All language subtitles for Bobs Burgers s06e18 Secret Admiral-irer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,501 --> 00:00:05,286 Will somebody get that? 2 00:00:05,294 --> 00:00:06,410 Gene, why don't you get the phone? 3 00:00:06,415 --> 00:00:07,631 You're so good at it. 4 00:00:07,671 --> 00:00:09,305 You know, it could be someone 5 00:00:09,312 --> 00:00:10,929 offering free chicken satay... 6 00:00:10,936 --> 00:00:13,187 I'll get it, I'll get it! 7 00:00:13,197 --> 00:00:15,532 Bob's Burg... Aah! It's all over my ear! 8 00:00:15,541 --> 00:00:17,374 You just got gooped. 9 00:00:17,466 --> 00:00:19,300 Aah! Mmm. Grape jelly. 10 00:00:19,393 --> 00:00:21,527 This is the best prank war we've ever had. 11 00:00:21,535 --> 00:00:22,735 Goop there it is. 12 00:00:22,825 --> 00:00:24,960 Aw! Did I just miss a goop? 13 00:00:24,968 --> 00:00:26,718 Haven't you kids done enough gooping? 14 00:00:26,726 --> 00:00:27,926 Never! 15 00:00:27,931 --> 00:00:30,431 Ah! Guacamole! 16 00:00:30,444 --> 00:00:32,862 No! Shaving cream! 17 00:00:32,871 --> 00:00:34,538 Ah! Hummus! 18 00:00:34,545 --> 00:00:35,846 Ah! Toothpaste! 19 00:00:35,852 --> 00:00:37,968 Double goop! Double goop! 20 00:00:38,029 --> 00:00:40,397 So, pretty much just a huge waste of food. 21 00:00:40,407 --> 00:00:42,157 And toiletries. 22 00:00:42,164 --> 00:00:43,715 You kids didn't goop the phone in the kitchen, did you? 23 00:00:43,722 --> 00:00:45,139 Well, there's no way to know for sure. 24 00:00:45,145 --> 00:00:46,512 It's clean. 25 00:00:46,518 --> 00:00:47,984 I mean, as clean as it ever is. 26 00:00:48,025 --> 00:00:49,108 Bob's Burgers. 27 00:00:49,197 --> 00:00:50,331 Hello, Bob. 28 00:00:50,336 --> 00:00:51,619 It's Skip Marooch. 29 00:00:51,625 --> 00:00:52,791 The celebrity chef! 30 00:00:52,881 --> 00:00:54,298 Skip Marooch. Hi. 31 00:00:54,304 --> 00:00:55,770 I... um, I can barely hear you. 32 00:00:55,861 --> 00:00:57,395 I'm in a helicopter. 33 00:00:57,402 --> 00:00:59,953 I'm searching for exotic spices for my new book. 34 00:01:00,048 --> 00:01:02,166 Oh. Is that a good way to do that? 35 00:01:02,175 --> 00:01:04,092 I mean, spices are so small. 36 00:01:04,099 --> 00:01:06,483 Listen, you know how much I like your food, right? 37 00:01:06,579 --> 00:01:07,611 Yeah. Thanks. 38 00:01:07,699 --> 00:01:09,417 I just got off the phone 39 00:01:09,425 --> 00:01:11,426 with a journalist for Coasters magazine. 40 00:01:11,434 --> 00:01:14,052 They're doing a piece on unknown restaurants. 41 00:01:14,063 --> 00:01:15,981 It's like an "undiscovered gems" kind of thing. 42 00:01:15,989 --> 00:01:19,240 I told them they should try your place, Bob. 43 00:01:19,337 --> 00:01:20,838 Oh, that's great. 44 00:01:20,845 --> 00:01:22,679 I mean, we're not unknown, Skip. 45 00:01:22,686 --> 00:01:25,020 I mean, I feel like we're sort of under-known. 46 00:01:25,081 --> 00:01:26,331 No, I know. 47 00:01:26,336 --> 00:01:27,586 But here's the thing, 48 00:01:27,593 --> 00:01:29,427 they have to do it today. 49 00:01:29,434 --> 00:01:32,053 Can you do 3:00, Bob? Uh, yeah! 50 00:01:32,064 --> 00:01:33,947 Great! This'll really put you on the map. 51 00:01:34,039 --> 00:01:35,205 Wow. Thank you. 52 00:01:35,244 --> 00:01:37,079 Did I tell you I'm in a helicopter? 53 00:01:37,087 --> 00:01:39,004 Yep. Yep, that's great. 54 00:01:39,012 --> 00:01:41,097 This is exciting. Guess who that was? 55 00:01:41,105 --> 00:01:42,322 Uh... Alive or dead? 56 00:01:42,328 --> 00:01:43,578 No. Linda. 57 00:01:43,584 --> 00:01:45,201 It was Skip Marooch. 58 00:01:45,208 --> 00:01:46,959 Oh. That's why you said "Skip Marooch" 59 00:01:46,966 --> 00:01:48,216 when you picked up the phone. 60 00:01:48,222 --> 00:01:49,973 He told this magazine writer about us 61 00:01:49,980 --> 00:01:51,697 and now he's coming here this afternoon at 3:00 62 00:01:51,704 --> 00:01:53,321 to do a profile on us. 63 00:01:53,329 --> 00:01:54,829 He's bringing a photographer with him. 64 00:01:54,919 --> 00:01:56,420 I hope it's Annie Leibovitz. 65 00:01:56,427 --> 00:01:58,811 I want to be pregnant and painted like Demi Moore! 66 00:01:58,854 --> 00:02:00,855 What magazine is it? ?Coasters. 67 00:02:00,864 --> 00:02:02,415 Coasters? 68 00:02:02,422 --> 00:02:03,872 Coasters. ?Wow. 69 00:02:03,878 --> 00:02:05,378 You read Coasters? 70 00:02:05,385 --> 00:02:06,602 Everybody reads Coasters. 71 00:02:06,607 --> 00:02:08,058 It's that free magazine. 72 00:02:08,064 --> 00:02:09,364 You can't not read Coasters. 73 00:02:09,370 --> 00:02:10,787 Aunt Gayle bought me a subscription. 74 00:02:10,793 --> 00:02:12,660 But now I'm finding out it's free. 75 00:02:12,753 --> 00:02:14,504 A profile! Oh! 76 00:02:14,511 --> 00:02:15,761 That's practically the cover! 77 00:02:15,767 --> 00:02:17,568 What am I gonna wear? 78 00:02:17,575 --> 00:02:19,276 Wait, what are you gonna wear? Are you ready for this? 79 00:02:19,283 --> 00:02:20,700 I'm... yeah, of course. 80 00:02:20,707 --> 00:02:21,957 I mean, I've done interviews before. 81 00:02:21,962 --> 00:02:23,127 When? ?ln the bathtub. 82 00:02:23,135 --> 00:02:24,342 I do both parts. 83 00:02:24,390 --> 00:02:25,273 How do they go? 84 00:02:25,277 --> 00:02:26,277 Uh... Some go well. 85 00:02:26,281 --> 00:02:27,447 I walked out of one. 86 00:02:27,487 --> 00:02:28,487 What were they asking you? 87 00:02:28,491 --> 00:02:29,742 Were they ding-dong questions, 88 00:02:29,749 --> 00:02:30,798 and you didn't want to go there? 89 00:02:30,836 --> 00:02:32,086 Maybe this afternoon, 90 00:02:32,092 --> 00:02:33,426 if you could all just act... 91 00:02:33,432 --> 00:02:34,933 like normal people that are... 92 00:02:34,940 --> 00:02:36,407 totally different people... 93 00:02:36,413 --> 00:02:37,862 than the people that you are. 94 00:02:37,954 --> 00:02:40,038 I'll be Tina. Tina, you be me. 95 00:02:40,046 --> 00:02:42,213 Okay. I'll be Gene, I like his whole deal. 96 00:02:42,307 --> 00:02:43,440 Also, no more gooping. 97 00:02:43,529 --> 00:02:44,946 No more future goopings. 98 00:02:44,952 --> 00:02:46,118 You got it, buddy. 99 00:02:46,207 --> 00:02:47,658 Louise, I am serious. 100 00:02:47,664 --> 00:02:49,498 Yeah, there will be no goopings put into action 101 00:02:49,507 --> 00:02:51,892 excluding any and all current or existing goopings 102 00:02:51,902 --> 00:02:53,185 that have heretofore been laid. 103 00:02:53,190 --> 00:02:54,440 Oh, my God. 104 00:02:54,530 --> 00:02:56,448 This could be big for us. 105 00:02:56,456 --> 00:02:57,789 I know, it's friggin' Coasters, Bob. 106 00:02:57,795 --> 00:02:59,296 Hey, maybe you should do 107 00:02:59,303 --> 00:03:00,770 some practice questions for your interview. 108 00:03:00,776 --> 00:03:02,192 Um, okay, sure. 109 00:03:02,283 --> 00:03:03,484 Okay, here we go. 110 00:03:03,489 --> 00:03:05,823 Who is Bob Belcher? 111 00:03:05,832 --> 00:03:08,167 What is Bob Belcher? 112 00:03:08,177 --> 00:03:10,845 Where is Bob Belcher? 113 00:03:10,855 --> 00:03:13,107 Okay, Lin, that... Why is Bob Belcher? 114 00:03:13,117 --> 00:03:14,534 They're not gonna ask questions like that. 115 00:03:14,540 --> 00:03:16,374 Ever. ?Why? No, yeah. 116 00:03:16,382 --> 00:03:17,632 And you're waving a knife in my face, 117 00:03:17,637 --> 00:03:18,854 which is making me nervous, Lin. 118 00:03:18,860 --> 00:03:20,644 You're rattled. Good. 119 00:03:20,651 --> 00:03:22,402 That's the first honest thing you've said all day. 120 00:03:22,410 --> 00:03:24,661 Ooh. Oh, I think I might be getting diarrhea. 121 00:03:24,671 --> 00:03:25,888 Okay, too honest. 122 00:03:25,893 --> 00:03:27,309 Oh... Panic poops. 123 00:03:27,399 --> 00:03:29,100 Oh, my God. 124 00:03:29,108 --> 00:03:30,609 I keep forgetting Gene clogged the employee toilet. 125 00:03:30,615 --> 00:03:33,250 Yeah, he flushed all his old stuffed animals down there. 126 00:03:33,261 --> 00:03:35,128 He's a big boy now. Right. I know. 127 00:03:35,135 --> 00:03:36,384 It's just... we should deal with it. 128 00:03:36,476 --> 00:03:37,693 No. He isn't ready. 129 00:03:37,698 --> 00:03:39,315 He visits 'em in there. 130 00:03:39,322 --> 00:03:41,323 Oh, boy. I'll use the restaurant bathroom. 131 00:03:47,073 --> 00:03:48,992 Aah! Is there something on this toilet seat?! 132 00:03:49,000 --> 00:03:50,249 Uh-oh, Dad! 133 00:03:50,340 --> 00:03:51,840 You just got gooped! ?Ugh. 134 00:03:51,847 --> 00:03:53,681 It was supposed to be for Gene, 135 00:03:53,688 --> 00:03:55,189 but he didn't take his mid-morning bathroom break 136 00:03:55,195 --> 00:03:56,445 for some reason. 137 00:03:56,452 --> 00:03:58,153 I'm on a cheese cleanse! 138 00:03:58,159 --> 00:04:00,242 Physically and spiritually! 139 00:04:00,336 --> 00:04:02,252 Louise, what exactly is this? 140 00:04:02,312 --> 00:04:03,763 It's grease or something. 141 00:04:03,769 --> 00:04:05,935 It was in a jar Teddy left in the basement. 142 00:04:07,285 --> 00:04:08,618 Um, is it possible it's glue? 143 00:04:08,708 --> 00:04:10,425 I don't know. Why? 144 00:04:10,467 --> 00:04:12,434 Because I'm stuck to the toilet! 145 00:04:14,834 --> 00:04:17,662 I can't get up. 146 00:04:17,673 --> 00:04:19,240 Louise, you glued me to the toilet. 147 00:04:19,247 --> 00:04:22,249 It was supposed to be slimy non-sticky goop, 148 00:04:22,261 --> 00:04:23,677 and it was supposed to be Gene! 149 00:04:23,734 --> 00:04:24,733 The door's locked. 150 00:04:24,739 --> 00:04:26,023 I know! 151 00:04:26,029 --> 00:04:27,529 I can't reach it! 152 00:04:27,535 --> 00:04:29,286 We need to get in there. Oh, my God, Bob! 153 00:04:29,293 --> 00:04:31,261 The guys from Coasters are coming! 154 00:04:31,353 --> 00:04:33,304 Yes, Linda, I remember. 155 00:04:33,312 --> 00:04:36,147 God, I hate this stupid toilet that Felix put in here! 156 00:04:36,158 --> 00:04:38,126 It doesn't even have a seat. It's Swiss. 157 00:04:38,134 --> 00:04:39,750 It's like a really nice prison toilet. 158 00:04:39,842 --> 00:04:41,843 Louise, what if a customer came in here? 159 00:04:41,851 --> 00:04:43,402 They would have sued. 160 00:04:43,409 --> 00:04:45,109 I'm your dad, and I want to sue you! 161 00:04:45,167 --> 00:04:47,034 What about Teddy? Sue him. 162 00:04:47,042 --> 00:04:49,509 Leaving his goop everywhere, just taunting me with it. 163 00:04:49,605 --> 00:04:51,472 Classic goop suit. 164 00:04:51,479 --> 00:04:53,479 Linda, call Teddy. Yeah. Sue his ass! 165 00:04:53,539 --> 00:04:54,823 No, Tina, we're not... 166 00:04:54,829 --> 00:04:56,329 He'll know how to fix this. 167 00:04:56,335 --> 00:04:58,386 Yeah. Call him to ask him to fix it. 168 00:04:58,395 --> 00:05:00,847 Hello? 169 00:05:00,857 --> 00:05:03,525 Teddy, Bob had panic poops because a magazine is coming, 170 00:05:03,535 --> 00:05:04,952 and then Louise put some stuff you left in our basement 171 00:05:04,958 --> 00:05:06,375 on the toilet seat. 172 00:05:06,382 --> 00:05:07,933 It was something in a jar. 173 00:05:07,939 --> 00:05:09,773 And Bob sat in it and he got stuck... 174 00:05:09,782 --> 00:05:11,149 Oh, my God. 175 00:05:11,154 --> 00:05:12,705 That's Teddy's Sticky Spackle! 176 00:05:12,712 --> 00:05:14,246 Teddy's what? ?Sticky Spackle! 177 00:05:14,253 --> 00:05:16,420 I invented it! It's stronger than superglue. 178 00:05:16,429 --> 00:05:17,680 Well, how do you get it off? 179 00:05:17,685 --> 00:05:19,184 You gotta use nail polish remover. 180 00:05:19,276 --> 00:05:21,076 All right. I'll get the nail polish remover, 181 00:05:21,083 --> 00:05:22,751 but you gotta come down here as fast as you can 182 00:05:22,758 --> 00:05:24,091 and get this door open. 183 00:05:24,097 --> 00:05:25,630 Listen, I-I would, but I just started 184 00:05:25,688 --> 00:05:27,272 a therapy session. 185 00:05:27,279 --> 00:05:29,614 Dr. Marjorie says that I spend all my time 186 00:05:29,624 --> 00:05:31,124 fixing things for other people, so who fixes me? 187 00:05:31,130 --> 00:05:32,381 Aw, screw it! 188 00:05:32,387 --> 00:05:33,670 Bob needs me. 189 00:05:33,675 --> 00:05:35,343 I'm coming as fast as I can, Linda! 190 00:05:35,350 --> 00:05:37,601 ?Uh-oh. We got customers. 191 00:05:37,611 --> 00:05:39,028 Gene, put an out-of-order sign on the door. 192 00:05:39,034 --> 00:05:40,200 On it. ?Good. 193 00:05:40,257 --> 00:05:41,624 Wait, what should it say? 194 00:05:41,630 --> 00:05:43,047 Dad stuck on toilet." 195 00:05:43,053 --> 00:05:44,770 No. 196 00:05:44,778 --> 00:05:47,145 What about, "Out of order: toilet cursed with evil!" 197 00:05:47,239 --> 00:05:49,740 Kids, just... stop drawing attention to the door. 198 00:05:49,751 --> 00:05:51,418 Go help your mother. 199 00:05:51,508 --> 00:05:52,758 Hi, Linda! 200 00:05:52,765 --> 00:05:54,349 I'm ready to make Bob pretty. 201 00:05:54,356 --> 00:05:56,606 I brought my scissors and my tweezers. 202 00:05:56,665 --> 00:05:58,450 Oh, oh, hi, Gretchen! 203 00:05:58,458 --> 00:05:59,791 Gretchen's here, Bob. 204 00:05:59,797 --> 00:06:00,964 She's gonna get you camera-ready. 205 00:06:00,970 --> 00:06:02,470 Kids, go wait on the other customers. 206 00:06:02,561 --> 00:06:04,278 Everything's gonna be okay. 207 00:06:05,792 --> 00:06:08,243 Everything's gonna be okay. 208 00:06:08,253 --> 00:06:11,639 ? Bad stuff happens in the bathroom ? 209 00:06:11,652 --> 00:06:15,905 ? I'm just glad that it happens in a vacuum ? 210 00:06:15,921 --> 00:06:19,707 ? Can't let them see me with my pants down ? 211 00:06:19,722 --> 00:06:23,225 ? Coasters magazine is gonna be my big chance now ? 212 00:06:23,240 --> 00:06:27,076 ? But I'll be outta here in no time ? 213 00:06:27,090 --> 00:06:30,809 ? I'll be doing interviews and feelin' just fine ? 214 00:06:30,824 --> 00:06:34,327 ? Today is gonna be a great day ? 215 00:06:34,342 --> 00:06:35,676 ? I'll do Coasters magazine ? 216 00:06:35,681 --> 00:06:38,933 ? And blow everyone away ? 217 00:06:38,946 --> 00:06:41,648 ? Let's be clear ? 218 00:06:41,659 --> 00:06:43,710 ? I did absolutely nothing wrong ? 219 00:06:43,719 --> 00:06:46,169 ? I'm not to blame, it's not my fault ? 220 00:06:46,263 --> 00:06:49,149 ? This is just to say ? 221 00:06:49,161 --> 00:06:52,079 ? If Gene had pooped like every day ? 222 00:06:52,090 --> 00:06:54,041 ? This would have all just blown away ? 223 00:06:54,049 --> 00:06:57,552 ? But he'll be out of there in no time ? 224 00:06:57,566 --> 00:07:01,619 ? No one's gonna blame me, I'll be doing just fine ? 225 00:07:01,635 --> 00:07:05,254 ? Today is gonna be a great day ? 226 00:07:05,268 --> 00:07:07,236 ? If Teddy can't unstick my dad ? 227 00:07:07,244 --> 00:07:09,027 ? I'll find another way. ? 228 00:07:09,120 --> 00:07:11,288 Hey, where's Bob? I want to tell him 229 00:07:11,297 --> 00:07:13,130 I can smell him from across the street. 230 00:07:13,188 --> 00:07:14,689 Yeah, Linda, where is Bob? 231 00:07:14,696 --> 00:07:16,446 I gotta do his hair for the big interview. 232 00:07:16,453 --> 00:07:18,121 Interview? What interview? 233 00:07:18,129 --> 00:07:20,080 Bob's got a big magazine interview. 234 00:07:20,088 --> 00:07:21,839 What, are they writing an article on guys with mustaches 235 00:07:21,846 --> 00:07:23,179 you want to punch? 236 00:07:23,185 --> 00:07:25,270 Zoom! 237 00:07:25,278 --> 00:07:27,612 I say "zoom" now. You like it. ?lt's okay. 238 00:07:27,622 --> 00:07:30,207 ? Bad stuff happens in the bathroom ? ? Let's be clear ? 239 00:07:30,217 --> 00:07:32,719 ? I did absolutely nothing wrong ? ? I'm just glad ? 240 00:07:32,730 --> 00:07:35,114 ? That it happens in a vacuum ? ? I'm not to blame, it's not my fault ? 241 00:07:35,124 --> 00:07:38,410 ? This is just to say ? ? Can't let them see me with my pants down ? 242 00:07:38,422 --> 00:07:40,590 ? If Gene had pooped like everyday ? ?? Coasters ?magazine is gonna ? 243 00:07:40,599 --> 00:07:42,934 ? This would have all just blown away ? ? Be my big chance now ? 244 00:07:42,944 --> 00:07:44,744 ? But he'll be outta here ? ? 'Cause I'll be outta here ? 245 00:07:44,752 --> 00:07:46,954 ? In no time ? ?? In no time ? 246 00:07:46,963 --> 00:07:48,797 ? I'll be doing interviews ? ? No one's gonna blame me ? 247 00:07:48,804 --> 00:07:50,304 ? And feelin' just fine ? ? I'll be doing just fine ? 248 00:07:50,311 --> 00:07:51,611 ? Today is gonna be ? ? Today is gonna be ? 249 00:07:51,616 --> 00:07:53,701 ? A great day ? ?? A great day ? 250 00:07:53,711 --> 00:07:56,162 ? I'll do Coasters magazine ? ? If Teddy can't unstick my dad ? 251 00:07:56,171 --> 00:08:00,340 ? And blow everyone away. ? ? I'll find another way. ? 252 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Is he breathing? 253 00:08:03,339 --> 00:08:04,505 I rushed right over! 254 00:08:04,544 --> 00:08:06,044 Something's going on with Bob? 255 00:08:06,102 --> 00:08:07,719 No, no, no, it's just... 256 00:08:07,726 --> 00:08:09,360 um... the-the plumbing's messed up. 257 00:08:09,366 --> 00:08:10,566 And, uh, Teddy's here to fix it. 258 00:08:10,572 --> 00:08:12,123 Um, Teddy, where are your tools? 259 00:08:12,130 --> 00:08:13,747 No time for tools, Linda! Don't need 'em! 260 00:08:13,754 --> 00:08:14,636 Teddy! What are you doing? 261 00:08:14,724 --> 00:08:15,975 Don't worry, Bob. 262 00:08:15,980 --> 00:08:17,230 That was just a warm-up. 263 00:08:17,236 --> 00:08:18,486 I'm taking my shirt off now. 264 00:08:18,492 --> 00:08:19,742 This is the real deal! 265 00:08:19,747 --> 00:08:22,333 - I'm loose. I got this. - Teddy, no! 266 00:08:24,352 --> 00:08:26,803 Oh, boy. ?Okay. ?Uh-oh. ?Holy what the... 267 00:08:26,898 --> 00:08:28,365 Hi, everyone. 268 00:08:28,371 --> 00:08:29,871 Hi, Marshmallow. 269 00:08:29,962 --> 00:08:31,712 Hey, baby. ?Ha! 270 00:08:31,803 --> 00:08:33,838 Bob's pooping in front of his customers. 271 00:08:33,847 --> 00:08:35,981 Wrong, Jimmy! He's not pooping. 272 00:08:35,989 --> 00:08:37,606 He's glued to the toilet. 273 00:08:37,698 --> 00:08:40,283 Bob's glued to the toilet? 274 00:08:40,294 --> 00:08:42,961 Oh... People need to see this! 275 00:08:43,057 --> 00:08:44,891 Jimmy! Jimmy, where are you going? 276 00:08:44,898 --> 00:08:46,949 Hey, everybody in the world! 277 00:08:46,958 --> 00:08:48,909 Bob Belcher is stuck to the toilet! 278 00:08:48,917 --> 00:08:50,251 Yeah! Yeah, you! 279 00:08:50,257 --> 00:08:51,308 Hey, over there! Come here! 280 00:08:51,395 --> 00:08:52,478 Linda? 281 00:08:52,483 --> 00:08:55,403 Bob? ?Kill me. 282 00:08:55,675 --> 00:08:57,408 Come on in, folks! 283 00:08:57,416 --> 00:08:59,759 Come see the sad man stuck to the can! 284 00:09:01,058 --> 00:09:02,308 It's hilarious. 285 00:09:04,876 --> 00:09:07,794 Gene, thanks for telling everyone I'm glued to a toilet. 286 00:09:07,805 --> 00:09:09,422 I only told Jimmy Pesto. 287 00:09:09,480 --> 00:09:10,596 Jimmy Pesto told everyone. 288 00:09:10,601 --> 00:09:11,768 I did post it on social media, 289 00:09:11,773 --> 00:09:13,074 but people are cool there. 290 00:09:13,080 --> 00:09:14,696 They won't blab it up. 291 00:09:14,787 --> 00:09:17,005 Teddy, please tell me you can get me off this toilet. 292 00:09:17,015 --> 00:09:18,632 Yes, I can. 293 00:09:18,639 --> 00:09:21,191 We just have to apply and reapply nail polish remover 294 00:09:21,201 --> 00:09:23,152 to your legs and underbutt 295 00:09:23,160 --> 00:09:25,461 and, in a few hours... voil�! You're free. 296 00:09:25,471 --> 00:09:28,006 A few hours? That's the best you can do? 297 00:09:28,016 --> 00:09:30,818 Teddy, the guys from Coasters are gonna be here before then! 298 00:09:30,830 --> 00:09:32,497 - We gotta hurry! - Hey, Bob, 299 00:09:32,503 --> 00:09:33,920 if this is the dumbest thing 300 00:09:33,926 --> 00:09:35,293 that's ever happened to you, flush once. 301 00:09:35,299 --> 00:09:37,551 Oh, God, Lin. 302 00:09:37,560 --> 00:09:38,976 Please close the restaurant. 303 00:09:39,067 --> 00:09:40,818 Bob, maybe this is good. 304 00:09:40,826 --> 00:09:42,493 When the guys from Coasters get here, 305 00:09:42,500 --> 00:09:44,251 all they're gonna see is a crowded restaurant. 306 00:09:44,258 --> 00:09:45,975 "Oh, there's a bunch of people waiting in the street? 307 00:09:45,983 --> 00:09:47,267 "What are they waiting for? 308 00:09:47,272 --> 00:09:48,655 Must be Bob's Burgers!" 309 00:09:48,745 --> 00:09:50,278 Wait, there's people in the street? 310 00:09:50,336 --> 00:09:52,170 No. Okay, a few. 311 00:09:52,179 --> 00:09:53,880 All right, a lot. And a news truck. What? 312 00:09:53,886 --> 00:09:55,303 But we're gonna get you off that toilet 313 00:09:55,309 --> 00:09:56,859 and ready for that interview. Right, Teddy? 314 00:09:56,950 --> 00:09:58,484 I'm brushin' like the wind, Linda. 315 00:09:58,491 --> 00:10:00,325 Gretchen can come in here and do your hair. 316 00:10:00,333 --> 00:10:01,917 No. ?And I'm gonna go upstairs 317 00:10:01,924 --> 00:10:03,508 and pick out a nice shirt that shows off that... 318 00:10:03,514 --> 00:10:04,898 that you have shirts. 319 00:10:04,905 --> 00:10:06,188 I don't have shirts. 320 00:10:06,194 --> 00:10:07,828 Kids, guard the sheet door. 321 00:10:07,835 --> 00:10:09,535 You got it, Mom. No one gets through this sheet! 322 00:10:09,626 --> 00:10:11,427 All right. And Gretchen, you're in, let's go! 323 00:10:11,435 --> 00:10:12,885 Except Gretchen. 324 00:10:12,891 --> 00:10:15,393 Hi, Bob. Lookin' good. Oh, my God. 325 00:10:15,403 --> 00:10:16,903 Oh, please. Like I haven't done 326 00:10:16,909 --> 00:10:18,744 somebody's hair on a toilet before. 327 00:10:18,752 --> 00:10:21,253 We're outside Bob's Burgers, where a local grill cook 328 00:10:21,263 --> 00:10:23,815 has gone from rush order to flush order. 329 00:10:23,826 --> 00:10:25,910 He's glued to his restaurant's toilet. 330 00:10:25,918 --> 00:10:27,952 I'm here with another local restaurateur. 331 00:10:27,961 --> 00:10:29,796 What's your take on this? 332 00:10:29,804 --> 00:10:31,471 This is the best day of my life. 333 00:10:31,478 --> 00:10:32,812 Oh, uh, I hate Bob. 334 00:10:32,818 --> 00:10:34,151 I should have started with that. 335 00:10:34,157 --> 00:10:35,991 Are we live? Come to Jimmy Pesto's. 336 00:10:35,999 --> 00:10:37,499 Across the street. It's delicious... 337 00:10:37,589 --> 00:10:38,890 Same thing happened to me. 338 00:10:38,896 --> 00:10:40,513 I was there for three weeks. 339 00:10:40,519 --> 00:10:41,853 I didn't call for help. 340 00:10:41,860 --> 00:10:43,444 I had self-respect. 341 00:10:43,451 --> 00:10:45,368 I drank toilet water to stay alive. 342 00:10:45,376 --> 00:10:46,793 You flush, you drink. 343 00:10:46,799 --> 00:10:47,965 Anyone can do it. 344 00:10:47,970 --> 00:10:52,003 Ed ?TEST TEST. 345 00:10:52,019 --> 00:10:53,958 Ey, I ?TEST. 346 00:10:53,966 --> 00:10:55,216 Nothing to see here. 347 00:10:55,222 --> 00:10:56,923 Yeah, stand back, Lucy Lius. 348 00:10:56,930 --> 00:10:58,146 Five-foot perimeter. 349 00:10:58,236 --> 00:10:59,937 Hello, Belcher children. 350 00:10:59,944 --> 00:11:01,694 I need to get inside with Charac 351 00:11:01,701 --> 00:11:04,203 so he can do a portrait of your father on the toilet. 352 00:11:04,213 --> 00:11:06,630 We're going to print them, and we're going to make a fortune. 353 00:11:06,691 --> 00:11:08,025 Oh, sure. 354 00:11:08,031 --> 00:11:09,281 Come right in. That sounds great. 355 00:11:09,287 --> 00:11:11,153 Wrong! Step off, big man. 356 00:11:11,246 --> 00:11:12,963 I assure you, 357 00:11:12,971 --> 00:11:14,505 it will be tasteful. 358 00:11:14,511 --> 00:11:15,811 No? 359 00:11:15,817 --> 00:11:17,184 No, I'm hearing no. 360 00:11:17,190 --> 00:11:19,025 Uh, we're going to step away for a moment 361 00:11:19,033 --> 00:11:21,000 and have a little conference. I'll be right back. 362 00:11:21,008 --> 00:11:22,509 Aah! We're running out of time. 363 00:11:22,516 --> 00:11:23,766 The magazine people will be here soon. 364 00:11:23,771 --> 00:11:25,355 Shh! 365 00:11:25,362 --> 00:11:27,029 Don't worry your pretty little bangs, all right? 366 00:11:27,036 --> 00:11:29,204 I got this handled. I made a call. 367 00:11:29,213 --> 00:11:30,830 Not because it's my fault. 'Cause it's not. 368 00:11:30,837 --> 00:11:32,138 Who'd you call? The Po-Po? 369 00:11:32,144 --> 00:11:33,343 That's what I call the Pope. 370 00:11:33,432 --> 00:11:35,100 Blue, yellow. Blue, yellow. 371 00:11:35,108 --> 00:11:36,273 I don't know. I don't know. 372 00:11:36,363 --> 00:11:37,780 Lin, just pick one. 373 00:11:37,786 --> 00:11:39,120 You've been doing this for 45 minutes. 374 00:11:39,126 --> 00:11:40,459 You're distracting me. 375 00:11:40,465 --> 00:11:41,799 Now I got to start over. 376 00:11:41,805 --> 00:11:43,105 Blue, yellow. Blue, yellow. 377 00:11:43,111 --> 00:11:45,029 No, the yellow one goes better with the toilet. 378 00:11:45,036 --> 00:11:46,987 Well, I'm not gonna be on the toilet, right Teddy? 379 00:11:46,996 --> 00:11:48,295 How we doing? 380 00:11:48,335 --> 00:11:50,336 Uh, doing good, Bob. Doing real good. 381 00:11:50,344 --> 00:11:51,478 We're not doing good. 382 00:11:51,483 --> 00:11:53,067 Teddy, I can hear you. 383 00:11:53,074 --> 00:11:54,357 No, you can't. The hair dryer's on. 384 00:11:54,363 --> 00:11:55,530 This is a disaster. 385 00:11:55,535 --> 00:11:57,203 It's not working, Linda. 386 00:11:57,210 --> 00:11:58,759 The hair dryer is off, Teddy. I can hear every... 387 00:11:58,851 --> 00:12:00,802 I can't hear you over the hair dryer, Bobby! 388 00:12:00,810 --> 00:12:02,060 Teddy, it's off. 389 00:12:02,065 --> 00:12:03,732 Turn off the hair dryer! 390 00:12:03,740 --> 00:12:06,242 Oh, I might be getting a little weird from the fumes, Bob. 391 00:12:06,252 --> 00:12:07,551 Are you getting a little weird from the fumes? 392 00:12:07,591 --> 00:12:09,092 What's "Yappening?" 393 00:12:09,099 --> 00:12:10,483 Dr. Yap's in the bathroom. 394 00:12:10,489 --> 00:12:12,439 Yap? What are you doing here? 395 00:12:12,446 --> 00:12:13,996 I called him, Dad. He's a fixer. 396 00:12:14,088 --> 00:12:15,706 He's gonna get you off of there. 397 00:12:15,713 --> 00:12:17,514 Let's see what's going on down here. 398 00:12:17,522 --> 00:12:18,972 Louise, why would you call him? 399 00:12:18,978 --> 00:12:20,477 He's our dentist. 400 00:12:20,568 --> 00:12:23,486 Which is a type of doctor, which is what you need. 401 00:12:23,499 --> 00:12:24,800 And a doctor's a type of dentist. 402 00:12:24,838 --> 00:12:26,388 That is not true. 403 00:12:26,479 --> 00:12:28,564 And dentist comes from the word "Al dente," 404 00:12:28,573 --> 00:12:30,073 which means, "The dent." 405 00:12:30,080 --> 00:12:32,415 Bob, I work with adhesives and solvents. 406 00:12:32,423 --> 00:12:34,591 I'm exactly the guy you need right now. 407 00:12:34,601 --> 00:12:36,885 There is a very special, harmless dental solvent 408 00:12:36,894 --> 00:12:38,979 that can quickly and painlessly break down the glue 409 00:12:38,988 --> 00:12:40,238 under your tushy. 410 00:12:40,243 --> 00:12:41,493 Really? That's great. 411 00:12:41,499 --> 00:12:42,749 One problem. 412 00:12:42,755 --> 00:12:44,589 I do not currently have any, 413 00:12:44,596 --> 00:12:46,898 but what I could do is get the necessary certifications, 414 00:12:46,908 --> 00:12:48,442 put in an order, and have some delivered 415 00:12:48,449 --> 00:12:50,083 in the next two or three months. 416 00:12:50,090 --> 00:12:51,790 So, should I just go ahead and do that? 417 00:12:51,796 --> 00:12:53,464 I'm a notary, if that helps. 418 00:12:53,472 --> 00:12:56,190 That's your plan? I vouched for you, dentist. 419 00:12:56,200 --> 00:12:58,118 We're dead. 420 00:12:58,127 --> 00:12:59,993 We're done. You know, there is another option. 421 00:13:00,052 --> 00:13:01,919 There he is. There's my boy. 422 00:13:02,011 --> 00:13:03,061 What is it? What do you got, Yap? 423 00:13:03,066 --> 00:13:04,265 In the dental game, 424 00:13:04,355 --> 00:13:06,189 you tie a string around a tooth, 425 00:13:06,197 --> 00:13:07,363 and yank it out. 426 00:13:07,419 --> 00:13:08,868 - Oh, my God. - Hear him out. 427 00:13:08,926 --> 00:13:10,427 You are the tooth, 428 00:13:10,434 --> 00:13:12,718 we numb your butt with Novocain, 429 00:13:12,727 --> 00:13:14,445 and we yank you off the toilet. 430 00:13:14,453 --> 00:13:16,988 Done. Dental day-um. 431 00:13:16,997 --> 00:13:19,248 Perfect. This was ringing so I answered it. 432 00:13:19,258 --> 00:13:20,425 It's for Bob. 433 00:13:20,431 --> 00:13:21,848 It's probably Hollywood. 434 00:13:21,854 --> 00:13:23,271 Tell them I want Bette Midler 435 00:13:23,277 --> 00:13:24,577 to play me. 436 00:13:24,582 --> 00:13:25,699 Need Bette Midler 437 00:13:25,705 --> 00:13:26,921 to play me. ?Hello? 438 00:13:26,960 --> 00:13:28,961 Bob! It's Skip Marooch. 439 00:13:28,969 --> 00:13:30,970 I'm on an all-terrain vehicle! 440 00:13:30,978 --> 00:13:33,812 I can go on any terrain with this vehicle. 441 00:13:33,877 --> 00:13:35,210 Uh, that's great. 442 00:13:35,216 --> 00:13:37,133 Listen, you know the Coasters guys? 443 00:13:37,174 --> 00:13:38,091 Yeah? 444 00:13:38,096 --> 00:13:39,396 I'm calling because I thought 445 00:13:39,401 --> 00:13:40,735 they were sending Brian, 446 00:13:40,741 --> 00:13:43,109 the nice Hidden Gems guy. Uh-huh. 447 00:13:43,119 --> 00:13:45,420 Which would've been great, but I just found out 448 00:13:45,430 --> 00:13:47,130 they're sending this guy, Newton Fremont. 449 00:13:47,222 --> 00:13:49,473 - Okay. - And... 450 00:13:49,482 --> 00:13:50,866 let's just say he's a little tougher. 451 00:13:50,872 --> 00:13:52,740 Like, you know, if he doesn't like you, 452 00:13:52,747 --> 00:13:54,247 you're not getting in the magazine. 453 00:13:54,254 --> 00:13:56,087 But you'll be fine, it'll be fine. 454 00:13:56,146 --> 00:13:57,764 Right. 455 00:13:57,770 --> 00:13:59,687 Could we maybe reschedule with the nice guy 456 00:13:59,696 --> 00:14:00,946 for another day? 457 00:14:00,951 --> 00:14:02,619 That would actually work for me, 458 00:14:02,627 --> 00:14:04,427 'cause today's been, you know, busy. 459 00:14:04,468 --> 00:14:06,218 No, Bob, they're on their way. 460 00:14:06,310 --> 00:14:07,527 That was the whole thing. 461 00:14:07,532 --> 00:14:09,316 They have to come today. 462 00:14:09,324 --> 00:14:11,075 Look, I didn't mean to freak you out. 463 00:14:11,082 --> 00:14:13,799 You'll be great with your face and your funny jokes. 464 00:14:13,846 --> 00:14:15,847 Well, it's just I'm... I-I... 465 00:14:15,855 --> 00:14:17,238 I'm stuck on a toilet. 466 00:14:17,244 --> 00:14:18,611 See? Like that. 467 00:14:18,617 --> 00:14:20,033 So funny. Use that. 468 00:14:20,124 --> 00:14:22,007 No, like I actually got glued to... 469 00:14:22,050 --> 00:14:23,601 Bob, I got to call you back. 470 00:14:23,607 --> 00:14:25,725 I guess water does not count as a terrain. 471 00:14:25,734 --> 00:14:27,400 I'm sinking. Bye. 472 00:14:27,492 --> 00:14:30,076 Teddy, be honest with me. How does it look? 473 00:14:30,087 --> 00:14:32,305 It's just too much butt, Bob. 474 00:14:32,314 --> 00:14:34,765 Okay. Too much hair all over your butt! 475 00:14:34,826 --> 00:14:36,326 Teddy, stop. 476 00:14:36,332 --> 00:14:38,166 All right, we're doing Yap's plan. 477 00:14:38,259 --> 00:14:40,010 We order the solvent that takes three months? 478 00:14:40,017 --> 00:14:41,600 That didn't sound like a good idea. 479 00:14:41,641 --> 00:14:43,692 No, we tie a rope around me, 480 00:14:43,700 --> 00:14:45,366 and you all yank me off the toilet. 481 00:14:45,459 --> 00:14:47,293 Yes! 482 00:14:47,300 --> 00:14:49,835 I knew there was a reason we brought you into this project. 483 00:14:49,846 --> 00:14:51,166 Ah-Yap-Yap-Yap-Yap-Yap! 484 00:14:51,185 --> 00:14:53,654 All right, let's numb that bum. 485 00:14:53,664 --> 00:14:56,032 Well, the Novocain should be taking effect 486 00:14:56,042 --> 00:14:57,375 right about now. 487 00:14:57,381 --> 00:14:58,632 You feel that? Huh? 488 00:14:58,637 --> 00:15:00,136 You feel that? Gene, stop. 489 00:15:00,227 --> 00:15:01,226 Okay, you ready Bob? 490 00:15:01,232 --> 00:15:02,066 I think so. 491 00:15:02,070 --> 00:15:03,402 Dad, I love you. 492 00:15:03,459 --> 00:15:04,209 Thanks, Tina. 493 00:15:04,213 --> 00:15:05,664 I love you too, Dad. 494 00:15:05,670 --> 00:15:07,420 I love you for real. Not like these posers. 495 00:15:07,427 --> 00:15:09,428 Bobby, I love you! You'll always be my husband. 496 00:15:09,437 --> 00:15:10,603 I love you, Bob. 497 00:15:10,659 --> 00:15:12,110 I'm not dying, 498 00:15:12,116 --> 00:15:14,500 I'm just getting my butt skin ripped off 499 00:15:14,510 --> 00:15:16,544 so I can be in a magazine. 500 00:15:16,637 --> 00:15:17,854 Okay, on the count of three, 501 00:15:17,859 --> 00:15:19,943 we all pull Bob off the toilet. 502 00:15:19,952 --> 00:15:21,703 When we start yanking, 503 00:15:21,710 --> 00:15:23,086 ignore the screams. 504 00:15:24,340 --> 00:15:26,007 - One... - Oh, my God. 505 00:15:26,064 --> 00:15:27,931 Two, buckle my shoe. 506 00:15:27,940 --> 00:15:30,075 Sorry, couldn't resist. And three! 507 00:15:33,716 --> 00:15:35,884 It's not working! 508 00:15:35,893 --> 00:15:37,644 It's not working! 509 00:15:37,652 --> 00:15:38,785 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 510 00:15:38,790 --> 00:15:40,574 It's got to work. 511 00:15:40,582 --> 00:15:42,917 The guys from Coasters are gonna be here any second. 512 00:15:42,926 --> 00:15:45,093 And... we're here. The guys from Coasters. 513 00:15:45,186 --> 00:15:48,084 Uh, his eyes are up here. 514 00:15:51,920 --> 00:15:54,055 Doesn't anyone knock anymore? 515 00:15:54,063 --> 00:15:55,897 Um, I don't knock on sheets 516 00:15:55,905 --> 00:15:57,638 'cause they're soft, and they don't make a sound. 517 00:15:57,714 --> 00:16:00,449 I'm Newton Fremont, this is my photographer Cory Battles. 518 00:16:00,460 --> 00:16:02,127 I'm here to shoot you. Ha. 519 00:16:02,135 --> 00:16:04,136 Nice one, Cory. ?Thanks, Newt. 520 00:16:04,144 --> 00:16:06,144 And you must be undiscovered gem 521 00:16:06,203 --> 00:16:07,453 Bob Belcher. 522 00:16:07,458 --> 00:16:09,076 Uh, yeah, that's me. 523 00:16:09,083 --> 00:16:11,224 I'd get up, but I'm, uh, stuck to a toilet. 524 00:16:11,310 --> 00:16:12,761 Yeah. So we hear. 525 00:16:12,767 --> 00:16:14,100 That's what the T-shirts say outside. 526 00:16:14,190 --> 00:16:15,857 They're selling T-shirts? 527 00:16:15,864 --> 00:16:17,755 Do you know if they carry youth large? Gene. 528 00:16:17,840 --> 00:16:19,174 Uh, I got a question: 529 00:16:19,181 --> 00:16:20,713 why are you stuck to a toilet? 530 00:16:20,771 --> 00:16:22,555 Well, uh, it's a... kid's prank... 531 00:16:22,563 --> 00:16:23,896 gone very wrong. 532 00:16:23,902 --> 00:16:24,982 It was supposed to be Gene. 533 00:16:25,041 --> 00:16:28,126 Whoa. That's a-mazing. 534 00:16:28,138 --> 00:16:30,339 On the day. Of your interview. With Coasters. 535 00:16:30,348 --> 00:16:32,315 This couldn't be worse. 536 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 I... I, uh... 537 00:16:33,832 --> 00:16:35,531 Wait, are you taking pictures? 538 00:16:35,623 --> 00:16:37,840 A.B.C. Always be clicking. 539 00:16:37,934 --> 00:16:39,517 But you aren't gonna use these in the article, right? 540 00:16:39,608 --> 00:16:41,809 What? No. Oh, no, no, no, no, no. 541 00:16:41,818 --> 00:16:43,034 Oh, there's not gonna be any article. 542 00:16:43,125 --> 00:16:44,207 No! 543 00:16:44,298 --> 00:16:45,581 But look at his hair. 544 00:16:45,586 --> 00:16:46,752 Wait, don't look at the top. 545 00:16:46,841 --> 00:16:48,309 You can still talk to him. 546 00:16:48,316 --> 00:16:49,683 He's just on the toilet. 547 00:16:49,689 --> 00:16:50,939 Yeah! I do it all the time! 548 00:16:50,945 --> 00:16:52,162 He doesn't expect privacy anymore. 549 00:16:52,167 --> 00:16:53,333 We broke him. 550 00:16:53,372 --> 00:16:54,706 Here's the deal. 551 00:16:54,713 --> 00:16:55,963 We're doing a favor for Brian, 552 00:16:55,968 --> 00:16:57,218 who's doing a favor for Skip, 553 00:16:57,223 --> 00:16:59,057 so we barely care about this. 554 00:16:59,066 --> 00:17:00,984 Plus, we like to profile people 555 00:17:00,991 --> 00:17:02,792 who are unique and inspiring. 556 00:17:02,800 --> 00:17:04,050 You are unique. 557 00:17:04,055 --> 00:17:05,422 You are not inspiring. 558 00:17:05,428 --> 00:17:07,429 At all. ?Yup. 559 00:17:07,437 --> 00:17:09,405 Also, Coasters magazine is primarily read 560 00:17:09,414 --> 00:17:10,914 by people who are sitting on the toilet. 561 00:17:10,921 --> 00:17:12,705 They do not want to read about another guy 562 00:17:12,712 --> 00:17:14,797 who is also sitting on the toilet. Got it. 563 00:17:14,805 --> 00:17:16,689 Plus, why haven't you just taken the seat off? 564 00:17:16,698 --> 00:17:18,455 It doesn't have a seat. ?lt's Swiss. 565 00:17:18,489 --> 00:17:19,489 That makes me sick. 566 00:17:19,494 --> 00:17:21,328 Hey, listen, 567 00:17:21,336 --> 00:17:22,837 this is just a crazy day. 568 00:17:22,843 --> 00:17:25,061 No, no, no, no, no. It's fine. 569 00:17:25,071 --> 00:17:26,938 Actually, you know what? This is perfect. 570 00:17:26,945 --> 00:17:28,863 Lin, this isn't a crazy day. 571 00:17:28,871 --> 00:17:31,923 This is a perfectly average day at Bob's Burgers. 572 00:17:31,935 --> 00:17:34,219 This kind of stuff happens all the time, 573 00:17:34,228 --> 00:17:36,530 and I'm so glad you came by to take it in! 574 00:17:38,582 --> 00:17:41,584 Sorry we couldn't be "inspiring" for you! 575 00:17:41,596 --> 00:17:43,397 I guess we just didn't have it in us. 576 00:17:43,405 --> 00:17:44,655 So... good-bye! 577 00:17:44,661 --> 00:17:45,911 You can leave! 578 00:17:45,916 --> 00:17:47,249 Thanks for stopping in! 579 00:17:47,290 --> 00:17:48,958 Great outburst, Bob. 580 00:17:48,964 --> 00:17:50,437 Really great outburst. 581 00:17:54,490 --> 00:17:55,874 Excuse me. Comin' through here, guys. 582 00:17:55,880 --> 00:17:57,163 Par... excuse me. Pardon us. 583 00:17:57,168 --> 00:17:58,385 Pardon. ?Heads up, guys. 584 00:17:58,391 --> 00:17:59,675 Pardon. Whoa, cool shirt, man. 585 00:17:59,681 --> 00:18:02,016 What is that, marker? Yeah. Permanent. 586 00:18:02,026 --> 00:18:03,525 No! No! Wait! Wait! Don't leave, 587 00:18:03,616 --> 00:18:05,033 I want to say something. 588 00:18:05,040 --> 00:18:07,091 What my dad said is kind of true. 589 00:18:07,099 --> 00:18:09,300 Yeah, stuff goes wrong all the time. 590 00:18:09,309 --> 00:18:10,859 But this thing today... 591 00:18:10,866 --> 00:18:13,368 you know... it was my fault. 592 00:18:13,377 --> 00:18:14,877 And if I hadn't done this, 593 00:18:14,884 --> 00:18:17,469 my dad would be walking around here right now, 594 00:18:17,480 --> 00:18:19,315 inspiring the crap out of people. 595 00:18:19,322 --> 00:18:21,773 He'd be making burgers... really good burgers. 596 00:18:21,783 --> 00:18:23,117 Don't tell him I said that. 597 00:18:23,123 --> 00:18:24,673 We try not to compliment him. 598 00:18:24,680 --> 00:18:27,349 So, yeah, sorry, Dad. 599 00:18:27,360 --> 00:18:29,227 This is all my fault. 600 00:18:29,235 --> 00:18:30,402 What? 601 00:18:30,407 --> 00:18:31,991 I said it's all my fault! 602 00:18:31,998 --> 00:18:33,965 Oh. Okay. 603 00:18:33,973 --> 00:18:35,647 Everyone in here should be ashamed of themselves. 604 00:18:35,681 --> 00:18:37,565 Standing around laughing at him. 605 00:18:37,573 --> 00:18:39,408 You see a guy stuck on a toilet 606 00:18:39,416 --> 00:18:41,700 and a shocking amount of body hair. 607 00:18:41,709 --> 00:18:44,511 I see a beautiful toilet man. 608 00:18:44,522 --> 00:18:46,188 A toilet Bob. 609 00:18:46,231 --> 00:18:49,566 Toilet Bob! Toilet Bob! 610 00:18:49,579 --> 00:18:51,213 Toilet Bob! 611 00:18:51,220 --> 00:18:52,921 No. No. Toilet Bob! 612 00:18:52,928 --> 00:18:54,561 - Please don't chant that. - No, it's in a good way. 613 00:18:54,603 --> 00:18:57,438 Toilet Bob! Toilet Bob! 614 00:18:57,449 --> 00:18:59,868 Come on, everybody! Toilet Bob! Toilet Bob! 615 00:18:59,878 --> 00:19:01,260 I don't like it. 616 00:19:01,301 --> 00:19:03,018 How about just Bob? 617 00:19:03,025 --> 00:19:04,975 Just coast on outta here, Coasters. 618 00:19:05,035 --> 00:19:06,625 Toilet Bob! 619 00:19:06,659 --> 00:19:09,327 Toilet Bob! Toilet Bob! 620 00:19:09,422 --> 00:19:11,339 Toilet Bob! Ha, ha! 621 00:19:11,398 --> 00:19:12,680 Toilet Bob! 622 00:19:16,254 --> 00:19:17,286 It worked. 623 00:19:17,376 --> 00:19:19,542 It finally worked! 624 00:19:21,896 --> 00:19:23,229 I'm free! Yeah! 625 00:19:23,286 --> 00:19:24,870 Whoa. Whoa. Pins and needles. 626 00:19:24,877 --> 00:19:26,077 Can't feel my legs. 627 00:19:26,082 --> 00:19:27,748 Oh, going down. 628 00:19:32,412 --> 00:19:33,828 You guys want any of this stuff? 629 00:19:33,919 --> 00:19:34,951 Y-You mean our mail? 630 00:19:35,041 --> 00:19:36,291 Just asking, Bob. 631 00:19:36,297 --> 00:19:37,847 Don't snap at me. ?Look! 632 00:19:37,853 --> 00:19:39,353 It's the latest issue of Coasters! 633 00:19:39,444 --> 00:19:41,395 Linda, we're not in it... they were very clear 634 00:19:41,404 --> 00:19:42,654 they weren't gonna write about us, 635 00:19:42,659 --> 00:19:44,209 and I'm more than okay with that. 636 00:19:44,300 --> 00:19:46,301 Oh, you're in it. Oh, my God, we're in it. 637 00:19:46,309 --> 00:19:47,642 What? ?Read it, Dad, read it! 638 00:19:47,682 --> 00:19:50,518 "Bob's Burgers is more than an undiscovered gem. 639 00:19:50,529 --> 00:19:53,914 "It's truly a one-of-a-kind mom-and-pop shop. 640 00:19:53,928 --> 00:19:56,380 "Celebrity chef Skip Marooch swears that Bob's serves 641 00:19:56,390 --> 00:19:58,224 "the best burger he's ever eaten. 642 00:19:58,232 --> 00:19:59,899 "We wouldn't know. 643 00:19:59,906 --> 00:20:01,372 "We didn't try the food. 644 00:20:01,414 --> 00:20:03,381 "But we did have a rather unique 645 00:20:03,389 --> 00:20:05,924 "and strangely inspiring experience while we were there. 646 00:20:05,935 --> 00:20:10,105 "This shabby little dive seems to hold a special spot 647 00:20:10,120 --> 00:20:12,755 in this dingy town's heart." 648 00:20:12,766 --> 00:20:15,468 Do you think they mean "dinghy" town? I don't think there's a... 649 00:20:15,479 --> 00:20:17,696 No, that's not a thing... dinghy town. 650 00:20:17,790 --> 00:20:19,407 Wow, that was kind of good. 651 00:20:19,413 --> 00:20:21,346 Louise, I-I think you saved the day. 652 00:20:21,390 --> 00:20:23,007 Yeah, well, you know, 653 00:20:23,014 --> 00:20:24,648 this is the last time I'm bailing you out, Dad. 654 00:20:24,654 --> 00:20:26,078 Hey, they didn't even mention the toilet. 655 00:20:26,162 --> 00:20:27,028 Oh, yeah. 656 00:20:27,032 --> 00:20:28,415 Uh, keep reading. 657 00:20:28,505 --> 00:20:31,373 "Also, Bob got stuck to the toilet." Oh. 658 00:20:31,436 --> 00:20:32,443 Now turn the page. 659 00:20:32,525 --> 00:20:33,558 Oh, there's a picture 660 00:20:33,646 --> 00:20:35,446 of me on the toilet in Coasters. 661 00:20:35,539 --> 00:20:37,407 "We could tell you how that happened, 662 00:20:37,414 --> 00:20:39,498 "but do yourself a favor, visit Bob's Burgers 663 00:20:39,507 --> 00:20:41,258 "and ask him yourself. 664 00:20:41,265 --> 00:20:44,650 Hopefully, he'll be back on his feet by then." 665 00:20:44,748 --> 00:20:47,000 So... that's pretty good, overall. 666 00:20:47,009 --> 00:20:48,959 Your hair looks good. 667 00:20:48,967 --> 00:20:50,133 Hey! This is the place! 668 00:20:50,224 --> 00:20:52,474 Yeah, this is it. Come on in. 669 00:20:52,568 --> 00:20:54,653 We got business. Kids, grab some menus. 670 00:20:54,661 --> 00:20:55,994 Aah! ?Aah! ?Aah! 671 00:20:56,000 --> 00:20:58,502 We got gooped! Gotcha! 672 00:20:58,205 --> 00:21:00,757 ? Let's be clear ? ? Bad stuff happens in the bathroom ? 673 00:21:00,758 --> 00:21:03,259 ? I did absolutely nothing wrong ? ?? I'm just glad ? 674 00:21:03,260 --> 00:21:05,711 ? I'm not to blame, it's not my fault ? ? That it happens in a vacuum ? 675 00:21:05,712 --> 00:21:08,631 ? Let's just say ? ? Can't let them see me with my pants down ? 676 00:21:08,632 --> 00:21:11,384 ? If Gene had pooped like every day ? ?? Coasters magazine is gonna be ? 677 00:21:11,385 --> 00:21:13,302 ? This would have all just blown away ? ? My big chance now ? 678 00:21:13,303 --> 00:21:16,862 ? He'll be out of there in no time ? 679 00:21:16,863 --> 00:21:18,864 ? I'll be doing interviews ? ? No one's gonna blame me ? 680 00:21:18,865 --> 00:21:20,416 ? And feelin' just fine ? ? I'll be doing just fine ? 681 00:21:20,417 --> 00:21:23,419 ? Today is gonna be a great day ? 682 00:21:23,420 --> 00:21:25,337 ? I'll do Coasters magazine ? ? If Teddy can't unstick my dad ? 683 00:21:25,338 --> 00:21:30,849 ? And blow everyone away ? ? I'll find another way. ? 684 00:21:30,899 --> 00:21:35,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.