All language subtitles for Edderkoppen - S01E04 - 4. Del

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,849 --> 00:00:18,967 Jeg foreslår, vi indstiller undersøgelserne. 2 00:00:19,169 --> 00:00:23,959 Den, der siger, lykken ikke kan købes, er fuld af løgn. 3 00:00:24,169 --> 00:00:27,479 Han siger, du er byens største gangster. 4 00:00:27,689 --> 00:00:29,964 Jeg er ikke bange for dig. 5 00:00:30,169 --> 00:00:33,718 Der er mange betydningsfulde mænd. 6 00:00:33,929 --> 00:00:37,683 - Gordan? - Den mand er korrupt. 7 00:00:37,889 --> 00:00:41,404 - De har hørt noget. - Jeg ved noget. 8 00:00:41,609 --> 00:00:49,118 - Varerne er bestilt af Gordan. - Er alle regninger til Hjalmar? 9 00:00:49,329 --> 00:00:55,279 Jeg åbner min jazzklub, du knalder Hjalmar og kommer i Folketinget. 10 00:02:41,209 --> 00:02:44,519 Hvem er du, din satan? 11 00:04:06,009 --> 00:04:10,400 Det kalder jeg en overskrift med bid i. 12 00:04:10,609 --> 00:04:15,364 - Sidste udgave. Vi lukker i dag. - Det har de sgu' godt af. 13 00:04:27,249 --> 00:04:30,446 Godaften, mine herrer. 14 00:04:33,729 --> 00:04:39,725 Jeg fik justitsministeren til at opgive tiltalen imod jer. 15 00:04:39,929 --> 00:04:45,003 For at have stjålet fortrolige dokumenter på Politigården. 16 00:04:45,209 --> 00:04:49,600 Overbetjent Pedersen arbejdede for Hjalmar. 17 00:04:49,809 --> 00:04:54,280 Folk hele vejen op i systemet er købt af Hjalmar. 18 00:04:54,489 --> 00:04:57,640 - Det aner i ikke. - Nej, men det ser sådan ud. 19 00:04:57,849 --> 00:05:03,162 Jeg kunne fyre jer på stedet. Folk ville være taknemmelige. 20 00:05:05,649 --> 00:05:11,326 Jamen så tror jeg, at jeg gerne... vil sige op. 21 00:05:13,169 --> 00:05:17,526 -Vil du sige op? -Ja, jeg vil sige op. 22 00:05:17,729 --> 00:05:22,564 - Godt. Du har en måned. - Tak. 23 00:05:24,609 --> 00:05:28,397 Han har været her i 20 år! Det var min fejl. 24 00:05:28,609 --> 00:05:34,161 - Du er bortvist fra redaktionen. - Ledelsen er korrupt. 25 00:05:34,369 --> 00:05:37,918 - Jeg har papirerne på det. - Lad det nu ligge. 26 00:05:38,129 --> 00:05:43,408 - Bare giv mig et par dage. - Den sag er fuldstændig død. 27 00:05:43,609 --> 00:05:47,966 Du har 1/2 time til at komme ud af redaktionen. Gå så. 28 00:05:53,329 --> 00:05:58,562 20 år har det taget mig at opnå den position jeg har haft. 29 00:05:58,769 --> 00:06:03,399 Men i løbet af en måned er jeg skandaliseret - 30 00:06:03,609 --> 00:06:07,887 - og beskyldt for en uskyldig betjents død. 31 00:06:08,089 --> 00:06:11,126 Vissing, jeg har beviserne. 32 00:06:11,329 --> 00:06:16,562 Det der er Deres bror, ikke? 33 00:06:16,769 --> 00:06:20,444 - Er han med i Hjalmars bande? - Nej... jo. 34 00:06:20,649 --> 00:06:24,085 Hvad bliver det til? Ja eller nej? 35 00:06:26,169 --> 00:06:31,607 Hvis jeg havde vidst det, havde jeg ikke arbejdet med Dem. 36 00:06:31,809 --> 00:06:36,724 Kommer i ikke ud? Gylling og Eva er blevet forlovet. 37 00:06:43,009 --> 00:06:47,002 Frøken Eva Lund og jeg er blevet forlovet. 38 00:06:47,209 --> 00:06:50,918 Vi gifter os i løbet af marts måned. 39 00:06:51,129 --> 00:06:55,566 Og indtil da vil jeg sige til orientering - 40 00:06:55,769 --> 00:07:00,081 - at frøken Lund fortsætter som redaktionssekretær. 41 00:07:00,289 --> 00:07:03,406 Til lykke. 42 00:07:07,249 --> 00:07:13,279 Bjarne, du skal passe på. Der er mange der er utilfredse. 43 00:07:13,489 --> 00:07:18,165 Og jeg kan ikke blive ved med at holde hånden over dig. 44 00:07:18,369 --> 00:07:20,758 Eva? 45 00:07:52,329 --> 00:07:56,481 De opgaver, der ligger i landet må vi løse. 46 00:07:56,689 --> 00:08:01,365 Så sidder vi her. Midt i århundredet. 47 00:08:03,369 --> 00:08:06,202 Skål. 48 00:08:08,969 --> 00:08:14,965 Tænk, at du har villet trækkes med mig i alle de år. 49 00:08:15,169 --> 00:08:18,718 Jeg har lovet dig så meget, du aldrig fik. 50 00:08:18,929 --> 00:08:22,558 - Jamen så fik jeg så meget andet. - Så går jeg. 51 00:08:22,769 --> 00:08:26,682 - Vil du lade os sidde alene? - I ser ud til at klare jer. 52 00:08:26,889 --> 00:08:33,522 - Hvem skal du være sammen med? - Vi skal være hos Helga Krog. 53 00:08:33,729 --> 00:08:36,766 - Så hav en rigtig god aften. - Tak, mor. 54 00:08:36,969 --> 00:08:44,000 Lisbeth, vi holder sammen. Som en familie. 55 00:08:44,209 --> 00:08:49,044 - Det har vi altid gjort. ikke? - Ja. 56 00:08:51,689 --> 00:08:56,285 Jamen så godnat, min dukke. Kan du have et godt nytår. 57 00:09:25,369 --> 00:09:29,487 - Drenge, det er min lillebror. - Davs. 58 00:09:32,409 --> 00:09:35,640 En drink, lillebror? 59 00:09:35,849 --> 00:09:39,159 I aften er det kun dig og mig... 60 00:09:39,369 --> 00:09:41,724 ... og Lisbeth. 61 00:10:14,289 --> 00:10:17,326 - Hvad sagde jeg? - Hvad sagde du? 62 00:10:17,529 --> 00:10:22,808 - Jeg havde ret. - Du havde ret. Hvad siger du? 63 00:10:23,009 --> 00:10:28,208 Jeg synes i begge to har ret. I det hele. 64 00:10:28,409 --> 00:10:31,799 - Hvad snakker i om? - Det ved jeg ikke. 65 00:10:43,609 --> 00:10:47,727 Prøv nu at høre det her. Shh! 66 00:10:53,129 --> 00:10:58,647 I kommer aldrig til at høre bedre musik. Nogensinde. 67 00:10:58,849 --> 00:11:05,880 Chips søster, Geena, er den smukkeste kvinde, jeg har set. 68 00:11:06,089 --> 00:11:12,324 Den smukkeste. Men, men... hun er neger. 69 00:11:16,449 --> 00:11:22,126 Geena kunne danse. Den måde hun mærkede musikken på... 70 00:11:23,409 --> 00:11:26,640 Så jeg var nødt til at lære at spille. 71 00:11:28,129 --> 00:11:31,963 Forstår i det? Forstår i? 72 00:11:34,009 --> 00:11:39,561 Så blev Geena gravid. Med en anden. Jazzmusiker. 73 00:11:42,889 --> 00:11:46,564 Kom. Kom. 74 00:11:58,769 --> 00:12:03,889 Det prikker. Jeg kan mærke, det prikker. 75 00:12:08,369 --> 00:12:11,327 Hvorfor står i så langt væk? 76 00:12:16,889 --> 00:12:20,768 Det er meget vigtigt med jazzklubber. 77 00:12:20,969 --> 00:12:27,966 Det er vigtigere end guld. Det ER guld. Det ER guld. 78 00:12:28,169 --> 00:12:31,127 Forstår du det? 79 00:12:33,049 --> 00:12:38,840 Det er en kirke, hvor folk kan være helt sig selv. 80 00:12:43,169 --> 00:12:49,119 - Hvad fanden griner du ad? - En kirke! 81 00:12:53,729 --> 00:12:57,688 Forstår du det? Og vi er præsterne. 82 00:13:03,329 --> 00:13:05,968 Hvad fanden er der? 83 00:13:09,809 --> 00:13:15,600 Folk giver os deres bekymringer og giver sjælen luft. 84 00:13:15,809 --> 00:13:19,119 - Du har ret. - Ja, gu' har jeg ret. 85 00:13:23,209 --> 00:13:27,361 Bjarne, for helvede! Bjarne, nu har jeg det sgu'! 86 00:13:27,569 --> 00:13:33,360 Vi skal lave nogle klubber sammen, dig og mig. Skal vi ikke? 87 00:14:57,889 --> 00:15:02,565 Ja, vi går altså nu. 88 00:15:03,609 --> 00:15:04,837 Hvor er Ole? 89 00:15:05,049 --> 00:15:07,802 Han er gået mand. Hav det godt. 90 00:15:31,329 --> 00:15:36,357 Seks! Fem! Fire! Tre! To! En! Skål! 91 00:16:12,409 --> 00:16:15,560 Dig har jeg da ikke set før. 92 00:16:16,609 --> 00:16:19,965 Jeg er slet ikke sådan som du tror. 93 00:16:20,169 --> 00:16:27,405 Inden i mig bor en uskyldig pige, der drømmer om at møde den eneste. 94 00:16:27,609 --> 00:16:30,123 - Hvad hedder du? - Topsy. 95 00:16:32,329 --> 00:16:34,445 Topsy... 96 00:16:42,889 --> 00:16:47,280 Hvad med dig? Fortæl mig om dine planer. 97 00:16:48,329 --> 00:16:52,800 - Du er med i dem. - Hvem er jeg så? 98 00:16:53,009 --> 00:16:59,608 Du er en berømt skuespillerinde. Du spiller... 99 00:16:59,809 --> 00:17:05,122 Nora? Fædra? Frøken Julie? 100 00:17:05,329 --> 00:17:09,208 På Det Kongelige. Sammen med Reumert. 101 00:17:09,409 --> 00:17:14,403 Hvad med dig? Hvem er du så? 102 00:17:14,609 --> 00:17:18,238 Jeg er redaktør. Chefredaktør. 103 00:17:18,449 --> 00:17:22,727 - På Social-Demokraten? - Ja, måske. 104 00:17:22,929 --> 00:17:28,799 Vi har et hus. På landet. Uden for København. 105 00:17:30,529 --> 00:17:34,727 Der skal være to badeværelser. 106 00:17:34,929 --> 00:17:38,524 - Hvorfor to? - Et til os og et til ungerne. 107 00:17:38,729 --> 00:17:41,687 - Vi har fem unger. - Har vi det? 108 00:17:41,889 --> 00:17:44,961 Fem små møgbeskidte unger. 109 00:17:46,569 --> 00:17:52,565 Vi kan se dem fra køkkenvinduet, mens vi drikker kaffe om morgenen. 110 00:17:54,009 --> 00:18:00,767 - Fem? Så bliver jeg jo kæmpestor. - Nej, det gør du ikke. 111 00:18:01,929 --> 00:18:05,399 -Jeg bliver en god far. -Jeg laver ikke mad! 112 00:18:05,609 --> 00:18:09,204 Nej, jeg kan lave mad. 113 00:18:17,849 --> 00:18:21,728 Godt nytår, Arthur. 114 00:18:21,929 --> 00:18:27,686 - Hvad fanden er der galt? - Ikke en skid. Er du med? 115 00:18:27,889 --> 00:18:31,643 Kommer Svend Aage ikke ned og danser? 116 00:18:38,249 --> 00:18:41,924 Kom nu. 117 00:18:42,129 --> 00:18:45,439 Svend Aage, det er kun nytårsaften én gang om året. 118 00:18:45,649 --> 00:18:48,721 Skrid med dig! Skrid! 119 00:18:51,769 --> 00:18:55,523 - Svend Aage. - Du hørte, hvad han sagde. 120 00:18:55,729 --> 00:18:58,163 - Skrid. - Slip mig. 121 00:19:01,249 --> 00:19:04,639 Er der noget, jeg kan gøre, Svend Aage? 122 00:19:04,849 --> 00:19:08,842 - En af dem har forrådt mig. - Skal jeg tromle folk sammen? 123 00:19:09,049 --> 00:19:13,167 - Få det afgjort? - Nej. 124 00:19:27,329 --> 00:19:33,325 Se på dem. De rager til sig. 125 00:19:33,529 --> 00:19:39,001 De har røven fuld af penge. Tager røven på dig. 126 00:19:39,209 --> 00:19:42,042 Alle sammen. 127 00:19:44,609 --> 00:19:49,524 Det hele falder fra hinanden. Ved du hvornår det startede? 128 00:19:49,729 --> 00:19:53,802 Da Ole kom med. Gad vidst hvad for en aftale de har. 129 00:19:54,009 --> 00:19:56,523 Ham og hans bror. 130 00:19:56,729 --> 00:20:00,438 Og Svenne. Det frontsvin. 131 00:20:00,649 --> 00:20:04,608 Stikker folk ned fra ryggen. 132 00:20:07,769 --> 00:20:10,602 Jeg troede Lilian var din nu. 133 00:20:10,809 --> 00:20:17,123 Men måske bærer hun nag, fordi du pløkkede hendes mand. 134 00:20:17,329 --> 00:20:23,245 Lilian elsker ikke dig. Hun ved bare der kommer penge. 135 00:20:23,449 --> 00:20:27,806 Der er ingen, der elsker dig. Hvem er ellers med i det? 136 00:20:28,009 --> 00:20:32,127 Hvem kan du stole på? Se på dem. 137 00:20:32,329 --> 00:20:35,287 Se på Carlo. Kan du stole på ham? 138 00:20:35,489 --> 00:20:39,448 Og Krølle. Hvem er ellers med i det? 139 00:20:39,649 --> 00:20:43,437 Og Røde. Se på dem. Der er ingen der elsker dig. 140 00:20:43,649 --> 00:20:47,927 Lilian elsker ikke dig. Hvem er ellers med i det? 141 00:20:48,129 --> 00:20:53,157 Der er ingen, der elsker dig. Hvem kan du stole på? 142 00:21:14,009 --> 00:21:17,240 Væk, for helvede. Ud med jer! 143 00:21:18,169 --> 00:21:22,162 Ud med jer! Forsvind! Så er det ud! 144 00:21:27,489 --> 00:21:30,367 Hjalmar, for helvede. 145 00:22:17,129 --> 00:22:20,485 - Hvad tænker du på? - Mine forældre. 146 00:22:20,689 --> 00:22:25,843 De ved ikke, jeg har holdt nytår med dig. 147 00:22:27,689 --> 00:22:30,726 Far siger, du er ude på at skade ham. 148 00:22:30,929 --> 00:22:36,287 Og at det er den eneste grund til, at du er sammen med mig. 149 00:22:39,369 --> 00:22:43,044 Det er løgn. Jeg elsker dig, Lisbeth. 150 00:22:43,249 --> 00:22:47,208 Han siger, du vil skandalisere ham. 151 00:22:47,409 --> 00:22:51,243 Din far er indblandet i noget meget alvorligt. 152 00:22:51,449 --> 00:22:56,603 - Han dækker over sortbørsen. - Det passer ikke. 153 00:23:29,529 --> 00:23:32,805 Jeg elsker dig, Bjarne. 154 00:23:52,689 --> 00:23:56,364 - Klæd dig på. - Har du ikke lært at banke? 155 00:23:58,569 --> 00:24:02,608 Arthur! Han er optaget. 156 00:24:02,809 --> 00:24:07,758 - Åndssvage stodder! - Arthur, rolig. 157 00:24:39,009 --> 00:24:43,366 Hvor fanden ville i være uden mig? 158 00:24:43,569 --> 00:24:50,361 Jeg skaffer jer arbejde, mad, sprut, smøger, kvinder. 159 00:24:50,569 --> 00:24:53,288 Holder fester for jer. 160 00:24:53,489 --> 00:24:56,925 - Er det rigtigt? - Ja. 161 00:25:00,649 --> 00:25:05,643 I går morges ved 6-tiden var der en, der prøvede at slagte mig. 162 00:25:05,849 --> 00:25:09,808 I mit eget hjem. Mens jeg lå og sov. 163 00:25:17,209 --> 00:25:20,758 Hvor var du i går nat, Ole? 164 00:25:24,249 --> 00:25:30,006 - Jeg... spillede musik. - Er du sikker på det? 165 00:25:31,049 --> 00:25:36,521 Hvad laver du med min Topsy? Ligger du og horer med hende? 166 00:25:36,729 --> 00:25:42,122 Ligger du og horer med min Topsy? 167 00:25:42,329 --> 00:25:48,404 - Må jeg låne din kniv, Svenne? - Den er sgu' blevet væk. 168 00:25:52,249 --> 00:25:55,446 Nå. 169 00:25:55,649 --> 00:25:58,925 Her er den. 170 00:26:01,369 --> 00:26:05,567 Jeg fandt den under min stol. 171 00:26:06,689 --> 00:26:11,683 Jeg fandt DIN kniv under MIN stol i MIT hjem. 172 00:26:11,889 --> 00:26:18,727 Hvor du har horet og drukket og holdt fester. Er det ikke rigtigt? 173 00:26:19,889 --> 00:26:24,167 Svend Aage, du... Du tror sgu' da ikke... 174 00:26:25,329 --> 00:26:30,323 Røde, du kender mig! Carlo? 175 00:26:30,529 --> 00:26:34,078 Krølle? Jeg kunne aldrig finde på... 176 00:26:39,289 --> 00:26:43,328 Jeg trækker dig for det med Topsy. 177 00:26:43,529 --> 00:26:47,761 Hvorfor får i mig til at gøre sådan noget? 178 00:26:47,969 --> 00:26:52,087 Hvorfor tvinger i mig til at gøre sådan noget? 179 00:27:01,449 --> 00:27:06,807 Nu har jeg sgu' mistet appetitten. Ud med jer! Skrid! Hele banden! 180 00:27:07,009 --> 00:27:11,366 Ole, du bliver her og hjælper. 181 00:27:11,569 --> 00:27:14,402 Jeg... 182 00:27:18,249 --> 00:27:23,118 - Jeg kan ikke være med mere. - Du havde et valg. Engang. 183 00:27:23,329 --> 00:27:29,086 Før du blev nazist. Før du tørrede mig med falske dollar. 184 00:27:29,289 --> 00:27:33,965 Nu tilhører du mig. Har du forstået det? 185 00:27:38,329 --> 00:27:41,287 Vi lægger ham om bagi. 186 00:28:09,889 --> 00:28:15,407 - Nå, hvordan gik nytåret ellers? - Fint. Det var sjovt. 187 00:28:15,609 --> 00:28:19,124 Men det blev lidt sent. Teaterfolk, du ved. 188 00:28:19,329 --> 00:28:25,199 Du var jo ikke hos Helga Krog. 189 00:28:25,409 --> 00:28:29,687 Nej. Jeg var sammen med Bjarne. 190 00:28:29,889 --> 00:28:33,564 Synes du selv, du er en god skuespillerinde? 191 00:28:33,769 --> 00:28:37,444 Jeg synes jeg har talent for det. 192 00:28:40,169 --> 00:28:47,120 Du ved jo godt, Lisbeth, det kræver koncentration og vilje - 193 00:28:47,329 --> 00:28:50,639 - at blive god til det, man gerne vil. 194 00:28:50,849 --> 00:28:57,641 - Det kræver afsavn. Ofre. ikke? - Ja. 195 00:28:57,889 --> 00:29:01,086 Vi drømmer om at se dig på Det Kongelige Teater. 196 00:29:01,289 --> 00:29:06,522 I de store roller. Nora og Fædra og Hedda Gabler. 197 00:29:06,729 --> 00:29:12,008 En rigtig skuespillerinde. ikke en fjantet lille pige. 198 00:29:12,209 --> 00:29:15,918 Har du det i dig? 199 00:29:16,129 --> 00:29:20,998 Er du villig til at ofre det, der skal til? Er du? 200 00:29:22,489 --> 00:29:26,164 - Er du?! - Ja. 201 00:29:26,369 --> 00:29:31,079 Elsker du Bjarne Madsen? Gør du? 202 00:29:31,289 --> 00:29:39,560 Vil du være socialdemokratisk journalistkone med 3 hylende unger? 203 00:29:39,769 --> 00:29:42,806 Kan du sige: ''Det er det, jeg vil''? 204 00:29:43,009 --> 00:29:47,321 Og samtidig sige: ''Jeg har talent''? 205 00:29:47,529 --> 00:29:50,885 Kan du det? 206 00:29:51,089 --> 00:29:54,559 Kan du det, Lisbeth?! 207 00:29:59,729 --> 00:30:03,278 En ting er at lyve. 208 00:30:03,489 --> 00:30:07,846 En anden ting er at lyve for sig selv. 209 00:30:11,129 --> 00:30:16,408 - Forstyrrer jeg? - Jeg ordner mine arkiver. 210 00:30:16,609 --> 00:30:22,764 - Vi kunne knalde dem alle sammen. - Lad De nu bare politiet om det. 211 00:30:22,969 --> 00:30:27,645 - Så De bliver her måneden ud? - Så er det slut, ja. 212 00:30:27,849 --> 00:30:31,398 Jeg bliver ved, til jeg har fundet noget. 213 00:30:31,609 --> 00:30:33,884 Bjarne? 214 00:30:34,089 --> 00:30:39,368 - Du må ikke komme. Du er bortvist. - Ja, det har jeg forstået. 215 00:30:39,569 --> 00:30:45,166 Det er også mit job der står på spil. So long. 216 00:30:45,369 --> 00:30:51,205 Når jeg er færdig med det her, køber jeg mig en tankstation. 217 00:30:51,409 --> 00:30:57,041 Om 20 år kører alle i bil. Arbejdsmænd, husmødre. 218 00:30:57,249 --> 00:31:02,881 - En tankstation? - Og hvad skal de have? Benzin. 219 00:31:03,089 --> 00:31:09,961 Så vil jeg stå ved en ringvej og sælge benzin og slå en sludder af. 220 00:31:10,169 --> 00:31:15,641 - Glemme det her lort. - Tror du ikke... den er dyb nok? 221 00:31:33,929 --> 00:31:37,763 Vi skal have tæppet med. Det kan spores. 222 00:31:37,969 --> 00:31:41,803 Det kan du ikke mene. Du kunne have sagt det før. 223 00:31:42,009 --> 00:31:48,960 Det var nemmere at få det af her. Det er dig, der har styr på det her. 224 00:31:49,169 --> 00:31:54,402 - Hvad fanden laver du? - Hjalmar stoler ikke på dig. 225 00:32:00,809 --> 00:32:05,200 Tag den ene ende. Vi skal have tæppet af. 226 00:32:05,409 --> 00:32:11,041 - Vi skal have det dækket til! - Han stoler ikke på dig. 227 00:32:11,249 --> 00:32:15,720 - Du er en nazi. Ligesom Svenne. - Så skyd for fanden. 228 00:32:17,129 --> 00:32:23,648 Det eneste jeg prøver på er at få et sted at spille min musik. 229 00:32:26,009 --> 00:32:30,605 - Ned på knæ. - Arthur, vi er sgu' da venner. 230 00:32:30,809 --> 00:32:34,358 Ned på knæ! Ned! 231 00:32:34,569 --> 00:32:38,482 - Nu. Sig farvel, Ole. - Nej. 232 00:32:41,129 --> 00:32:45,680 - Jeg vil ikke dø. - Vil du ikke dø? 233 00:32:45,889 --> 00:32:48,801 - Jeg vil ikke dø. - Vil du ikke dø? 234 00:32:49,009 --> 00:32:50,965 Nej! 235 00:32:52,969 --> 00:32:56,120 - Jeg kan beskytte dig mod Hjalmar. - Ja! 236 00:32:56,329 --> 00:33:00,766 Jeg kan beskytte dig. Hvis du gør som jeg siger. 237 00:33:00,969 --> 00:33:06,362 - Sig: ''Jeg er med''. - Jeg er med! Jeg er med! 238 00:33:11,809 --> 00:33:16,837 Jeg har ladet dig leve. Så skylder du mig en tjeneste. 239 00:33:25,209 --> 00:33:29,407 Det er Arthur med en besked til Zemich. 240 00:33:29,609 --> 00:33:34,808 Den gik ikke. Men Svenne tog skraldet. 241 00:33:35,009 --> 00:33:37,887 Han ligger ude i Gribskov. 242 00:33:38,089 --> 00:33:44,483 Attemosen. Sti 30. Han er her. 243 00:33:50,009 --> 00:33:52,682 Undskyld, hr. 244 00:33:52,889 --> 00:33:58,009 Jeg synes, De skal vide, at der er nogen på Deres værelse. 245 00:34:19,409 --> 00:34:25,166 Jeg... troede det var en anden. 246 00:34:25,369 --> 00:34:27,837 Hvem? 247 00:34:28,049 --> 00:34:33,077 Jeg har ikke haft en god dag. Jeg er bare træt. 248 00:34:33,289 --> 00:34:37,646 - Hvad fanden er der sket? - Ikke noget. 249 00:34:37,849 --> 00:34:41,683 - Du ser ud ad helvede til. - Hold din kæft. 250 00:34:48,409 --> 00:34:53,483 -Jeg har brug for din hjælp nu. -Jeg kan sgu' ikke hjælpe nogen. 251 00:34:53,689 --> 00:34:59,719 Jeg skal bruge nogle oplysninger om Hjalmar. 252 00:34:59,929 --> 00:35:05,925 Glem det. Jeg rejser. Jeg er færdig med København. 253 00:35:06,129 --> 00:35:11,567 - Rejser? Hvor skal du hen? - Jeg skal bare væk herfra. 254 00:35:16,529 --> 00:35:21,683 Fint. Så skrid. Hvad skal jeg sige til mor? 255 00:35:21,889 --> 00:35:26,599 Hun har ventet i 10 år. Er det takken? Hvad med mig? 256 00:35:26,809 --> 00:35:30,848 Dig, Bjarne? Du klarer dig nok. 257 00:35:31,049 --> 00:35:37,727 Den lille mønsterelev. Alle jublede, når du åbnede din lille mund. 258 00:35:37,929 --> 00:35:42,286 ''Nej, se, han taler.'' ''Han har fået karakterer.'' 259 00:35:42,489 --> 00:35:46,368 Mig? Jeg er 5 år ældre end dig. Forstår du det? 260 00:35:46,569 --> 00:35:52,485 Jeg har aldrig kunnet tage så meget som ét skridt rigtigt. 261 00:36:04,129 --> 00:36:09,249 Hjalmar skar halsen over på Svenne. 262 00:36:09,449 --> 00:36:12,919 Jeg har lige været ude og grave ham ned. 263 00:36:13,129 --> 00:36:20,558 - For satan, Ole. - Hvis det kommer ud... 264 00:36:20,769 --> 00:36:25,126 Så er der 20 mand, der vil påstå det er mig. 265 00:36:25,329 --> 00:36:28,799 Jeg vil ikke se det på forsiden. 266 00:36:29,009 --> 00:36:33,400 Det kommer det heller ikke. Jeg er lige blevet fyret. 267 00:36:33,609 --> 00:36:36,169 - Hvorfor det? - Prøv nu at høre. 268 00:36:36,369 --> 00:36:40,806 Jeg knalder Hjalmar, livet bliver nemmere for dig. 269 00:36:41,009 --> 00:36:45,241 ''Vi'' skal ikke knalde nogen. 270 00:36:45,449 --> 00:36:49,283 - All right, glem det. - Hvad er det for oplysninger? 271 00:36:49,489 --> 00:36:53,368 Noget der er til at tage og føle på. 272 00:36:53,569 --> 00:36:59,838 Lisbeths far kan jeg ikke skrive om. Men han har en underordnet, Ramsing. 273 00:37:00,049 --> 00:37:05,407 - Ham kender jeg. Det fede svin. - Giv mig noget på ham. 274 00:37:14,089 --> 00:37:17,604 Politi-advokat Dam Jensen? Overbetjent Walther. 275 00:37:17,809 --> 00:37:20,528 Jeg har søgt til Deres afdeling. 276 00:37:20,729 --> 00:37:24,927 Vi satte pris på Deres oplysninger om krisepolitiet. 277 00:37:25,129 --> 00:37:32,922 Vi fik et tip over telefonen. Angivelsen af stedet var præcist. 278 00:37:33,129 --> 00:37:37,008 - Han hedder Svenne. - Sagde manden i telefonen det? 279 00:37:37,209 --> 00:37:42,442 Ja. Og at det var Hjalmar, der slog ham ihjel. 280 00:37:57,689 --> 00:38:03,685 Dem, der siger man ikke kan købe lykken, er fulde af løgn. 281 00:38:03,889 --> 00:38:07,359 De er Svend Aage Hjalmar, formoder jeg. 282 00:38:07,569 --> 00:38:12,927 Politi-advokat Dam Jensen. Og det er overbetjent Walther. 283 00:38:13,129 --> 00:38:16,166 - Dav. - Goddag. 284 00:38:16,369 --> 00:38:21,284 - Hvormed kan jeg være til tjeneste? - Kender De Svenne Christoffersen? 285 00:38:21,489 --> 00:38:24,242 Ja, han arbejder for mig. 286 00:38:26,969 --> 00:38:30,439 Nå, hvad har han nu lavet? 287 00:38:30,649 --> 00:38:35,484 - Hvad skulle han have lavet? - De er jo fra politiet. 288 00:38:37,689 --> 00:38:41,125 Skal vi ikke kalde en spade for en spade? 289 00:38:41,329 --> 00:38:46,847 Jo. Hvad siger De, Walther? Skal vi kalde en spade for en spade? 290 00:38:47,049 --> 00:38:49,768 Ja. 291 00:38:49,969 --> 00:38:55,487 - Jamen hvad er der så med Svenne? - De hører nærmere fra os. 292 00:39:05,969 --> 00:39:08,802 Gordan er her. 293 00:39:09,009 --> 00:39:15,005 Kære Dam Jensen, jeg kommer for at invitere Dem til en middag. 294 00:39:15,209 --> 00:39:19,885 - Justitsministeren kommer. - Jeg har haft fornøjelsen en gang. 295 00:39:20,089 --> 00:39:24,207 Jeg tror, i ville komme vældig godt ud af det med hinanden. 296 00:39:24,409 --> 00:39:28,084 - Hvad kan jeg gøre for Dem? - Svenne Christoffersen. 297 00:39:28,289 --> 00:39:33,044 - Rygtet siger han er fundet død. - Det er rigtigt. 298 00:39:33,249 --> 00:39:38,846 Jeg er lidt nysgerrig. Er der nogen mistænkte? 299 00:39:43,129 --> 00:39:47,964 - Svend Aage Hjalmar. - Hjalmar? Interessant. 300 00:39:48,169 --> 00:39:54,642 - Hvad er det for rygter? - De løber som en løbeild. 301 00:39:54,849 --> 00:39:58,967 ''Lyt til rygter, men brug Deres jugement.'' 302 00:39:59,169 --> 00:40:02,559 Et godt råd fra en gammel ræv. 303 00:40:02,769 --> 00:40:07,126 Sagen er mørklagt. Det er derfor jeg spørger. 304 00:40:07,329 --> 00:40:10,685 Hjalmar ved det selvfølgelig. 305 00:40:13,849 --> 00:40:20,402 Nå, jeg skal ikke tage mere tid. Kunne jeg se rapporten? 306 00:40:20,609 --> 00:40:26,206 Desværre. Jeg er udnævnt til at lede en undersøgelseskommission. 307 00:40:26,409 --> 00:40:30,607 Men sig det ikke til nogen. Så ved jeg det kommer fra Dem. 308 00:40:30,809 --> 00:40:34,722 Nå, så ses vi til Kittys fødselsdag. 309 00:40:39,409 --> 00:40:41,843 Så hoppede han i. 310 00:40:46,209 --> 00:40:49,997 - Hallo? - Det er Ole. Hvordan har du det? 311 00:40:50,209 --> 00:40:52,848 - Hvem er det? - Ole. 312 00:40:55,769 --> 00:40:59,205 - Det er Bjarne. - Jeg har nogle oplysninger. 313 00:40:59,409 --> 00:41:02,799 Sig han godt kunne ringe lidt oftere. 314 00:41:03,009 --> 00:41:07,639 - Jeg skulle sige... - Billy på Kronborg. 315 00:41:07,849 --> 00:41:10,283 En trækkerdreng. 316 00:41:10,489 --> 00:41:14,038 - Han ligger i med Ramsing. - Overbetjent Ramsing? 317 00:41:15,729 --> 00:41:17,799 Vissing, hør her. 318 00:41:18,009 --> 00:41:22,924 Billy. Trækkerdreng. 17 år. På Café Kronborgs bordel. 319 00:41:23,129 --> 00:41:26,678 Ramsing får betalt for sine tjenester - 320 00:41:26,889 --> 00:41:31,565 - med seksuel omgang med Billy. Hvem står bag? Hjalmar. 321 00:41:31,769 --> 00:41:35,648 Billy vil gerne tale med os. Kilden er anonym. 322 00:41:35,849 --> 00:41:41,128 - Det giver Dem ingen overvejelser? - Ikke hvis historien er god nok. 323 00:41:41,329 --> 00:41:45,038 Hvorved De det fra? Deres bror? Lisbeth Gordan? 324 00:41:45,249 --> 00:41:50,482 Eller et dokument De tilfældigvis er kommet til at stjæle? 325 00:41:50,689 --> 00:41:53,647 Hvor mange mennesker vil De ødelægge? 326 00:41:53,849 --> 00:41:57,808 Ikke nogen. Jeg vil afsløre alt det svineri. 327 00:42:00,089 --> 00:42:04,685 Fint. Bliv De bare ved med at tro på systemet. 328 00:42:04,889 --> 00:42:10,009 Lad Hjalmar slå ihjel, Ramsing forgribe sig på små drenge og... 329 00:42:10,209 --> 00:42:13,758 Jeg forbyder Dem at gå videre. Den sag er lukket. 330 00:42:13,969 --> 00:42:17,325 Ellers skal jeg sørge for, at De bliver... 331 00:42:17,529 --> 00:42:21,727 At jeg bliver hvad? Fyret? 332 00:42:25,529 --> 00:42:28,248 Fint. Fint. 333 00:43:05,369 --> 00:43:10,079 Hvad laver du? Du kan komme i spjældet for det. 334 00:43:10,289 --> 00:43:14,567 ... du må væk derfra hurtigt. 335 00:43:14,769 --> 00:43:19,160 Der kommer en til samtale. 336 00:43:19,369 --> 00:43:24,397 - Du har haft chancen. - Hallo? Billy? 337 00:43:36,849 --> 00:43:40,683 - Jeg går nu. - Du har aldrig været her. 338 00:44:04,209 --> 00:44:07,565 ...væk fra dig! 339 00:44:50,289 --> 00:44:53,167 -Vil du gerne vide det? -Vi kunne tage til Jylland. 340 00:44:53,369 --> 00:44:56,042 Jeg har mine venner her. 341 00:44:56,249 --> 00:45:01,562 - Er det Ramsing, du taler om? - Jeg tjener mine penge her. 342 00:45:01,769 --> 00:45:06,001 Vil du lade den journalist stille spørgsmål? 343 00:45:06,209 --> 00:45:09,440 - De mennesker er farlige. - Arthur passer på mig. 344 00:45:09,649 --> 00:45:13,085 - Hvad har Arthur lovet dig? - Det rager ikke dig! 345 00:45:13,289 --> 00:45:17,919 Du har haft chancen. Skrid. Find en anden at være far for. 346 00:45:20,969 --> 00:45:24,439 Jesper... jeg... 347 00:45:24,649 --> 00:45:27,721 Du er fremmed for mig. 348 00:45:27,929 --> 00:45:32,957 Du kunne få lov til at kneppe mig i røven for en 20'er. 349 00:45:37,049 --> 00:45:40,041 Jeg har kunder. 350 00:45:52,609 --> 00:45:55,248 Vissing... 351 00:45:57,609 --> 00:46:00,567 Kom ind. 352 00:46:11,169 --> 00:46:16,084 Har jeg ikke set dig før? Du ser da sød ud. 353 00:46:16,289 --> 00:46:22,239 - Hvordan vil du have det? - Jeg er kun kommet for at snakke. 354 00:46:24,449 --> 00:46:27,805 - Første gang, hva'? - Jeg mener det. 355 00:46:28,009 --> 00:46:31,638 Det koster en 20'er uanset hvad. Sæt dig. 356 00:46:40,689 --> 00:46:42,839 - Hvad hedder du? - Billy. 357 00:46:43,049 --> 00:46:47,964 - Nej, du hedder Jesper Vissing. - Jeg hedder Billy. 358 00:46:50,209 --> 00:46:55,761 - Det er dig, der kender Ramsing? - Nå, det er dig. 359 00:46:55,969 --> 00:46:59,723 Arthur sagde der ville komme en. 360 00:47:07,089 --> 00:47:10,877 Det er Ramsing. Først skal jeg sutte og... 361 00:47:11,089 --> 00:47:15,162 Du er sikker på, at det er den samme Ramsing? 362 00:47:15,369 --> 00:47:20,397 - Han får det for at ordne politiet. - Hvem giver? 363 00:47:20,609 --> 00:47:25,603 Hjalmar. Det er hans gesjæft. Vil du ryge? 364 00:47:25,809 --> 00:47:28,767 - Det tager kanterne. - Ellers tak. 365 00:47:49,969 --> 00:47:54,247 - Hvad hedder du? - Bjarne. 366 00:47:56,809 --> 00:47:59,687 Du skal ikke være genert, Bjarne. 367 00:48:05,929 --> 00:48:10,445 - Hvor er din mor, Jesper? - Billy. ikke Jesper. 368 00:48:10,649 --> 00:48:14,801 - Hun tog for meget. - For meget hvad? 369 00:48:15,009 --> 00:48:20,879 Min mor kneppede med hele Nyhavn. Min far skred da jeg blev født. 370 00:48:21,089 --> 00:48:26,721 Så dukkede han pludselig op. Så skulle vi til at være familie. 371 00:48:26,929 --> 00:48:32,049 - Var det i 47? - Jeg ''skulle i skole''. 372 00:48:32,249 --> 00:48:38,199 Hvorfor skulle jeg det? Så kunne jeg jo ikke tjene penge. 373 00:48:38,409 --> 00:48:40,559 Nej... 374 00:48:45,489 --> 00:48:50,882 Hvem skulle så passe på mig? Arthur passer på mig her. 375 00:48:51,089 --> 00:48:57,005 - Bad Arthur dig tale med mig? - Daddy. Min sugar daddy. 376 00:49:14,169 --> 00:49:17,923 Var det dig der ringede til Dam Jensen om Svenne? 377 00:49:20,009 --> 00:49:25,037 Var det dig der ringede til Dam Jensen om Svenne? 378 00:49:27,089 --> 00:49:30,559 Var det? Kom så. 379 00:49:30,769 --> 00:49:35,445 Var det dig der ringede til Dam Jensen om Svenne? 380 00:49:41,849 --> 00:49:44,568 Vent. 381 00:49:49,209 --> 00:49:54,841 Dig eller Arthur? Dig eller Arthur? 382 00:49:55,049 --> 00:49:59,167 Vil du bilde mig ind at det var Arthur? 383 00:49:59,369 --> 00:50:02,327 Hjalmars højre hånd? 384 00:50:02,529 --> 00:50:08,445 Hvorfor skulle jeg tro på sådan en lille nazist? 385 00:50:08,649 --> 00:50:11,846 Hans... ribben. 386 00:50:12,049 --> 00:50:15,837 Hvad er der med hans ribben? 387 00:50:16,889 --> 00:50:20,279 - Kom så! - Brækket dem. 388 00:50:20,489 --> 00:50:24,084 Han havde ondt. Kunne ikke engang løfte. 389 00:50:24,289 --> 00:50:29,682 Arthur havde ondt i ribbenene? Er det dét du siger? 390 00:50:31,729 --> 00:50:38,407 - Han ringede fra en telefonboks. - Hjalmar sparkede knivstikkeren. 391 00:50:38,609 --> 00:50:42,966 Han er fuld af løgn. Han lyver! 392 00:50:55,089 --> 00:50:58,161 Det var Arthur Næslund. 393 00:51:02,889 --> 00:51:08,247 Det var lidt svært at forklare, hvad jeg skulle med årgang 47. 394 00:51:12,649 --> 00:51:16,198 En ting til. 395 00:51:16,409 --> 00:51:21,324 Du og din bror holder jer fra min datter. 396 00:52:19,529 --> 00:52:21,963 Ole? 397 00:52:28,609 --> 00:52:32,158 - Sluk det lys. - For satan! 398 00:52:34,969 --> 00:52:40,805 - Hvad er der sket? - Ikke noget. Ser det sådan ud? 399 00:52:41,009 --> 00:52:46,129 Jeg har været til samtale med Lisbeths far. Jeg skulle hilse. 400 00:52:52,049 --> 00:52:58,158 Han ville vide hvem der havde sladret til politiet om Svenne. 401 00:53:00,889 --> 00:53:04,484 Du, jeg har en forside til dig i morgen. 402 00:53:04,689 --> 00:53:07,761 Kom her. 403 00:53:07,969 --> 00:53:14,238 Se det her for dig. ''Nazist hjælper bror''. 404 00:53:15,969 --> 00:53:21,566 Det er det jeg altid vil være. Nazisten Ole Madsen. 405 00:53:25,009 --> 00:53:27,842 Jeg vil væk. 406 00:53:45,729 --> 00:53:50,405 Godaften, hr. politikommissær. Sæt Dem ned. 407 00:53:57,849 --> 00:54:03,082 Nå, fandt i så ham stikkersvinet? 408 00:54:03,289 --> 00:54:09,683 - Ja. Vi fandt ham. - Det er sgu' en værre historie. 409 00:54:11,129 --> 00:54:15,486 - Det var ikke Ole Madsen. - Selvfølgelig var det dét. 410 00:54:15,689 --> 00:54:20,479 Nej. Det var Arthur. 411 00:54:22,249 --> 00:54:27,277 Da det mislykkedes, skød han skylden på Svenne. 412 00:54:27,489 --> 00:54:34,406 - Han prøvede at slå Dem ihjel. - Arthur var frihedskæmper. 413 00:54:34,609 --> 00:54:39,888 Det er sagen uvedkommende, hvad hvem var. 414 00:54:40,089 --> 00:54:45,243 Det korte af det lange er, at De har begået en fejl. 415 00:54:59,289 --> 00:55:05,398 Den satan! Jeg slår ham ihjel! Hvor er han? Ud med jer! 416 00:55:05,609 --> 00:55:09,602 - Find ham, det svin! - Det kan De ikke. 417 00:55:09,809 --> 00:55:13,848 - Han er sporløst forsvundet. - Så find ham. 418 00:55:14,049 --> 00:55:17,598 Jeg har prøvet, men det er umuligt. 419 00:55:17,809 --> 00:55:22,246 Zemich har åbenbart andre planer. 420 00:55:24,689 --> 00:55:29,444 De har begået en fejl, og det må De bøde for. 421 00:55:35,409 --> 00:55:38,719 Nu kan De vælge. 422 00:56:09,489 --> 00:56:13,004 Dam Jensen, ved De hvem der er på vej? 423 00:56:19,169 --> 00:56:22,878 - Goddag, de herrer. - Hvad kan jeg gøre for Dem? 424 00:56:23,089 --> 00:56:30,200 Jo, jeg vil gerne lette mit hjerte. Dette er min advokat. 425 00:56:30,409 --> 00:56:34,163 Klokken er 07.46. De er anholdt. 426 00:56:34,369 --> 00:56:37,122 Værsgo at tage plads. 427 00:56:37,329 --> 00:56:41,561 ''Det skal herved meddeles Dem - 428 00:56:41,769 --> 00:56:47,844 - at automobilforhandler Svend Aage Hjalmar er sigtet - 429 00:56:48,049 --> 00:56:53,567 - for ulovlig indførsel af varer samt bestikkelse af embedsmand.'' 430 00:56:53,769 --> 00:56:56,727 ''Hjalmar har været i politiets søgelys- 431 00:56:56,929 --> 00:57:04,847 - foranlediget af afsløringer i Social-Demokraten.'' 432 00:57:05,049 --> 00:57:11,841 Og så er det skrevet under af politidirektøren. 433 00:57:12,049 --> 00:57:14,722 Det er en studehandel. 434 00:57:14,929 --> 00:57:18,638 Hvis der er mere i det her, skal det frem. 435 00:57:18,849 --> 00:57:22,125 I er velkomne tilbage, du og Vissing. 436 00:57:22,329 --> 00:57:24,843 De herrer... 33576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.