Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:11,040
Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki
2
00:02:04,220 --> 00:02:09,660
[Ever Night 2]
3
00:02:09,660 --> 00:02:12,410
[Episode 24]
4
00:02:19,950 --> 00:02:21,840
He Mingchi!
5
00:02:22,670 --> 00:02:24,740
You stop right there!
6
00:02:24,740 --> 00:02:27,700
Grand Prince? Can I help you with anything?
7
00:02:27,700 --> 00:02:29,870
What is the matter??
8
00:02:29,870 --> 00:02:33,510
I remember that you personally promised me
9
00:02:33,510 --> 00:02:36,960
that Xiling will never send troops to attack Tang.
10
00:02:38,020 --> 00:02:40,860
- Yes, there was indeed such a promise.
- Then, how do you explain the letter from the Shrine?
11
00:02:40,860 --> 00:02:44,630
I am not the shrine leader, how would I know what he is thinking?
12
00:02:44,630 --> 00:02:48,590
Enough. It's easy for you to say it like that.
13
00:02:49,650 --> 00:02:52,510
If there isn't even a Tang Empire anymore,
14
00:02:52,510 --> 00:02:55,100
then how can I become the Emperor of Tang?
15
00:02:55,100 --> 00:02:56,870
Emperor of Tang?
16
00:02:56,870 --> 00:02:59,840
You are already a sinner from the Li family.
17
00:03:02,140 --> 00:03:06,500
You... What do you mean by that?
18
00:03:06,500 --> 00:03:08,900
Grand Prince Li Peiyan
19
00:03:08,900 --> 00:03:11,430
colluded with Xiling Shrine in secret,
20
00:03:11,430 --> 00:03:15,250
trying to commit regicide to seize the throne.
21
00:03:15,250 --> 00:03:18,210
If the ancestors of the Li family knew
22
00:03:18,210 --> 00:03:20,510
that you were so rebellious,
23
00:03:20,510 --> 00:03:23,990
they would have crawled out of their coffins in anger.
24
00:03:26,230 --> 00:03:28,530
You are despicable and shameless!
25
00:03:32,440 --> 00:03:37,630
Grand Prince, please calm down. If you anger me,
26
00:03:38,490 --> 00:03:44,490
I will announce the secret about you and the Xiling Shrine to the world.
27
00:03:59,120 --> 00:04:03,030
Just who are you exactly?
28
00:04:03,730 --> 00:04:06,490
Why do you do this?
29
00:04:07,900 --> 00:04:12,640
What do you get from doing all of this?
30
00:04:16,050 --> 00:04:18,170
Me?
31
00:04:28,780 --> 00:04:31,940
I'm a believer of the Light.
32
00:04:31,940 --> 00:04:34,940
I only follow the shrine leader's orders.
33
00:04:35,890 --> 00:04:38,390
I have no other desires.
34
00:04:44,320 --> 00:04:47,310
So you're from the Xiling Shrine?
35
00:04:50,280 --> 00:04:52,250
I understand now.
36
00:04:53,140 --> 00:04:55,550
Please give me another chance.
37
00:04:55,550 --> 00:04:59,220
I definitely can ascend the throne.
38
00:05:02,100 --> 00:05:05,560
How about this?
39
00:05:05,560 --> 00:05:10,040
As long as you can help me ascend the throne and become the Emperor of Tang,
40
00:05:11,020 --> 00:05:12,790
I...
41
00:05:15,210 --> 00:05:17,200
I am willing...
42
00:05:18,460 --> 00:05:21,030
to render tribute to
43
00:05:24,880 --> 00:05:27,070
the Xiling Shrine.
44
00:05:30,920 --> 00:05:33,520
The Tang Empire is about to perish.
45
00:05:34,820 --> 00:05:37,520
What is the use of having an Emperor of Tang?
46
00:05:47,080 --> 00:05:48,940
He Mingchi!
47
00:05:50,900 --> 00:05:53,900
You have truly sabotaged me.
48
00:05:55,070 --> 00:05:57,340
Let me tell you this.
49
00:05:58,510 --> 00:06:01,450
The throne is mine.
50
00:06:02,430 --> 00:06:07,390
The Tang Empire will, of course, also be mine.
51
00:06:08,530 --> 00:06:11,440
If you can't help me,
52
00:06:12,240 --> 00:06:14,970
then I won't let you off.
53
00:06:16,390 --> 00:06:19,310
I definitely won't let you off!
54
00:06:24,720 --> 00:06:26,670
With just you
55
00:06:28,090 --> 00:06:31,780
and this broken Sword of the Son of Heaven?
56
00:06:33,300 --> 00:06:35,730
Did you forget
57
00:06:35,730 --> 00:06:38,280
Fu Zi already said before,
58
00:06:38,280 --> 00:06:41,220
that this is a useless sword?
59
00:06:43,540 --> 00:06:46,000
But Grand Prince, Your Highness,
60
00:06:46,000 --> 00:06:51,560
you have spent your whole entire life
61
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
torturing yourself.
62
00:06:56,130 --> 00:07:01,960
It's not me but you yourself.
63
00:08:03,090 --> 00:08:05,350
I am a sinner.
64
00:08:06,420 --> 00:08:08,910
It's all my fault.
65
00:08:10,410 --> 00:08:13,160
I am a sinner.
66
00:08:14,620 --> 00:08:18,130
I am the sinner of the Li family.
67
00:08:18,130 --> 00:08:21,380
I am the sinner of the Tang Empire.
68
00:08:24,310 --> 00:08:30,320
I, Li Peiyan, am a sinner.
69
00:08:30,320 --> 00:08:33,540
I'm a sinner!
70
00:08:35,980 --> 00:08:38,700
I'm a sinner.
71
00:08:38,700 --> 00:08:42,070
I'm a Tang Empire sinner.
72
00:08:42,070 --> 00:08:43,630
Your Highness.
73
00:08:54,290 --> 00:08:58,410
Xu Chongshan, let me ask you.
74
00:08:59,670 --> 00:09:02,640
Am I a sinner? Am I?
75
00:09:02,640 --> 00:09:04,710
Your Highness, you're exhausted.
76
00:09:11,050 --> 00:09:13,070
Let me tell you this.
77
00:09:14,590 --> 00:09:16,440
I am.
78
00:09:17,860 --> 00:09:21,000
I am the Tang Empire's sinner.
79
00:09:30,800 --> 00:09:34,370
I am. I am a sinner.
80
00:09:38,560 --> 00:09:41,140
I'm a sinner.
81
00:09:41,750 --> 00:09:44,260
I'm a sinner.
82
00:09:45,470 --> 00:09:48,030
I'm a sinner.
83
00:10:03,980 --> 00:10:07,500
The Golden Horde's main force is heading south to launch an attack.
84
00:10:07,500 --> 00:10:10,740
The allied forces of Yan State and the Golden Horde led by Long Qing
85
00:10:10,740 --> 00:10:14,550
have already started an attack on Tang's northeastern border.
86
00:10:14,550 --> 00:10:19,770
The great battle will start soon and the Tang Empire will soon be gone.
87
00:10:20,680 --> 00:10:24,670
Not bad, Long Qing.
88
00:10:24,670 --> 00:10:29,500
With him as the strategist for the Golden Horde's warriors
89
00:10:31,440 --> 00:10:35,610
has made our work very easy.
90
00:10:41,560 --> 00:10:45,350
Your Majesty, this is the latest war report about our Tang Empire.
91
00:10:49,030 --> 00:10:54,730
After the war of Chengjing, the army of Yan State took the opportunity to invade the northeast border of our Tang Empire.
92
00:10:54,730 --> 00:11:00,410
With the void left by the Northern-Defending Army, 7 towns have successively been breached one by one.
93
00:11:00,410 --> 00:11:04,100
Tuyang City is in danger.
94
00:11:04,840 --> 00:11:09,390
The Golden Horde's warriors also took this chance to attack the Tang Empire.
95
00:11:09,390 --> 00:11:14,000
There are successive wars in the northern part of Tang and the people are destitute.
96
00:11:15,450 --> 00:11:19,440
The Golden Horde's cavalry continues to head south.
97
00:11:19,440 --> 00:11:23,460
They are heading directly toward the capital city.
98
00:11:31,520 --> 00:11:34,300
- What should we do?
- Yes.
99
00:11:34,300 --> 00:11:36,570
What should we do?
100
00:11:48,190 --> 00:11:51,680
The Northern Garrison will stop moving toward Tuyang City.
101
00:11:51,680 --> 00:11:55,680
They are to withdraw immediately and form a horn formation with the Northern Camp.
102
00:11:55,680 --> 00:11:58,760
They should set up two lines of defense outside Qinghe County.
103
00:11:59,500 --> 00:12:02,720
The Imperial Guards of the capital
104
00:12:03,790 --> 00:12:06,240
should provide 5,000 weapons
105
00:12:06,240 --> 00:12:08,970
and send them to the northern force.
106
00:12:08,970 --> 00:12:10,360
Yes.
107
00:12:11,530 --> 00:12:15,380
I do not think this is a good idea, Your Highness.
108
00:12:16,830 --> 00:12:19,240
What is wrong with it?
109
00:12:19,240 --> 00:12:21,570
Your Highness, your arrangement isn't at all selfish,
110
00:12:21,570 --> 00:12:25,780
but it will deplete the capital's defenses. If the Northern Garrison does not reinforce Tuyang City,
111
00:12:25,780 --> 00:12:30,580
then the cavalry of the Yan Army can march straight in, placing the safety of the capital in danger.
112
00:12:32,260 --> 00:12:34,740
The Yan Army is not scary.
113
00:12:35,390 --> 00:12:38,170
Just with our Tang's vast territory
114
00:12:38,170 --> 00:12:40,810
and the stationed troops in different localities,
115
00:12:40,810 --> 00:12:43,910
will be enough to wear them down.
116
00:12:43,910 --> 00:12:48,350
Yan State's soldiers will not influence the big situation.
117
00:12:51,540 --> 00:12:54,410
Those strong troops from the grasslands
118
00:12:54,410 --> 00:12:57,790
and their cunning strategist, Long Qing,
119
00:12:57,790 --> 00:13:01,370
are the real threat to the Tang Empire.
120
00:13:05,850 --> 00:13:09,120
We accept Your Highness's command!
121
00:13:56,240 --> 00:13:59,710
Your Highness, Chao Xiaoshu is requesting an audience with you.
122
00:14:00,650 --> 00:14:02,850
Chao Xiaoshu?
123
00:14:04,180 --> 00:14:06,200
What is he doing here?
124
00:14:07,680 --> 00:14:10,330
- Hurry and bring him here.
- Yes.
125
00:14:10,330 --> 00:14:11,730
All of you can leave.
126
00:14:11,730 --> 00:14:13,440
- Yes.
- Yes.
127
00:14:30,980 --> 00:14:34,710
Greetings, Your Highness.
128
00:14:36,210 --> 00:14:38,900
You've always refused to see me.
129
00:14:38,900 --> 00:14:41,940
Why have you decided to see me willingly?
130
00:14:41,940 --> 00:14:45,970
Back when His Majesty asked me to stay, I decided to leave.
131
00:14:46,990 --> 00:14:50,130
Because you refused to be a chess piece.
132
00:14:50,130 --> 00:14:52,570
Even if it was a powerful chess piece.
133
00:14:54,500 --> 00:14:58,420
What got your attention, Second Uncle Chao?
134
00:14:59,000 --> 00:15:02,450
Because the Tang Empire is in danger,
135
00:15:02,450 --> 00:15:06,770
I am here today to ask for two royal decrees.
136
00:15:06,770 --> 00:15:08,610
Royal decrees?
137
00:15:09,970 --> 00:15:11,840
What are you trying to do?
138
00:15:12,750 --> 00:15:15,720
One royal decree is for the Ichthyosaur Gang.
139
00:15:15,720 --> 00:15:19,190
If Xiling's spies incite chaos in the capital,
140
00:15:19,190 --> 00:15:23,090
it would be convenient for the members of the Ichthyosaur Gang to pacify them in the service of His Majesty.
141
00:15:23,090 --> 00:15:26,730
Luckily, the capital still has the Brave Knights Camp.
142
00:15:27,280 --> 00:15:30,890
At this moment, the Tang Empire's crisis
143
00:15:30,890 --> 00:15:35,820
is not in the capital but on our border.
144
00:15:35,820 --> 00:15:40,930
This is why I want you to grant a second royal decree, Your Highness.
145
00:15:40,930 --> 00:15:45,550
Give me the temporary power to command the Brave Knights Camp.
146
00:15:45,550 --> 00:15:47,960
I want to depart with the Brave Knights Camp.
147
00:15:49,460 --> 00:15:52,230
You want to depart with the Brave Knights Camp?
148
00:15:53,410 --> 00:15:58,470
Both of us know that most of the military power in Tang
149
00:15:58,470 --> 00:16:01,810
must be mobilized to defend against the Golden Horde
150
00:16:01,810 --> 00:16:04,480
and Xiling‘s northern troops.
151
00:16:05,770 --> 00:16:08,850
Since the northeastern troops have been wiped out,
152
00:16:08,850 --> 00:16:12,790
the Imperial Court has no other troops to fight against Yan State's.
153
00:16:12,790 --> 00:16:16,310
Those cavalrymen from the eastern wilderness need not be feared.
154
00:16:16,310 --> 00:16:18,840
Even if they cross Tang's border,
155
00:16:18,840 --> 00:16:21,440
they won't have any big influence.
156
00:16:21,440 --> 00:16:23,550
But the citizens on the Tang's eastern border
157
00:16:23,550 --> 00:16:27,240
will be killed, raped,
158
00:16:27,240 --> 00:16:29,780
and burned to death.
159
00:16:32,600 --> 00:16:34,580
I know what you are thinking.
160
00:16:35,540 --> 00:16:40,110
You want to allow those grassland troops to invade. The more they steal
161
00:16:40,110 --> 00:16:44,830
and kill, their progression will also be more delayed.
162
00:16:46,030 --> 00:16:50,710
They will be like greedy dogs, ending up very exhausted.
163
00:16:50,710 --> 00:16:55,070
This way, they can't threaten the capital
164
00:16:55,070 --> 00:16:58,220
and the most prosperous places of the Tang Empire.
165
00:16:59,510 --> 00:17:02,140
Your idea is not bad.
166
00:17:02,140 --> 00:17:07,190
But Tang State is not just about the capital. Those old and weak, women and children are also people of Tang State.
167
00:17:07,190 --> 00:17:12,110
Those fields, villages, and dilapidated small cities are also territories of Tang State.
168
00:17:14,380 --> 00:17:19,710
So you want to take the Brave Knights Camp on an eastern expedition.
169
00:17:21,250 --> 00:17:25,480
If the late emperor were still here, he would have done that long ago.
170
00:17:27,580 --> 00:17:32,100
Even though you know that the Brave Knights Camp cannot change the situation in the east
171
00:17:32,100 --> 00:17:34,760
and that you may also lose your life?
172
00:17:37,360 --> 00:17:41,850
At the very least, we must let the people in those areas know
173
00:17:41,850 --> 00:17:44,280
that the Tang Empire did not forget about them.
174
00:17:47,520 --> 00:17:52,470
Fine. The royal decrees will be sent to Chao Manor.
175
00:18:03,920 --> 00:18:08,000
Thank you, Your Highness. I will take my leave.
176
00:18:16,220 --> 00:18:18,150
Second Uncle Chao.
177
00:18:28,780 --> 00:18:32,380
The citizens of Tang will remember you.
178
00:19:49,440 --> 00:19:51,830
Yang Erxi, get back here!
179
00:19:51,830 --> 00:19:53,500
- Yang Erxi! Come back!
- Why are you following me?
180
00:19:53,500 --> 00:19:55,690
Being crazy again?
181
00:19:55,690 --> 00:19:58,930
You're crazy. I'm just going on a long trip.
182
00:19:58,930 --> 00:20:02,690
Long trip? You think I don't know where you're going, do you?
183
00:20:02,690 --> 00:20:07,020
You know, yet you still ask. Something has happened so I want to go take a look.
184
00:20:07,020 --> 00:20:10,380
Look? Can you understand it? That's a battlefield and people will be killed.
185
00:20:10,380 --> 00:20:13,030
Being killed is nothing. Yan State is attacking the Tang Empire.
186
00:20:13,030 --> 00:20:15,170
Do I just do nothing?
187
00:20:15,170 --> 00:20:18,490
What can you do? You are just a farmer.
188
00:20:18,490 --> 00:20:21,020
Nonsense! I am a soldier!
189
00:20:21,020 --> 00:20:24,000
Daughter-in-Law!
190
00:20:24,000 --> 00:20:27,010
- Daughter-in-Law!
- You called Pa here?
191
00:20:27,010 --> 00:20:28,430
You rat.
192
00:20:28,430 --> 00:20:30,980
- What is going on?
- Pa.
193
00:20:30,980 --> 00:20:32,860
Stop right there.
194
00:20:32,860 --> 00:20:34,930
You running off?
195
00:20:38,950 --> 00:20:40,900
I am not a filial son, Father.
196
00:20:40,900 --> 00:20:43,020
Just let me go.
197
00:20:47,900 --> 00:20:50,990
Who said you could not go?
198
00:20:50,990 --> 00:20:53,960
I just want you to take
199
00:20:53,960 --> 00:20:57,560
- me with you.
- What are you saying?
200
00:20:57,560 --> 00:21:00,440
I do not think there is a need for that, Father.
201
00:21:00,440 --> 00:21:02,180
You are 86.
202
00:21:02,180 --> 00:21:04,240
Rubbish!
203
00:21:04,240 --> 00:21:06,400
Guess again.
204
00:21:07,430 --> 00:21:10,980
Then, ten years old?
205
00:21:10,980 --> 00:21:15,480
- I will--
- Do not get angry with him. It is fine.
206
00:21:15,480 --> 00:21:20,570
What did I not see back on the battlefield before?
207
00:21:20,570 --> 00:21:23,780
Do you still remember? When you were little,
208
00:21:23,780 --> 00:21:26,290
what did I teach you?
209
00:21:26,290 --> 00:21:30,190
Everyone has a share of responsibility for the prosperity and destruction of his country.
210
00:21:31,630 --> 00:21:34,260
Just let me go with you.
211
00:21:34,260 --> 00:21:37,370
Wife, please tell our Pa that's not right.
212
00:21:37,370 --> 00:21:40,970
Father, you are very old.
213
00:21:40,970 --> 00:21:43,430
What will happen if something occurs?
214
00:21:43,430 --> 00:21:45,240
Yes.
215
00:21:46,090 --> 00:21:51,040
How's about... Erxi, you should go in Father's place.
216
00:21:51,040 --> 00:21:53,860
Pa, I think that's for the best. I am leaving.
217
00:21:53,860 --> 00:21:55,910
I am leaving.
218
00:22:15,870 --> 00:22:17,970
Kids, remember what I will say.
219
00:22:17,970 --> 00:22:21,570
Everyone shares the duty for the well-being and ruin of their country.
220
00:22:21,570 --> 00:22:26,160
If the country is in trouble again in the future, you've got to fight for it.
221
00:22:26,160 --> 00:22:29,850
Just like your father, like your grandfather.
222
00:22:39,070 --> 00:22:41,260
Go, go back.
223
00:22:46,060 --> 00:22:49,440
Pa. Wife.
224
00:22:50,170 --> 00:22:53,960
Take care. I'll be leaving now.
225
00:23:10,580 --> 00:23:12,880
The Imperial Court called back the Northern Garrison Army.
226
00:23:12,880 --> 00:23:17,320
The Southern and Western Garrisons have also received their military orders
227
00:23:17,320 --> 00:23:22,740
and will be moving north soon to resist the cavalry of the Golden Horde.
228
00:23:24,790 --> 00:23:29,850
Your Highness, the threat from the south can't be underestimated.
229
00:23:29,850 --> 00:23:31,870
Xiling has been planning this for many years
230
00:23:31,870 --> 00:23:35,110
and they will surely collude with Southern Jin to attack us.
231
00:23:35,110 --> 00:23:38,620
If we want to stop them, we have to rely on our navy in Daze
232
00:23:38,620 --> 00:23:40,870
and the warlords of Qinghe County.
233
00:23:42,410 --> 00:23:46,720
Qinghe County has a hundred thousand state army troops.
234
00:23:46,720 --> 00:23:51,350
And the warlords have thirty thousand troops in total.
235
00:23:51,350 --> 00:23:54,480
As long as they can work closely with the naval forces,
236
00:23:54,480 --> 00:23:57,380
it will not be difficult to stop the enemy from Xiling
237
00:23:57,380 --> 00:24:01,730
and the allied troops from Southern Jin to the south of Daze.
238
00:24:12,910 --> 00:24:16,740
If you have any concerns, just speak out.
239
00:24:19,650 --> 00:24:22,970
Your Highness, what I'm worried about is Qinghe County.
240
00:24:22,970 --> 00:24:26,890
Although the warlords have surrendered for many years, there have been rumors
241
00:24:26,890 --> 00:24:29,690
that Qinghe County has been trying to break away from the empire
242
00:24:29,690 --> 00:24:32,120
and assume their independence.
243
00:24:39,980 --> 00:24:44,480
Rumors are just rumors. You can't put your trust in them.
244
00:24:44,480 --> 00:24:48,280
In addition, the children of the warlords,
245
00:24:48,280 --> 00:24:51,570
including the descendants of Grandfather Cui from Qinghe County,
246
00:24:51,570 --> 00:24:55,400
are still here in the capital.
247
00:24:56,090 --> 00:24:59,190
How dare they have vicious intentions!
248
00:25:00,430 --> 00:25:02,160
Your Highness, don't forget that
249
00:25:02,160 --> 00:25:06,530
Yan State's Prince Chongming was a hostage prince who lived here in the capital, too.
250
00:25:18,190 --> 00:25:22,350
Descendants of the royal and aristocratic families are in Qinghe County.
251
00:25:22,350 --> 00:25:26,040
They should be rewarded and granted dukedoms.
252
00:25:26,040 --> 00:25:30,130
Later, His Majesty will draw up an imperial edict
253
00:25:30,950 --> 00:25:34,620
and I will write a letter home.
254
00:25:34,620 --> 00:25:36,240
Hua Shanyue.
255
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
Present.
256
00:25:37,720 --> 00:25:39,960
I want you to go to Qinghe County personally.
257
00:25:39,960 --> 00:25:41,860
There must be no mistakes.
258
00:25:41,860 --> 00:25:43,530
Yes.
259
00:25:48,210 --> 00:25:54,480
General Xu Shi will probably go north with the Southern Garrison Army.
260
00:25:54,480 --> 00:25:57,300
I wonder if he is any better.
261
00:25:57,300 --> 00:25:58,940
According to the report from the Southern Garrison,
262
00:25:58,940 --> 00:26:02,110
Grand General Xu Shi set out first already.
263
00:26:03,080 --> 00:26:05,180
He did not receive any orders yet,
264
00:26:05,180 --> 00:26:07,580
how dare he act without permission?
265
00:26:08,530 --> 00:26:11,280
The Grand General came back out of fear for the safety of the capital.
266
00:26:11,280 --> 00:26:13,210
Please don't blame him, Your Highness.
267
00:26:14,930 --> 00:26:17,010
Of course, I won't blame him.
268
00:26:17,890 --> 00:26:21,320
With a Great Nation-Stabilizing General guarding the capital,
269
00:26:21,320 --> 00:26:24,820
the morale of the army and the people
270
00:26:24,820 --> 00:26:27,060
will be more stable.
271
00:26:27,620 --> 00:26:31,850
Please don't worry, Your Highness. The Grand General will arrive at the capital as scheduled.
272
00:26:39,200 --> 00:26:43,190
I don't think the real threat to Your Majesty
273
00:26:43,190 --> 00:26:46,000
is Xian Zhilang.
274
00:26:46,000 --> 00:26:47,820
Who else is there?
275
00:26:47,820 --> 00:26:51,560
Great Nation-Stabilizing General Xu Shi.
276
00:27:18,370 --> 00:27:21,300
[Heavenly Dao South Faction]
277
00:27:26,250 --> 00:27:29,420
His Majesty arrives!
278
00:27:34,200 --> 00:27:36,920
Your Majesty, why have you come?
279
00:27:36,920 --> 00:27:40,260
You— You're dismissed.
280
00:27:46,430 --> 00:27:50,810
I'm just asking whether you have any way to contact the people of Xiling.
281
00:27:51,370 --> 00:27:56,800
Your Majesty, I'm afraid it's too late to turn back.
282
00:27:57,850 --> 00:28:01,410
Xiling Shrine has issued a declaration of war.
283
00:28:01,410 --> 00:28:04,080
Both sides have turned hostile with each other.
284
00:28:04,760 --> 00:28:06,590
Then hurry up and think of something.
285
00:28:06,590 --> 00:28:11,210
If you can't contact the Xiling Shrine, you should send someone to inform General Xu Shi.
286
00:28:11,210 --> 00:28:15,130
Tell him Xiling has prepared to ambush him on the road.
287
00:28:16,690 --> 00:28:20,930
Your Majesty, do you want this made public?
288
00:28:23,110 --> 00:28:25,280
Even if the army learns
289
00:28:25,280 --> 00:28:29,260
that I once tried to join hands with the enemy to kill the Grand General,
290
00:28:29,260 --> 00:28:31,950
I must rectify this matter.
291
00:28:37,020 --> 00:28:40,370
I thought it was just Long Qing who was leading a cavalry from the grasslands to harass us on our border.
292
00:28:40,370 --> 00:28:43,890
I never thought it would become the whole world crusading against Tang State.
293
00:28:45,460 --> 00:28:49,800
If I want to keep my throne, I need to keep the Grand General safe. You've got to do it right away.
294
00:28:52,120 --> 00:28:57,740
With all due respect, it may be too late to rectify it.
295
00:28:57,740 --> 00:28:59,730
Your Majesty, don't forget
296
00:28:59,730 --> 00:29:05,090
it was your secret decree that sent Xu Shi on his way.
297
00:29:09,640 --> 00:29:11,930
Your Majesty, take care.
298
00:29:29,160 --> 00:29:30,830
Your Majesty!
299
00:29:32,650 --> 00:29:35,330
Reporting to Your Majesty.
300
00:29:35,330 --> 00:29:37,400
Qinghe County has revolted.
301
00:29:42,690 --> 00:29:46,660
With the help of Qinghe County, Xiling set up an ambush on Xiao Hill.
302
00:29:46,660 --> 00:29:50,150
Grand General Xu Shi fell to that ambush.
303
00:29:52,690 --> 00:29:54,430
Is Grand General Xu Shi all right?
304
00:29:54,430 --> 00:29:58,090
Tang State needs him right now. Have him return!
305
00:29:58,090 --> 00:30:04,920
Grand General Xu Shi already died in their trap.
306
00:30:19,100 --> 00:30:22,250
Qinghe County has also rebelled.
307
00:30:37,820 --> 00:30:39,040
Your Highness.
308
00:30:39,040 --> 00:30:41,660
Is there any news from the front?
309
00:30:41,660 --> 00:30:46,820
Xiling and the allied troops from Southern Jin have reached Qinghe County.
310
00:30:46,830 --> 00:30:50,820
The Western Garrison Army is fighting with the army of Full Moon State at Congling,
311
00:30:50,820 --> 00:30:52,420
but there is no battlefield report yet.
312
00:30:52,420 --> 00:30:54,590
What is the Academy doing?
313
00:30:58,620 --> 00:31:03,350
Our Tang State has supported the Academy for thousands of years. Now the state is in danger
314
00:31:03,350 --> 00:31:05,850
but they haven't done anything yet.
315
00:31:07,690 --> 00:31:09,380
Why not?
316
00:31:54,350 --> 00:31:56,840
I think...
317
00:32:29,790 --> 00:32:32,730
♫ I'm not afraid ♫
318
00:32:32,730 --> 00:32:37,170
♫ You said the light will always be here ♫
319
00:32:37,170 --> 00:32:43,010
♫ Look how beautiful I turned out ♫
320
00:32:43,010 --> 00:32:46,370
♫ Hey, the clouds are gone already ♫
321
00:32:46,370 --> 00:32:50,770
♫ Let's pick the fruit of love ♫
322
00:32:50,770 --> 00:32:54,980
♫ And wander to the end of the world ♫
323
00:32:54,980 --> 00:32:59,740
♫ That charming person isn't an object,
remnants of a severed scene ♫
324
00:32:59,740 --> 00:33:04,090
♫ Suddenly looking back coldly ♫
325
00:33:04,090 --> 00:33:08,870
♫ Killing off all the sourness and spiciness before ♫
326
00:33:08,870 --> 00:33:13,530
♫ Who knew ♫
327
00:33:13,530 --> 00:33:18,030
♫ You were right next to me ♫
328
00:33:18,030 --> 00:33:23,780
♫ Why didn't I see it? Sigh ♫
329
00:33:23,780 --> 00:33:27,480
♫ Sigh, the disturbed heart ♫
330
00:33:27,480 --> 00:33:31,500
♫ Is swallowing the mortal world ♫
331
00:33:31,500 --> 00:33:36,680
♫ Changes are like ice arrows ♫
332
00:33:36,680 --> 00:33:40,920
♫ Penetrating our peaceful life ♫
333
00:33:44,450 --> 00:33:46,470
Teacher!
334
00:33:47,610 --> 00:33:49,570
Sang Sang!
335
00:33:51,160 --> 00:33:54,370
♫ I dream, I am in pain, I am cold ♫
336
00:33:54,370 --> 00:33:59,160
♫ Killing off all the sourness and spiciness before ♫
337
00:33:59,160 --> 00:34:03,810
♫ Who knew ♫
338
00:34:03,810 --> 00:34:08,360
♫ You were right next to me ♫
339
00:34:08,360 --> 00:34:13,000
♫ Why didn't I see it ♫
340
00:34:13,000 --> 00:34:17,810
♫ Sigh, sigh, warming one's body ♫
341
00:34:17,810 --> 00:34:21,850
♫ Cooking the sea to drought and the rocks eroded ♫
342
00:34:21,850 --> 00:34:26,860
♫ Hoping for simplicity and awakening ♫
343
00:34:26,860 --> 00:34:30,960
♫ Melting a pair of ice-cold gaze ♫
344
00:34:30,960 --> 00:34:34,380
♫ in exchange for a love; Flowers blossom ♫
345
00:34:34,380 --> 00:34:38,070
♫ In the other bank as offering to Heaven ♫
346
00:34:38,070 --> 00:34:41,530
♫ Eating mudane rice ♫
347
00:34:41,530 --> 00:34:44,700
♫ I greed, I get mad, I infatuate ♫
348
00:34:44,700 --> 00:34:49,650
♫ Hoping to accompany Nirvana ♫
349
00:35:03,180 --> 00:35:07,760
♫ Accompany Nirvana ♫
350
00:35:19,530 --> 00:35:21,380
Sang Sang...
351
00:35:23,290 --> 00:35:25,340
We've come back...
352
00:36:06,110 --> 00:36:10,090
During the nine days of the siege, we have made six raids.
353
00:36:10,090 --> 00:36:13,690
But every time, it was stopped by their High Priest with magic.
354
00:36:13,690 --> 00:36:15,540
They haven't taken the initiative to attack.
355
00:36:15,540 --> 00:36:19,940
It looks like they're trying to kill us by trapping us in here.
356
00:36:19,940 --> 00:36:24,300
The food in the city has almost run out.
357
00:36:24,300 --> 00:36:27,120
We need to break out as soon as possible.
358
00:36:28,230 --> 00:36:32,370
Empress, I mean...
359
00:36:32,970 --> 00:36:36,830
we should make up our minds early.
360
00:36:38,420 --> 00:36:41,660
We could go through the mountain valley to the Eastern Wilderness.
361
00:36:41,660 --> 00:36:44,420
Then we could go around Yan State.
362
00:36:44,420 --> 00:36:47,660
That way, we can successfully return to the capital
363
00:36:47,660 --> 00:36:51,840
and not die from being trapped in here.
364
00:36:51,840 --> 00:36:56,110
Since the Golden Horde dares to lay hands on us,
365
00:36:56,110 --> 00:37:01,330
its main cavalry must have gone south to invade Tang State.
366
00:37:01,330 --> 00:37:04,630
Right now, I'm most worried about the safety of the capital.
367
00:37:05,550 --> 00:37:07,950
If my guess is right,
368
00:37:08,900 --> 00:37:14,370
Tang State is facing the situation of the whole world crusading against it.
369
00:37:14,370 --> 00:37:17,590
Then all the more reason we should attack the northern part of Yan State.
370
00:37:19,860 --> 00:37:22,320
The Eastern Wilderness is not peaceful,
371
00:37:22,320 --> 00:37:25,570
It will take too long to make a detour around Northern Yan.
372
00:37:25,570 --> 00:37:31,110
Even if we attack Yan, we cannot stop the pace of the other enemies.
373
00:37:31,110 --> 00:37:34,440
We need to bring back the Northern Garrison to the capital as soon as possible
374
00:37:34,440 --> 00:37:39,660
because Tang State needs this army more than at any other time.
375
00:37:41,370 --> 00:37:43,640
You are right, Empress.
376
00:37:43,640 --> 00:37:47,540
But under the current situation,
377
00:37:47,540 --> 00:37:52,720
the High Priest of the Golden Horde is an insurmountable barrier for us.
378
00:37:54,530 --> 00:37:57,010
Insurmountable?
379
00:38:23,090 --> 00:38:24,970
Little Six.
380
00:38:27,760 --> 00:38:31,600
Mother Empress, any good news from the front?
381
00:38:32,250 --> 00:38:36,580
Lately, you've been practicing the sword.
382
00:38:36,580 --> 00:38:40,510
Do you want to go into battle to kill the enemy?
383
00:38:40,510 --> 00:38:46,800
Yes. I want to fight side by side with the soldiers of our Tang State to drive out the enemy.
384
00:38:46,800 --> 00:38:50,500
Being in the vanguard of officers and men with the courage to be a role model,
385
00:38:50,500 --> 00:38:54,880
you are like your Emperor Father in this.
386
00:38:57,080 --> 00:39:01,980
Empress Mother, I miss Emperor Father.
387
00:39:02,940 --> 00:39:05,740
I miss him every day and night.
388
00:39:07,930 --> 00:39:10,780
Your father is watching you from above.
389
00:39:12,550 --> 00:39:15,390
You must become a good emperor.
390
00:39:15,390 --> 00:39:21,010
That way, you won't disappoint your father's hope in you.
391
00:39:21,010 --> 00:39:24,580
I will obey this instruction and not forget it.
392
00:39:28,660 --> 00:39:30,730
Empress, here is the armor you wanted.
393
00:39:30,730 --> 00:39:32,350
Take it inside.
394
00:39:32,350 --> 00:39:33,900
Yes.
395
00:39:37,090 --> 00:39:40,000
Empress Mother, what do you want the armor for?
396
00:39:40,000 --> 00:39:44,300
A wise emperor should know not only martial arts
397
00:39:44,300 --> 00:39:46,620
but also civil administration.
398
00:39:46,620 --> 00:39:50,390
Little Six, you must remember
399
00:39:50,390 --> 00:39:56,310
to read the books of sages whenever you can.
400
00:39:56,310 --> 00:39:58,800
I understand.
401
00:39:58,800 --> 00:40:00,960
Go on inside and study.
402
00:40:01,770 --> 00:40:03,950
I'll take my leave.
403
00:40:40,750 --> 00:40:45,640
[Memorial]
404
00:40:45,640 --> 00:40:48,060
Your Majesty,
405
00:40:48,760 --> 00:40:53,020
I will guard your kingdom with all my heart.
406
00:41:58,130 --> 00:42:02,300
General Ma, please be sure to guard the gate of the city!
407
00:42:09,440 --> 00:42:11,260
Empress!
408
00:42:35,220 --> 00:42:37,530
It's just her?
409
00:42:38,650 --> 00:42:40,200
Archers!
410
00:42:47,940 --> 00:42:56,160
Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki
411
00:43:03,030 --> 00:43:06,620
♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫
412
00:43:06,620 --> 00:43:10,050
♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫
413
00:43:10,050 --> 00:43:17,130
♫ Whose problems have been buried by time ♫
414
00:43:17,130 --> 00:43:20,740
♫ If this dream is like a bird ♫
415
00:43:20,740 --> 00:43:23,820
♫ Unable to fly across the vast seas ♫
416
00:43:23,820 --> 00:43:31,130
♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫
417
00:43:31,130 --> 00:43:34,680
♫ Even if love is the weakest existence ♫
418
00:43:34,680 --> 00:43:38,220
♫ Still willing to disperse all the haze ♫
419
00:43:38,220 --> 00:43:39,990
♫ Who's waiting for who ♫
420
00:43:39,990 --> 00:43:41,790
♫ And who can bear to blame the other ♫
421
00:43:41,790 --> 00:43:48,630
♫ Time is fleeting; Where does it go and
where does it come from? ♫
422
00:43:48,630 --> 00:43:51,640
♫ I bear no grudge for ♫
423
00:43:51,640 --> 00:43:55,630
♫ Slipping into dirt for you ♫
424
00:43:55,630 --> 00:43:58,660
♫ I am not afraid to accompany you ♫
425
00:43:58,660 --> 00:44:02,960
♫ To leap over mountains and seas ♫
426
00:44:02,960 --> 00:44:06,460
♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫
427
00:44:06,460 --> 00:44:09,750
♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫
428
00:44:09,750 --> 00:44:13,280
♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫
429
00:44:13,280 --> 00:44:20,220
♫ Not fearing the past and the future ♫
430
00:44:34,840 --> 00:44:38,420
♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫
431
00:44:38,420 --> 00:44:41,830
♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫
432
00:44:41,830 --> 00:44:48,980
♫ Whose problems have been buried by time ♫
433
00:44:48,980 --> 00:44:52,530
♫ If this dream is like a bird ♫
434
00:44:52,530 --> 00:44:55,540
♫ Unable to fly across the vast seas ♫
435
00:44:55,540 --> 00:45:02,740
♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫
436
00:45:02,740 --> 00:45:05,720
♫ I bear no grudge for ♫
437
00:45:05,720 --> 00:45:09,700
♫ Slipping into dirt for you ♫
438
00:45:09,700 --> 00:45:12,700
♫ I am not afraid to accompany you ♫
439
00:45:12,700 --> 00:45:17,120
♫ To leap over mountains and seas ♫
440
00:45:17,120 --> 00:45:20,520
♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫
441
00:45:20,520 --> 00:45:23,860
♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫
442
00:45:23,860 --> 00:45:27,430
♫Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫
443
00:45:27,430 --> 00:45:35,430
♫Not fearing the past and the future ♫
34126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.