All language subtitles for Ever.Night.2.2020.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:15,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki 2 00:02:04,400 --> 00:02:09,700 [Ever Night 2] 3 00:02:09,700 --> 00:02:12,400 [Episode 12] 4 00:02:13,600 --> 00:02:16,600 Everyone, listen! Search every house! 5 00:02:16,600 --> 00:02:18,300 Yes, Sir! 6 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 Hurry! 7 00:02:30,200 --> 00:02:32,700 [Bestore] 8 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 Let's go! 9 00:03:33,900 --> 00:03:35,400 [Haunted] 10 00:03:36,370 --> 00:03:38,400 Why is this house sealed? 11 00:03:38,400 --> 00:03:42,000 Someone died in this house. A haunted house. It's been empty for a long time. 12 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 Search the place! 13 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Hurry up! 14 00:04:48,600 --> 00:04:50,200 Hurry! 15 00:04:50,200 --> 00:04:53,000 Don't let them escape! 16 00:04:53,000 --> 00:04:56,200 Catch them! 17 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Over there! 18 00:04:58,800 --> 00:05:02,000 Get them! 19 00:05:05,600 --> 00:05:08,000 Over there! 20 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Catch them! 21 00:05:10,200 --> 00:05:13,000 Stop! 22 00:05:14,600 --> 00:05:16,400 That side! 23 00:05:21,960 --> 00:05:24,830 Catch them! Catch them! Chase! 24 00:05:27,120 --> 00:05:28,520 Surround them! 25 00:05:32,360 --> 00:05:34,940 Catch them! Catch them! 26 00:05:34,940 --> 00:05:36,610 Catch them! 27 00:05:36,610 --> 00:05:38,950 Catch them! Catch them! 28 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 Don't move! 29 00:05:41,200 --> 00:05:43,600 Don't try to escape! 30 00:05:45,100 --> 00:05:47,400 Stop! 31 00:05:47,940 --> 00:05:51,840 Don't move! 32 00:05:53,200 --> 00:05:54,400 Stay right there! 33 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 Don't move! 34 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 Don't run! You have nowhere to run to. 35 00:06:01,570 --> 00:06:03,460 Beat her! Beat her to death! 36 00:06:04,790 --> 00:06:10,030 Demon girl. Demon girl. Demon girl. 37 00:06:20,250 --> 00:06:22,930 Demon girl! Beat her! 38 00:06:29,630 --> 00:06:31,910 Catch her! Don't run! 39 00:06:36,000 --> 00:06:37,300 Hurry up! 40 00:06:38,600 --> 00:06:40,300 Go get them! 41 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 Hurry up! 42 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 After them! Don't let them escape! 43 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 Over there! Hurry! 44 00:07:04,200 --> 00:07:06,600 Sang Sang, did you get hurt? 45 00:07:06,600 --> 00:07:08,200 Don't let them go! 46 00:07:08,200 --> 00:07:10,100 Kill that demon girl! 47 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 Are you upset? 48 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 Catch that evil woman! 49 00:07:24,000 --> 00:07:29,200 Only good people will feel sad about other's attitudes. 50 00:07:29,200 --> 00:07:32,800 We are bad guys. We should act like it. 51 00:07:32,800 --> 00:07:36,000 So we shouldn't feel bad. 52 00:07:39,000 --> 00:07:41,440 We're bad people. 53 00:07:41,440 --> 00:07:44,400 Hurry! Hurry! Hurry! Search everywhere! 54 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 Let's get out of Chaoyang City. 55 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 They are not here! 56 00:07:49,200 --> 00:07:50,600 Hurry! 57 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 Come here! 58 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 Search! 59 00:07:58,400 --> 00:08:00,300 Let's go. 60 00:08:05,000 --> 00:08:06,800 Where are they? 61 00:08:06,800 --> 00:08:08,200 Where? 62 00:08:08,200 --> 00:08:09,700 Spread out! 63 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 Over there! 64 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 Stop! 65 00:08:14,400 --> 00:08:17,300 Stop! Catch them! Don't run! 66 00:08:18,600 --> 00:08:19,800 Stop! 67 00:08:19,800 --> 00:08:21,600 Over there! Hurry! 68 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 After them! 69 00:08:33,600 --> 00:08:35,000 Stop! 70 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Get them! 71 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 Hurry! 72 00:08:52,400 --> 00:08:55,500 [Chaoyang City] 73 00:09:49,400 --> 00:09:52,200 Stop! After them! 74 00:09:52,200 --> 00:09:55,300 Don't move! It's the White Tower in front! Surrender! 75 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 Let's go! 76 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 Stop! 77 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 Don't move! 78 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Get them! It's the White Tower in front! 79 00:10:21,200 --> 00:10:23,300 Don't let them escape! 80 00:10:23,300 --> 00:10:25,600 Stop! 81 00:10:25,600 --> 00:10:27,400 Don't move! 82 00:10:28,970 --> 00:10:31,010 [Pagoda Park] 83 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 Demon girl! 84 00:10:50,030 --> 00:10:52,950 Is this wall soundproofed? 85 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 It's finally quiet. 86 00:10:59,900 --> 00:11:03,000 I can't stand the word "demon girl" anymore. 87 00:11:03,800 --> 00:11:05,900 They are talking about me. 88 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 It's not all that bad to be a demon girl. 89 00:11:09,800 --> 00:11:12,400 Look. There are so many people chasing you. 90 00:11:12,400 --> 00:11:16,600 Long Qing didn't have that many fans when he visited the capital. You have defeated him. 91 00:11:18,110 --> 00:11:20,060 Not funny. 92 00:11:22,000 --> 00:11:26,600 Young Master, why did we come here? 93 00:11:29,500 --> 00:11:32,100 Of course, it's to visit an old friend. 94 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 I'm going to see your Master Qu Ni. 95 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 Quickly go home! Stop yelling here! 96 00:11:38,400 --> 00:11:40,300 Go on home. I won't be sending you off. 97 00:11:41,610 --> 00:11:43,920 Come out! 98 00:11:46,500 --> 00:11:48,300 Demon girl! 99 00:11:50,120 --> 00:11:52,760 Demon girl! Come out! 100 00:12:54,520 --> 00:12:57,420 Long time no see, Master Qu Ni. 101 00:12:58,120 --> 00:13:02,750 If you wanted to see me, we could have met outside. 102 00:13:02,750 --> 00:13:06,770 We have no choice but to stay here. 103 00:13:06,770 --> 00:13:10,070 If you have to blame someone, blame the people outside. 104 00:13:11,300 --> 00:13:15,570 Seems like you two are having a hard time. 105 00:13:15,570 --> 00:13:19,080 It makes me so happy! 106 00:13:20,650 --> 00:13:23,430 That's why we came to visit you, 107 00:13:23,430 --> 00:13:26,220 so that we can make you happier. 108 00:13:27,590 --> 00:13:33,820 I didn't expect you to be this stupid. 109 00:13:35,140 --> 00:13:37,300 You are in a dead corner. 110 00:13:37,300 --> 00:13:40,360 Do you think that by holding me as a hostage, 111 00:13:40,360 --> 00:13:44,000 you would be able to leave Chaoyang City safely? 112 00:13:44,000 --> 00:13:45,910 No way that's going to happen! 113 00:13:46,750 --> 00:13:51,470 You're too naive, stinky worm! 114 00:13:52,180 --> 00:13:56,260 Young Master, she's too noisy. 115 00:13:56,260 --> 00:14:01,720 Yes, just like the crows in the sky. So noisy. 116 00:14:05,030 --> 00:14:09,160 [Pagoda Park] 117 00:14:27,280 --> 00:14:29,440 What are you still waiting for? 118 00:14:29,440 --> 00:14:31,780 Why aren't you charging in? 119 00:14:33,660 --> 00:14:37,360 The person inside the white pagoda is the State Preceptor of Full Moon, 120 00:14:37,360 --> 00:14:40,840 Great Virtue of Heavenly Pillar Sect, Master Qu Ni. 121 00:14:41,570 --> 00:14:43,430 We can't force our way in. 122 00:14:44,180 --> 00:14:46,400 For the sake of the world, 123 00:14:46,400 --> 00:14:49,920 I don't believe that no one is willing to sacrifice himself. 124 00:14:49,920 --> 00:14:55,200 Also, even the citizens of Chaoyang City are this brazen. 125 00:14:55,200 --> 00:15:00,100 How could Master Qu Ni be a coward? 126 00:15:01,220 --> 00:15:03,070 Wait a minute! 127 00:15:07,910 --> 00:15:10,320 Why not wait a little longer? 128 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 Heaven is benevolent. 129 00:15:12,480 --> 00:15:16,950 Ning Que and that girl have already gone inside. 130 00:15:16,950 --> 00:15:20,200 There's no need to rush now. 131 00:15:21,000 --> 00:15:23,310 Heaven is benevolent. 132 00:15:23,310 --> 00:15:29,600 When did Xiling become so soft? 133 00:15:33,180 --> 00:15:35,220 You're from the Light Temple? 134 00:15:35,220 --> 00:15:40,090 Red-Robed Hall Priest of the Light Temple, Chen Cun. 135 00:15:45,790 --> 00:15:48,460 I know what you're up to. 136 00:15:48,460 --> 00:15:51,440 Let me tell you, people of the Light Temple, this. 137 00:15:52,060 --> 00:15:54,630 She is not the Daughter of Light. 138 00:15:54,630 --> 00:15:56,820 She's the Daughter of Hades. 139 00:16:01,770 --> 00:16:07,120 Today, the Daughter of Hades is bound to die. 140 00:16:15,190 --> 00:16:18,010 Don't worry, we're just here to escape from trouble. 141 00:16:18,010 --> 00:16:19,810 We won't make it hard on you. 142 00:16:20,630 --> 00:16:23,000 Although we're backed into a corner, 143 00:16:23,000 --> 00:16:26,330 we won't stoop so low as to using an old lady as a hostage. 144 00:16:38,850 --> 00:16:40,370 Sang Sang. 145 00:16:43,920 --> 00:16:45,470 Are you tired? 146 00:16:47,410 --> 00:16:49,930 You are more tired than me. 147 00:16:51,610 --> 00:16:55,090 Hang in there. Such a big incident is happening here in Chaoyang City. 148 00:16:55,090 --> 00:16:57,570 I'm sure First Senior Brother will come. 149 00:17:04,560 --> 00:17:07,690 We have been running for so long. Are you hungry? 150 00:17:09,330 --> 00:17:10,970 Thirsty? 151 00:17:14,340 --> 00:17:16,910 Wait a bit. I'll get you some water. 152 00:18:19,160 --> 00:18:27,800 Have you been carrying this little stinky bug with you this whole year? 153 00:18:27,800 --> 00:18:30,040 Doesn't she smell? 154 00:18:31,730 --> 00:18:33,850 She's my life object. 155 00:18:36,820 --> 00:18:41,870 How stupid it is to be crazy for love! 156 00:18:43,020 --> 00:18:44,980 You are old, 157 00:18:44,980 --> 00:18:48,670 but it doesn't mean you understand what it is to be crazy for love. 158 00:18:49,450 --> 00:18:53,040 You do not even know what love means. 159 00:18:53,040 --> 00:18:56,650 I do not need to know what it is. 160 00:18:57,330 --> 00:18:59,750 I only know that 161 00:19:00,640 --> 00:19:04,130 she is the Daughter of Hades. 162 00:19:05,990 --> 00:19:09,120 My love has nothing to do with good or evil. 163 00:19:09,120 --> 00:19:12,830 Whether she's the Daughter of Hades or the Daughter of Light 164 00:19:12,830 --> 00:19:16,180 makes no difference to me. 165 00:19:16,180 --> 00:19:20,790 Back then, all of you said I was the Child of Hades. 166 00:19:20,790 --> 00:19:23,580 She stuck with me nevertheless. 167 00:19:34,730 --> 00:19:36,320 Get some rest if you are tired. 168 00:19:36,320 --> 00:19:39,440 We can wait for First Senior Brother here. 169 00:20:37,170 --> 00:20:41,720 How is it that you have the Heaven Pillar Palm Print? 170 00:20:42,480 --> 00:20:45,530 That idiot Qishan! 171 00:20:45,530 --> 00:20:48,980 How could he pass that onto you? 172 00:20:48,980 --> 00:20:51,170 Since I can't defeat you, 173 00:20:51,170 --> 00:20:54,960 I will make you the enemy of the world! 174 00:20:55,440 --> 00:21:00,850 I will make everyone kill you! 175 00:21:00,850 --> 00:21:04,080 And you, little stinky bug! 176 00:21:10,320 --> 00:21:11,970 Wait! 177 00:21:17,340 --> 00:21:21,000 Everyone, follow me! 178 00:21:49,990 --> 00:21:51,720 Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki 179 00:21:53,810 --> 00:21:55,260 Qu Ni is dead. 180 00:21:55,260 --> 00:21:57,410 - They killed Qu Ni! - Run! 181 00:21:57,410 --> 00:21:59,550 Catch them! 182 00:22:11,080 --> 00:22:13,620 Catch them! 183 00:22:26,400 --> 00:22:28,060 Sang Sang! 184 00:22:30,790 --> 00:22:33,910 I swore never to kill any innocent people. 185 00:22:33,910 --> 00:22:36,420 But they're forcing me to do it. 186 00:22:36,420 --> 00:22:38,960 What should I do? 187 00:22:52,110 --> 00:22:53,940 Get lost! 188 00:22:56,750 --> 00:22:58,220 Get lost! 189 00:23:02,560 --> 00:23:04,200 Get lost! 190 00:23:09,750 --> 00:23:12,000 Thirteenth Teacher! 191 00:23:12,840 --> 00:23:16,830 Don't you have sympathy for the people? 192 00:23:16,830 --> 00:23:19,590 Why are you still protecting the Daughter of Hades? 193 00:23:20,410 --> 00:23:24,770 Even Fu Zi wouldn't want you doing this. 194 00:23:25,470 --> 00:23:30,400 According to the rules of my academy, if a prohibition isn't written in ink, then you can do it. 195 00:23:30,400 --> 00:23:35,140 Even if Teacher says I'm wrong now, it won't change what I've decided. 196 00:23:35,960 --> 00:23:38,040 No matter what you say, 197 00:23:38,040 --> 00:23:43,130 I, Qi Nie, won't let you run away with the Daughter of Hades. 198 00:23:43,900 --> 00:23:49,560 You must have all forgotten what my junior uncle said. 199 00:23:49,560 --> 00:23:51,740 Even if there're thousands of people in front of me, 200 00:23:51,740 --> 00:23:55,490 where I want to go, I will go! 201 00:23:56,100 --> 00:23:57,500 Let's go. 202 00:23:58,640 --> 00:24:00,370 Stop! 203 00:24:08,880 --> 00:24:12,480 Master Qi Nie, what else are you waiting for? 204 00:24:15,820 --> 00:24:17,830 Make your move! 205 00:24:19,570 --> 00:24:22,030 I'm waiting for someone. 206 00:24:23,390 --> 00:24:25,700 Xiling Calvary, hear my command. 207 00:24:26,750 --> 00:24:30,280 Kill the Daugther of Hades. Kill! 208 00:25:16,850 --> 00:25:20,490 Welcome, Expound Scriptures Leader! 209 00:25:30,580 --> 00:25:33,970 Welcome, Expound Scriptures Leader! 210 00:26:03,170 --> 00:26:06,200 The Suspended Temple is the Unknowable Place of Heaven Pillar Sect. 211 00:26:06,200 --> 00:26:09,030 Expound Scriptures Leader is a great master living in seclusion. 212 00:26:09,480 --> 00:26:13,090 I didn't expect that you would get involved in worldly matters. 213 00:26:13,090 --> 00:26:16,640 The Daughter of Hades has appeared in the human realm. 214 00:26:16,640 --> 00:26:19,480 How could I not come? 215 00:26:20,050 --> 00:26:24,160 But you, why are you still here? 216 00:26:26,260 --> 00:26:28,820 Why do I have to leave? 217 00:26:28,820 --> 00:26:34,090 The people are innocent. They shouldn't suffer from the Eternal Night. 218 00:26:34,090 --> 00:26:36,210 Sang Sang and I are innocent, too. 219 00:26:36,210 --> 00:26:38,600 Why are we being chased down? 220 00:26:42,310 --> 00:26:46,060 They said you were in it too deep and refuse to change your ways. 221 00:26:46,060 --> 00:26:50,540 Since it's like this, then I'll send you off on your way. 222 00:26:51,580 --> 00:26:54,600 Then you'll have to ask me if I want to go or not. 223 00:27:17,470 --> 00:27:19,680 The Daughter of Light? 224 00:28:25,910 --> 00:28:28,830 Where is the chessboard of Heaven Pillar? 225 00:28:30,510 --> 00:28:35,230 It's in my head. You can kill me now. 226 00:28:35,230 --> 00:28:38,380 Look at which part of my brain did I place it. 227 00:28:45,700 --> 00:28:49,250 I will set you free from your suffering today! 228 00:29:15,370 --> 00:29:19,750 Even if I'm to die here today, 229 00:29:19,750 --> 00:29:22,120 I won't be separated from you. 230 00:29:24,040 --> 00:29:27,330 Even if I'm to die here today, 231 00:29:27,330 --> 00:29:30,850 I won't be separated from you. 232 00:30:35,770 --> 00:30:37,410 Little Junior Brother. 233 00:30:41,820 --> 00:30:43,750 First Senior Brother. 234 00:30:48,750 --> 00:30:53,440 First Senior Brother, can you take us to leave in the same way you came here? 235 00:30:59,210 --> 00:31:01,320 Even just one of us. 236 00:31:02,390 --> 00:31:05,950 I have been traveling around this year. 237 00:31:05,950 --> 00:31:08,530 I didn't have time to practice. 238 00:31:08,530 --> 00:31:11,960 Honestly, I may not be able to do so. 239 00:31:11,960 --> 00:31:15,490 First Teacher is an honest man. 240 00:31:15,490 --> 00:31:21,680 Even if you want to take her away, you won't be able to do it. 241 00:31:21,680 --> 00:31:26,650 Also, the disaster started because of her. 242 00:31:26,650 --> 00:31:30,430 Will your academy abandon the world just to protect 243 00:31:30,430 --> 00:31:33,670 your own disciples? 244 00:31:33,670 --> 00:31:36,840 Let them all be killed by Hades? 245 00:31:43,430 --> 00:31:46,680 Teacher asked me to deliver a message to you. 246 00:31:48,310 --> 00:31:52,790 Teacher said, If you want to stop this Eternal Night from arriving, you can't kill this girl. 247 00:31:57,480 --> 00:31:59,130 Why? 248 00:32:00,510 --> 00:32:03,660 Doesn't Fu Zi understand that 249 00:32:03,660 --> 00:32:06,490 the cold air inside the Daughter of Hades 250 00:32:06,490 --> 00:32:10,280 is the imprint Hades left in her? 251 00:32:10,280 --> 00:32:16,020 Once Hades finds her, he will start the Eternal Night. 252 00:32:16,020 --> 00:32:21,410 Teacher said that maybe Hades never intended Sang Sang to hide her identity forever. 253 00:32:21,410 --> 00:32:25,360 He knew Sang Sang would be killed from the very beginning. 254 00:32:25,360 --> 00:32:27,680 Once you kill her, 255 00:32:27,680 --> 00:32:32,500 the imprint seal inside of her will be released and further accelerate the Eternal Night. 256 00:32:32,500 --> 00:32:36,620 So what we're to do is not kill her, 257 00:32:36,620 --> 00:32:38,630 but to protect her. 258 00:32:39,440 --> 00:32:41,300 Really? 259 00:32:41,300 --> 00:32:43,800 How is that possible? 260 00:32:46,110 --> 00:32:49,450 That Fu Zi is really confused. 261 00:32:49,450 --> 00:32:51,900 As the Heaven Pillar’s disciple, 262 00:32:51,900 --> 00:32:56,070 how could we be controlled by that evil rumor? 263 00:32:59,200 --> 00:33:02,030 Teacher asked me to bring Sang Sang back to the academy. 264 00:33:02,630 --> 00:33:04,670 Impossible. 265 00:33:05,310 --> 00:33:08,720 Then I'll have a try. See whether we can leave here. 266 00:33:13,670 --> 00:33:17,280 Little Junior Brother, take Sang Sang and head out first. 267 00:33:17,280 --> 00:33:21,840 I can't win the fight, but I can stall him. 268 00:33:21,840 --> 00:33:24,020 If we have to leave, let's leave together. 269 00:33:26,410 --> 00:33:29,300 You will distract me if you stay. 270 00:33:29,300 --> 00:33:34,770 Teacher said a great man doesn't make risky moves. If you don't leave now, when will you? 271 00:33:37,030 --> 00:33:38,920 I'll send you off. 272 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Black Thingy, go! 273 00:35:13,300 --> 00:35:16,600 You are indeed the first disciple of Fu Zi. 274 00:35:19,500 --> 00:35:21,400 I am flattered. 275 00:35:23,500 --> 00:35:27,000 Ning Que and the Daughter of Hades are heading north. 276 00:35:27,000 --> 00:35:31,600 The crows are following them. The dark clouds are above them. 277 00:35:31,600 --> 00:35:34,200 You won't be able to help them anymore. 278 00:35:35,110 --> 00:35:37,780 Go back to the acadamy and get some rest. 279 00:35:40,300 --> 00:35:42,000 And Teacher's... 280 00:35:44,340 --> 00:35:47,790 The message you delivered on behalf of Fu Zi 281 00:35:47,800 --> 00:35:50,800 is actually just your own judgment. 282 00:35:50,800 --> 00:35:55,000 It was really not Fu Zi's thought. 283 00:35:55,940 --> 00:35:58,760 That's why I didn't agree. 284 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 I don't understand. 285 00:36:02,800 --> 00:36:05,400 Why would you think that? 286 00:36:05,400 --> 00:36:08,010 You are Fu Zi's student. 287 00:36:08,010 --> 00:36:12,000 You should know him very well. 288 00:36:12,000 --> 00:36:15,800 If he truly believes that killing Sang Sang 289 00:36:15,800 --> 00:36:18,800 would bring out the Daughter of Hades, 290 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 he would have taken them back to the acadamy long ago. 291 00:36:23,700 --> 00:36:26,600 He wouldn't have waited this long 292 00:36:26,600 --> 00:36:29,500 and made such a big scene. 293 00:36:34,200 --> 00:36:39,400 I know that he is still hesitating. 294 00:36:39,400 --> 00:36:43,200 He doesn't know what the right thing to do is. 295 00:36:44,100 --> 00:36:49,500 When you get back, pass along my greeting to him. 296 00:36:49,500 --> 00:36:55,300 Tell him, the future of humankind 297 00:36:55,300 --> 00:36:59,900 depends on his hesitation. 298 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 Stop! 299 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 The light will not be extinguished. The Heavenly God is everlasting. 300 00:38:23,000 --> 00:38:26,200 Thank you for your help. 301 00:38:26,200 --> 00:38:27,700 I have Young Master to protect me. 302 00:38:27,700 --> 00:38:31,600 You can rest assured. The people here need you. 303 00:38:31,620 --> 00:38:34,080 The Daughter of Light. 304 00:38:36,600 --> 00:38:41,000 The disciples of Light exist not for worshipping a certain person, 305 00:38:41,000 --> 00:38:43,600 but for loving more people as possible, 306 00:38:43,600 --> 00:38:46,600 spreading Light to everyone. 307 00:38:52,220 --> 00:38:57,230 The light will not be extinguished. The Heavenly God is everlasting. 308 00:39:02,340 --> 00:39:06,000 Sang Sang, it wasn't your fault. 309 00:39:11,220 --> 00:39:15,670 Light will never make mistakes. 310 00:39:18,200 --> 00:39:21,100 They made their own choices. 311 00:39:21,800 --> 00:39:24,400 They believed in their Light. 312 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 Even if they couldn't get into the Light Heaven, 313 00:39:27,200 --> 00:39:30,000 they will not regret what they did. 314 00:39:35,100 --> 00:39:37,700 Don't be too sad. 315 00:39:41,700 --> 00:39:44,000 Teacher once said that 316 00:39:46,610 --> 00:39:52,050 in the instructional book of Xiling, there are past instances of self-detonation using magic. 317 00:39:54,800 --> 00:39:57,200 I didn't expect someone would be so foolish 318 00:40:00,570 --> 00:40:02,480 to do it for me... 319 00:40:14,400 --> 00:40:21,200 Sang Sang, they just chose their own faith and Light. 320 00:40:24,500 --> 00:40:26,200 Faith? 321 00:40:27,000 --> 00:40:28,900 Light? 322 00:40:36,100 --> 00:40:42,100 The absolute Light is the absolute Darkness. 323 00:40:42,100 --> 00:40:47,200 I didn't understand this before. 324 00:40:48,140 --> 00:40:53,280 But now I can finally understand it. 325 00:40:58,600 --> 00:41:02,800 The way she said it is totally different than before. 326 00:41:03,600 --> 00:41:05,200 I am scared. 327 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 I am not scared of the people who are trying to kill us. 328 00:41:08,200 --> 00:41:14,000 I am scared that Sang Sang will resolutely declare war against the world 329 00:41:14,000 --> 00:41:18,100 like those envoys of Light one day. 330 00:41:19,110 --> 00:41:21,900 That will be horrible. 331 00:41:23,940 --> 00:41:27,870 But she shouldn't be the one to fight. 332 00:41:30,200 --> 00:41:33,000 It should be me. 333 00:42:45,000 --> 00:42:54,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki 334 00:43:00,800 --> 00:43:04,400 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 335 00:43:04,410 --> 00:43:07,800 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 336 00:43:07,800 --> 00:43:15,000 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 337 00:43:15,000 --> 00:43:18,600 ♫ If this dream is like a bird ♫ 338 00:43:18,600 --> 00:43:21,600 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 339 00:43:21,600 --> 00:43:28,900 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 340 00:43:28,900 --> 00:43:32,400 ♫ Even if love is the weakest existence ♫ 341 00:43:32,400 --> 00:43:36,000 ♫ Still willing to disperse all the haze ♫ 342 00:43:36,000 --> 00:43:37,800 ♫ Who's waiting for who ♫ 343 00:43:37,800 --> 00:43:39,600 ♫ And who can bear to blame the other ♫ 344 00:43:39,600 --> 00:43:46,400 ♫ Time is fleeting; Where does it go and where does it come from? ♫ 345 00:43:46,400 --> 00:43:49,400 ♫ I bear no grudge for ♫ 346 00:43:49,400 --> 00:43:53,400 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 347 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 348 00:43:56,400 --> 00:44:00,800 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 349 00:44:00,800 --> 00:44:04,200 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 350 00:44:04,200 --> 00:44:07,600 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 351 00:44:07,600 --> 00:44:11,000 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 352 00:44:11,000 --> 00:44:17,900 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 353 00:44:32,600 --> 00:44:36,200 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 354 00:44:36,200 --> 00:44:39,600 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 355 00:44:39,600 --> 00:44:46,800 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 356 00:44:46,800 --> 00:44:50,400 ♫ If this dream is like a bird ♫ 357 00:44:50,400 --> 00:44:53,400 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 358 00:44:53,400 --> 00:45:00,600 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 359 00:45:00,600 --> 00:45:03,600 ♫ I bear no grudge for ♫ 360 00:45:03,600 --> 00:45:07,600 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 361 00:45:07,600 --> 00:45:10,600 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 362 00:45:10,600 --> 00:45:15,000 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 363 00:45:15,000 --> 00:45:18,300 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 364 00:45:18,300 --> 00:45:21,800 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 365 00:45:21,800 --> 00:45:25,200 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 366 00:45:25,200 --> 00:45:32,200 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 25345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.