All language subtitles for Bobs Burgers s07e08 Ex MachTina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,579 --> 00:00:03,546 ? ? 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,693 - (Tina groaning) - LOUISE: Tina, why are you wearing those? 3 00:00:22,739 --> 00:00:23,904 You can't walk now. 4 00:00:23,946 --> 00:00:25,512 You couldn't walk so good before. 5 00:00:25,554 --> 00:00:27,617 They're my platform beach espadrilles. Remember? 6 00:00:27,667 --> 00:00:29,632 The big Eighth Grade Beach Bonfire is this weekend. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,644 With any luck, Jimmy Junior and I 8 00:00:31,692 --> 00:00:34,114 will be sharing a blanket and maybe more... blanket. 9 00:00:34,173 --> 00:00:36,137 - If it gets cold. - Mm. 10 00:00:36,185 --> 00:00:38,312 Sometimes, Jimmy Junior doesn't look at me when I'm talking, 11 00:00:38,363 --> 00:00:40,491 or listen to me, so I thought it might help 12 00:00:40,543 --> 00:00:42,043 if I was closer to his face. 13 00:00:42,086 --> 00:00:43,285 Mm-hmm. Guys like it 14 00:00:43,327 --> 00:00:45,291 when you're just right in their face. 15 00:00:45,339 --> 00:00:47,467 Ah! They probably work better in sand. 16 00:00:47,518 --> 00:00:49,679 Hi, guys. Looking forward to the beach bonfire? 17 00:00:49,732 --> 00:00:51,398 More like bond-fire. 18 00:00:51,441 --> 00:00:53,701 We're gonna roast wienies and get all philosophical 19 00:00:53,756 --> 00:00:55,720 about growing up, and then start hugging and stuff. 20 00:00:55,767 --> 00:00:57,466 - Oh. Ow! - Ha-ha! Get over here! 21 00:00:57,511 --> 00:00:59,606 - Zeke, let go. Ah, Zeke! - Get over here! 22 00:00:59,657 --> 00:01:01,057 So, Jimmy Junior, 23 00:01:01,099 --> 00:01:04,112 I hear some people are going to the bonfire as a couple. 24 00:01:04,184 --> 00:01:06,475 Yeah, but most kids are going in a big group. 25 00:01:06,531 --> 00:01:08,692 Cool, big group. Hey, back to that couple idea, 26 00:01:08,745 --> 00:01:11,266 maybe we could go early and get some sticks pre-marshmallowed. 27 00:01:11,327 --> 00:01:12,593 Really hit the ground running? 28 00:01:12,634 --> 00:01:14,000 Uh... 29 00:01:14,043 --> 00:01:16,039 So that's a great idea "uh..."? 30 00:01:16,087 --> 00:01:17,219 Uh... 31 00:01:17,262 --> 00:01:19,553 You'll get back to me "uh..." Got it. 32 00:01:19,608 --> 00:01:20,574 See ya. 33 00:01:20,614 --> 00:01:21,880 So, from down here, that didn't look 34 00:01:21,956 --> 00:01:23,122 like it went great. 35 00:01:23,163 --> 00:01:24,730 (sighs) It's fine. 36 00:01:24,773 --> 00:01:27,458 I'm just gonna walk away, my head held high. 37 00:01:27,523 --> 00:01:28,489 I'm okay. 38 00:01:28,528 --> 00:01:29,894 So I'm not okay. 39 00:01:29,936 --> 00:01:31,736 No, it's a bad sprain. 40 00:01:31,781 --> 00:01:33,680 You mind if I fool around with it a little bit? 41 00:01:33,726 --> 00:01:35,159 I want to kind of get in there. 42 00:01:35,201 --> 00:01:36,467 Um, maybe I'll just take some crutches 43 00:01:36,509 --> 00:01:38,042 and get out of your hair. (grunts) 44 00:01:39,393 --> 00:01:41,619 Hey, I'm back from the thrift store. 45 00:01:41,673 --> 00:01:43,339 Did you say good-bye to our old clothes? 46 00:01:43,383 --> 00:01:44,483 Were they sad? 47 00:01:44,523 --> 00:01:45,755 I think they were happy to be back. 48 00:01:45,797 --> 00:01:47,728 I forgot, we bought them there. 49 00:01:47,775 --> 00:01:50,919 Anyway, while I was there, I happened to see this guy. 50 00:01:50,995 --> 00:01:53,418 Ooh, an old banjo case. What's inside? 51 00:01:53,477 --> 00:01:54,910 Oh, a banjo. 52 00:01:54,951 --> 00:01:56,083 What are you gonna do with it? 53 00:01:56,126 --> 00:01:57,292 Learn to play. 54 00:01:57,333 --> 00:02:00,050 Look, it has a strap so I can keep it back here, 55 00:02:00,115 --> 00:02:02,145 and then I'm always ready to pull it around, 56 00:02:02,195 --> 00:02:04,192 'cause you never know when there's gonna be a... 57 00:02:04,240 --> 00:02:05,372 banjo moment. 58 00:02:05,414 --> 00:02:07,114 What the heck's a "banjo moment"? 59 00:02:07,157 --> 00:02:09,841 Any moment of time that would be slightly better 60 00:02:09,906 --> 00:02:11,139 with banjo music. 61 00:02:11,181 --> 00:02:13,801 Huh. Uh... 62 00:02:13,864 --> 00:02:16,188 They happen. I mean, not right now, 63 00:02:16,245 --> 00:02:18,209 'cause I don't like how you're interrogating me. 64 00:02:18,257 --> 00:02:19,890 What? 65 00:02:19,933 --> 00:02:22,520 (sighs) I'm just gonna put my banjo back in here 66 00:02:22,582 --> 00:02:23,715 and go into the kitchen. 67 00:02:23,756 --> 00:02:25,155 Oh, there's a song there. 68 00:02:25,198 --> 00:02:28,308 ? Someone's in the kitchen with the banjo... ? 69 00:02:28,383 --> 00:02:31,231 Tina, I heard the fantastic news about your ankle. 70 00:02:31,300 --> 00:02:32,500 Thanks, Mr. Frond. 71 00:02:32,541 --> 00:02:34,040 Wait, "fantastic" news? 72 00:02:34,084 --> 00:02:36,834 Yes! Recently, we were approached by a tech company, 73 00:02:36,901 --> 00:02:38,567 Yo 'Botics Robotics. 74 00:02:38,611 --> 00:02:40,244 They're looking for a student to participate 75 00:02:40,288 --> 00:02:42,743 in a robotic mobility pilot program... 76 00:02:42,802 --> 00:02:44,435 Or RUMP for short. 77 00:02:44,479 --> 00:02:45,544 RUMP? I'm listening. 78 00:02:45,586 --> 00:02:47,942 It's a way for mobility-impaired kids 79 00:02:47,999 --> 00:02:50,258 to go to school without going to school! 80 00:02:50,313 --> 00:02:52,046 - How does it work? - I don't know, Tina. 81 00:02:52,090 --> 00:02:53,155 Do I look like Bill Gates? 82 00:02:53,197 --> 00:02:54,229 Yes, a little. 83 00:02:54,270 --> 00:02:55,636 Well, thank you. 84 00:02:55,679 --> 00:02:57,345 Anyway, you're the perfect candidate. 85 00:02:57,389 --> 00:02:59,976 And I'll be the guy who brought robots to Wagstaff, 86 00:03:00,038 --> 00:03:02,460 which is some sweet resume candy. (chuckles) 87 00:03:02,519 --> 00:03:05,368 Even better than Eighth Grade Beach Bonfire chaperone. 88 00:03:05,437 --> 00:03:06,803 Which, by the way, I am. 89 00:03:06,845 --> 00:03:08,044 Oh, congratulations. 90 00:03:08,086 --> 00:03:09,685 So, what about RUMP? 91 00:03:09,729 --> 00:03:12,020 They can get you up and running tomorrow, so to speak. 92 00:03:12,076 --> 00:03:13,576 I don't know, I'm pretty good with these crutches. 93 00:03:13,618 --> 00:03:14,550 They go under your arm. 94 00:03:14,591 --> 00:03:15,590 They what? 95 00:03:15,630 --> 00:03:17,096 They go under your arm. 96 00:03:17,139 --> 00:03:18,605 You have your arm through them. 97 00:03:18,648 --> 00:03:21,366 Oh. Hey, that's way more comfortable. 98 00:03:21,431 --> 00:03:22,663 MAN: Okay, Tina, 99 00:03:22,706 --> 00:03:24,105 we're seeing you here. 100 00:03:24,147 --> 00:03:25,480 Are you seeing us there? 101 00:03:25,522 --> 00:03:26,755 I see you. Hi. 102 00:03:26,796 --> 00:03:29,678 All right, now, uh, try rotating left. 103 00:03:29,748 --> 00:03:31,810 Mm-kay, here it goes. 104 00:03:31,860 --> 00:03:33,326 Doing it. 105 00:03:33,368 --> 00:03:35,300 Uh, no. Rotate the robot. 106 00:03:35,347 --> 00:03:36,312 With your joystick. 107 00:03:36,354 --> 00:03:37,419 Oh. Got it. 108 00:03:37,459 --> 00:03:38,558 Mm. 109 00:03:38,599 --> 00:03:40,332 Sorry that a smarter kid didn't get injured. 110 00:03:40,377 --> 00:03:41,910 Um, we can hear you, Mr. Frond. 111 00:03:41,953 --> 00:03:44,081 Oh, um, good microphone. 112 00:03:44,133 --> 00:03:46,261 I know a guidance counselor who's gonna get injured. 113 00:03:46,313 --> 00:03:47,712 Well, I can hear you. 114 00:03:47,753 --> 00:03:48,752 Guys, there are microphones. 115 00:03:48,793 --> 00:03:50,159 This is how they work. 116 00:03:50,202 --> 00:03:52,100 Tina, why don't you go ahead and test that joystick, 117 00:03:52,146 --> 00:03:53,913 and we'll get you off to class. 118 00:03:53,958 --> 00:03:55,758 Ow! Damn it! Son of a bitch! 119 00:03:55,801 --> 00:03:56,700 Oh, sorry! 120 00:03:56,741 --> 00:03:58,040 It's fine. 121 00:03:58,082 --> 00:03:59,348 Uh, go ahead and try again. 122 00:03:59,390 --> 00:04:00,789 Ah! Ah! My leg! 123 00:04:00,832 --> 00:04:01,865 I'm pinned! 124 00:04:01,905 --> 00:04:02,871 Uh, sorry, um... 125 00:04:02,910 --> 00:04:03,709 Back up! Back up! 126 00:04:03,748 --> 00:04:05,048 Like this? Um... 127 00:04:05,090 --> 00:04:06,323 No! You're still going forward! 128 00:04:06,364 --> 00:04:08,564 So this is going pretty well. 129 00:04:09,718 --> 00:04:11,845 It feels kind of like my first day of school. 130 00:04:11,897 --> 00:04:13,397 - How do I look? - You look good. 131 00:04:13,439 --> 00:04:15,239 But I still kind of wonder what else is on. 132 00:04:15,283 --> 00:04:17,739 You're too skinny. Eat a battery or something. 133 00:04:17,799 --> 00:04:19,399 ZEKE: Whoa, there it is. 134 00:04:19,442 --> 00:04:20,841 Watch out, mankind. 135 00:04:20,884 --> 00:04:22,183 Ugh, Tina's a robot. 136 00:04:22,225 --> 00:04:23,958 Look at me, look at me, I'm a robot. 137 00:04:24,003 --> 00:04:25,536 Exactly, that's exactly what she's doing. 138 00:04:25,579 --> 00:04:27,379 Hi, guys. Hi, Jimmy Junior. 139 00:04:27,423 --> 00:04:28,522 Uh, hi. 140 00:04:28,563 --> 00:04:29,795 Hi, Tina. 141 00:04:29,838 --> 00:04:31,736 This thing is not Tina, Jocelyn. 142 00:04:31,782 --> 00:04:33,844 It's microchips and a bunch of stupid wires. 143 00:04:33,894 --> 00:04:34,993 It's a clever lie! 144 00:04:35,034 --> 00:04:36,067 Sorry, not personal. 145 00:04:36,108 --> 00:04:37,875 I just don't care for bots. 146 00:04:37,918 --> 00:04:40,733 Well, guess I should roll along to class. (chuckles nervously) 147 00:04:40,801 --> 00:04:42,501 Me, too. Uber me to Room Six? 148 00:04:42,579 --> 00:04:43,778 Room Ten for me. 149 00:04:43,819 --> 00:04:46,405 Out of the way, out of the way! Move it! 150 00:04:46,468 --> 00:04:47,901 TEDDY: You look great with a banjo, Bob. 151 00:04:47,944 --> 00:04:50,269 You're like a ethnic Steve Martin. 152 00:04:50,326 --> 00:04:51,625 - Yeah. - Uh, thanks. 153 00:04:51,666 --> 00:04:52,632 Play something. 154 00:04:52,672 --> 00:04:53,972 Okay. I'll try. 155 00:04:54,014 --> 00:04:56,281 I mean, it's my first day with this thing, so... 156 00:04:59,412 --> 00:05:01,212 (playing rapidly) 157 00:05:01,256 --> 00:05:02,889 Holy cow, you're a natural! 158 00:05:02,933 --> 00:05:04,033 I guess I am. 159 00:05:04,074 --> 00:05:05,106 Yahoo! 160 00:05:05,147 --> 00:05:08,060 Linda, you're married to that guy! Wow! 161 00:05:08,130 --> 00:05:10,422 Everybody, get in here! You got to hear this! 162 00:05:10,478 --> 00:05:13,589 It's a banjo moment. I get it now. 163 00:05:13,664 --> 00:05:15,628 I'm so good at the banjo! 164 00:05:15,676 --> 00:05:17,508 - So, still tuning? - (plays single note) 165 00:05:17,553 --> 00:05:18,652 No, it's the song. 166 00:05:18,693 --> 00:05:19,658 That's the song? 167 00:05:19,699 --> 00:05:21,198 I mean, I think it's the song. 168 00:05:21,242 --> 00:05:23,762 It's just, there's a lot of time in between the notes. 169 00:05:23,823 --> 00:05:25,389 I like it. 170 00:05:25,434 --> 00:05:27,066 I mean, it's not, like, too much, you know? 171 00:05:27,110 --> 00:05:28,142 Like, too much song? 172 00:05:28,183 --> 00:05:29,148 No, it's not. 173 00:05:30,397 --> 00:05:31,830 Coming through. 174 00:05:31,872 --> 00:05:32,804 - Watch your toes. Sorry. - Ow! 175 00:05:32,844 --> 00:05:33,843 Ow! 176 00:05:33,884 --> 00:05:35,383 - Sorry. - (laughter) 177 00:05:35,427 --> 00:05:36,392 Something funny? 178 00:05:36,432 --> 00:05:38,031 Guess I missed it. Ah! 179 00:05:38,075 --> 00:05:40,366 Cool locker. Like what you've done to it. 180 00:05:40,422 --> 00:05:41,889 Yeah, whatever, robot. 181 00:05:43,171 --> 00:05:44,938 - Um, um, um... - (motor grinding) 182 00:05:44,982 --> 00:05:46,415 - (school bell rings) - Can I get a little help? 183 00:05:46,457 --> 00:05:47,957 Help, some... can I get a little help, someone? 184 00:05:48,973 --> 00:05:50,272 (sighs) 185 00:05:50,314 --> 00:05:53,818 ? Sharif he don't like it, boom boom boom. ? 186 00:05:53,903 --> 00:05:56,194 Hey, who left out this AV cart? 187 00:05:56,249 --> 00:05:58,180 Mr. Branca, I'm not an AV cart. I'm Tina. 188 00:05:58,227 --> 00:06:00,159 ? Rock the Casbah ? 189 00:06:00,206 --> 00:06:01,171 ? Rock the boom boom. ? 190 00:06:01,213 --> 00:06:02,545 No, no, no, no, no, no. 191 00:06:02,587 --> 00:06:04,220 Don't put me in the AV closet! 192 00:06:04,264 --> 00:06:06,228 ? Thinks it's not kosher. ? 193 00:06:06,276 --> 00:06:07,308 No! 194 00:06:07,349 --> 00:06:09,379 I hate being a robot. 195 00:06:09,428 --> 00:06:11,261 I'm sure they'll come looking for me. 196 00:06:13,184 --> 00:06:14,516 I'll give it another half hour. 197 00:06:16,167 --> 00:06:17,633 Come on, seriously? 198 00:06:17,677 --> 00:06:19,673 (snorts angrily) 199 00:06:19,722 --> 00:06:22,440 I'm not you, I'm me, Dad! 200 00:06:22,506 --> 00:06:23,671 (grunts) 201 00:06:23,713 --> 00:06:24,879 TINA: Um, hello? 202 00:06:24,920 --> 00:06:25,886 Who-who's there? 203 00:06:25,925 --> 00:06:27,258 What? Who said that? 204 00:06:27,300 --> 00:06:28,399 Me. Over here. 205 00:06:28,440 --> 00:06:30,007 (grunts) 206 00:06:30,050 --> 00:06:31,082 Tina? 207 00:06:31,156 --> 00:06:32,522 Oh. Hi, Jimmy Junior. 208 00:06:32,565 --> 00:06:34,031 What are you doing here? 209 00:06:34,074 --> 00:06:36,398 Oh, I had a fight with my dad this morning. 210 00:06:36,454 --> 00:06:39,368 He said I have to go to speech therapy instead of dance club. 211 00:06:39,439 --> 00:06:41,600 "I don't need speech therapy, Dad. 212 00:06:41,652 --> 00:06:43,648 You need dance therapy!" 213 00:06:43,697 --> 00:06:46,415 - I'm sorry. - So I just needed to go someplace 214 00:06:46,481 --> 00:06:49,820 to spin... things... out! 215 00:06:49,900 --> 00:06:52,389 If you want to be alone, I can power down. 216 00:06:52,450 --> 00:06:54,480 No, that's okay. Why are you here? 217 00:06:54,529 --> 00:06:56,557 Mr. Branca thought I was an AV cart. 218 00:06:56,606 --> 00:06:58,106 I guess we're both misunderstood. 219 00:06:58,149 --> 00:07:00,703 Yeah. We have thoughts and feelings, people. 220 00:07:00,765 --> 00:07:04,072 Yeah. I mean, I knew I did. I didn't know you did. 221 00:07:04,152 --> 00:07:06,575 Tina, you're really easy to talk to as a robot. 222 00:07:06,634 --> 00:07:09,154 Thanks. I guess it's kind of like talking on the phone. 223 00:07:09,215 --> 00:07:11,638 Like, how you can say anything to a telemarketer, 224 00:07:11,697 --> 00:07:13,530 even your deepest, darkest secrets. 225 00:07:13,574 --> 00:07:14,606 I've done that. 226 00:07:14,648 --> 00:07:15,613 (school bell rings) 227 00:07:15,654 --> 00:07:17,220 Well, I guess we have P.E. now. 228 00:07:17,263 --> 00:07:18,229 Oh, yeah. 229 00:07:18,269 --> 00:07:20,627 Hey, should we just ditch and talk? 230 00:07:20,684 --> 00:07:23,401 Yes! Uh, I-I mean, talk away. I'm all ears. 231 00:07:23,467 --> 00:07:25,868 Well, (chuckles) all microphone. You get it. 232 00:07:25,947 --> 00:07:27,080 Not really. 233 00:07:27,122 --> 00:07:29,741 So, like, what's your desert island dance? 234 00:07:29,804 --> 00:07:32,194 Mine's probably the Russian thing where you squat and kick, 235 00:07:32,252 --> 00:07:34,052 like this. (grunting) 236 00:07:35,595 --> 00:07:38,325 You know, sometimes I feel like I just notice things, you know? 237 00:07:38,391 --> 00:07:40,886 Like how trees are really just giant plants. 238 00:07:40,947 --> 00:07:42,680 - Oh, yeah. - (scoffs) Yeah. 239 00:07:42,724 --> 00:07:44,491 Uh-oh, that's my low-power warning. 240 00:07:44,534 --> 00:07:46,728 I want to keep talking, but I'm at three percent battery. 241 00:07:46,781 --> 00:07:49,400 Wow, we missed fifth period. We talked for hours. 242 00:07:49,464 --> 00:07:51,231 Yeah, we totally binge talked. 243 00:07:51,275 --> 00:07:52,941 Can, um... can I walk you home? 244 00:07:52,985 --> 00:07:54,384 Uh, the robot lives at school, 245 00:07:54,426 --> 00:07:56,292 but you can walk me to the charging station. 246 00:07:56,338 --> 00:07:58,739 Ah! I'm at one percent! Let's go! Move, move! 247 00:08:00,329 --> 00:08:02,095 Maybe being a robot isn't so bad. 248 00:08:02,139 --> 00:08:04,791 I just had my best conversation ever with Jimmy Junior. 249 00:08:04,855 --> 00:08:06,983 And it's not like the bar was set low at all. 250 00:08:07,035 --> 00:08:08,234 Did I tell you the thing about trees? 251 00:08:08,276 --> 00:08:09,742 Yeah, that they're like plants? 252 00:08:09,784 --> 00:08:11,384 - Giant plants. - Yeah. 253 00:08:11,427 --> 00:08:13,260 Anyway, school's over, and Gene and I were wondering 254 00:08:13,306 --> 00:08:15,564 if we could take the robot out for a test drive. 255 00:08:15,619 --> 00:08:18,271 Don't worry, we'll keep it under five miles per hour, Pops. 256 00:08:18,335 --> 00:08:20,954 Unless it goes over that. Does it, perchance? 257 00:08:21,017 --> 00:08:22,750 Um, I'm really the only one 258 00:08:22,796 --> 00:08:24,062 that's supposed to use the robot. 259 00:08:24,103 --> 00:08:25,102 Sorry, guys. 260 00:08:25,142 --> 00:08:27,761 Tina, that is not a problem. 261 00:08:27,825 --> 00:08:29,591 We asked, you gave us an answer. 262 00:08:29,635 --> 00:08:31,102 We respect that. 263 00:08:31,144 --> 00:08:34,812 I kind of hate myself for even asking Tina. 264 00:08:34,901 --> 00:08:36,567 (quietly): Wagstaff after dark. 265 00:08:36,610 --> 00:08:37,809 LOUISE: Okay, what should we do first? 266 00:08:37,850 --> 00:08:39,815 Bump things off Mr. Frond's desk? 267 00:08:39,863 --> 00:08:40,896 Do donuts in the library? 268 00:08:40,936 --> 00:08:42,269 GENE: See if Coach Blevins 269 00:08:42,311 --> 00:08:44,537 is really living under the bleachers since his divorce? 270 00:08:44,591 --> 00:08:45,857 Well, we got all night. 271 00:08:45,899 --> 00:08:47,299 (Louise and Gene gasp) 272 00:08:47,340 --> 00:08:48,239 The security guard. 273 00:08:48,279 --> 00:08:49,478 - Huh? - He's coming this way. 274 00:08:49,520 --> 00:08:50,485 What do we do? 275 00:08:51,565 --> 00:08:52,798 Whoa. 276 00:08:52,840 --> 00:08:55,000 (robotic voice): Hello, human security guard. 277 00:08:55,053 --> 00:08:57,017 Any trouble in the halls tonight? 278 00:08:57,065 --> 00:08:59,325 Well, everything was pretty quiet 279 00:08:59,379 --> 00:09:01,473 till I saw you, robot gizmo thing. 280 00:09:01,524 --> 00:09:03,816 I think I better call this in. 281 00:09:03,872 --> 00:09:04,871 (robotic voice): Don't bother. 282 00:09:04,911 --> 00:09:06,477 I come from headquarters. 283 00:09:06,522 --> 00:09:08,588 I'm the cyber security guard. 284 00:09:08,667 --> 00:09:10,434 What's your name, bro? 285 00:09:10,478 --> 00:09:11,610 Yuli. 286 00:09:11,651 --> 00:09:13,050 Yuli, you seem great. 287 00:09:13,094 --> 00:09:16,859 But we cannot be friends, because I am your supervisor. 288 00:09:16,949 --> 00:09:17,948 Wait, what? 289 00:09:17,989 --> 00:09:19,953 You mean, "Wait, what, sir?" 290 00:09:20,000 --> 00:09:21,466 Wait, what, sir? Wait, what, sir? 291 00:09:21,511 --> 00:09:22,910 - Sir, sir, sir. - Sorry, I-I got it. 292 00:09:22,951 --> 00:09:24,451 I'm sorry. Sir, yes. 293 00:09:24,494 --> 00:09:26,426 Don't worry, I'm fun to work for. 294 00:09:26,473 --> 00:09:28,006 Oh, good. I'm fun to employ. 295 00:09:28,049 --> 00:09:29,115 This might work out. 296 00:09:29,155 --> 00:09:30,688 Now go to the cafeteria, 297 00:09:30,730 --> 00:09:32,230 grab three dozen peanut butter cookies 298 00:09:32,273 --> 00:09:34,499 and slide them through the little slats in the door 299 00:09:34,553 --> 00:09:35,853 of locker 412. 300 00:09:35,895 --> 00:09:37,027 And 319. 301 00:09:37,069 --> 00:09:38,235 Eh, I don't think 302 00:09:38,276 --> 00:09:40,437 peanut butter cookies will fit through there. 303 00:09:40,489 --> 00:09:41,622 Make them fit! 304 00:09:41,663 --> 00:09:43,229 Okay, okay. Geez! 305 00:09:46,089 --> 00:09:47,656 Seriously, Bob? In bed? 306 00:09:47,698 --> 00:09:49,464 So, not a banjo moment? 307 00:09:49,509 --> 00:09:51,142 Let me check. No. 308 00:09:51,185 --> 00:09:52,785 (chuckles) Good night. 309 00:09:52,829 --> 00:09:53,828 Night. 310 00:09:57,523 --> 00:09:58,723 Bob, I swear to God! 311 00:09:58,764 --> 00:10:00,330 I'm sorry, I thought you were asleep. 312 00:10:00,374 --> 00:10:01,473 I waited. 313 00:10:05,069 --> 00:10:06,702 - Bob. - Yep. 314 00:10:08,254 --> 00:10:09,787 Tina-Bot, come into the AV closet. 315 00:10:09,829 --> 00:10:11,595 I-I want to show you something. 316 00:10:11,641 --> 00:10:14,588 It's something I haven't shown anyone, not even Zeke. 317 00:10:14,659 --> 00:10:17,310 A secret and a "Zeke-ret"? Wow. 318 00:10:17,374 --> 00:10:19,666 Um, I've been working on some poems, you know, 319 00:10:19,722 --> 00:10:22,505 about my life and kind of, like, things I'm going through. 320 00:10:22,572 --> 00:10:24,765 Poems? Life? Going through? Yes. 321 00:10:24,818 --> 00:10:29,599 And I got this idea to put poems and music together. 322 00:10:29,714 --> 00:10:31,381 Like... songs? 323 00:10:31,424 --> 00:10:32,990 No, "musoems." 324 00:10:33,035 --> 00:10:34,201 Oh, right. 325 00:10:34,242 --> 00:10:35,608 Here's the first one. 326 00:10:35,649 --> 00:10:37,416 ? Dad, I used your cologne ? 327 00:10:37,461 --> 00:10:40,440 ? 'Cause you won't buy me my own. ? 328 00:10:40,512 --> 00:10:41,845 And here's another one. 329 00:10:41,887 --> 00:10:43,119 ? Cars ? 330 00:10:43,160 --> 00:10:45,288 ? All the different cars. ? 331 00:10:45,340 --> 00:10:46,840 And then there's... 332 00:10:46,883 --> 00:10:49,469 ? My mom's new friend Allen ? 333 00:10:49,532 --> 00:10:51,758 ? He's okay. ? 334 00:10:51,812 --> 00:10:53,973 So I'm still working on that one. 335 00:10:54,025 --> 00:10:57,135 ? Breakfast! ? 336 00:10:57,210 --> 00:10:59,043 That one's about breakfast. 337 00:10:59,089 --> 00:11:00,655 And then, um... 338 00:11:00,698 --> 00:11:05,512 ? What if God's name was Todd? ? 339 00:11:05,627 --> 00:11:08,410 So you, like, start a new one before finishing... one? 340 00:11:08,478 --> 00:11:10,442 Uh... well, no. 341 00:11:10,489 --> 00:11:12,977 Like, three of the ones I sang to you are finished. 342 00:11:13,038 --> 00:11:14,738 Like, the cars is finished. 343 00:11:14,781 --> 00:11:16,614 Lunch delivery. Tina, want some tuna? 344 00:11:16,660 --> 00:11:17,992 Can you knock? 345 00:11:18,034 --> 00:11:20,031 I'm in the AV closet with Jimmy Junior. 346 00:11:20,080 --> 00:11:21,813 What? What are you doing in the closet? 347 00:11:21,857 --> 00:11:23,056 We're having an intimate conversation 348 00:11:23,097 --> 00:11:24,797 and connecting deeply. God! 349 00:11:24,841 --> 00:11:26,374 Hi, Jimmy Junior. 350 00:11:26,417 --> 00:11:28,578 Uh, hi, Mrs. Belcher. 351 00:11:28,631 --> 00:11:30,497 (sniffs) Smells funny in here. I think it's you. 352 00:11:30,542 --> 00:11:31,941 How long since you left the room? 353 00:11:31,983 --> 00:11:33,216 Mom, just go! 354 00:11:33,258 --> 00:11:34,925 All right, I'm going, I'm leaving. 355 00:11:34,968 --> 00:11:38,176 Have fun spending time together, sort of. 356 00:11:38,254 --> 00:11:42,610 ? Watching you from a distant place ? 357 00:11:42,715 --> 00:11:47,117 ? I'm calling you from my home base ? 358 00:11:48,650 --> 00:11:50,875 ? My satellite's spinning right out of control ? 359 00:11:50,929 --> 00:11:54,269 ? Transmission to the moon, now my message is go ? 360 00:11:54,350 --> 00:11:57,657 ? And the moon is so cold, it's so cold ? 361 00:11:57,736 --> 00:12:01,337 ? I can see food on your face ? 362 00:12:01,424 --> 00:12:03,057 ? Watching you... ? 363 00:12:03,102 --> 00:12:06,113 Uch, it's just like, get a computer room already. 364 00:12:06,186 --> 00:12:08,478 Man, that bot's wrapped him around her little wheels. 365 00:12:08,534 --> 00:12:10,826 You know, she's probably using A.I. on him. 366 00:12:10,881 --> 00:12:12,910 Wait, A.I. like, "As if"? 367 00:12:12,960 --> 00:12:13,993 Yeah. As if. 368 00:12:14,033 --> 00:12:14,999 Oh, my God. 369 00:12:15,039 --> 00:12:16,038 I know. 370 00:12:16,078 --> 00:12:17,645 You two are making me feel smart. 371 00:12:20,170 --> 00:12:22,134 Tina, Jimmy Junior's at the door. 372 00:12:22,181 --> 00:12:23,380 She might be a sec. 373 00:12:23,422 --> 00:12:25,320 (panting) 374 00:12:25,367 --> 00:12:26,766 Hi, Jimmy Junior. 375 00:12:26,809 --> 00:12:28,903 You came down the stairs like The Exorcist. 376 00:12:28,954 --> 00:12:31,410 Miss Jacobson wanted me to give you this for homework. 377 00:12:31,470 --> 00:12:32,435 Oh, great. 378 00:12:32,476 --> 00:12:34,242 So, here it is. 379 00:12:34,287 --> 00:12:37,396 It's been a while since we've seen each other in person. 380 00:12:37,471 --> 00:12:39,697 Yeah, it-it has. 381 00:12:39,751 --> 00:12:40,650 So... 382 00:12:40,792 --> 00:12:41,757 So... 383 00:12:41,798 --> 00:12:42,763 Any new "musoems"? 384 00:12:42,803 --> 00:12:43,835 I'm gonna go. 385 00:12:43,876 --> 00:12:45,476 Oh, okay. Good talk. 386 00:12:45,520 --> 00:12:46,519 Not really. 387 00:12:46,560 --> 00:12:47,726 I didn't see that. 388 00:12:47,766 --> 00:12:49,532 It was a little embarrassing, but I didn't see it. 389 00:12:49,577 --> 00:12:50,542 God, Mom! 390 00:12:50,584 --> 00:12:51,549 Banjo? (strums banjo) 391 00:12:51,589 --> 00:12:52,888 - Dad, no. - Bob, no. 392 00:12:52,930 --> 00:12:55,418 Okay. I'll check back in at another time. 393 00:12:55,479 --> 00:12:58,688 That's odd. I should be fully charged this morning, 394 00:12:58,765 --> 00:13:00,465 but I'm only at 20% power. 395 00:13:00,509 --> 00:13:02,076 (yawns) Weird. 396 00:13:02,118 --> 00:13:04,115 It's not like the robot is running around all night, 397 00:13:04,164 --> 00:13:05,297 doing really fun stuff. 398 00:13:05,337 --> 00:13:06,303 Exactly. 399 00:13:06,343 --> 00:13:07,676 All right, who put 400 00:13:07,717 --> 00:13:10,173 20 basketballs in my supply closet? 401 00:13:10,233 --> 00:13:11,499 - (Louise laughs) - Hey. 402 00:13:11,540 --> 00:13:12,839 Oh, hi, Jimmy Junior. 403 00:13:12,883 --> 00:13:15,207 Hey, did yesterday seem awkward to you? 'Cause... 404 00:13:15,263 --> 00:13:17,948 Listen, I've decided I'm gonna perform my "musoems" 405 00:13:18,013 --> 00:13:19,679 for everyone at the bonfire. 406 00:13:19,722 --> 00:13:22,146 But I need you there, as my date. 407 00:13:22,205 --> 00:13:23,938 Oh, wow. That-that's fantastic. 408 00:13:23,981 --> 00:13:25,280 I mean, my crutches might be 409 00:13:25,323 --> 00:13:26,722 a little tricky in the sand, but I... 410 00:13:26,764 --> 00:13:28,064 Your crutches? 411 00:13:28,106 --> 00:13:29,606 Yeah, those things that go under my armpits. 412 00:13:29,648 --> 00:13:30,947 I call them "pit sticks." 413 00:13:30,990 --> 00:13:34,623 Wait, Jimmy Junior, are you asking me or the robot? 414 00:13:34,711 --> 00:13:35,744 The robot. 415 00:13:35,785 --> 00:13:37,618 But I don't think of you as a robot. 416 00:13:37,663 --> 00:13:40,086 I think of you as almost a real person. 417 00:13:40,144 --> 00:13:41,376 So, what do you say? 418 00:13:41,418 --> 00:13:42,817 Um... 419 00:13:42,860 --> 00:13:44,360 Okay. It's a date. 420 00:13:44,402 --> 00:13:45,501 Great. Bye. 421 00:13:45,543 --> 00:13:47,507 Hey, that worked out. 422 00:13:47,555 --> 00:13:48,787 You're going to the bonfire. 423 00:13:48,828 --> 00:13:50,027 Uh, yeah, huh. 424 00:13:50,069 --> 00:13:52,361 I guess we're going robot dress shopping. 425 00:13:52,417 --> 00:13:54,384 I've said that so many times and it's finally true! 426 00:13:56,402 --> 00:13:59,069 So, Jimmy Junior doesn't like me as me. 427 00:13:59,186 --> 00:14:01,413 He likes me as a robot. I can work with that. 428 00:14:01,467 --> 00:14:02,699 No relationship is perfect, right? 429 00:14:02,740 --> 00:14:04,206 Uh, a lot of girls have it worse. 430 00:14:04,249 --> 00:14:05,615 Yeah, look at mom. 431 00:14:05,658 --> 00:14:08,211 The important thing is I'm going to the bonfire. 432 00:14:08,273 --> 00:14:11,219 It'll be my voice and my image right there on the beach. 433 00:14:11,290 --> 00:14:13,713 Wait a minute. How do I get the robot to the beach? 434 00:14:13,772 --> 00:14:15,592 It's not even supposed to leave school. Oh, no! 435 00:14:15,925 --> 00:14:18,635 Tina, we know some people who might be able to help you. 436 00:14:18,701 --> 00:14:20,101 (quietly): It's us. 437 00:14:20,143 --> 00:14:22,762 So, uh, where's the banjo? 438 00:14:22,826 --> 00:14:25,838 I'm thinking of taking it back to the thrift store, actually. 439 00:14:25,911 --> 00:14:27,644 Oh, forget about making that burger to-go. 440 00:14:27,689 --> 00:14:29,055 I will eat it here. 441 00:14:29,097 --> 00:14:30,663 Oh, God, I'm so relieved. (chuckles) 442 00:14:30,706 --> 00:14:31,905 I guess what I'm hearing is 443 00:14:31,947 --> 00:14:33,944 you're not gonna try and talk me out of this. 444 00:14:33,993 --> 00:14:35,525 (laughs) Well, let's put it this way. 445 00:14:35,569 --> 00:14:37,369 People don't come to Bob's Burgers for the music, you know? 446 00:14:37,412 --> 00:14:38,645 Yeah. 447 00:14:38,687 --> 00:14:40,619 It's called Bob's Burgers, not Bob's Banjo. 448 00:14:40,666 --> 00:14:42,232 - Uh-huh. - (laughs) 449 00:14:42,275 --> 00:14:44,763 It was more "grueling" banjo, than "dueling" banjo. (laughs) 450 00:14:44,823 --> 00:14:46,256 All right, Teddy, you made your point. 451 00:14:46,298 --> 00:14:48,328 Geez, why you getting so hot? You're terrible at the banjo. 452 00:14:48,378 --> 00:14:49,811 LINDA: Big beach bonfire 453 00:14:49,853 --> 00:14:51,850 - tonight, huh? - Uh-huh. 454 00:14:51,899 --> 00:14:53,365 So, you're going, but you're not going, 455 00:14:53,408 --> 00:14:54,907 'cause you're staying here, 456 00:14:54,951 --> 00:14:56,717 but Jimmy Junior's going and you're gonna do 457 00:14:56,761 --> 00:14:58,260 the thing with the robot? 458 00:14:58,303 --> 00:15:00,595 What part of "virtual robot date" don't you understand? 459 00:15:00,650 --> 00:15:03,073 It just seems a little... unhealthy. 460 00:15:03,132 --> 00:15:04,732 Mom, I have a relationship now! 461 00:15:04,774 --> 00:15:06,307 A-And, yes, I've stopped changing socks and underwear, 462 00:15:06,350 --> 00:15:07,883 and, yes, it smells funny in here. 463 00:15:07,928 --> 00:15:10,120 But, sweetie, this can't last. 464 00:15:10,173 --> 00:15:12,072 You got to step out from behind the robot 465 00:15:12,118 --> 00:15:13,785 and go back to school next week. 466 00:15:13,828 --> 00:15:15,792 Unless you twist your other ankle or something. 467 00:15:15,840 --> 00:15:18,591 Twist my other ankle. Interesting. 468 00:15:18,658 --> 00:15:20,786 Tina, do not twist your other ankle 469 00:15:20,837 --> 00:15:22,801 just to keep this wackadoodle thing going. 470 00:15:22,849 --> 00:15:23,848 It's not wackadoodle! 471 00:15:23,888 --> 00:15:25,187 Now, excuse me, 472 00:15:25,230 --> 00:15:26,729 but I've got to check my battery level, 473 00:15:26,772 --> 00:15:27,737 stretch my joystick hand, 474 00:15:27,778 --> 00:15:29,177 and get dressed above the shoulders. 475 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 Okay, okay, have fun. 476 00:15:31,399 --> 00:15:33,265 Be home by... Never mind. 477 00:15:33,311 --> 00:15:35,439 You're in good hands, T. 478 00:15:35,490 --> 00:15:37,388 Now, which way is the door? 479 00:15:37,435 --> 00:15:40,448 Hey, slow down there, R-Poo-D-Poo. 480 00:15:40,521 --> 00:15:41,754 A security guard! 481 00:15:41,794 --> 00:15:43,627 Don't worry. This guy's a pussycat. 482 00:15:43,672 --> 00:15:44,772 (robotic voice): How's it going, 483 00:15:44,812 --> 00:15:46,842 human security guard subordinate Yuli? 484 00:15:46,892 --> 00:15:50,133 I'm just popping out for a smoke break. No biggie. 485 00:15:50,211 --> 00:15:52,535 Whoa, whoa, whoa. I talked to the office. 486 00:15:52,592 --> 00:15:55,899 There's no robot security guard supervisor. 487 00:15:55,978 --> 00:15:58,172 You're a lying piece of sheet metal. 488 00:15:58,226 --> 00:15:59,525 - (gasps) - Uh-oh. 489 00:15:59,566 --> 00:16:01,032 Okay, I lied. 490 00:16:01,076 --> 00:16:03,209 I'm not a robot security guard. 491 00:16:03,289 --> 00:16:04,255 Aha! 492 00:16:04,295 --> 00:16:05,995 Because I got laid off. 493 00:16:06,039 --> 00:16:07,572 They canceled the program. 494 00:16:07,614 --> 00:16:09,971 - Did you see WALL-E? - No. 495 00:16:10,028 --> 00:16:13,597 Excellent. What I'm telling you isn't that story at all. 496 00:16:13,684 --> 00:16:16,585 I'm a lonely robot that's outlived its job. 497 00:16:16,668 --> 00:16:17,801 Oh, no. 498 00:16:17,841 --> 00:16:19,805 The company wants to recycle me, 499 00:16:19,853 --> 00:16:22,898 turn me into a bunch of smaller, hotter robots. 500 00:16:22,972 --> 00:16:24,936 Maybe I should make a run for it, 501 00:16:24,984 --> 00:16:26,284 just get on the road 502 00:16:26,326 --> 00:16:28,879 and ride as far as my charge will take me. 503 00:16:28,941 --> 00:16:31,364 Whoa. That's life stuff. That's huge. 504 00:16:31,422 --> 00:16:33,582 But how will I get out the front door? 505 00:16:33,635 --> 00:16:36,254 I will need someone to open the front door. 506 00:16:36,317 --> 00:16:38,281 Hey, I could open the front door. 507 00:16:38,329 --> 00:16:40,129 - Yeah, right. - No, really. 508 00:16:40,174 --> 00:16:42,367 I've got the key, I know the alarm code. 509 00:16:42,420 --> 00:16:44,286 Let me do this one thing for you. 510 00:16:44,332 --> 00:16:45,865 I'm totally lost here. 511 00:16:45,908 --> 00:16:46,874 What was that? 512 00:16:46,914 --> 00:16:48,580 (robotic voice): Nothing. Tina, shush! 513 00:16:48,625 --> 00:16:50,817 Safe travels, robot. Avoid Philly. 514 00:16:50,870 --> 00:16:52,170 Got it. 515 00:16:52,212 --> 00:16:53,645 I feel like I want to go with you. 516 00:16:53,688 --> 00:16:54,687 No. 517 00:16:54,727 --> 00:16:55,693 You need me. 518 00:16:55,732 --> 00:16:57,762 The school needs you. Stay here, 519 00:16:57,812 --> 00:16:59,776 guard this place against prankster children. 520 00:16:59,824 --> 00:17:01,591 I have to do this on my own. 521 00:17:01,635 --> 00:17:02,667 Hey. 522 00:17:02,708 --> 00:17:04,107 Oh, my God, what?! 523 00:17:04,149 --> 00:17:05,115 Stay in touch. 524 00:17:05,155 --> 00:17:06,088 Do you have e-mail? 525 00:17:06,128 --> 00:17:08,028 I am e-mail. 526 00:17:11,196 --> 00:17:12,756 Tina-Bot, you made it. 527 00:17:12,799 --> 00:17:14,472 Sorry I'm late. A lot of sand. 528 00:17:14,517 --> 00:17:16,611 Also, I had a little trouble with the volleyball net, 529 00:17:16,662 --> 00:17:17,961 but I won that battle. 530 00:17:18,004 --> 00:17:20,262 Great. Tina two-point-uch is here. 531 00:17:20,317 --> 00:17:22,117 So much for a night of kids bonding. 532 00:17:22,161 --> 00:17:23,461 Now it's just screen time. 533 00:17:23,503 --> 00:17:24,936 Hey, Tina-Bot, uh... 534 00:17:24,978 --> 00:17:27,334 the sign says, "No motorized vehicles on beach." 535 00:17:27,391 --> 00:17:28,824 (laughs) 536 00:17:28,868 --> 00:17:31,847 Oh, my God, you are a motorized vehicle. 537 00:17:31,919 --> 00:17:34,244 It also says no trash on the beach, Tammy. 538 00:17:34,300 --> 00:17:36,428 So... what are we gonna do here? 539 00:17:36,480 --> 00:17:38,935 (laughs) Oh, my God, it does say that. 540 00:17:38,994 --> 00:17:40,227 Shut it, Jocelyn. 541 00:17:40,268 --> 00:17:42,528 Whoa, what the hell is the robot doing here? 542 00:17:42,583 --> 00:17:43,982 Did anyone approve this? 543 00:17:44,024 --> 00:17:46,644 I was told to do everything a normal student would do. 544 00:17:46,707 --> 00:17:48,273 Well, stay out of the water. 545 00:17:48,316 --> 00:17:49,816 And stay away from the fire. 546 00:17:49,858 --> 00:17:51,954 And watch out for the sand. 547 00:17:52,005 --> 00:17:53,204 And try to have fun. 548 00:17:53,245 --> 00:17:54,478 What'd I miss? 549 00:17:54,520 --> 00:17:56,516 There's some dancing. I guess I'm dancing. 550 00:17:56,564 --> 00:17:58,298 Is this dancing? 551 00:17:58,343 --> 00:18:01,027 Wow, look at Mr. Frond over there. He can really shake it. 552 00:18:01,092 --> 00:18:03,384 Yep, everyone's having a great time, including me. 553 00:18:03,440 --> 00:18:04,839 How's the bonfire going? 554 00:18:04,881 --> 00:18:06,878 Wow, Mr. Frond's a really good dancer. 555 00:18:06,927 --> 00:18:08,360 Oh, here comes Jimmy Junior. 556 00:18:08,402 --> 00:18:10,530 Okay, Tina. It's time. 557 00:18:10,582 --> 00:18:12,415 I'm gonna do my "musoems." 558 00:18:12,459 --> 00:18:16,683 I-I'm pretty nervous, but I-I'm glad you're here. 559 00:18:16,785 --> 00:18:18,151 Oh, my God, he's coming in! 560 00:18:18,194 --> 00:18:19,059 (moaning) 561 00:18:20,843 --> 00:18:22,176 Oh. 562 00:18:22,218 --> 00:18:23,851 Oh, this is weird. 563 00:18:23,894 --> 00:18:25,494 But I can't not look. 564 00:18:25,537 --> 00:18:27,170 So long, childhood. 565 00:18:27,214 --> 00:18:29,767 This is the worst episode of The O.C. ever. 566 00:18:29,829 --> 00:18:31,662 Tina, honey, you okay? 567 00:18:31,708 --> 00:18:33,441 You know, the same thing 568 00:18:33,484 --> 00:18:35,514 happened to me when I was your age. 569 00:18:35,563 --> 00:18:36,629 Really? 570 00:18:36,670 --> 00:18:38,236 No, sweetie, this is the first time 571 00:18:38,280 --> 00:18:39,612 this has happened to anyone. 572 00:18:39,655 --> 00:18:40,887 That's it! 573 00:18:40,929 --> 00:18:42,562 Hey, everyone. 574 00:18:42,605 --> 00:18:44,635 It's such a nice night and we're all together. 575 00:18:44,685 --> 00:18:46,451 And, um... 576 00:18:46,495 --> 00:18:49,311 I've been writing some poems and putting them to music. 577 00:18:49,379 --> 00:18:50,545 Oh, you mean like songs? 578 00:18:50,586 --> 00:18:51,752 No, they're called "musoems." 579 00:18:51,792 --> 00:18:52,858 I'm just gonna start. 580 00:18:52,899 --> 00:18:55,617 This one is called, uh, "Pants." 581 00:18:55,683 --> 00:18:58,400 ? Pants are pretty great. ? 582 00:18:58,465 --> 00:19:00,659 So that one's about pants. 583 00:19:00,713 --> 00:19:02,611 Oh, he's right. That's not a song. 584 00:19:02,657 --> 00:19:03,890 No, it is not. (chuckles) 585 00:19:03,932 --> 00:19:05,465 Okay, here's another one. 586 00:19:05,507 --> 00:19:08,389 ? How am I supposed to learn about life ? 587 00:19:08,459 --> 00:19:12,594 ? When you won't let me watch The Good Wife? ? 588 00:19:14,193 --> 00:19:16,747 Um... all right, let me just get to the next... 589 00:19:16,808 --> 00:19:19,262 Oh. Um, okay, not that one. 590 00:19:19,322 --> 00:19:22,269 What time is your dad coming to pick us up? 591 00:19:22,340 --> 00:19:23,373 Um... 592 00:19:23,413 --> 00:19:24,813 ? Why don't you eat the mushrooms ? 593 00:19:24,856 --> 00:19:26,984 ? If they are so good, Mom? ? 594 00:19:27,036 --> 00:19:28,535 Oh, boy. He's dying. 595 00:19:28,578 --> 00:19:30,277 Tina-Bot? Where's, uh, Tina-Bot? 596 00:19:35,083 --> 00:19:36,048 Tina? 597 00:19:36,089 --> 00:19:38,053 Yes, Jimmy Junior, in person. 598 00:19:38,101 --> 00:19:40,884 Maybe it's more awkward this way, but at least it's real. 599 00:19:40,951 --> 00:19:43,471 And maybe I need a crutch, but you can lean on me. 600 00:19:43,533 --> 00:19:44,499 A little bit. 601 00:19:44,539 --> 00:19:46,372 Aw, Tina's his crutch. 602 00:19:46,417 --> 00:19:47,349 Aw. 603 00:19:47,423 --> 00:19:48,555 Okay. 604 00:19:48,595 --> 00:19:49,861 Now, let's hear some "musoems." 605 00:19:49,904 --> 00:19:52,131 Not too many. Leave 'em wanting more. 606 00:19:52,185 --> 00:19:54,181 ? If you want me to catch ? 607 00:19:54,230 --> 00:19:56,424 ? Then don't throw so hard. ? 608 00:19:56,477 --> 00:19:58,010 I like it. 609 00:19:58,053 --> 00:20:00,017 It's about parents' expectations being too much sometimes. 610 00:20:00,064 --> 00:20:04,026 ? What if God's name was Todd? ? 611 00:20:04,122 --> 00:20:06,152 Jimmy Junior's 612 00:20:06,201 --> 00:20:07,333 our Cat Stevens. 613 00:20:07,375 --> 00:20:09,503 And our cat, Steven. Remember him? 614 00:20:09,554 --> 00:20:11,452 Oh, my God, Lin. This is it. 615 00:20:11,499 --> 00:20:12,598 What is? 616 00:20:12,638 --> 00:20:13,871 (whispers): A banjo moment. 617 00:20:13,913 --> 00:20:15,480 (gasps) I think you're right! 618 00:20:15,523 --> 00:20:17,519 My banjo's in the car. I was gonna return it. 619 00:20:17,568 --> 00:20:19,235 - Get it, hurry! - I'm going now! 620 00:20:19,279 --> 00:20:21,799 ? Animal Planet, what if it was real? ? 621 00:20:21,860 --> 00:20:24,087 ? I mean an actual planet for animals. ? 622 00:20:24,141 --> 00:20:25,507 (banjo playing along) 623 00:20:25,905 --> 00:20:27,617 Keep going. Watch me for the changes. 624 00:20:27,662 --> 00:20:31,754 ? My left shoe smells, but my right one's okay. ? 625 00:20:31,852 --> 00:20:34,636 And, um, that's all I got. Thank you. 626 00:20:34,704 --> 00:20:35,769 - Oh. Uh... - (scattered applause) 627 00:20:35,810 --> 00:20:37,971 Thank you. Thank you very much. 628 00:20:38,023 --> 00:20:39,289 Wait, are you in our grade? 629 00:20:39,330 --> 00:20:40,496 TINA: Way to go, Dad. 630 00:20:40,538 --> 00:20:42,371 In person kiss? 631 00:20:42,415 --> 00:20:44,649 (both moaning) 632 00:20:44,729 --> 00:20:47,479 I'm gonna step over here. 633 00:20:47,546 --> 00:20:50,165 Hey, Mr. Frond, check it out. Banjo solo. 634 00:20:50,228 --> 00:20:52,422 Listen, I've been a little hard on you. 635 00:20:52,475 --> 00:20:54,208 But you stepped back at the right moment. 636 00:20:54,252 --> 00:20:55,618 I respect that. 637 00:20:55,661 --> 00:20:56,860 But I still got to put you in the ocean! 638 00:20:56,902 --> 00:20:58,202 I said get over here! Get in there! 639 00:20:58,243 --> 00:21:00,043 Oh, no, no, no, no, Zeke! 640 00:21:00,087 --> 00:21:04,868 ? Watching you from a distant place ? 641 00:21:04,983 --> 00:21:10,091 ? I'm calling you from my home base ? 642 00:21:10,213 --> 00:21:13,094 ? My satellite's spinning right out of control ? 643 00:21:13,164 --> 00:21:15,784 ? Transmission to the moon, now my message is go ? 644 00:21:15,848 --> 00:21:18,729 ? And the moon is so cold, it's so cold ? 645 00:21:18,798 --> 00:21:22,199 ? I can see food on your face ? 646 00:21:24,097 --> 00:21:27,532 ? Watching you from a distant place. ? 647 00:21:30,300 --> 00:21:31,732 JOCELYN: Look at me, look at me, I'm a robot. 648 00:21:31,782 --> 00:21:36,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.