,000
Heeft het iets met Sirius Zwarts
te maken?
145
00:18:00,100 --> 00:18:04,100
Wat weet jij van Sirius Zwarts?
- Hij is ontsnapt uit Azkaban.
146
00:18:04,300 --> 00:18:06,800
Weet je waarom?
147
00:18:06,900 --> 00:18:09,900
Dertien jaar geleden,
toen jij...
148
00:18:10,100 --> 00:18:13,200
Voldemort.
- Nooit zijn naam noemen.
149
00:18:13,300 --> 00:18:18,100
T oen jij Jeweetwel versloeg,
raakte Zwarts alles kwijt.
150
00:18:18,200 --> 00:18:22,600
Maar hij is nog steeds
een trouwe dienaar.
151
00:18:22,700 --> 00:18:27,900
En hij denkt dat jij
degene bent die verhindert...
152
00:18:28,100 --> 00:18:32,100
dat Jeweetwel
weer aan de macht komt.
153
00:18:32,300 --> 00:18:37,100
En daarom is hij
uit Azkaban ontsnapt.
154
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
Om jou te vinden.
155
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
En te vermoorden.
156
00:18:43,200 --> 00:18:48,800
Beloof me dus dat je nooit
op zoek zal gaan naar Zwarts.
157
00:18:49,000 --> 00:18:53,800
Waarom zou ik iemand gaan zoeken
die me wil vermoorden?
158
00:18:55,100 --> 00:18:57,200
Snel. Snel.
159
00:18:59,600 --> 00:19:04,000
In vredesnaam.
Raak 'm niet kwijt.
160
00:19:05,600 --> 00:19:09,100
Ik wilde haar niet opblazen.
Het ging vanzelf.
161
00:19:09,200 --> 00:19:10,500
Fantastisch.
162
00:19:10,600 --> 00:19:13,800
Harry heeft geluk gehad
dat hij niet geschorst is.
163
00:19:13,900 --> 00:19:18,400
Of gearresteerd.
- T och is het fantastisch.
164
00:19:18,600 --> 00:19:20,900
Hier, de rest zit vol.
165
00:19:23,600 --> 00:19:26,700
Wie denk je dat dat is?
- Professor R.J. Lupos.
166
00:19:26,800 --> 00:19:30,500
Jij weet ook alles.
Waarom weet zij altijd alles?
167
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
Het staat op zijn koffer, Ronald.
168
00:19:33,700 --> 00:19:37,700
Zou hij echt slapen?
- Zo te zien wel. Hoezo?
169
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
Ik moet jullie wat vertellen.
170
00:19:54,700 --> 00:19:59,700
Dus Sirius Zwarts is ontsnapt
om jou te pakken?
171
00:19:59,900 --> 00:20:03,600
Ze pakken hem toch wel?
Hij wordt overal gezocht.
172
00:20:03,700 --> 00:20:08,400
Tuurlijk. Maar er is nog nooit
iemand uit Azkaban ontsnapt...
173
00:20:08,500 --> 00:20:12,900
en hij is 'n moordlustige gek.
- Dank je wel, Ron.
174
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
Waarom stoppen we?
175
00:20:16,700 --> 00:20:18,900
We zijn er nog lang niet.
176
00:20:22,600 --> 00:20:24,900
Wat gebeurt er?
177
00:20:25,100 --> 00:20:28,300
Geen idee.
Misschien is er wat kapot.
178
00:20:29,600 --> 00:20:32,600
Au, dat was mijn voet.
179
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
Ik zie wat bewegen.
180
00:20:48,500 --> 00:20:51,100
Er stapt iemand in.
181
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
Sodeknetter.
Wat gebeurt er?
182
00:22:31,800 --> 00:22:33,700
Harry...
183
00:22:33,800 --> 00:22:36,400
Harry, gaat het?
184
00:22:42,200 --> 00:22:44,300
Dank je.
185
00:22:45,100 --> 00:22:47,800
Eet dit, dat helpt.
186
00:22:47,900 --> 00:22:50,100
Het is chocola.
187
00:22:56,000 --> 00:22:58,800
Wat was dat voor ding?
188
00:22:59,000 --> 00:23:02,300
Een Dementor,
een bewaker van Azkaban.
189
00:23:02,300 --> 00:23:05,300
Hij zocht in de trein
naar Sirius Zwarts.
190
00:23:05,400 --> 00:23:08,900
Ik ga eens even
met de machinist praten.
191
00:23:13,500 --> 00:23:16,300
Eet op, dan voel je je beter.
192
00:23:22,100 --> 00:23:25,400
Wat gebeurde er met me?
- Je verstijfde helemaal.
193
00:23:25,500 --> 00:23:28,300
Het leek wel een toeval.
194
00:23:29,600 --> 00:23:35,500
En jullie zijn niet
buiten westen geraakt?
195
00:23:35,700 --> 00:23:39,100
Nee. Maar ik kreeg
wel een raar gevoel.
196
00:23:39,200 --> 00:23:42,300
Alsof ik nooit meer vrolijk kon zijn.
197
00:23:42,400 --> 00:23:46,300
Maar ik hoorde iemand gillen.
Een vrouw.
198
00:23:46,500 --> 00:23:48,800
Er heeft niemand gegild.
199
00:24:48,100 --> 00:24:51,900
Welkom bij een nieuw schooljaar.
200
00:24:52,100 --> 00:24:54,000
Ik wil even wat zeggen...
201
00:24:54,100 --> 00:24:58,800
voordat we ons te goed doen
aan dit uitstekende feestmaal.
202
00:24:58,900 --> 00:25:02,100
Ten eerste heet ik
professor Lupos welkom...
203
00:25:02,200 --> 00:25:07,400
onze nieuwe leraar
Verweer tegen de Zwarte Kunsten.
204
00:25:07,600 --> 00:25:09,700
Succes, professor.
205
00:25:14,600 --> 00:25:18,600
Daarom wist hij dat hij
je chocola moest geven.
206
00:25:19,300 --> 00:25:21,700
Ben je flauw gevallen?
207
00:25:21,800 --> 00:25:24,700
Echt flauw gevallen?
- Duvel op, Malfidus.
208
00:25:24,800 --> 00:25:26,900
Hoe weet hij dat?
- Laat nou maar.
209
00:25:27,000 --> 00:25:31,500
Onze leraar Verzorging van
Fabeldieren is met pensioen...
210
00:25:31,600 --> 00:25:35,500
om meer tijd door te brengen
met zijn resterende ledematen.
211
00:25:35,600 --> 00:25:40,000
Maar het doet me deugd
dat hij wordt opgevolgd...
212
00:25:40,200 --> 00:25:45,500
door niemand minder
dan onze eigen Rubeus Hagrid.
213
00:25:56,900 --> 00:25:59,900
Tenslotte nog een ernstig bericht.
214
00:26:00,000 --> 00:26:02,600
Op verzoek van het Ministerie...
215
00:26:02,700 --> 00:26:08,500
gaan wij onderdak bieden
aan de Dementors van Azkaban...
216
00:26:08,600 --> 00:26:12,600
net zolang
tot Sirius Zwarts gepakt is.
217
00:26:12,900 --> 00:26:16,900
De Dementors zullen bij
elke toegang posten.
218
00:26:17,100 --> 00:26:22,400
Men heeft mij beloofd
dat zij ons niet zullen storen...
219
00:26:22,500 --> 00:26:26,100
maar toch waarschuw ik jullie.
Dementors zijn gemene wezens.
220
00:26:26,200 --> 00:26:31,000
Zij maken geen onderscheid
tussen een prooi en een obstakel.
221
00:26:31,100 --> 00:26:34,600
Daarom wil ik jullie
op het hart drukken...
222
00:26:34,700 --> 00:26:39,000
ze geen reden te geven
je kwaad te doen.
223
00:26:39,100 --> 00:26:44,600
Vergiffenis zit niet in de aard
van een Dementor.
224
00:26:46,400 --> 00:26:49,800
Maar men vindt altijd vreugde...
225
00:26:49,900 --> 00:26:53,900
zelfs in duistere tijden...
226
00:26:54,200 --> 00:26:59,100
zolang je niet vergeet
het licht aan te doen.
227
00:27:10,700 --> 00:27:12,800
Fortuna Major.
228
00:27:15,400 --> 00:27:18,400
Ze laat me er niet door.
229
00:27:18,500 --> 00:27:23,300
Fortuna Major.
- Wacht nou even. Let op.
230
00:27:34,000 --> 00:27:38,500
Ongelofelijk. Alleen met mijn stem.
- Fortuna Major.
231
00:27:39,300 --> 00:27:42,700
Ok�. Ga maar naar binnen.
- Dank u.
232
00:27:44,600 --> 00:27:49,900
Dat doet ze nu al drie jaar lang.
En ze kan niet eens zingen.
233
00:27:55,300 --> 00:27:58,000
Groen. Dat is een aap.
234
00:27:59,700 --> 00:28:03,200
Wat is dat?
- Noem je dat een aap?
235
00:28:05,300 --> 00:28:07,800
Marcel, neem een olifant.
236
00:28:14,600 --> 00:28:16,700
Ron, vangen.
237
00:28:24,700 --> 00:28:26,700
Niet die.
238
00:28:27,600 --> 00:28:30,200
Moet je z'n hoofd zien.
239
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
Welkom, kinderen.
240
00:29:16,300 --> 00:29:21,600
In dit lokaal gaan jullie de
edele kunst der Waarzeggerij leren.
241
00:29:21,700 --> 00:29:27,100
Jullie gaan ontdekken
of je het inzicht hebt.
242
00:29:28,200 --> 00:29:32,200
Hallo. Ik ben professor Zwamdrift.
243
00:29:32,300 --> 00:29:37,100
Samen gaan we naar
de toekomst kijken.
244
00:29:37,300 --> 00:29:41,300
We beginnen met het leren lezen
van theebladeren.
245
00:29:41,400 --> 00:29:45,100
Dus pak het kopje
van de persoon tegenover je.
246
00:29:45,200 --> 00:29:49,200
Wat zie je?
De waarheid ligt in de blaadjes...
247
00:29:49,300 --> 00:29:52,500
klaar om gelezen te worden.
248
00:29:52,700 --> 00:29:55,200
Maar eerst moet je
je geest verruimen.
249
00:29:55,300 --> 00:29:59,900
Eerst moet je verder kijken.
- Wat een onzin.
250
00:30:00,000 --> 00:30:03,200
Waar kom jij vandaan?
- Ik was er al.
251
00:30:03,400 --> 00:30:07,200
Jongen, gaat het goed
met je grootmoeder?
252
00:30:07,300 --> 00:30:09,300
Ik geloof van wel.
253
00:30:09,400 --> 00:30:13,400
Wees daar niet zo zeker van.
Geef je kopje eens.
254
00:30:15,200 --> 00:30:16,700
Helaas...
255
00:30:16,800 --> 00:30:19,600
Verruim je geest.
256
00:30:23,200 --> 00:30:27,700
Jouw aura geeft de dood door.
Ben jij in het hiernamaals?
257
00:30:27,800 --> 00:30:31,100
Ja...
- Kijk in het kopje. Wat zie je?
258
00:30:33,600 --> 00:30:38,600
Ik zie een vreemd soort kruis.
Dat staat voor beproevingen en leed.
259
00:30:38,700 --> 00:30:42,300
En dat kan de zon zijn
en dat betekent blijdschap.
260
00:30:42,400 --> 00:30:48,000
Dus je zal lijden,
maar je bent er blij om.
261
00:30:48,100 --> 00:30:50,200
Geef hier.
262
00:30:51,800 --> 00:30:53,900
O, jongen toch...
263
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
Arme jongen...
264
00:30:59,600 --> 00:31:02,900
Je hebt de Grim.
265
00:31:03,100 --> 00:31:08,000
De Grin? Wat is dat?
- Niet de Grin, de Grim.
266
00:31:08,200 --> 00:31:13,400
De vorm van een spookachtige hond.
Een duister voorteken.
267
00:31:13,600 --> 00:31:17,200
Een voorteken van de dood.
268
00:31:22,300 --> 00:31:25,700
Heeft dat Grim- ding
iets met Zwarts te maken?
269
00:31:25,800 --> 00:31:29,800
Ron, ik vind die hele Waarzeggerij
maar een wazig gedoe.
270
00:31:29,900 --> 00:31:33,700
Oude Runen, dat is pas interessant.
271
00:31:33,800 --> 00:31:38,800
Hoeveel vakken doe jij eigenlijk?
- Aardig wat.
272
00:31:38,900 --> 00:31:44,100
Dat kan niet eens. Oude Runen
valt gelijk met Waarzeggerij.
273
00:31:44,100 --> 00:31:46,200
Dan volg je twee lessen tegelijk.
274
00:31:46,300 --> 00:31:49,600
Doe niet zo mal, dat kan toch niet.
275
00:31:49,800 --> 00:31:54,900
'Verruim je geest.
Gebruik je innerlijke Oog. '
276
00:31:55,100 --> 00:31:59,100
Heel goed, kom maar dichterbij.
En niet meer kletsen.
277
00:31:59,300 --> 00:32:03,300
Ik heb een verrassing voor jullie.
Kom maar mee.
278
00:32:14,800 --> 00:32:20,200
Ok�, ga bij elkaar staan en sla
je boek open op bladzijde 49.
279
00:32:20,600 --> 00:32:25,100
En hoe doen we dat?
- Door over de rug te wrijven.
280
00:32:35,600 --> 00:32:39,600
Je bent een watje, Lubbermans.
- Het gaat wel.
281
00:32:43,100 --> 00:32:46,300
Ik vind ze wel leuk.
- Ja, heel leuk.
282
00:32:46,400 --> 00:32:49,100
Geestig.
De school holt achteruit.
283
00:32:49,200 --> 00:32:53,700
Als mijn vader hoort dat Perkamentus
hem les laat geven...
284
00:32:53,800 --> 00:32:55,900
Hou je kop, Malfidus.
285
00:33:09,600 --> 00:33:11,700
Dementor.
286
00:33:19,200 --> 00:33:22,700
Laat ze maar.
- Je moet 'm ook aaien.
287
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
Is hij niet mooi?
288
00:33:37,900 --> 00:33:40,800
Dit is Scheurbek.
289
00:33:40,900 --> 00:33:45,800
Hagrid, wat is dat?
- Ron, dit is een hippogrief.
290
00:33:45,900 --> 00:33:49,300
Het eerste wat je moet weten
is dat ze trots zijn.
291
00:33:49,400 --> 00:33:53,300
Ze voelen zich gauw gekrenkt,
dus beledig ze nooit.
292
00:33:53,500 --> 00:33:56,400
Want dat kan je einde betekenen.
293
00:33:56,600 --> 00:33:58,800
Wie wil even kennismaken?
294
00:34:02,200 --> 00:34:04,300
Heel goed, Harry.
295
00:34:07,200 --> 00:34:09,300
Kom maar.
296
00:34:10,200 --> 00:34:14,200
Laat hem het initiatief nemen.
Dat is beleefd.
297
00:34:14,300 --> 00:34:18,900
Buig maar voor hem.
Daarna wacht je tot hij terug buigt.
298
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Als hij dat doet, kun je hem aanraken.
Doet hij het niet...
299
00:34:23,200 --> 00:34:25,600
Daar kom ik later op terug.
300
00:34:26,700 --> 00:34:29,200
Maak een buiging.
301
00:34:30,900 --> 00:34:33,000
Heel diep.
302
00:34:37,800 --> 00:34:39,900
Achteruit, Harry.
303
00:34:41,400 --> 00:34:43,500
Niet bewegen.
304
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
Niet bewegen.
305
00:34:54,800 --> 00:34:56,900
Heel goed gedaan, Harry.
306
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
Hier, bullebak.
307
00:35:01,900 --> 00:35:06,500
Je kunt hem nu wel aaien.
Toe maar, niet zo verlegen.
308
00:35:14,600 --> 00:35:17,300
Rustig aan. Heel rustig.
309
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
Niet zo snel.
310
00:35:26,900 --> 00:35:29,000
Rustig.
311
00:35:30,000 --> 00:35:33,800
Rustig aan.
Laat hem maar komen.
312
00:35:42,500 --> 00:35:45,400
Goed gedaan.
Goed gedaan, Harry.
313
00:35:48,500 --> 00:35:51,000
Je mag nu wel op hem rijden.
314
00:35:52,400 --> 00:35:56,100
Ga vlak achter de vleugels zitten.
315
00:35:56,200 --> 00:36:01,100
En niet aan zijn veren trekken,
daar houdt hij niet van.
316
00:37:41,800 --> 00:37:45,300
Goed gedaan, Harry.
Goed zo, Scheurbek.
317
00:37:47,500 --> 00:37:49,600
Schei toch uit.
318
00:37:49,800 --> 00:37:52,500
Goed gedaan.
319
00:37:52,700 --> 00:37:57,700
Hoe doe ik 't voor de eerste keer?
- Briljant, professor.
320
00:37:59,500 --> 00:38:03,500
Je bent helemaal niet gevaarlijk h�,
grote lelijke bullebak.
321
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
Malfidus.
322
00:38:08,300 --> 00:38:10,400
Scheurbek.
323
00:38:13,500 --> 00:38:15,600
Scheurbek.
324
00:38:16,400 --> 00:38:18,800
Stom rotbeest.
325
00:38:18,900 --> 00:38:22,100
Ik ga dood.
- Rustig, het is maar 'n schrammetje.
326
00:38:22,200 --> 00:38:25,700
Hagrid. Hij moet naar de ziekenzaal.
327
00:38:25,900 --> 00:38:28,000
Dat doe ik wel.
328
00:38:31,900 --> 00:38:34,500
Hier krijg je spijt van.
- Einde les.
329
00:38:34,600 --> 00:38:36,900
Met die stomme kip van je.
330
00:39:00,700 --> 00:39:03,000
Doet het erg veel pijn, Draco?
331
00:39:03,100 --> 00:39:06,700
Bij vlagen.
Maar ik heb wel geluk gehad.
332
00:39:06,900 --> 00:39:12,000
Madame Plijster zegt dat het me
mijn arm had kunnen kosten.
333
00:39:12,200 --> 00:39:16,500
Moet je die idioot horen.
Hij dikt het lekker aan.
334
00:39:16,600 --> 00:39:20,600
Gelukkig is Hagrid niet ontslagen.
- Draco's vader is woedend.
335
00:39:20,900 --> 00:39:23,400
Dit krijgt nog een staartje.
- Hij is gezien.
336
00:39:23,500 --> 00:39:25,800
Wie?
- Sirius Zwarts.
337
00:39:26,900 --> 00:39:30,200
In Baaldorp?
Dat is hier vlakbij.
338
00:39:30,300 --> 00:39:33,200
Hij komt toch niet
naar Zweinstein toe, h�?
339
00:39:33,300 --> 00:39:39,400
Met al die Dementors voor de deur?
- Hij is al eens aan ze ontsnapt.
340
00:39:39,600 --> 00:39:42,400
Ja, Zwarts kan overal zijn.
341
00:39:42,600 --> 00:39:47,900
Alsof je rook wilt vangen.
Rook vangen met je blote handen.
342
00:40:13,700 --> 00:40:16,000
Intrigerend, nietwaar?
343
00:40:19,200 --> 00:40:24,100
Durft iemand te raden
wat erin zit?
344
00:40:24,300 --> 00:40:28,700
Een Boeman.
- Heel goed, meneer Tomas.
345
00:40:28,900 --> 00:40:32,100
Wie weet hoe een Boeman
eruit ziet?
346
00:40:32,200 --> 00:40:34,100
Niemand.
- Waar komt zij vandaan?
347
00:40:34,200 --> 00:40:39,200
Een Boeman neemt de vorm aan
van je grootste angst.
348
00:40:39,400 --> 00:40:43,400
En daarom zijn ze zo...
- Angstaanjagend.
349
00:40:43,700 --> 00:40:49,400
Gelukkig is er een simpele spreuk
om een Boeman af te weren.
350
00:40:50,900 --> 00:40:54,900
Laten we gaan oefenen.
Zonder toverstaf.
351
00:40:55,100 --> 00:40:57,500
Zeg me maar na.
Ridiculus.
352
00:40:57,700 --> 00:41:00,200
Ridiculus.
- Heel goed.
353
00:41:00,300 --> 00:41:04,000
En nu iets harder en duidelijker.
Luister.
354
00:41:05,200 --> 00:41:08,500
Deze les is ridicuul.
- Heel goed. Dat was makkelijk.
355
00:41:09,000 --> 00:41:11,600
Maar het woord alleen
is niet genoeg.
356
00:41:11,600 --> 00:41:15,500
Waar je een Boeman mee wegjaagt
is met gelach.
357
00:41:15,500 --> 00:41:21,000
Dwing hem een vorm aan te nemen
waar je vreselijk om moet lachen.
358
00:41:21,000 --> 00:41:24,400
Marcel, wil jij even hier komen?
359
00:41:24,400 --> 00:41:26,700
Kom, niet zo verlegen.
360
00:41:31,100 --> 00:41:33,900
Marcel, waar ben jij bang voor?
361
00:41:35,400 --> 00:41:38,500
Pardon?
- Voor professor Sneep.
362
00:41:38,500 --> 00:41:43,000
Wie niet. En je woont
bij je grootmoeder, h�?
363
00:41:43,000 --> 00:41:46,900
Ja, maar hij mag ook niet
in haar veranderen.
364
00:41:48,300 --> 00:41:55,000
Dat gebeurt niet. Ik wil dat je
heel sterk aan haar kleren denkt.
365
00:41:55,000 --> 00:41:57,100
Ze heeft een rode handtas.
366
00:41:57,100 --> 00:42:00,200
Niet zeggen. Alles wat jij ziet,
zien wij ook.
367
00:42:00,200 --> 00:42:04,200
Als ik de kast open doe,
doe jij het volgende...
368
00:42:05,900 --> 00:42:10,900
Denk aan Sneep in de kleren
van je grootmoeder. Lukt dat?
369
00:42:12,700 --> 00:42:17,900
Toverstaf gereed.
E�n, twee, drie.
370
00:42:27,700 --> 00:42:29,800
Denk, Marcel.
371
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
Ridiculus.
372
00:42:39,100 --> 00:42:44,000
Schitterend, Marcel. Geweldig.
Ga maar in een rij staan.
373
00:42:50,900 --> 00:42:55,800
Maak een rij. Denk allemaal
aan je grootste angst...
374
00:42:55,800 --> 00:43:00,700
en verander het in iets grappigs.
Volgende.
375
00:43:00,700 --> 00:43:02,800
Ron...
376
00:43:04,400 --> 00:43:07,200
Concentreer je.
Wees dapper.
377
00:43:19,400 --> 00:43:22,900
Staf gereed.
- Ridiculus.
378
00:43:25,700 --> 00:43:27,800
Heel goed.
379
00:43:29,000 --> 00:43:33,700
Geweldig. Absoluut vermakelijk.
Parvati.
380
00:43:36,600 --> 00:43:38,800
Laat zien wat je ziet.
381
00:43:48,200 --> 00:43:51,500
Hou je zenuwen in bedwang.
382
00:43:51,500 --> 00:43:53,600
Ridiculus.
383
00:43:54,600 --> 00:43:56,800
Volgende. Kom maar.
384
00:44:21,500 --> 00:44:23,600
Ridiculus.
385
00:44:32,000 --> 00:44:37,000
Sorry, dat was het voor vandaag.
Pak je boeken maar.
386
00:44:37,000 --> 00:44:39,200
De les is afgelopen.
Dank je wel.
387
00:44:39,200 --> 00:44:42,700
Anders wordt het te veel
van het goede.
388
00:44:44,900 --> 00:44:50,100
De bezoekjes aan Zweinsveld
zijn een voorrecht.
389
00:44:50,100 --> 00:44:53,000
Als jullie de school
een slechte naam bezorgen...
390
00:44:53,000 --> 00:44:56,500
dan is het afgelopen.
391
00:44:56,500 --> 00:45:01,400
Je hebt geen formulier
dus je mag niet naar het dorp.
392
00:45:01,400 --> 00:45:05,000
Iedereen met toestemming
met mij mee.
393
00:45:05,000 --> 00:45:10,200
Kunt u geen toestemming geven?
- Nee, alleen 'n ouder of voogd.
394
00:45:10,200 --> 00:45:12,500
En ik ben geen van beiden.
395
00:45:15,700 --> 00:45:19,700
Het spijt me, Potter.
Einde discussie.
396
00:45:21,600 --> 00:45:25,000
Ga maar, jongens.
Ik zie jullie straks.
397
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
Mag ik u wat vragen?
398
00:45:40,800 --> 00:45:44,800
Waarom je het niet
tegen de Boeman mocht opnemen?
399
00:45:44,800 --> 00:45:49,400
Simpel, ik nam aan dat hij de vorm
van Voldemort zou krijgen.
400
00:45:49,400 --> 00:45:53,000
Ik dacht ook eerst aan Voldemort.
401
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
Maar toen dacht ik aan
die Dementor in de trein.
402
00:45:57,200 --> 00:46:03,300
Indrukwekkend. Dat betekent dat
je grootste angst de angst zelf is.
403
00:46:03,300 --> 00:46:08,200
Voordat ik bewusteloos raakte,
hoorde ik iets.
404
00:46:08,200 --> 00:46:12,000
Een vrouw, die gilde.
405
00:46:12,000 --> 00:46:15,300
Dementors halen onze ergste
herinneringen naar boven.
406
00:46:15,300 --> 00:46:19,000
Onze pijn geeft hen kracht.
407
00:46:19,000 --> 00:46:23,700
Het was mijn moeder, op de avond
dat ze vermoord werd.
408
00:46:25,300 --> 00:46:30,300
T oen ik je voor het eerst zag,
herkende ik je meteen.
409
00:46:30,300 --> 00:46:33,600
Niet aan je litteken,
aan je ogen.
410
00:46:33,600 --> 00:46:36,700
Je hebt de ogen van je moeder Lily.
411
00:46:36,700 --> 00:46:41,200
Ja, ik heb haar gekend.
412
00:46:43,900 --> 00:46:47,800
Je moeder hielp me
toen ik helemaal alleen was.
413
00:46:47,800 --> 00:46:51,200
Ze was niet alleen
een begaafde heks...
414
00:46:51,200 --> 00:46:55,000
maar ook een uiterst
vriendelijke vrouw.
415
00:46:55,000 --> 00:46:58,300
Ze zag altijd de schoonheid
in een ander.
416
00:46:58,300 --> 00:47:04,300
Zelfs als die ander
het zelf niet zag.
417
00:47:05,900 --> 00:47:09,900
Je vader James was heel anders.
418
00:47:10,000 --> 00:47:14,700
Hij had een talent
om altijd in de problemen te komen.
419
00:47:16,200 --> 00:47:22,000
En ze zeggen dat jij
dat talent ge�rfd hebt.
420
00:47:26,000 --> 00:47:33,000
Je lijkt meer op ze dan je denkt.
Maar daar kom je nog wel achter.
421
00:47:36,400 --> 00:47:41,000
Het Zoetwarenhuis is geweldig
maar het Fopmagazijn is echt leuk.
422
00:47:41,000 --> 00:47:44,500
We zijn alleen niet naar het
Krijsende Krot geweest. Dat is...
423
00:47:44,500 --> 00:47:47,800
Het beruchtste spookhuis
van Engeland.
424
00:47:49,100 --> 00:47:51,000
Wat is er aan de hand?
425
00:47:51,000 --> 00:47:54,400
Marcel is vast weer
het wachtwoord vergeten.
426
00:47:54,400 --> 00:47:57,300
Daar ben je.
- Laat me erdoor.
427
00:47:57,300 --> 00:48:00,100
Opzij, ik ben de hoofdmonitor.
428
00:48:01,800 --> 00:48:07,100
Opzij. Niemand mag naar binnen
voordat alles doorzocht is.
429
00:48:07,100 --> 00:48:09,600
De Dikke Dame is weg.
430
00:48:10,700 --> 00:48:15,400
Blij toe, ze kon echt niet zingen.
- Dat is niet leuk.
431
00:48:17,200 --> 00:48:19,300
Rustig blijven.
432
00:48:27,400 --> 00:48:30,500
Stil, daar is het schoolhoofd.
433
00:48:30,500 --> 00:48:32,600
Maak plaats.
434
00:48:46,900 --> 00:48:50,400
Meneer Vilder.
Verzamel de geesten...
435
00:48:50,400 --> 00:48:54,400
en laat ze op alle schilderijen
zoeken naar de Dikke Dame.
436
00:48:54,600 --> 00:48:58,200
Dat is niet nodig, professor.
437
00:48:58,200 --> 00:49:01,300
Ze is daar.
438
00:49:01,300 --> 00:49:06,500
Kijk uit waar je loopt. Rustig.
Ik ben de hoofdmonitor.
439
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
Kom terug.
440
00:49:12,800 --> 00:49:15,800
Lieve Dame, wie heeft dit gedaan?
441
00:49:17,500 --> 00:49:20,700
Hij had ogen als de duivel.
442
00:49:20,700 --> 00:49:23,700
En een ziel zo duister als zijn naam.
443
00:49:23,700 --> 00:49:26,900
Hij was het.
Waar iedereen over praat.
444
00:49:26,900 --> 00:49:31,700
Hij is hier, in het kasteel.
Sirius Zwarts.
445
00:49:31,700 --> 00:49:37,400
Doorzoek het kasteel, meneer Vilder.
Iedereen naar de grote zaal.
446
00:50:05,300 --> 00:50:11,000
Ik heb de Astronomietoren en
de Uilenvleugel doorzocht. Niets.
447
00:50:11,000 --> 00:50:13,400
Op de derde verdieping ook niets.
448
00:50:13,400 --> 00:50:17,400
Ik heb de kerkers doorzocht.
Geen teken van Zwarts.
449
00:50:17,700 --> 00:50:21,500
Dat had ik ook wel verwacht.
450
00:50:21,500 --> 00:50:24,200
Opmerkelijke prestatie, nietwaar?
451
00:50:24,200 --> 00:50:28,200
Om ongezien Zweinstein
binnen te dringen, in je eentje.
452
00:50:28,200 --> 00:50:31,500
Zeer opmerkelijk.
- Enig idee hoe hij dat gedaan heeft?
453
00:50:31,500 --> 00:50:34,800
Ja, en allemaal
even onwaarschijnlijk.
454
00:50:34,800 --> 00:50:41,200
U weet dat ik mijn twijfels had
over het aanstellen van Lupos...
455
00:50:41,200 --> 00:50:45,800
Geen professor zou Zwarts helpen
naar binnen te komen.
456
00:50:45,800 --> 00:50:48,400
Het kasteel is veilig.
457
00:50:48,400 --> 00:50:52,200
Wat mij betreft kunnen de leerlingen
terug naar hun afdelingen.
458
00:50:52,200 --> 00:50:54,700
Moet Potter gewaarschuwd worden?
459
00:50:54,700 --> 00:50:58,300
Misschien.
Maar laat hem nu maar slapen.
460
00:50:58,300 --> 00:51:03,300
In je dromen betreed je
je eigen wereld.
461
00:51:03,300 --> 00:51:06,200
Laat ze zwemmen
in de diepste oceaan.
462
00:51:06,200 --> 00:51:09,700
Of zweven op de hoogste wolk.
463
00:51:47,100 --> 00:51:50,500
Ga naar pagina 394.
464
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
Pardon, meneer.
Maar waar is professor Lupos?
465
00:52:04,200 --> 00:52:07,800
Dat gaat jou niets aan, Potter.
466
00:52:07,800 --> 00:52:13,300
Maar de professor is op dit moment
niet in staat les te geven.
467
00:52:13,300 --> 00:52:17,000
Ga naar pagina 394.
468
00:52:21,800 --> 00:52:23,800
Weerwolven?
469
00:52:23,800 --> 00:52:29,000
We waren bezig met zompelaars.
Nachtwezens komen later pas.
470
00:52:29,000 --> 00:52:32,600
Stilte.
- Heb jij haar binnen zien komen?
471
00:52:34,000 --> 00:52:40,700
Wie weet het verschil tussen
een Faunaat en een weerwolf?
472
00:52:40,700 --> 00:52:45,100
Niemand?
Hoe teleurstellend.
473
00:52:45,100 --> 00:52:49,500
Een Faunaat is een tovenaar
die ervoor kiest om te veranderen.
474
00:52:49,500 --> 00:52:51,700
Een weerwolf heeft geen keus.
475
00:52:51,700 --> 00:52:57,600
Als hij veranderd is, is hij in
staat zijn beste vriend te doden.
476
00:52:57,600 --> 00:53:02,100
En hij reageert alleen
op de roep van soortgenoten.
477
00:53:02,400 --> 00:53:05,400
Dank je, meneer Malfidus.
478
00:53:05,400 --> 00:53:09,400
Nu praat je weer voor je beurt.
Kun je je niet beheersen...
479
00:53:09,400 --> 00:53:13,400
of vind je het leuk
een betweter te zijn?
480
00:53:13,500 --> 00:53:17,200
Daar zit wel wat in.
- Vijf strafpunten voor Griffoendor.
481
00:53:17,200 --> 00:53:22,000
En als remedie tegen jullie domheid,
verwacht ik maandagochtend...
482
00:53:22,000 --> 00:53:27,300
een opstel over de weerwolf
en hoe je ze kunt herkennen.
483
00:53:27,300 --> 00:53:29,600
Morgen spelen we zwerkbal.
484
00:53:29,600 --> 00:53:33,100
Dan zou ik maar
extra voorzichtig zijn.
485
00:53:33,100 --> 00:53:37,100
Verlies van ledematen
is geen excuus.
486
00:53:37,300 --> 00:53:40,800
Pagina 394.
487
00:53:43,100 --> 00:53:45,600
Het woord weerwolf...
488
00:53:45,600 --> 00:53:50,600
is een samenstelling van het
Angelsaksische woord 'weer'...
489
00:53:50,600 --> 00:53:55,500
wat 'mens' betekent en het
woord 'wolf'. Menswolf dus.
490
00:56:25,700 --> 00:56:28,800
Aresto Momentum.
491
00:56:31,100 --> 00:56:33,300
Hij ziet wel wat pips, h�?
492
00:56:33,300 --> 00:56:36,400
Pips? Wat dacht je anders?
- Een val van dertig meter.
493
00:56:36,400 --> 00:56:39,800
Hoe denk je dat jij eruit zou zien?
494
00:56:39,800 --> 00:56:42,500
Beter dan normaal.
495
00:56:46,400 --> 00:56:49,200
Hoe voel je je?
- Geweldig.
496
00:56:49,200 --> 00:56:51,900
Je hebt ons wel laten schrikken.
497
00:56:51,900 --> 00:56:55,700
Wat is er gebeurd?
- Je viel van je bezem.
498
00:56:55,700 --> 00:56:58,900
Echt waar?
Maar wie heeft er gewonnen?
499
00:57:02,200 --> 00:57:06,700
Niemand die jou iets verwijt.
De Dementors mogen daar niet komen.
500
00:57:06,700 --> 00:57:10,500
Perkamentus was woedend.
Hij heeft ze meteen weggestuurd.
501
00:57:10,500 --> 00:57:14,500
Er is nog iets dat je moet weten.
502
00:57:14,800 --> 00:57:17,200
T oen je van je bezem viel...
503
00:57:17,200 --> 00:57:21,600
toen is je bezem
tegen de beukwilg gewaaid...
504
00:57:21,600 --> 00:57:24,300
en dit is 'm.
505
00:57:24,300 --> 00:57:26,600
Wat jammer van je bezem.
506
00:57:27,000 --> 00:57:29,900
Kan hij niet meer gemaakt worden?
507
00:57:31,200 --> 00:57:35,100
Professor, waarom hebben de
Dementors zoveel vat op mij?
508
00:57:35,100 --> 00:57:37,700
Meer dan bij anderen.
509
00:57:37,700 --> 00:57:41,600
Dementors zijn hele
gruwelijke wezens.
510
00:57:41,600 --> 00:57:46,700
Ze voeden zich met blije gevoelens
en mooie herinneringen...
511
00:57:46,700 --> 00:57:51,200
net zolang tot alleen de ergste
ervaringen overblijven.
512
00:57:51,200 --> 00:57:55,600
Je bent niet zwak, Harry.
513
00:57:55,600 --> 00:57:59,600
Maar je hebt gruwelijke dingen
meegemaakt.
514
00:57:59,800 --> 00:58:03,700
Erger dan je klasgenoten
zich kunnen voorstellen.
515
00:58:03,700 --> 00:58:06,000
Je hoeft je nergens voor te schamen.
516
00:58:06,000 --> 00:58:10,400
Ik ben bang, professor.
- Anders zou je heel dom zijn.
517
00:58:10,400 --> 00:58:14,200
Hoe kan ik tegen ze vechten?
U kunt het me leren.
518
00:58:14,200 --> 00:58:18,200
U deed het ook in de trein.
- Dat was er maar ��n.
519
00:58:18,200 --> 00:58:23,200
Maar u joeg hem wel weg.
- Ik ben geen expert, Harry...
520
00:58:23,200 --> 00:58:28,000
maar omdat de Dementors
jou op het oog hebben...
521
00:58:28,000 --> 00:58:32,000
zal ik het je leren.
Maar na de feestdagen.
522
00:58:32,000 --> 00:58:34,200
Ik moet nu eerst rusten.
523
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
Laat me los.
- Slim hoor.
524
00:59:21,400 --> 00:59:24,600
Maar niet slim genoeg.
- En wij weten wat beters.
525
00:59:24,600 --> 00:59:28,600
Ik wil naar Zweinsveld.
- Rustig maar.
526
00:59:29,000 --> 00:59:32,100
We kennen 'n snellere weg.
- Als je je mond houdt.
527
00:59:32,100 --> 00:59:35,900
Proost.
- Laat me nou los.
528
00:59:35,900 --> 00:59:38,800
Nu hoor je bij de grote jongens.
529
00:59:40,100 --> 00:59:42,500
Wat doen jullie nou?
530
00:59:42,500 --> 00:59:45,300
Wat is dit voor onzin?
- Onzin?
531
00:59:45,300 --> 00:59:49,200
Dat is het geheim van ons succes.
- En dat delen we niet graag...
532
00:59:49,200 --> 00:59:54,000
Maar jij hebt het harder nodig
dan wij. George, ga je gang.
533
00:59:54,000 --> 00:59:57,200
Ik zweer dat ik snode plannen heb.
534
01:00:00,800 --> 01:00:04,800
De heren Maanling, Wormstaart,
Sluipvoet en Gaffel...
535
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
presenteren de Sluipwegwijzer.
536
01:00:08,000 --> 01:00:10,100
We zijn ze zo dankbaar.
537
01:00:13,700 --> 01:00:17,300
Wacht eens.
Dit is Zweinstein.
538
01:00:17,300 --> 01:00:20,200
En dat is... nee...
Is dat echt...
539
01:00:20,200 --> 01:00:23,700
Perkamentus.
- In zijn kamer.
540
01:00:23,700 --> 01:00:26,700
Dus hierop...
- Zie je iedereen.
541
01:00:26,700 --> 01:00:29,600
En wat ze doen.
- Op elk moment.
542
01:00:29,600 --> 01:00:33,600
Geweldig. Hoe kom je eraan?
- Uit Vilders kantoor gepikt.
543
01:00:33,700 --> 01:00:39,000
Er zijn zeven geheime uitgangen.
Wij raden je deze aan.
544
01:00:39,000 --> 01:00:44,000
Naar de kelder van 't Zoetwarenhuis.
- Schiet op, Vilder komt eraan.
545
01:00:44,000 --> 01:00:47,500
En als je klaar bent,
tik je erop en zeg je:
546
01:00:47,500 --> 01:00:52,300
Snode plannen uitgevoerd.
Anders kan iedereen 'm lezen.
547
01:01:46,600 --> 01:01:51,100
Het is het beruchtste spookhuis,
had ik dat al verteld?
548
01:01:51,100 --> 01:01:55,800
Twee keer.
- Wil je wat dichterbij?
549
01:01:55,800 --> 01:02:00,900
Bij het Krijsende Krot.
- Nee, ik sta hier wel goed.
550
01:02:00,900 --> 01:02:05,700
Wie hebben we daar?
Zoeken jullie 'n nieuw droomhuis?
551
01:02:05,700 --> 01:02:09,700
Niet wat groot voor je, Wezeltje?
Jullie hebben toch maar ��n kamer?
552
01:02:10,000 --> 01:02:13,700
Hou je mond, Malfidus.
- Wat onaardig.
553
01:02:13,700 --> 01:02:18,800
Wezeltje moet eens leren respect
te tonen voor zijn meerderen.
554
01:02:18,800 --> 01:02:22,300
Bedoel je daar jezelf mee?
- Hoe durf je?
555
01:02:22,300 --> 01:02:24,500
Smerig modderbloedje.
556
01:02:28,700 --> 01:02:30,800
Wie deed dat?
557
01:02:36,400 --> 01:02:38,400
Doe iets.
558
01:02:58,600 --> 01:03:01,000
Ben je je ski's kwijt?
559
01:03:04,900 --> 01:03:06,500
Opzij...
560
01:03:06,500 --> 01:03:08,600
Snel.
561
01:03:08,600 --> 01:03:10,900
Malfidus. Wacht.
562
01:03:17,500 --> 01:03:21,500
Sodeknetter, Harry.
Dat is helemaal niet leuk.
563
01:03:22,600 --> 01:03:26,000
En mij hebben ze nooit wat
over die kaart verteld.
564
01:03:26,000 --> 01:03:30,700
Harry houdt 'm niet, hij geeft 'm
aan professor Anderling, toch?
565
01:03:30,700 --> 01:03:34,200
Ja hoor, samen met zijn
onzichtbaarheidsmantel.
566
01:03:34,200 --> 01:03:36,900
Kijk, daar is Madame Rosmerta.
567
01:03:36,900 --> 01:03:39,300
Ron vindt haar leuk.
- Nietes.
568
01:03:39,300 --> 01:03:42,100
Professor Anderling.
- Cornelis.
569
01:03:44,600 --> 01:03:47,800
Rosmerta, hoe gaan de zaken?
570
01:03:47,800 --> 01:03:49,900
Het zou een stuk beter gaan...
571
01:03:49,900 --> 01:03:53,900
als ik niet elke avond
die Dementors in mijn kroeg had.
572
01:03:54,100 --> 01:03:57,700
Er is wel een moordenaar ontsnapt.
573
01:03:57,700 --> 01:04:02,300
Wat heeft Sirius Zwarts
nou in Zweinsveld te zoeken?
574
01:04:02,700 --> 01:04:05,600
Harry Potter.
- Harry Potter?
575
01:04:21,000 --> 01:04:25,500
Geen minderjarige tovenaars.
- Doe de deur dicht.
576
01:04:25,500 --> 01:04:28,000
Lomperiken.
- Heethoofden.
577
01:04:28,000 --> 01:04:31,900
Wie is hier een heethoofd?
- Branieschoppers.
578
01:04:33,700 --> 01:04:37,000
Niemand gaat naar een kroeg
met enge gasten.
579
01:04:37,000 --> 01:04:41,700
Perkamentus wil niet
dat de Dementors hier rondhangen.
580
01:04:44,400 --> 01:04:46,900
Vertel eens hoe het zit.
581
01:04:46,900 --> 01:04:52,500
Toen Harry's ouders in gevaar
waren, zijn ze ondergedoken.
582
01:04:52,500 --> 01:04:58,000
Sirius Zwarts wist waar ze zaten
en vertelde het Jeweetwel.
583
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
En dat niet alleen...
584
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
Hij vermoordde ook hun vriend
Peter Pippeling.
585
01:05:05,400 --> 01:05:08,900
Een dik ventje dat altijd
achter Zwarts aan liep.
586
01:05:08,900 --> 01:05:12,200
O ja, hij was altijd
bij James en Sirius.
587
01:05:12,200 --> 01:05:18,800
Peter wilde de Potters waarschuwen
maar liep Zwarts tegen 't lijf.
588
01:05:18,800 --> 01:05:22,800
Zwarts was wreed.
Hij vermoordde Pippeling niet.
589
01:05:22,800 --> 01:05:25,800
Hij vernietigde hem.
590
01:05:25,800 --> 01:05:30,700
Een vinger. Dat was alles
wat er van hem over was.
591
01:05:30,700 --> 01:05:35,400
Zwarts heeft de Potters niet vermoord,
maar hij was wel de oorzaak.
592
01:05:35,400 --> 01:05:38,600
En nu wil hij het karwei afmaken.
- Ongelofelijk.
593
01:05:38,600 --> 01:05:41,700
Dat is nog niet het ergste.
- Wat is dan nog erger?
594
01:05:41,700 --> 01:05:46,900
Nou, Sirius Zwarts was
en is nog steeds...
595
01:05:46,900 --> 01:05:49,800
Harry Potters peetvader.
596
01:05:57,300 --> 01:05:59,300
Ron, kijk.
597
01:06:05,200 --> 01:06:07,900
Sorry hoor.
- Vrolijk Kerstmis.
598
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
Harry, wat is er?
599
01:06:50,500 --> 01:06:56,200
Hij was hun vriend
en hij heeft ze verraden.
600
01:06:56,200 --> 01:06:58,400
Hij was hun vriend.
601
01:07:00,400 --> 01:07:03,000
Ik hoop dat hij me vindt.
602
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
Want dan ben ik klaar voor hem.
603
01:07:06,000 --> 01:07:08,300
Dan ga ik hem vermoorden.
604
01:07:24,700 --> 01:07:28,700
Je bent dus toch gekomen.
Weet je het zeker?
605
01:07:28,800 --> 01:07:33,400
Dit is een spreuk voor gevorderden,
geen doorsnee tovenarij.
606
01:07:33,400 --> 01:07:35,600
Ik weet het zeker.
607
01:07:35,600 --> 01:07:38,400
Goed, alles staat klaar.
608
01:07:38,400 --> 01:07:44,500
De spreuk die je gaat leren is de
Patronusbezwering. Van gehoord?
609
01:07:44,500 --> 01:07:49,200
Het is een positieve kracht.
Voor de tovenaar die 'm gebruikt...
610
01:07:49,200 --> 01:07:54,000
werkt het als een schild
waar de Dementor zich mee voedt.
611
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
Maar je moet eerst
een herinnering oproepen.
612
01:07:58,000 --> 01:08:04,400
Een mooie en een krachtige
herinnering. Kun je dat?
613
01:08:04,400 --> 01:08:06,500
Ja? Heel goed.
614
01:08:07,300 --> 01:08:09,400
Ogen dicht.
615
01:08:11,200 --> 01:08:13,900
Concentreer je.
616
01:08:13,900 --> 01:08:16,900
Verken je verleden.
617
01:08:16,900 --> 01:08:19,100
Heb je een herinnering?
618
01:08:20,400 --> 01:08:23,300
Laat hem maar binnen.
619
01:08:23,300 --> 01:08:28,000
Ga erin op.
En zeg dan de spreuk.
620
01:08:28,000 --> 01:08:31,500
Expecto Patronum.
621
01:08:31,500 --> 01:08:34,400
Expecto Patronum.
- Uitstekend.
622
01:08:38,000 --> 01:08:41,500
Zullen we?
Toverstaf gereed.
623
01:08:59,200 --> 01:09:01,300
Expecto Patronum.
624
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
Kom maar. Ga maar zitten.
625
01:09:13,000 --> 01:09:15,700
Diep ademhalen.
Rustig maar.
626
01:09:15,700 --> 01:09:21,000
De eerste keer lukt het nooit.
Dat zou heel bijzonder zijn.
627
01:09:21,000 --> 01:09:24,500
Eet dit, daar knap je van op.
628
01:09:24,500 --> 01:09:27,600
Dat was een nare Dementor.
- Nee.
629
01:09:27,600 --> 01:09:30,500
Dat was een Boeman, Harry.
630
01:09:30,500 --> 01:09:34,100
Het echte werk
is vele malen erger.
631
01:09:34,100 --> 01:09:38,100
Maar waar dacht je eigenlijk aan?
Wat was de herinnering?
632
01:09:38,400 --> 01:09:41,700
Mijn eerste vlucht op een bezem.
633
01:09:41,700 --> 01:09:44,600
Dat is bij lange na niet genoeg.
634
01:09:51,700 --> 01:09:53,900
Ik weet er nog een.
635
01:09:53,900 --> 01:09:56,800
Maar het is geen blije.
636
01:09:58,200 --> 01:10:04,100
Of toch wel. Ik heb me nog nooit
zo gelukkig gevoeld...
637
01:10:04,100 --> 01:10:08,100
maar het is wel ingewikkeld.
- Is hij krachtig?
638
01:10:12,300 --> 01:10:15,700
Dan proberen we het.
Klaar?
639
01:10:17,000 --> 01:10:19,100
Toe maar.
640
01:10:28,700 --> 01:10:30,800
Expecto Patronum.
641
01:11:01,900 --> 01:11:04,700
Goed gedaan, Harry.
642
01:11:05,900 --> 01:11:09,200
Ik vind het wel mooi voor vandaag.
643
01:11:09,200 --> 01:11:12,700
Ga zitten. Eet dit maar op,
dat helpt echt.
644
01:11:12,700 --> 01:11:17,700
Ik denk dat je vader je dit
niet had kunnen verbeteren.
645
01:11:17,700 --> 01:11:20,500
En dat wil wat zeggen.
646
01:11:23,100 --> 01:11:27,600
Ik dacht aan hem en aan mam.
647
01:11:27,600 --> 01:11:33,100
Ik zag hun gezichten.
Ze praatten tegen me.
648
01:11:33,100 --> 01:11:38,200
Gewoon praten.
Die herinnering heb ik gekozen.
649
01:11:39,600 --> 01:11:42,800
Ik weet niet eens of het echt is.
650
01:11:42,800 --> 01:11:45,000
Maar het is wel de beste.
651
01:11:54,100 --> 01:11:56,700
Mooie dag.
- Schitterend.
652
01:11:56,700 --> 01:12:01,200
Tenzij je aan stukken bent gescheurd.
- Waar heb je het over?
653
01:12:01,200 --> 01:12:05,900
Ronald is zijn rat kwijt.
- Jouw kat heeft 'm vermoord.
654
01:12:05,900 --> 01:12:07,500
Onzin.
655
01:12:07,500 --> 01:12:12,100
Harry, jij zag toch ook hoe dat
bloeddorstige beest naar hem keek?
656
01:12:12,100 --> 01:12:14,800
En nu is Schurfie weg.
657
01:12:14,800 --> 01:12:17,600
Je moet gewoon beter
op je huisdieren letten.
658
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
Jouw kat heeft 'm vermoord.
- Echt niet.
659
01:12:20,100 --> 01:12:22,200
Echt wel.
660
01:12:23,400 --> 01:12:26,400
Hoe was de hoorzitting, Hagrid?
661
01:12:26,400 --> 01:12:32,400
Eerst vroeg het comit�
wat we daar precies deden.
662
01:12:34,100 --> 01:12:40,200
T oen mocht ik en ik vertelde dat
Scheurbek altijd z'n veren poetst.
663
01:12:40,200 --> 01:12:44,200
En toen was Lucius Malfidus
aan de beurt. Je raadt het al.
664
01:12:44,200 --> 01:12:49,900
Hij zei dat Scheurbek een gevaarlijk
en moordlustig wezen is.
665
01:12:49,900 --> 01:12:52,500
En toen?
666
01:12:52,500 --> 01:12:55,400
En toen eiste hij de hoogste straf.
667
01:12:55,400 --> 01:12:59,400
Ze gaan je toch niet ontslaan?
- Nee, dat niet.
668
01:13:01,700 --> 01:13:04,800
Scheurbek is ter dood veroordeeld.
669
01:13:31,400 --> 01:13:35,400
Spinnen. Allemaal spinnen.
670
01:13:35,400 --> 01:13:38,600
Spinnen. Ik moet tapdansen.
En dat wil ik niet.
671
01:13:38,600 --> 01:13:42,200
Zeg dat dan tegen ze.
- Ja, ik ga het zeggen.
672
01:13:42,200 --> 01:13:44,900
Ik ga het morgen zeggen.
673
01:13:48,900 --> 01:13:51,000
Argus Vilder
674
01:13:54,700 --> 01:13:56,800
Peter Pippeling
675
01:14:02,100 --> 01:14:06,100
Peter Pippeling?
- Die liep altijd achter Zwarts aan.
676
01:14:06,200 --> 01:14:10,500
Zwarts was wreed. Hij heeft
Pippeling vernietigd.
677
01:14:18,300 --> 01:14:21,500
Doe dat licht uit.
- Sorry.
678
01:14:30,900 --> 01:14:33,300
Harry Potter
Peter Pippeling
679
01:15:05,000 --> 01:15:08,600
Kijk uit, jongen.
- We proberen te slapen.
680
01:15:13,400 --> 01:15:15,600
Severus Sneep
681
01:15:17,300 --> 01:15:19,900
Snode plannen uitgevoerd.
Nox.
682
01:15:21,900 --> 01:15:27,300
Potter, waarom zwerf jij 's nachts
in de gangen rond?
683
01:15:27,300 --> 01:15:31,300
Ik slaapwandel.
- Je lijkt ook sprekend op je vader.
684
01:15:31,600 --> 01:15:36,300
Die paradeerde ook altijd
zo arrogant door het kasteel.
685
01:15:36,300 --> 01:15:41,400
Mijn vader paradeerde niet.
En ik ook niet.
686
01:15:41,400 --> 01:15:45,400
En wilt u nu alstublieft
uw staf laten zakken?
687
01:15:48,000 --> 01:15:50,200
Maak je zakken leeg.
688
01:15:51,500 --> 01:15:54,200
Maak je zakken leeg.
689
01:15:57,100 --> 01:15:58,900
Wat is dat?
690
01:15:58,900 --> 01:16:02,100
Een stuk perkament.
- Vouw open.
691
01:16:08,700 --> 01:16:12,700
Onthul je geheimen.
692
01:16:16,200 --> 01:16:18,300
Lees voor.
693
01:16:20,200 --> 01:16:25,800
De heren Maanling, Wormstaart,
Sluipvoet en Gaffel...
694
01:16:25,800 --> 01:16:29,800
doen de groeten
aan professor Sneep en...
695
01:16:30,200 --> 01:16:32,300
Ga door.
696
01:16:32,800 --> 01:16:36,400
en hopen dat hij zijn grote neus
niet in andermans zaken steekt.
697
01:16:36,400 --> 01:16:39,500
Jij kleine, vuile...
- Professor.
698
01:16:41,000 --> 01:16:44,100
Zo, Lupos.
699
01:16:44,100 --> 01:16:48,800
Ga je een wandelingetje maken
in het maanlicht?
700
01:16:50,000 --> 01:16:56,100
Harry, alles goed met je?
- Dat valt nog te bezien.
701
01:16:56,100 --> 01:16:59,900
Ik heb een curieus voorwerp
van meneer Potter afgepakt.
702
01:16:59,900 --> 01:17:03,700
Kijk maar eens.
Het is jouw vak.
703
01:17:03,700 --> 01:17:08,600
Het staat vol Zwarte Magie.
- Welnee, Severus.
704
01:17:08,600 --> 01:17:14,000
Het is een perkament dat iedereen
beledigt die het probeert te lezen.
705
01:17:14,000 --> 01:17:16,400
Het zal wel uit het
Fopmagazijn komen.
706
01:17:16,400 --> 01:17:20,800
Maar ik zal het wel onderzoeken
op verborgen eigenschappen.
707
01:17:20,800 --> 01:17:26,100
Want dat is inderdaad mijn vak.
Harry, loop je even mee?
708
01:17:26,100 --> 01:17:28,300
Welterusten, professor.
709
01:17:33,400 --> 01:17:36,200
Ben je doof?
Doe dat licht uit.
710
01:17:41,400 --> 01:17:43,400
Kom verder.
711
01:17:44,700 --> 01:17:49,700
Ik heb geen idee hoe die kaart
in jouw bezit is gekomen...
712
01:17:49,700 --> 01:17:54,600
maar het verbijstert me
dat je 'm niet hebt ingeleverd.
713
01:17:54,600 --> 01:18:01,300
Besef je wel dat Zwarts
met deze kaart jou zo kan vinden?
714
01:18:01,300 --> 01:18:03,400
Nee dus.
- Nee, meneer.
715
01:18:05,800 --> 01:18:09,200
Je vader hield zich ook nooit
aan de regels.
716
01:18:09,200 --> 01:18:13,900
Maar hij en je moeder
hebben hun leven voor jou gegeven.
717
01:18:13,900 --> 01:18:18,500
En zonder enige bescherming
door het kasteel zwerven...
718
01:18:18,500 --> 01:18:22,500
is niet echt de manier
om ze te bedanken.
719
01:18:22,700 --> 01:18:26,200
Ik neem het niet
nog een keer voor je op.
720
01:18:27,400 --> 01:18:31,400
Ga terug naar je slaapzaal
en blijf daar.
721
01:18:31,700 --> 01:18:36,400
En geen omwegen.
Want dat zie ik meteen.
722
01:18:40,900 --> 01:18:46,300
Professor, ik denk niet
dat die kaart altijd werkt.
723
01:18:46,300 --> 01:18:51,600
Ik zag iemand die door het kasteel
liep, maar die persoon is dood.
724
01:18:51,600 --> 01:18:54,600
En wie was dat dan wel?
725
01:18:54,600 --> 01:18:56,700
Peter Pippeling.
726
01:18:58,700 --> 01:19:01,900
Dat is onmogelijk.
727
01:19:01,900 --> 01:19:04,100
Ik heb het gezien.
728
01:19:06,500 --> 01:19:08,600
Welterusten, professor.
729
01:19:11,900 --> 01:19:15,900
Verruim je geest.
Kijk verder.
730
01:19:16,100 --> 01:19:21,700
Om in een glazen bol te kijken
moet je je innerlijk Oog verhelderen.
731
01:19:21,700 --> 01:19:25,700
Alleen dan kun je wat zien.
732
01:19:25,700 --> 01:19:27,800
Wat hebben we hier?
733
01:19:30,000 --> 01:19:32,300
Mag ik het even proberen?
734
01:19:34,600 --> 01:19:37,500
De Grim, denk ik.
735
01:19:39,800 --> 01:19:43,800
Liefje, vanaf de eerste dag...
736
01:19:44,100 --> 01:19:48,100
heb ik het gevoel dat jij niet
de juiste instelling bezit...
737
01:19:48,400 --> 01:19:52,200
voor de edele kunst der
Waarzeggerij. Kijk maar eens.
738
01:19:52,200 --> 01:19:57,000
Je bent nog jong, maar je hebt
het hart van 'n ouwe vrijster.
739
01:19:57,000 --> 01:20:02,900
Je ziel is zo droog als de boeken
die je zo wanhopig bestudeert.
740
01:20:18,800 --> 01:20:21,500
Heb ik iets verkeerds gezegd?
741
01:20:25,100 --> 01:20:30,600
Hermelien is gestoord.
Ze was altijd al gestoord...
742
01:20:30,600 --> 01:20:34,500
maar nu gaat het echt opvallen.
- Wacht even.
743
01:20:35,500 --> 01:20:38,900
Even terugbrengen.
- Ik ga niet terug.
744
01:20:38,900 --> 01:20:41,800
Prima. Ik zie je straks.
- Tot zo.
745
01:21:32,000 --> 01:21:36,800
Professor Zwamdrift.
- Vanavond keert hij terug.
746
01:21:36,800 --> 01:21:38,400
Pardon?
747
01:21:38,400 --> 01:21:43,400
Hij die zijn vrienden verried,
met een moordlustig hart...
748
01:21:43,400 --> 01:21:45,800
gaat zich bevrijden.
749
01:21:45,800 --> 01:21:48,100
Onschuldig bloed zal vloeien...
750
01:21:48,100 --> 01:21:53,300
en de dienaar en de meester
zullen wederom herenigd worden.
751
01:22:00,300 --> 01:22:04,300
Sorry, lieve jongen.
Zei je iets?
752
01:22:04,400 --> 01:22:07,900
Nee. Niets.
753
01:23:00,700 --> 01:23:04,700
Ik vind het zo erg
dat ze Scheurbek gaan doden.
754
01:23:04,900 --> 01:23:06,900
Het is nog erger.
755
01:23:06,900 --> 01:23:12,100
Ik krijg de kop van de hippogrief.
En die geef ik dan aan Griffoendor.
756
01:23:12,100 --> 01:23:14,600
Dit wordt gaaf.
757
01:23:14,600 --> 01:23:18,100
Wie hebben we daar.
- Kom je voor de voorstelling?
758
01:23:18,100 --> 01:23:21,000
Vieze, vuile kakkerlak.
759
01:23:21,000 --> 01:23:25,000
Niet doen, Hermelien.
Hij is het niet waard.
760
01:23:39,300 --> 01:23:42,600
Malfidus, gaat het?
Wegwezen.
761
01:23:44,000 --> 01:23:45,800
Geen woord, begrepen?
762
01:23:45,800 --> 01:23:49,800
Dat was lekker.
- Lekker? Werelds.
763
01:24:09,700 --> 01:24:14,100
Kijk hem nou toch. Hij geniet
van de geur van de bomen.
764
01:24:14,100 --> 01:24:16,400
Waarom laten we hem niet vrij?
765
01:24:16,400 --> 01:24:20,400
Dat hebben ze zo door en dan
krijgt Perkamentus problemen.
766
01:24:20,600 --> 01:24:24,300
Hij komt ook.
Hij wil erbij zijn als ze...
767
01:24:25,700 --> 01:24:28,000
Als ze het doen.
768
01:24:28,000 --> 01:24:32,000
Een goede vent die Perkamentus.
Een goede vent.
769
01:24:34,200 --> 01:24:37,400
Wij blijven ook bij je.
- Helemaal niet.
770
01:24:37,400 --> 01:24:39,800
Ik wil niet dat jullie zoiets zien.
771
01:24:39,800 --> 01:24:45,100
Drink je thee op en ga maar.
Maar eerst, Ron...
772
01:24:51,100 --> 01:24:54,400
Schurfie. Je leeft nog.
773
01:24:54,400 --> 01:24:58,400
Beter op je dieren passen.
- Ik zou me maar verontschuldigen.
774
01:24:58,500 --> 01:25:02,200
Ja, ik zal het tegen
Knikkebeen zeggen.
775
01:25:02,200 --> 01:25:03,900
Aan mij.
776
01:25:03,900 --> 01:25:06,300
Donders. Wat is dat?
777
01:25:12,700 --> 01:25:14,800
Hagrid.
778
01:25:16,600 --> 01:25:18,700
Deksels.
779
01:25:21,700 --> 01:25:25,700
Het wordt al donker.
Jullie kunnen beter gaan.
780
01:25:26,100 --> 01:25:31,400
Als iemand jullie ziet, heb je
een probleem. Jij helemaal, Harry.
781
01:25:31,400 --> 01:25:33,500
Ik kom eraan.
782
01:25:34,900 --> 01:25:37,000
Snel...
783
01:25:39,600 --> 01:25:43,000
Alles komt goed.
- Ga nou maar.
784
01:25:45,400 --> 01:25:50,200
Dat daar is struikheide.
785
01:25:50,200 --> 01:25:53,000
Professor Perkamentus. Minister.
786
01:25:53,000 --> 01:25:56,600
Kom binnen, ik zal even thee zetten.
787
01:26:07,600 --> 01:26:12,000
Het Comit� voor de Vernietiging
van Gevaarlijke Wezens...
788
01:26:12,000 --> 01:26:16,600
heeft besloten
dat de hippogrief Scheurbek...
789
01:26:16,600 --> 01:26:20,600
vandaag ter dood gebracht
zal worden.
790
01:26:21,700 --> 01:26:23,800
Stil maar, Hagrid.
791
01:26:29,800 --> 01:26:32,200
Ik dacht dat ik...
792
01:26:32,200 --> 01:26:34,500
Laat maar.
- Wegwezen.
793
01:27:40,900 --> 01:27:43,600
Hij heeft me gebeten.
Schurfie.
794
01:27:47,400 --> 01:27:49,900
Schurfie, kom terug.
795
01:27:51,700 --> 01:27:53,700
Wacht nou.
796
01:27:59,400 --> 01:28:03,900
Je hebt me gebeten.
- Harry, zie je welke boom dat is?
797
01:28:03,900 --> 01:28:07,000
Foute boel. Ron, rennen.
798
01:28:09,200 --> 01:28:12,000
Harry, Hermelien, rennen.
799
01:28:12,000 --> 01:28:14,100
De Grim.
800
01:28:22,300 --> 01:28:24,400
Ron, wacht.
801
01:28:50,500 --> 01:28:52,600
Kom mee.
802
01:28:54,500 --> 01:28:56,500
Snel...
803
01:28:59,200 --> 01:29:01,300
Bukken.
804
01:29:55,400 --> 01:29:58,800
Het spijt me.
- Geeft niks.
805
01:29:58,800 --> 01:30:01,400
Waar loopt dit naartoe?
806
01:30:01,400 --> 01:30:06,000
Ik heb een vermoeden.
En ik hoop dat ik het fout heb.
807
01:30:24,500 --> 01:30:28,500
We zijn in het Krijsende Krot, h�?
808
01:30:28,700 --> 01:30:30,800
Kom mee.
809
01:30:42,500 --> 01:30:45,300
Je bent ongedeerd.
- Waar is die hond?
810
01:30:45,300 --> 01:30:48,800
Het is een valstrik.
Hij is een Faunaat.
811
01:31:02,600 --> 01:31:05,400
Je zult ons allemaal
moeten doden.
812
01:31:05,400 --> 01:31:09,300
Nee, er sterft er maar ��n.
- En dat ben jij.
813
01:31:15,600 --> 01:31:18,900
Ga je me echt vermoorden, Harry?
814
01:31:18,900 --> 01:31:21,000
Expelliarmus.
815
01:31:24,600 --> 01:31:28,600
Zo, Sirius.
Jij ziet er gehavend uit.
816
01:31:28,900 --> 01:31:32,400
Eindelijk is je waanzin ook te zien.
817
01:31:32,400 --> 01:31:36,100
Jij weet alles
van waanzin af h�, Remus?
818
01:31:45,900 --> 01:31:47,900
Ik heb hem gevonden.
- Dat weet ik.
819
01:31:47,900 --> 01:31:49,900
Hij is het.
- Dat begrijp ik.
820
01:31:49,900 --> 01:31:52,900
Laten we hem afmaken.
- Nee, ik vertrouwde u.
821
01:31:52,900 --> 01:31:56,900
En u was dus zijn vriend.
822
01:31:57,300 --> 01:32:01,300
Hij is een weerwolf.
Daarom was hij soms afwezig.
823
01:32:03,200 --> 01:32:08,000
Hoe lang weet je dat al?
- Sinds 't opstel van professor Sneep.
824
01:32:08,000 --> 01:32:11,400
Je bent echt een heel slim heksje.
825
01:32:11,400 --> 01:32:14,800
Genoeg gepraat. We maken 'm af.
- Wacht.
826
01:32:14,800 --> 01:32:20,400
Ik heb genoeg gewacht.
Twaalf jaar lang.
827
01:32:20,400 --> 01:32:22,700
In Azkaban.
828
01:32:32,100 --> 01:32:38,500
Goed, maak 'm af. Maar eerst
moet Harry weten waarom.
829
01:32:38,500 --> 01:32:42,500
Dat weet ik wel.
Jij hebt mijn ouders verraden.
830
01:32:42,700 --> 01:32:45,900
Door jou zijn ze nu dood.
- Nee, Harry.
831
01:32:45,900 --> 01:32:51,500
De verrader was iemand
waarvan ik dacht dat hij dood was.
832
01:32:51,500 --> 01:32:55,300
Wie dan?
- Peter Pippeling.
833
01:32:55,300 --> 01:32:58,800
En hij is in deze kamer.
834
01:32:58,800 --> 01:33:03,600
Kom tevoorschijn, Peter.
Kom dan spelen.
835
01:33:03,600 --> 01:33:05,700
Expelliarmus.
836
01:33:07,800 --> 01:33:10,600
Wraak kan zo zoet zijn.
837
01:33:10,600 --> 01:33:14,400
Ik hoopte zo dat ik je zou vangen.
- Severus...
838
01:33:14,400 --> 01:33:19,500
Ik zei al tegen Perkamentus dat jij
je vriendje naar binnen zou halen.
839
01:33:19,500 --> 01:33:25,500
Sneep, je geniale brein trekt weer
eens de verkeerde conclusie.
840
01:33:25,500 --> 01:33:30,200
Maar nu moeten Remus en ik
een karwei afmaken.
841
01:33:30,200 --> 01:33:33,700
Geef me ��n reden.
Ik smeek het je.
842
01:33:33,700 --> 01:33:37,400
Doe niet zo dom.
- Hij kan er niets aan doen.
843
01:33:37,400 --> 01:33:43,900
Hoor nou, net een getrouwd stel.
- Ga met je scheikundedoos spelen.
844
01:33:43,900 --> 01:33:48,900
Ik kan het zo doen, weet je.
Maar de Dementors zijn er ook nog.
845
01:33:48,900 --> 01:33:52,600
En die willen je vast graag terugzien.
846
01:33:52,600 --> 01:33:55,300
Zie ik angst in je ogen?
847
01:33:55,300 --> 01:33:59,000
De kus van een Dementor,
onvoorstelbaar wreed.
848
01:33:59,000 --> 01:34:04,900
Te walgelijk om aan te zien,
maar ik ga mijn best doen.
849
01:34:04,900 --> 01:34:07,800
Severus, toe nou.
850
01:34:07,800 --> 01:34:09,900
Na jou.
851
01:34:14,300 --> 01:34:16,400
Expelliarmus.
852
01:34:18,000 --> 01:34:21,600
Harry, wat doe je?
- Je valt een leraar aan.
853
01:34:21,600 --> 01:34:26,400
Vertel me alles over Pippeling.
- We dachten dat hij onze vriend was.
854
01:34:26,400 --> 01:34:29,100
Pippeling is dood.
Jij hebt 'm vermoord.
855
01:34:29,100 --> 01:34:32,800
Dat dacht ik ook
totdat jij hem op de Kaart zag.
856
01:34:32,800 --> 01:34:35,900
De Kaart liegt.
- De Kaart liegt nooit.
857
01:34:35,900 --> 01:34:39,900
Pippeling leeft.
En dat is 'm.
858
01:34:40,200 --> 01:34:45,100
Ik? Hij is gek.
- Nee, niet jij. Jouw rat.
859
01:34:45,100 --> 01:34:48,600
Maar ik heb Schurfie al...
- Twaalf jaar?
860
01:34:48,600 --> 01:34:52,600
Da's wel oud voor een rat.
Hij mist een teen, h�?
861
01:34:52,800 --> 01:34:55,500
Nou en?
- Van Pippeling was alleen...
862
01:34:55,500 --> 01:35:00,400
Een vinger over.
Die heeft hij er zelf afgesneden.
863
01:35:00,400 --> 01:35:04,700
En daarna veranderde hij in een rat.
- Bewijs het.
864
01:35:06,200 --> 01:35:09,200
Toe maar, Ron.
- Wat ga je met hem doen?
865
01:35:09,200 --> 01:35:12,000
Schurfie.
Blijf van hem af.
866
01:35:12,000 --> 01:35:14,100
Laat hem los.
Wat doe je?
867
01:35:36,200 --> 01:35:40,200
Remus? En Sirius?
868
01:35:40,600 --> 01:35:42,700
Mijn vrienden.
869
01:35:47,800 --> 01:35:52,900
Harry. Kijk nou toch.
Je lijkt sprekend op James.
870
01:35:52,900 --> 01:35:56,500
We waren vrienden...
- Hoe durf je Harry aan te spreken?
871
01:35:56,500 --> 01:36:01,900
Hoe durf je over James te praten?
- Je hebt ze verraden aan Voldemort.
872
01:36:01,900 --> 01:36:08,000
Niet expres. Je kent de krachten
van de Heer van het Duister niet.
873
01:36:08,000 --> 01:36:11,900
Wat had jij gedaan, Sirius?
874
01:36:11,900 --> 01:36:17,200
Ik was gestorven. Liever sterven
dan mijn vrienden verraden.
875
01:36:18,400 --> 01:36:21,100
James zou niet toelaten
dat ik vermoord zou worden.
876
01:36:21,100 --> 01:36:25,500
Je vader had me gespaard.
Hij had het me vergeven.
877
01:36:27,300 --> 01:36:31,300
Je had kunnen weten
dat wij je zouden vermoorden.
878
01:36:35,200 --> 01:36:37,800
Harry, deze man...
879
01:36:37,800 --> 01:36:41,700
Ik weet wat hij is.
We brengen hem naar het kasteel.
880
01:36:41,700 --> 01:36:44,600
Dank je, jongen.
881
01:36:44,600 --> 01:36:46,600
Ga weg.
882
01:36:47,400 --> 01:36:50,400
We brengen je naar het kasteel.
883
01:36:50,400 --> 01:36:53,400
Daar mogen de Dementors je hebben.
884
01:36:56,400 --> 01:37:00,400
Sorry dat ik je beet.
Het zal wel gevoelig zijn.
885
01:37:00,600 --> 01:37:04,200
Gevoelig?
Je beet bijna mijn been eraf.
886
01:37:04,200 --> 01:37:09,700
Ik ging voor die rat. Meestal ben ik
een hele vriendelijke hond.
887
01:37:09,700 --> 01:37:15,100
James stelde zelfs voor
dat ik zo zou moeten blijven.
888
01:37:15,100 --> 01:37:20,800
Met die staart kon ik wel leven,
maar ik werd gek van die vlooien.
889
01:37:39,100 --> 01:37:43,900
Ga maar.
- Nee, ik blijf bij jou.
890
01:37:43,900 --> 01:37:46,400
Ik blijf wel.
891
01:37:46,400 --> 01:37:49,300
Gaat het?
- Ja. Ga maar.
892
01:37:50,600 --> 01:37:54,600
Dat ziet er pijnlijk uit.
- Vreselijk pijnlijk.
893
01:37:54,600 --> 01:37:57,300
Misschien moet hij eraf.
894
01:37:57,300 --> 01:37:59,700
Madame Plijster verhelpt 't wel.
895
01:37:59,700 --> 01:38:05,300
Daar is het te laat voor.
Ze moeten het eraf hakken.
896
01:38:05,300 --> 01:38:08,100
Schitterend, h�?
897
01:38:08,100 --> 01:38:12,700
Ik weet nog dat ik voor het eerst
naar binnen ging.
898
01:38:12,700 --> 01:38:16,700
Heerlijk om dat als vrij man
weer te kunnen doen.
899
01:38:18,000 --> 01:38:21,500
Dat was een nobele daad van je.
900
01:38:21,500 --> 01:38:24,100
Hij verdient het niet.
901
01:38:24,100 --> 01:38:29,200
Mijn vader had niet gewild dat zijn
beste vrienden moordenaars werden.
902
01:38:29,200 --> 01:38:33,200
En met hem zou ook
de waarheid sterven.
903
01:38:33,400 --> 01:38:36,000
En nu kun je vrijuit gaan.
904
01:38:36,000 --> 01:38:41,700
Geen Dementors. Ron, ik was toch
altijd een lief huisdier?
905
01:38:41,700 --> 01:38:44,800
Je laat me toch niet
aan de Dementors geven?
906
01:38:44,800 --> 01:38:47,700
Lieve, slimme meid...
907
01:38:51,500 --> 01:38:55,900
Ik weet niet of je het weet,
maar toen jij geboren werd...
908
01:38:55,900 --> 01:38:59,300
werd ik je peetvader.
- Dat weet ik.
909
01:39:00,800 --> 01:39:04,800
Ik begrijp het best
als je bij je oom en tante blijft...
910
01:39:05,000 --> 01:39:09,000
maar als je ooit
een ander huis zoekt...
911
01:39:09,000 --> 01:39:11,500
Bij jou?
912
01:39:11,500 --> 01:39:15,100
Als je 't niet wilt,
dan begrijp ik dat.
913
01:39:32,200 --> 01:39:36,600
Remus, goede vriend.
Heb je je drankje wel ingenomen?
914
01:39:36,600 --> 01:39:42,900
Je weet wie je bent.
Je woont in dit hart. In dit hart.
915
01:39:42,900 --> 01:39:45,600
Vlees is slechts de buitenkant.
916
01:39:46,600 --> 01:39:48,700
Expelliarmus.
917
01:40:11,000 --> 01:40:13,100
Rennen.
918
01:40:23,100 --> 01:40:25,400
Kom mee.
- Wacht.
919
01:40:27,100 --> 01:40:30,600
Geen goed idee.
920
01:40:30,600 --> 01:40:32,700
Professor?
921
01:40:37,000 --> 01:40:39,100
Professor Lupos?
922
01:40:45,700 --> 01:40:48,100
Braaf hondje...
923
01:40:49,800 --> 01:40:52,200
Daar ben je, Potter.
924
01:41:28,200 --> 01:41:30,200
Kom terug.
925
01:43:23,400 --> 01:43:26,300
Expecto Patronum.
926
01:45:42,200 --> 01:45:44,400
Ik zag mijn vader.
927
01:45:46,500 --> 01:45:50,100
Hij stuurde de Dementors weg.
Aan de overkant van het meer.
928
01:45:50,100 --> 01:45:54,100
Ze hebben Sirius.
Ze gaan hem de kus geven.
929
01:45:54,500 --> 01:45:59,400
Bedoel je vermoorden?
- Nee, het is veel erger.
930
01:45:59,400 --> 01:46:02,100
Ze zuigen zijn ziel eruit.
931
01:46:03,500 --> 01:46:06,600
Professor, u moet ze tegenhouden.
932
01:46:06,600 --> 01:46:10,100
Ja, Sirius is onschuldig.
- Schurfie was de dader.
933
01:46:10,100 --> 01:46:13,000
Schurfie?
- Mijn rat, meneer.
934
01:46:13,000 --> 01:46:16,900
Geen echte rat.
Het was Percy's rat.
935
01:46:16,900 --> 01:46:20,800
Maar die kreeg een uil.
- We weten de waarheid.
936
01:46:20,800 --> 01:46:23,400
U moet ons geloven.
- Dat doe ik ook.
937
01:46:23,400 --> 01:46:29,200
Maar het woord van een 1 3- jarige
zal de anderen niet overtuigen.
938
01:46:31,900 --> 01:46:35,000
De stem van een kind,
hoe oprecht ook...
939
01:46:35,000 --> 01:46:39,300
heeft geen betekenis
voor hen die niet luisteren.
940
01:46:43,900 --> 01:46:47,700
Tijd is een mysterieus iets.
941
01:46:47,700 --> 01:46:53,500
Krachtig. En als je ermee rommelt,
zeer gevaarlijk.
942
01:46:53,500 --> 01:46:58,000
Zwarts zit op de bovenste verdieping
van de Donkere T oren.
943
01:46:58,000 --> 01:47:02,400
Je kent de wetten, juffrouw Griffel.
Je mag niet gezien worden.
944
01:47:02,400 --> 01:47:06,200
Ik raad je aan voor de laatste
klokslag terug te zijn.
945
01:47:06,200 --> 01:47:09,900
Anders zullen de gevolgen
gruwelijk zijn.
946
01:47:09,900 --> 01:47:15,400
Als je slaagt, worden er meerdere
onschuldige levens gespaard.
947
01:47:16,900 --> 01:47:20,300
Drie keer draaien lijkt me genoeg.
948
01:47:23,800 --> 01:47:25,800
O ja...
949
01:47:25,800 --> 01:47:31,900
Bij twijfel is het misschien slim
om je voetstappen te volgen.
950
01:47:31,900 --> 01:47:34,000
Succes.
951
01:47:34,400 --> 01:47:37,600
Wat was dat allemaal?
952
01:47:37,600 --> 01:47:41,600
Sorry, Ron.
Maar aangezien je niet kan lopen...
953
01:48:08,900 --> 01:48:11,900
Wat is er gebeurd?
Waar is Ron?
954
01:48:11,900 --> 01:48:15,300
Half acht.
Waar waren we om half acht?
955
01:48:15,300 --> 01:48:19,900
Op weg naar Hagrid?
- Kom, en ze mogen ons niet zien.
956
01:48:20,600 --> 01:48:22,700
Hermelien.
957
01:48:40,800 --> 01:48:43,300
Hermelien. Wacht nou.
958
01:48:45,000 --> 01:48:48,300
Wat gaan we nou doen?
959
01:48:48,300 --> 01:48:52,300
Vuile, vieze kakkerlak.
960
01:48:52,300 --> 01:48:54,400
Dat zijn wij.
961
01:48:56,000 --> 01:48:58,100
Dit is niet normaal.
962
01:49:00,300 --> 01:49:05,300
Dit is een Tijdverdrijver.
Heb ik van Anderling gekregen.
963
01:49:05,300 --> 01:49:09,000
Zo kan ik alle lessen volgen.
964
01:49:09,000 --> 01:49:12,200
Zijn we terug in de tijd?
- Ja.
965
01:49:12,200 --> 01:49:17,400
Perkamentus wilde dat we naar
dit moment terug zouden gaan.
966
01:49:17,900 --> 01:49:21,100
Hij wil dat we iets
ongedaan maken.
967
01:49:24,100 --> 01:49:26,900
Goede dreun.
- Dank je.
968
01:49:28,200 --> 01:49:30,300
Malfidus komt eraan.
969
01:49:31,700 --> 01:49:36,700
Geen woord, begrepen?
Ik krijg dat modderbloedje nog wel.
970
01:49:37,000 --> 01:49:40,700
Dat was lekker.
- Lekker? Werelds.
971
01:49:42,200 --> 01:49:44,900
Kom, we moeten naar Hagrid.
972
01:50:03,800 --> 01:50:07,700
Kijk, Scheurbek leeft nog.
973
01:50:07,700 --> 01:50:12,100
Natuurlijk. Weet je nog
wat Perkamentus zei?
974
01:50:12,100 --> 01:50:17,800
We kunnen meerdere onschuldige
levens redden. Kom...
975
01:50:33,200 --> 01:50:36,000
Een goede vent die Perkamentus.
976
01:50:39,100 --> 01:50:41,600
Daar heb je ze.
Ik moet snel zijn.
977
01:50:41,600 --> 01:50:47,700
Droebel moet eerst Scheurbek zien,
anders verdenkt hij Hagrid.
978
01:50:47,700 --> 01:50:50,400
Schurfie. Je leeft nog.
979
01:50:51,400 --> 01:50:54,300
Dat is Pippeling.
- Nee, Harry.
980
01:50:54,300 --> 01:50:57,600
Moet ik dan hier blijven zitten?
981
01:50:57,600 --> 01:50:59,700
Ja, dat moet.
982
01:51:03,000 --> 01:51:08,900
Harry, je bent nu in Hagrids hut.
Je kan nu niet naar binnen stormen.
983
01:51:08,900 --> 01:51:13,500
Knoeien met de tijd is heel erg
gevaarlijk. Ze mogen ons niet zien.
984
01:51:13,500 --> 01:51:17,500
Herinnert u zich
deze plek nog, minister?
985
01:51:17,600 --> 01:51:22,100
Daar komt Droebel.
En waarom gaan wij niet weg?
986
01:51:24,500 --> 01:51:26,600
Waarom gaan we niet weg?
987
01:51:36,900 --> 01:51:39,000
Ben je gek geworden?
988
01:51:44,400 --> 01:51:46,500
Dat doet pijn.
989
01:52:08,200 --> 01:52:10,700
We komen uit de achterdeur.
990
01:52:28,500 --> 01:52:32,200
Ziet mijn haar er van achteren
echt zo uit?
991
01:52:35,600 --> 01:52:37,600
Ik dacht dat ik...
992
01:52:37,600 --> 01:52:40,100
Laat maar.
- Wegwezen.
993
01:52:55,000 --> 01:52:57,100
Ga maar.
994
01:53:03,100 --> 01:53:05,700
Ga weg.
995
01:53:05,700 --> 01:53:10,400
Minister, neem toch
een kopje thee.
996
01:53:10,400 --> 01:53:12,500
Nee, ik wil niet.
997
01:53:16,600 --> 01:53:22,700
De beul handelt namens het Comit�.
998
01:53:22,700 --> 01:53:26,700
Heren, zullen we naar buiten gaan?
999
01:53:27,000 --> 01:53:31,400
Minister, ik vind dat ik
ook moet ondertekenen.
1000
01:53:31,400 --> 01:53:34,900
Misschien is dat wel een goed idee.
1001
01:53:34,900 --> 01:53:38,500
Ok�, Scheurbek. Kom maar.
Ga met ons mee.
1002
01:53:43,000 --> 01:53:45,100
Ga door. Kom op.
1003
01:53:49,100 --> 01:53:52,700
Kom nou. Schiet op.
1004
01:53:52,700 --> 01:53:56,500
Alleen uw naam is voldoende.
- Ik heb een hele lange naam.
1005
01:53:56,500 --> 01:53:58,500
Schiet op, Scheurbek.
1006
01:54:01,700 --> 01:54:05,700
Kom, Scheurbek.
Hier is een lekkere, dooie fret.
1007
01:54:08,900 --> 01:54:12,100
Kom 'm maar halen, Bekkie.
1008
01:54:13,600 --> 01:54:15,500
Kijk eens.
- Waar?
1009
01:54:15,500 --> 01:54:19,100
Achter die stenen.
- Wat is daar dan?
1010
01:54:19,100 --> 01:54:22,900
Daar heeft professor Wafelaar
heistruiken geplant.
1011
01:54:22,900 --> 01:54:26,900
Dat is ook zo.
- En al die aardbeien.
1012
01:54:26,900 --> 01:54:29,100
Kom, Scheurbek.
1013
01:54:29,100 --> 01:54:31,300
Hierheen.
1014
01:54:37,300 --> 01:54:39,800
Waar is hij?
1015
01:54:39,800 --> 01:54:43,800
Ik heb dat beest net nog gezien.
Nog geen tel geleden.
1016
01:54:44,100 --> 01:54:46,800
Buitengewoon.
- Scheurbek.
1017
01:54:46,800 --> 01:54:51,700
Kom, Perkamentus. Iemand heeft 'm
laten ontsnappen. Hagrid?
1018
01:54:51,700 --> 01:54:56,700
Ik niet.
- De minister doelt ook niet op jou.
1019
01:54:56,700 --> 01:55:00,400
Trouwens, je was
de hele tijd bij ons.
1020
01:55:00,400 --> 01:55:06,800
We moeten alles doorzoeken.
- Dat geldt dan ook voor de lucht.
1021
01:55:06,800 --> 01:55:12,400
Maar eerst lust ik wel een kopje
thee of een flinke brandy.
1022
01:55:12,400 --> 01:55:18,800
Beul, uw diensten zijn niet
langer nodig. Dank u wel.
1023
01:55:18,800 --> 01:55:22,200
Ik heb geen kleine glaasjes,
professor.
1024
01:55:32,700 --> 01:55:34,800
Deze kant op.
1025
01:55:39,100 --> 01:55:41,900
Deze kant op.
1026
01:55:45,300 --> 01:55:47,100
En nu?
- Sirius redden.
1027
01:55:47,100 --> 01:55:49,600
Hoe?
- Geen idee.
1028
01:55:59,000 --> 01:56:01,100
Daar is Lupos.
1029
01:56:07,800 --> 01:56:09,900
En Sneep.
1030
01:56:15,900 --> 01:56:18,900
En nu moeten we wachten.
1031
01:56:18,900 --> 01:56:21,000
Nu moeten we wachten.
1032
01:56:48,200 --> 01:56:50,700
Hij heeft tenminste plezier.
1033
01:56:54,200 --> 01:57:00,700
Hermelien. Toen ik bij het meer was,
samen met Sirius...
1034
01:57:00,700 --> 01:57:03,200
Toen zag ik iemand.
1035
01:57:03,200 --> 01:57:06,800
Iemand die de Dementors verjoeg.
1036
01:57:06,800 --> 01:57:10,300
Met een Patronus.
Sneep vertelde het aan Perkamentus.
1037
01:57:10,300 --> 01:57:15,500
Volgens hem is alleen een machtige
tovenaar tot zoiets in staat.
1038
01:57:15,500 --> 01:57:20,200
Het was mijn vader.
Mijn vader riep de Patronus op.
1039
01:57:20,200 --> 01:57:23,700
Maar je vader is...
- Dood, ik weet het.
1040
01:57:24,000 --> 01:57:26,500
Ik vertel alleen wat ik zag.
1041
01:57:30,500 --> 01:57:32,600
Daar komen wij.
1042
01:57:37,800 --> 01:57:43,400
Zie je Sirius praten? Hij vraagt me
of ik bij hem wil komen wonen.
1043
01:57:43,400 --> 01:57:49,100
Dan hoef ik niet meer terug naar de
Duffelingen. Dan woon ik bij hem.
1044
01:57:49,100 --> 01:57:54,200
Ergens op het platteland,
waar we de lucht kunnen zien.
1045
01:57:54,200 --> 01:57:58,500
Dat zal hij wel willen
na al die jaren in Azkaban.
1046
01:58:01,200 --> 01:58:03,300
Rennen.
1047
01:58:09,500 --> 01:58:11,500
Kom mee.
1048
01:58:30,700 --> 01:58:33,300
Wat doe je?
- Je leven redden.
1049
01:58:37,100 --> 01:58:39,200
Dank je.
1050
01:58:40,400 --> 01:58:44,800
Nu komt hij op ons af.
- Niet aan gedacht. Rennen.
1051
01:59:59,900 --> 02:00:04,500
Dat was zo eng.
- Lupos heeft een zware avond.
1052
02:00:16,000 --> 02:00:18,500
Sirius. Kom mee.
1053
02:00:35,100 --> 02:00:39,100
Dit is verschrikkelijk.
- Geen zorgen, mijn vader komt zo.
1054
02:00:39,100 --> 02:00:41,300
Hij roept de Patronus op.
1055
02:00:49,300 --> 02:00:53,600
Elk moment.
Daar, let maar eens op.
1056
02:00:54,800 --> 02:00:57,700
Harry, luister.
Er komt niemand.
1057
02:00:57,700 --> 02:01:00,000
Hij komt echt.
1058
02:01:04,800 --> 02:01:06,900
Jullie gaan dood.
1059
02:01:08,800 --> 02:01:10,900
Jullie allebei.
1060
02:01:16,300 --> 02:01:19,100
Expecto Patronum.
1061
02:02:18,700 --> 02:02:24,200
Je had gelijk. Het was mijn
vader niet. Ik was het zelf.
1062
02:02:24,200 --> 02:02:27,000
Ik zag mezelf de Patronus oproepen.
1063
02:02:27,000 --> 02:02:31,400
Ik wist dat ik het kon
omdat ik het al eerder had gedaan.
1064
02:02:31,400 --> 02:02:36,100
Is dat logisch?
- Nee. En ik hou niet van vliegen.
1065
02:02:50,100 --> 02:02:52,200
Bombarda.
1066
02:03:24,700 --> 02:03:28,700
Ik ben jullie eeuwig dankbaar.
1067
02:03:29,000 --> 02:03:32,100
Ik wil met jou mee.
- Dat komt nog wel.
1068
02:03:32,100 --> 02:03:35,400
Nu is mijn leven nog
te onvoorspelbaar.
1069
02:03:35,400 --> 02:03:39,400
Trouwens, jij hoort hier thuis.
1070
02:03:39,600 --> 02:03:44,400
Maar je bent onschuldig.
- En dat weet jij.
1071
02:03:44,400 --> 02:03:46,800
Dat is voor mij voldoende.
1072
02:03:48,700 --> 02:03:52,400
Je zult het wel vaker
gehoord hebben...
1073
02:03:52,400 --> 02:03:56,200
maar je lijkt zoveel op je vader.
1074
02:03:56,200 --> 02:03:59,500
Behalve je ogen.
1075
02:03:59,500 --> 02:04:02,100
Die zijn...
- Van mijn moeder.
1076
02:04:03,800 --> 02:04:09,300
Het is erg dat je zo weinig tijd
met je ouders hebt doorgebracht.
1077
02:04:09,300 --> 02:04:12,100
Maar onthoud dit...
1078
02:04:12,100 --> 02:04:15,600
Zij die van je houden
verlaten je nooit.
1079
02:04:16,600 --> 02:04:19,300
Je kunt ze altijd vinden.
1080
02:04:20,800 --> 02:04:23,100
Hierbinnen.
1081
02:04:33,100 --> 02:04:36,100
Je bent echt een heel slim heksje.
1082
02:05:02,600 --> 02:05:04,600
We moeten gaan.
1083
02:05:32,500 --> 02:05:35,400
En?
- Hij is vrij. Het is gelukt.
1084
02:05:35,400 --> 02:05:38,800
Wat is gelukt?
Welterusten.
1085
02:05:47,600 --> 02:05:52,200
Hoe komen jullie daar?
Net stonden jullie hier en nu daar.
1086
02:05:52,200 --> 02:05:55,000
Waar heeft hij het over?
- Geen idee.
1087
02:05:55,000 --> 02:05:58,900
Hoe kan je nou op twee plekken
tegelijk zijn?
1088
02:06:30,100 --> 02:06:32,200
Ik zag je al aankomen.
1089
02:06:36,600 --> 02:06:39,500
Ik heb er wel slechter uitgezien.
1090
02:06:41,800 --> 02:06:45,500
U bent ontslagen.
- Nee.
1091
02:06:45,500 --> 02:06:48,300
Nee, ik heb ontslag genomen.
1092
02:06:48,300 --> 02:06:50,500
Maar waarom?
1093
02:06:50,500 --> 02:06:56,000
Iemand heeft door laten schemeren
wat mijn aard is.
1094
02:06:56,000 --> 02:07:01,500
Morgen komen de uilen met post
van ouders die niet willen...
1095
02:07:01,500 --> 02:07:05,100
dat iemand als ik
hun kinderen les geef.
1096
02:07:05,100 --> 02:07:09,100
Maar Perkamentus...
- Die heeft al genoeg voor me gedaan.
1097
02:07:09,100 --> 02:07:12,900
Trouwens, mensen als ik...
1098
02:07:12,900 --> 02:07:16,400
Ach, ik ben er wel aan gewend.
1099
02:07:26,000 --> 02:07:28,700
Waarom kijk je zo treurig?
1100
02:07:28,700 --> 02:07:32,700
Het heeft allemaal niets uitgemaakt.
Pippeling is gevlucht.
1101
02:07:32,800 --> 02:07:36,800
Niets uitgemaakt?
Het heeft alles uitgemaakt.
1102
02:07:37,000 --> 02:07:41,000
Je hebt de waarheid onthuld
en een onschuldige man gered.
1103
02:07:41,300 --> 02:07:43,800
Dat maakt alles uit.
1104
02:07:48,300 --> 02:07:53,900
En waar ik trots op ben is dat jij
dit jaar zoveel hebt geleerd.
1105
02:07:53,900 --> 02:07:56,500
En omdat ik je leraar
niet meer ben...
1106
02:07:56,500 --> 02:08:01,400
kan ik deze zonder schuldgevoel
aan je teruggeven.
1107
02:08:01,400 --> 02:08:07,700
En nu ga ik afscheid nemen.
We komen elkaar nog wel tegen.
1108
02:08:07,700 --> 02:08:09,700
Tot dan...
1109
02:08:10,300 --> 02:08:12,700
Snode plannen uitgevoerd.
1110
02:08:46,200 --> 02:08:50,500
Achteruit. Anders neem ik 'm
mee naar boven.
1111
02:08:53,000 --> 02:08:56,900
Hoe kom je eraan?
- Mag ik ook een keer? Na jou dan.
1112
02:08:56,900 --> 02:09:00,800
Waar heb je het over?
- Stil. Laat hem erbij.
1113
02:09:00,800 --> 02:09:05,300
Ik wilde 't niet openmaken
maar het moest van hen.
1114
02:09:05,300 --> 02:09:07,400
Echt niet.
1115
02:09:08,200 --> 02:09:11,800
Een Vuurflits.
- De snelste bezem ter wereld.
1116
02:09:11,800 --> 02:09:14,900
Voor mij?
Van wie heb ik die?
1117
02:09:14,900 --> 02:09:18,300
Dat weet niemand.
- Dit zat erbij.
1118
02:09:46,400 --> 02:09:50,400
Lumos. Ik zweer plechtig
dat ik snode plannen heb.
1119
02:09:50,400 --> 02:09:54,400
Beschikbaar gemaakt door gemaakt door Hosnor103@CPL69
Gedownload van www.nlondertitels.com
86381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.