Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,333 --> 00:00:23,545
Rudy's birthday
party, here we come.
2
00:00:23,628 --> 00:00:25,212
Yeah, we're coming for Rudy,
3
00:00:25,219 --> 00:00:26,636
but we're staying
for the bounce house.
4
00:00:26,643 --> 00:00:28,361
If I die from fun today,
5
00:00:28,369 --> 00:00:29,986
scatter my ashes
in the bounce house,
6
00:00:29,994 --> 00:00:31,128
and tell them to keep bouncing.
7
00:00:31,134 --> 00:00:33,084
There's Rudy's party.
8
00:00:33,093 --> 00:00:35,261
Hey, they started bouncing
without us. ?Let's go!
9
00:00:35,271 --> 00:00:37,489
Should we drop Rudy's present
on the present pile, first?
10
00:00:37,499 --> 00:00:39,784
Let's start a new present
pile right, uh, here.
11
00:00:39,795 --> 00:00:40,955
Just get your damn shoes off!
12
00:00:40,967 --> 00:00:42,800
Excuse me, who are you?
13
00:00:42,893 --> 00:00:45,143
Um, we're friends
with the birthday boy.
14
00:00:45,206 --> 00:00:48,710
Oh, 'cause last time I checked,
this was my party,
15
00:00:48,807 --> 00:00:50,508
but let me check again.
16
00:00:50,516 --> 00:00:52,850
Okay, the cake says,
"Happy Birthday, Dahlia."
17
00:00:52,912 --> 00:00:54,540
The banner says, "Dahlia."
18
00:00:54,587 --> 00:00:56,038
That checks out.
19
00:00:56,045 --> 00:00:57,428
Okay, yeah, still my party.
20
00:00:57,435 --> 00:00:58,968
What is you point, woman?!
21
00:00:59,060 --> 00:01:01,611
You kids have to leave,
like, now.
22
00:01:01,623 --> 00:01:03,907
There's Rudy's party.
23
00:01:04,002 --> 00:01:05,218
That's weird.
?Sasha?
24
00:01:05,258 --> 00:01:07,093
Tina Belcher, haven't seen you
25
00:01:07,102 --> 00:01:09,268
since you cost me
the King's Head Grand Prix.
26
00:01:09,363 --> 00:01:11,247
We saw each other
at the mall last month.
27
00:01:11,256 --> 00:01:12,789
Yeah, I don't do malls;
that wasn't me.
28
00:01:12,847 --> 00:01:14,297
Oh, that explains
why he kept saying,
29
00:01:14,305 --> 00:01:16,140
"I don't know you.
I'm not Sasha."
30
00:01:16,148 --> 00:01:17,481
What are you doing here?
31
00:01:17,488 --> 00:01:19,322
Is this some kind
of rich kid thing,
32
00:01:19,330 --> 00:01:21,247
where you come to the park
and throw money at the ducks?
33
00:01:21,341 --> 00:01:24,310
Ugh, it's my super-annoying
cousin Dahlia's birthday party,
34
00:01:24,323 --> 00:01:26,356
and my mom made me come
help my aunt chaperone.
35
00:01:26,418 --> 00:01:27,837
You have an Aunt Chaperone?
36
00:01:27,875 --> 00:01:29,459
Between you, me and the trees,
37
00:01:29,466 --> 00:01:30,765
Dahlia is history's
greatest monster.
38
00:01:30,857 --> 00:01:32,974
Sasha, nobody's even
touching the crudit�.
39
00:01:32,984 --> 00:01:35,903
Go tell them it's rad,
or whatever kids say.
40
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
Okay, Aunt Caitlin.
41
00:01:37,423 --> 00:01:39,057
See you later, Belchers.
42
00:01:39,065 --> 00:01:41,016
Sasha, don't call
these children that.
43
00:01:41,025 --> 00:01:42,242
It's our last name.
44
00:01:42,248 --> 00:01:43,782
Well, he still shouldn't say it.
45
00:01:43,790 --> 00:01:45,591
Hey, guys, thanks for coming.
46
00:01:45,599 --> 00:01:49,601
I'm turning nine,
and I'm feeling fine.
47
00:01:49,653 --> 00:01:51,404
Yeah, happy birthday.
Here's your gift.
48
00:01:51,412 --> 00:01:52,996
It's a holster for your inhaler.
49
00:01:53,004 --> 00:01:54,471
It's supposed to be
for pepper spray,
50
00:01:54,478 --> 00:01:56,929
but we realized it could be
used for any spray.
51
00:01:57,025 --> 00:01:58,993
Oh, wow, that's so nice.
52
00:01:59,002 --> 00:02:00,836
My birthday's
the same day as Ollie's.
53
00:02:00,844 --> 00:02:02,678
My birthday's
the same day as Andy's.
54
00:02:02,687 --> 00:02:04,438
Just saying,
we like holsters, too.
55
00:02:04,446 --> 00:02:06,062
Hint, hint.
56
00:02:06,154 --> 00:02:08,289
So, uh, I hate to be
the guy that's like,
57
00:02:08,299 --> 00:02:10,216
"Where's your friggin'
bounce house?"
58
00:02:10,225 --> 00:02:12,894
but where's
your friggin' bounce house, Rudy?
59
00:02:12,906 --> 00:02:14,857
There was a mix-up
with the rental company.
60
00:02:14,866 --> 00:02:16,783
They thought it was
a duplicate order
61
00:02:16,792 --> 00:02:19,260
and only dropped off one
for that party over there.
62
00:02:19,272 --> 00:02:20,972
What?! ?What?!
?Can't they just bring another one?
63
00:02:21,065 --> 00:02:22,815
No, they rented them all out.
64
00:02:22,823 --> 00:02:25,324
My dad's on the phone really
giving it to them right now.
65
00:02:25,420 --> 00:02:27,505
Mm-hmm. N-No, I-I understand.
66
00:02:27,515 --> 00:02:28,814
T-Totally.
67
00:02:28,854 --> 00:02:30,405
This can't be happening!
68
00:02:30,413 --> 00:02:32,663
Happy birthday, Rudy!
Where's the bounce house?
69
00:02:32,707 --> 00:02:34,925
There is no bounce
house, Harley.
70
00:02:34,936 --> 00:02:36,636
No!
71
00:02:36,728 --> 00:02:39,113
Oh, it's okay.
I don't need a bounce house.
72
00:02:39,124 --> 00:02:41,242
I got my buds, I got cake,
73
00:02:41,252 --> 00:02:43,919
and later we'll be making spoon
puppets and putting on a show.
74
00:02:44,016 --> 00:02:45,566
Spoon puppets? Ugh.
75
00:02:45,574 --> 00:02:47,108
Let's hope
it doesn't come to that.
76
00:02:47,115 --> 00:02:48,916
Well, they really
screwed us here, kids,
77
00:02:48,925 --> 00:02:51,593
and, uh, they suggest
we go ask that party
78
00:02:51,605 --> 00:02:53,773
to "share"
the bounce house with us.
79
00:02:53,783 --> 00:02:56,401
They said that's the fun
part about bounce houses,
80
00:02:56,413 --> 00:02:58,164
there's always enough
bounces to go around.
81
00:02:58,172 --> 00:02:59,589
Oh, God, this is a disaster.
82
00:02:59,596 --> 00:03:01,013
Hey, it's okay, Dad.
83
00:03:01,020 --> 00:03:02,437
We've got juice and sunshine.
84
00:03:02,444 --> 00:03:03,745
We don't have any juice.
85
00:03:03,751 --> 00:03:05,451
Oh. Well, we've got water.
86
00:03:05,459 --> 00:03:07,127
No, we're out of water.
87
00:03:07,135 --> 00:03:08,969
Come on, I'm sure
we can talk that girl
88
00:03:08,978 --> 00:03:11,029
into letting us share;
she seemed nice.
89
00:03:11,038 --> 00:03:13,372
No. ?Oh, good.
Oh, you said, "No."
90
00:03:13,417 --> 00:03:15,468
Yeah, I'm not gonna
share my bounce house
91
00:03:15,478 --> 00:03:17,144
with some rando kids.
92
00:03:17,237 --> 00:03:18,520
Uh, thanks for considering.
93
00:03:18,526 --> 00:03:19,954
Hey, same birthday club.
94
00:03:20,001 --> 00:03:21,001
Uh-uh.
95
00:03:21,007 --> 00:03:22,707
Yeah, so we good?
96
00:03:24,306 --> 00:03:26,607
Uh, can I buy
some juice off of you?
97
00:03:26,618 --> 00:03:28,653
No, we need it for
the after-party.
98
00:03:28,662 --> 00:03:30,496
Do you have any water?
99
00:03:30,505 --> 00:03:33,340
No.
100
00:03:33,353 --> 00:03:36,074
Okay, I guess we could
always drink from the pond.
101
00:03:37,340 --> 00:03:38,840
So, I have to ask.
102
00:03:38,847 --> 00:03:40,381
I've been here 20 minutes,
and I still can't tell.
103
00:03:40,389 --> 00:03:41,606
Is that a real pigeon?
104
00:03:41,612 --> 00:03:42,812
What? Pigeon? What pigeon?
105
00:03:42,818 --> 00:03:43,902
What are you talking about?
106
00:03:43,907 --> 00:03:45,290
Up there, on the TV.
107
00:03:45,297 --> 00:03:46,547
?Oh, my God.
108
00:03:46,588 --> 00:03:47,838
Oh, wow.
109
00:03:47,844 --> 00:03:48,843
Oh, no, no.
110
00:03:48,933 --> 00:03:50,517
So I'm not seeing things.
111
00:03:50,525 --> 00:03:52,943
I got pretty drunk this morning
at brunch at the lodge.
112
00:03:52,954 --> 00:03:54,453
Did you know there's vodka
in a bloody Mary?
113
00:03:54,511 --> 00:03:55,962
Bob, what are you doing?
114
00:03:55,969 --> 00:03:57,636
Uh, I'm moving away
from the pigeon
115
00:03:57,644 --> 00:03:58,811
that's inside of the restaurant.
116
00:03:58,817 --> 00:04:00,451
How'd it get in here?
117
00:04:00,459 --> 00:04:01,492
Did it just walk
through the door?
118
00:04:01,497 --> 00:04:02,998
Can pigeons open doors?
119
00:04:03,006 --> 00:04:04,256
Do you mean metaphorically?
120
00:04:04,262 --> 00:04:05,596
In the right situation,
I suppose.
121
00:04:05,602 --> 00:04:07,436
?
122
00:04:07,445 --> 00:04:09,945
God, Bob, I've never seen you
so afraid of something so tiny.
123
00:04:10,042 --> 00:04:12,209
It's not tiny.
It's like a small eagle.
124
00:04:12,219 --> 00:04:13,687
All right, well, calm down.
125
00:04:13,694 --> 00:04:15,061
I'll shoo it out.
126
00:04:15,068 --> 00:04:16,702
Teddy, open the door.
?Got it.
127
00:04:16,709 --> 00:04:18,325
I guess, Bob,
you keep cowering. On it.
128
00:04:18,417 --> 00:04:20,001
Come on, Mr. Pigeon, come on.
129
00:04:20,009 --> 00:04:22,094
Mr. Pigeon, come on, out.
130
00:04:24,917 --> 00:04:26,418
Thanks for scaring him
toward my face!
131
00:04:26,426 --> 00:04:27,543
Bob, what are you doing?
You're freaking him out.
132
00:04:27,548 --> 00:04:29,131
I'm gonna go to the kitchen.
133
00:04:29,223 --> 00:04:31,941
Not 'cause I'm scared,
but because I'm the cook.
134
00:04:31,954 --> 00:04:33,205
Yeah, right,
you don't look scared at all.
135
00:04:33,211 --> 00:04:35,212
Is it still out there?
136
00:04:35,221 --> 00:04:38,173
Yes, it's still here, sitting
on one of the stools right now.
137
00:04:38,186 --> 00:04:39,269
It's a stool pigeon.
138
00:04:39,275 --> 00:04:41,026
Stool pigeon.
139
00:04:41,034 --> 00:04:43,534
Will you stop
having fun with this?
140
00:04:43,631 --> 00:04:47,132
Good thing we have these
spoon puppets to fall back on.
141
00:04:47,233 --> 00:04:49,951
Everybody, pull up a seat
and let's get spooning!
142
00:04:49,963 --> 00:04:51,174
This is unjust.
143
00:04:51,254 --> 00:04:53,170
Hey, look what I made, a robot.
144
00:04:53,264 --> 00:04:56,099
Ugh, Rudy,
you have been so wronged here,
145
00:04:56,112 --> 00:04:57,612
on your birthday.
146
00:04:57,619 --> 00:04:59,453
We can't allow this to happen.
147
00:04:59,462 --> 00:05:01,012
We're getting
in that bounce house.
148
00:05:01,103 --> 00:05:03,137
But Dahlia already said
we can't share it.
149
00:05:03,198 --> 00:05:04,982
But she didn't say
we can't steal it.
150
00:05:06,381 --> 00:05:07,581
But wasn't that kind of implied?
151
00:05:07,587 --> 00:05:09,349
Oh, my God,
a bounce house heist!
152
00:05:10,858 --> 00:05:13,034
We should be filling
that bounce house up with farts,
153
00:05:13,112 --> 00:05:14,412
not them.
154
00:05:14,419 --> 00:05:16,220
I bet they're not even farting.
155
00:05:16,228 --> 00:05:17,946
Don't worry, tell your butts
we'll be in there soon enough.
156
00:05:17,954 --> 00:05:19,487
Or, hey,
157
00:05:19,495 --> 00:05:22,331
maybe we don't steal
the bounce house, eh?
158
00:05:22,343 --> 00:05:25,728
Oh, Rudy, stealing is
the best part of any birthday.
159
00:05:25,743 --> 00:05:28,078
Is this the first bounce
house you've ever stolen?
160
00:05:28,089 --> 00:05:29,756
Sasha, have you been
spying on us,
161
00:05:29,764 --> 00:05:31,047
spying on your cousin?
162
00:05:31,138 --> 00:05:32,555
Don't flatter yourself.
163
00:05:32,562 --> 00:05:34,113
I was over here,
taking a Dahlia break,
164
00:05:34,120 --> 00:05:35,904
staring at the so-called water,
165
00:05:35,913 --> 00:05:37,830
when I happened to overhear
your so-called plan.
166
00:05:37,923 --> 00:05:39,424
Oh, snap.
167
00:05:39,431 --> 00:05:40,898
Okay, fine, I'll do it.
?Do what?
168
00:05:40,905 --> 00:05:42,739
I'll help you steal
Dahlia's bounce house.
169
00:05:42,748 --> 00:05:43,998
Why would we need your help?
170
00:05:44,004 --> 00:05:45,620
Uh, first of all, ouch.
171
00:05:45,713 --> 00:05:47,347
Second of all,
you need a man on the inside.
172
00:05:47,355 --> 00:05:49,056
I am that man.
173
00:05:49,064 --> 00:05:51,948
Uh, Dahlia is your cousin;
we can't trust you.
174
00:05:52,045 --> 00:05:55,537
Oh, yeah, yeah, she's my cousin,
but I wish she was-n.
175
00:05:55,597 --> 00:05:56,596
Really?
176
00:05:58,864 --> 00:06:00,865
Um, are you trying
to look into my soul?
177
00:06:00,874 --> 00:06:02,625
Already there,
and it isn't pretty.
178
00:06:02,633 --> 00:06:03,800
But you're not lying.
179
00:06:03,806 --> 00:06:05,190
Not about this.
180
00:06:05,197 --> 00:06:06,530
Okay, we can trust him.
181
00:06:06,537 --> 00:06:07,954
So, listen, you can't just go
182
00:06:07,960 --> 00:06:09,661
drag this thing
back to your spot.
183
00:06:09,670 --> 00:06:12,005
It's staked down, it needs
a generator, it needs a fan,
184
00:06:12,015 --> 00:06:13,482
and, oh,
it's a 22-foot-tall castle.
185
00:06:13,489 --> 00:06:15,072
Here's what I'm thinking,
186
00:06:15,164 --> 00:06:17,332
You don't need the fan
or the genny if you find a way
187
00:06:17,342 --> 00:06:19,126
to seal the thing up,
duct tape or something.
188
00:06:19,135 --> 00:06:21,220
My wallet is made of duct tape;
is that helpful?
189
00:06:21,229 --> 00:06:22,145
No. Oh.
190
00:06:22,150 --> 00:06:23,868
We're also gonna need a place
191
00:06:23,876 --> 00:06:26,076
to put the bounce house
where Dahlia can't get to it.
192
00:06:26,171 --> 00:06:28,221
There, the lake.
Hmm, interesting.
193
00:06:28,266 --> 00:06:30,066
She's not gonna want
to wade out there to get to you.
194
00:06:30,074 --> 00:06:31,525
Yeah, it's only three feet deep,
195
00:06:31,532 --> 00:06:33,615
but two of those feet
are duck poop, I heard.
196
00:06:33,676 --> 00:06:35,294
Yes, the lake, that's the spot.
197
00:06:35,302 --> 00:06:37,353
But we're gonna have to do
something about the adults.
198
00:06:37,362 --> 00:06:38,778
Your dad, divorced, right?
199
00:06:38,819 --> 00:06:39,818
Why do you say that?
200
00:06:39,875 --> 00:06:41,075
He's here by himself,
201
00:06:41,081 --> 00:06:43,416
he's wearing skinny jeans,
retro eyeglasses,
202
00:06:43,426 --> 00:06:44,843
and his teeth look
like they're on day five
203
00:06:44,850 --> 00:06:46,099
of a whitening strips program.
204
00:06:46,191 --> 00:06:47,157
You're good.
205
00:06:47,162 --> 00:06:48,746
I know. My aunt's divorced, too.
206
00:06:48,753 --> 00:06:50,537
I'll send her this way.
207
00:06:50,546 --> 00:06:52,130
Her New Year's resolution
was to be less picky.
208
00:06:52,137 --> 00:06:53,688
Let's put that to the test.
209
00:06:53,696 --> 00:06:55,363
Gene, Tina, go search
that ranger truck.
210
00:06:55,371 --> 00:06:57,656
It looks like the bumper
is held on with duct tape.
211
00:06:57,666 --> 00:06:59,049
Maybe there's a roll
in the back.
212
00:06:59,090 --> 00:07:00,474
More stealing?
213
00:07:00,481 --> 00:07:02,014
It's not stealing,
it's borrowing.
214
00:07:02,021 --> 00:07:03,689
Everything we're taking today
is going back
215
00:07:03,697 --> 00:07:05,448
to its rightful owners
when we're done with it.
216
00:07:05,457 --> 00:07:06,707
Plus, tape is everyone's.
217
00:07:06,713 --> 00:07:08,547
You can't own tape.
218
00:07:08,556 --> 00:07:11,108
Aw...
I think it's all tired out
219
00:07:11,119 --> 00:07:12,819
from smashing into the window.
220
00:07:12,827 --> 00:07:14,962
Don't know why the open door
isn't as inviting.
221
00:07:14,972 --> 00:07:17,256
Eh, I've walked into
that window a couple of times.
222
00:07:17,267 --> 00:07:18,684
Let's just corner it and grab it
223
00:07:18,691 --> 00:07:20,025
and take it outside, right?
224
00:07:20,031 --> 00:07:21,498
Okay, I'll do the grabbing.
225
00:07:21,505 --> 00:07:22,956
I haven't held a living
thing for a while.
226
00:07:22,963 --> 00:07:24,213
It'll be good for me.
227
00:07:25,643 --> 00:07:26,393
Ah!
228
00:07:26,397 --> 00:07:27,564
Whoo!
229
00:07:27,570 --> 00:07:29,120
He seems strangely okay
with this.
230
00:07:29,128 --> 00:07:30,245
What is this,
reverse psychology?
231
00:07:30,250 --> 00:07:32,134
Huh? What are you doing?
232
00:07:32,143 --> 00:07:34,061
Teddy, Teddy, wait, wait,
let me see him, let me see him.
233
00:07:34,070 --> 00:07:35,103
Huh?
234
00:07:35,109 --> 00:07:36,493
Aw, so docile.
235
00:07:36,499 --> 00:07:38,166
Maybe we should take it to Bob.
236
00:07:38,174 --> 00:07:39,875
We'll show him
how harmless it is.
237
00:07:39,883 --> 00:07:41,634
That sounds like a great idea!
238
00:07:41,643 --> 00:07:43,860
Yeah, he'll see how cute
it is and realize pigeons
239
00:07:43,870 --> 00:07:45,538
are nothing to be
afraid of, come on.
240
00:07:45,546 --> 00:07:47,246
Yeah, that's how
I got over my fear of babies.
241
00:07:47,254 --> 00:07:49,389
Hi, Bobby.
We're coming down.
242
00:07:49,399 --> 00:07:51,150
Bob? You decent?
243
00:07:51,158 --> 00:07:53,159
Yes, Teddy. Why
wouldn't I be decent?
244
00:07:53,168 --> 00:07:55,001
I-I don't know
how you run your business.
245
00:07:55,044 --> 00:07:56,545
Did you get the pigeon out?
246
00:07:56,552 --> 00:07:58,386
Maybe. Before we answer that,
come here.
247
00:07:58,395 --> 00:07:59,729
What?
248
00:07:59,736 --> 00:08:01,036
Hold out your...
close your eyes.
249
00:08:01,042 --> 00:08:02,541
No. What are you... what?
250
00:08:02,583 --> 00:08:05,168
Hold out your hands.
What are you doing, Lin?
251
00:08:05,180 --> 00:08:06,345
Hold them out. Get them...
252
00:08:06,436 --> 00:08:07,486
Okay, okay.
253
00:08:07,492 --> 00:08:08,609
Why are you holding it?!
254
00:08:08,614 --> 00:08:09,696
Why'd you bring it down here?!
255
00:08:09,787 --> 00:08:11,037
Because it's harmless, Bobby.
256
00:08:11,043 --> 00:08:12,459
Look, it's a baby.
257
00:08:12,518 --> 00:08:14,269
Pigeons aren't harmless, Lin.
258
00:08:14,277 --> 00:08:16,862
They steal French fries
and they poop on everything
259
00:08:16,874 --> 00:08:18,957
and they attack people's faces.
260
00:08:19,000 --> 00:08:20,668
Just pet it, Bobby, you'll see.
261
00:08:20,676 --> 00:08:22,093
Look, he likes it.
262
00:08:22,100 --> 00:08:23,483
He's so soft.
Get it away!
263
00:08:23,524 --> 00:08:24,741
Whoa, whoa, whoa!
264
00:08:26,204 --> 00:08:27,454
Great, now you got the pigeon
265
00:08:27,461 --> 00:08:29,129
stuck deeper into
the restaurant.
266
00:08:29,136 --> 00:08:31,220
Okay, okay, you just got
to let it exhaust itself.
267
00:08:31,230 --> 00:08:32,447
Like Gene at dinner.
268
00:08:32,453 --> 00:08:34,538
Oh, my God.
269
00:08:34,548 --> 00:08:36,165
Wee-yoo, wee-yoo.
270
00:08:36,173 --> 00:08:38,257
Single dad checking out
Aunt Caitlin alert.
271
00:08:38,266 --> 00:08:39,984
What? Where?
272
00:08:39,992 --> 00:08:41,659
The guy who wanted to
share the bounce house?
273
00:08:41,667 --> 00:08:43,284
Oh, I'm sure that was just
274
00:08:43,292 --> 00:08:44,759
his pathetic excuse
to come over here.
275
00:08:44,766 --> 00:08:45,933
Eh.
276
00:08:45,939 --> 00:08:47,273
Okay, you're out of his league,
277
00:08:47,280 --> 00:08:48,563
but you've been away
from the game.
278
00:08:48,569 --> 00:08:50,320
Take a few swings,
shag some ground balls.
279
00:08:50,328 --> 00:08:51,578
I don't know.
280
00:08:51,584 --> 00:08:53,669
Look, he may not be
a sugar daddy,
281
00:08:53,679 --> 00:08:55,179
but he's a daddy, sugar.
282
00:08:55,186 --> 00:08:56,520
Hmm. How do I look?
283
00:08:56,527 --> 00:08:57,744
Pretty divorced.
284
00:08:57,750 --> 00:08:58,949
Go get him.
285
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
Hey, Rudy's dad.
286
00:09:00,849 --> 00:09:03,351
What do you, uh,
think of Dahlia's mom?
287
00:09:03,362 --> 00:09:05,480
Uh, I'd let that dump me.
288
00:09:05,490 --> 00:09:07,741
Sorry, you're kids;
but that is my answer.
289
00:09:07,751 --> 00:09:10,251
Well, she seems to
be coming over here,
290
00:09:10,348 --> 00:09:11,731
and she's looking at you.
291
00:09:11,772 --> 00:09:13,940
Really? H-How do I look?
292
00:09:13,950 --> 00:09:16,367
Like a man who's about to find
romance in a public park.
293
00:09:16,463 --> 00:09:17,630
Rudy, booger check?
294
00:09:17,635 --> 00:09:18,969
Clear, except for Ol' Faithful.
295
00:09:18,976 --> 00:09:20,442
He's never coming out.
296
00:09:20,483 --> 00:09:22,150
That's right, son.
297
00:09:22,243 --> 00:09:23,827
Great park, huh?
Really great park.
298
00:09:23,834 --> 00:09:25,468
I mean, if you like parks.
299
00:09:25,476 --> 00:09:27,477
Yeah. Hey, remember
when it was closed
300
00:09:27,486 --> 00:09:29,487
because that guy
kept flashing joggers?
301
00:09:29,497 --> 00:09:31,414
Yeah. Yes, I do remember that.
302
00:09:31,423 --> 00:09:32,623
Yeah, well, that wasn't me.
303
00:09:32,713 --> 00:09:34,097
I don't... Yeah.
?Good.
304
00:09:34,104 --> 00:09:35,855
I mean, I don't know
why I brought that up.
305
00:09:35,863 --> 00:09:37,779
It's the only thing I can
think of when I'm near a park.
306
00:09:37,873 --> 00:09:39,373
We did it.
The ranger had duct tape
307
00:09:39,381 --> 00:09:40,631
in his truck,
just like you said.
308
00:09:40,637 --> 00:09:42,588
And two dead raccoons.
309
00:09:42,597 --> 00:09:45,733
Being a ranger might not be
the glamorous job we thought it was.
310
00:09:45,747 --> 00:09:47,698
All right, time to move on
to phase two of the plan.
311
00:09:47,707 --> 00:09:48,924
Show me your taping faces.
312
00:09:48,930 --> 00:09:50,964
?Gene, too big.
313
00:09:50,974 --> 00:09:53,475
Tina, perfect.
?Thanks.
314
00:09:53,486 --> 00:09:56,487
Time to bring out my lovely
assistant, Miss Direction.
315
00:09:56,586 --> 00:09:58,420
Okay, Dahlia's friends
and Dahlia,
316
00:09:58,428 --> 00:10:00,312
gather round, near me.
317
00:10:00,321 --> 00:10:01,855
Focus all your attention here.
318
00:10:01,863 --> 00:10:03,364
There's nothing else
worth looking at.
319
00:10:03,371 --> 00:10:04,753
Time to toast the birthday girl.
320
00:10:04,845 --> 00:10:06,679
Oh, we're doing toasts?
321
00:10:06,688 --> 00:10:08,054
Talk about the friendship
bracelet company I'm starting,
322
00:10:08,112 --> 00:10:09,562
Wristy Business.
Hey, hey,
323
00:10:09,569 --> 00:10:12,071
eyes up here, kids;
older boy talking.
324
00:10:12,082 --> 00:10:14,500
So, what is there
to say about Dahlia
325
00:10:14,511 --> 00:10:16,512
that she hasn't already said
about herself?
326
00:10:16,521 --> 00:10:19,021
She is without a doubt,
my cousin.
327
00:10:19,118 --> 00:10:20,534
Wait, we forgot the cake.
328
00:10:20,625 --> 00:10:22,208
I'm gonna tell a funny,
329
00:10:22,301 --> 00:10:23,601
loud story about Dahlia.
330
00:10:23,608 --> 00:10:25,224
This is what she sounded like
331
00:10:25,317 --> 00:10:26,399
when she started her
friendship bracelet company:
332
00:10:26,490 --> 00:10:28,156
"Look at me.
333
00:10:28,248 --> 00:10:30,133
"I'm starting
a friendship bracelet company.
334
00:10:30,142 --> 00:10:32,509
I'm however many years old
and I'm an en-entrepreneur."
335
00:10:32,604 --> 00:10:33,937
Hmm?
336
00:10:34,028 --> 00:10:35,162
"How impressive." ?
337
00:10:35,168 --> 00:10:36,701
My bounce castle!
338
00:10:36,708 --> 00:10:38,425
What? Oh, no. What's
happening? Why you?
339
00:10:38,518 --> 00:10:39,385
Go, go, go, go!
340
00:10:39,389 --> 00:10:40,556
Push, Jeremy, damn it.
341
00:10:40,562 --> 00:10:41,644
I'm pushing.
342
00:10:42,991 --> 00:10:44,373
Everybody in!
343
00:10:47,598 --> 00:10:49,065
Yes, we did it!
344
00:10:49,072 --> 00:10:50,905
Wait, where's Gene?
There!
345
00:10:51,953 --> 00:10:54,160
For cake's sake, wait for me!
346
00:10:58,571 --> 00:11:01,490
This is Rudy's bounce house now,
Dahlia!
347
00:11:01,503 --> 00:11:04,754
You can have it back once we've
bounced all the fun out of it!
348
00:11:09,011 --> 00:11:11,389
I'm floati, I'm bouncing,
there's cake.
349
00:11:11,400 --> 00:11:13,685
This is probably what it's like
to be an astronaut!
350
00:11:13,695 --> 00:11:15,778
I'm tall, I'm small,
I'm tall, I'm small...
351
00:11:15,839 --> 00:11:17,924
Bouncing on land is for idiots.
352
00:11:17,934 --> 00:11:19,967
Ow. Ow. Ow.
353
00:11:20,028 --> 00:11:21,362
Mom, go get it!
354
00:11:21,368 --> 00:11:22,785
I'm not going in there.
355
00:11:22,792 --> 00:11:24,325
Make your new boyfriend get it.
356
00:11:24,384 --> 00:11:25,751
Eh, uh, boyfriend?
357
00:11:25,757 --> 00:11:27,174
Okay.
358
00:11:27,181 --> 00:11:29,182
Uh, Rudy, kids, gonna need you
359
00:11:29,192 --> 00:11:31,859
to turn the castle around
and come back to shore!
360
00:11:31,922 --> 00:11:33,422
We can't steer it!
361
00:11:33,514 --> 00:11:35,215
Well, I tried.
It's up to the tides now.
362
00:11:35,223 --> 00:11:36,390
Thanks.
363
00:11:36,395 --> 00:11:37,727
You're very welcome.
364
00:11:37,819 --> 00:11:39,319
So, uh, what do you think, Rudy?
365
00:11:39,327 --> 00:11:40,961
What other kid
has a bounce house
366
00:11:40,968 --> 00:11:42,469
on a lake for his birthday?
367
00:11:42,477 --> 00:11:44,094
It's nice, I guess,
368
00:11:44,101 --> 00:11:45,935
but it's cutting into
spoon puppet time,
369
00:11:45,944 --> 00:11:47,745
and there are all those
angry kids waiting for us.
370
00:11:47,754 --> 00:11:49,088
Rudy, come on.
371
00:11:49,094 --> 00:11:51,795
It's your birthday party, man.
Enjoy it.
372
00:11:51,807 --> 00:11:54,108
Here, jump on some cake;
you'll like it.
373
00:11:55,878 --> 00:11:57,295
Whoa, still going.
374
00:11:57,302 --> 00:11:58,753
That's one tough pigeon.
375
00:11:58,760 --> 00:12:01,145
I wish I had
gone to Rudy's birthday.
376
00:12:01,156 --> 00:12:02,856
Is it weird if I just show up?
377
00:12:02,864 --> 00:12:04,665
Bob, what is going on with you?
378
00:12:04,674 --> 00:12:06,208
I've never seen you like this.
379
00:12:06,215 --> 00:12:07,549
Well, we've never had
a pigeon trapped
380
00:12:07,556 --> 00:12:09,523
in the restaurant before, Lin.
381
00:12:09,532 --> 00:12:12,568
We've lived a blessed life,
and now that's over.
382
00:12:12,581 --> 00:12:13,914
What's the matter? Did
something happen to you?
383
00:12:13,921 --> 00:12:15,338
Did a pigeon wrong you?
384
00:12:15,345 --> 00:12:17,764
I don't think so.
I mean, maybe.
385
00:12:17,775 --> 00:12:20,109
But it would probably take years
of therapy to...
386
00:12:20,120 --> 00:12:21,954
Oh, my God, I remember!
387
00:12:21,962 --> 00:12:24,380
What? What?
What happened? What?
388
00:12:24,391 --> 00:12:26,693
I just remembered
being in this house.
389
00:12:26,704 --> 00:12:28,121
It was dark inside.
390
00:12:28,128 --> 00:12:29,461
And for some reason...
I don't know why...
391
00:12:29,467 --> 00:12:31,385
I-I went upstairs.
Then I heard this
392
00:12:31,394 --> 00:12:33,228
strange fluttering
behind a door,
393
00:12:33,237 --> 00:12:34,688
and I stared at the doorknob
394
00:12:34,695 --> 00:12:36,579
for what felt like
three minutes.
395
00:12:36,588 --> 00:12:38,755
But then I went in,
and there was this big hole
396
00:12:38,849 --> 00:12:40,183
in the ceiling.
397
00:12:40,190 --> 00:12:42,057
You could see
the sky through it.
398
00:12:42,066 --> 00:12:44,284
And then I heard,
I-I heard this terrible cooing.
399
00:12:44,294 --> 00:12:45,878
I guess a bunch of pigeons
400
00:12:45,885 --> 00:12:47,502
had flown in there,
like, dozens.
401
00:12:47,510 --> 00:12:49,227
And then...
and then they attacked me.
402
00:12:51,112 --> 00:12:53,247
Oh, God!
403
00:12:53,257 --> 00:12:55,708
That didn't happen to you.
Yes, it did.
404
00:12:55,719 --> 00:12:58,638
No, it happened to Tippi
Hedren in The Birds. What?
405
00:12:58,651 --> 00:13:00,235
Bob, you're describing
an exact scene
406
00:13:00,243 --> 00:13:01,626
in Alfred Hitchcock's The Birds.
407
00:13:01,633 --> 00:13:03,217
They call it "shot for shot."
408
00:13:03,224 --> 00:13:05,392
Bob, you think
you're Tippi Hedren, honey.
409
00:13:05,402 --> 00:13:06,769
I don't think I'm Tippi Hedren.
410
00:13:06,776 --> 00:13:08,728
I'm describing
an event from my life.
411
00:13:08,753 --> 00:13:10,253
Oh, my God, I'm Tippi Hedren.
412
00:13:10,260 --> 00:13:12,011
Yeah, you wish.
413
00:13:12,020 --> 00:13:14,271
I guess I must have seen
that movie when I was young.
414
00:13:14,281 --> 00:13:16,399
Oh, you poor thing.
You poor dumb thing.
415
00:13:16,409 --> 00:13:17,876
So, I guess, technically,
416
00:13:17,883 --> 00:13:19,551
I shouldn't be afraid
of pigeons.
417
00:13:19,559 --> 00:13:21,426
There's so much other
stuff to be afraid of.
418
00:13:21,435 --> 00:13:23,019
Like getting stuck
in one of those beds
419
00:13:23,026 --> 00:13:24,276
that flips into the wall
420
00:13:24,283 --> 00:13:25,617
or falling down
the shower drain.
421
00:13:25,623 --> 00:13:26,873
Getting choked by a guy.
422
00:13:26,879 --> 00:13:28,346
What?
?Nothing.
423
00:13:28,353 --> 00:13:29,719
Do you know what,
I'm gonna go downstairs
424
00:13:29,811 --> 00:13:30,811
and I'm gonna
get that bird myself.
425
00:13:30,817 --> 00:13:32,401
Really?
426
00:13:32,408 --> 00:13:34,159
Yeah. I'm not afraid
of pigeons anymore.
427
00:13:34,168 --> 00:13:35,168
Yay! Go, Bobby!
428
00:13:35,173 --> 00:13:36,889
Attaboy, Bob.
429
00:13:36,981 --> 00:13:39,016
You're not afraid of a pigeon.
430
00:13:39,026 --> 00:13:40,693
You're not afraid
of a pigeon, Bob.
431
00:13:40,701 --> 00:13:42,417
All right, here goes.
432
00:13:43,934 --> 00:13:47,470
Are you, uh...
are you still down here?
433
00:13:49,830 --> 00:13:54,167
Oh, that was a really
expensive bottle of olive oil.
434
00:13:54,186 --> 00:13:56,321
Did you do that? Probably.
435
00:13:56,331 --> 00:13:57,690
That was mean of you.
436
00:14:03,702 --> 00:14:04,985
Don't hurt me!
437
00:14:07,003 --> 00:14:09,330
Oh, what happened?
You-you don't look so good.
438
00:14:10,404 --> 00:14:11,771
Oh, you got him.
439
00:14:11,777 --> 00:14:13,527
Ew, wait.
What's all over it?
440
00:14:13,536 --> 00:14:15,037
It's covered in olive oil.
441
00:14:15,044 --> 00:14:16,594
Don't do it, Bob, don't do it!
442
00:14:16,601 --> 00:14:17,718
You can't eat your fears!
443
00:14:17,724 --> 00:14:19,191
I'm not gonna eat it, Teddy.
444
00:14:19,198 --> 00:14:20,816
Then why'd you put
olive oil on it?
445
00:14:20,824 --> 00:14:22,408
I Di... I didn't.
446
00:14:22,415 --> 00:14:23,915
It did it to itself.
447
00:14:23,923 --> 00:14:26,425
So, I guess,
let's put it outside?
448
00:14:26,436 --> 00:14:28,653
Okay, fly away. Go on.
449
00:14:28,663 --> 00:14:30,114
You're free.
450
00:14:30,121 --> 00:14:31,121
Go ahead, live your life.
451
00:14:31,127 --> 00:14:32,961
Don't look back.
452
00:14:32,969 --> 00:14:35,053
I don't think it can fly
with all that oil on it.
453
00:14:35,063 --> 00:14:36,564
Maybe it can just
walk home, right?
454
00:14:36,571 --> 00:14:38,455
It probably lives nearby.
455
00:14:38,464 --> 00:14:40,499
We can't just leave a bird
on the ground covered in oil.
456
00:14:40,508 --> 00:14:42,308
When did we make that rule?
457
00:14:42,317 --> 00:14:44,485
Why don't we just put some
bread crumbs on him, huh?
458
00:14:44,495 --> 00:14:47,030
Some cat's gonna come along
and have a pigeon Parmesan.
459
00:14:47,041 --> 00:14:49,209
Fine, we'll call a shelter,
460
00:14:49,220 --> 00:14:51,688
or whatever you do
for oily pigeons.
461
00:14:51,699 --> 00:14:54,401
Aw, we got a little
pigeon patient.
462
00:14:54,413 --> 00:14:55,713
Jump, jump, jump, jump,
463
00:14:55,719 --> 00:14:58,721
jump, jump, jump, jump, jump...
464
00:14:58,735 --> 00:15:00,102
Ramming speed!
465
00:15:00,109 --> 00:15:01,358
What was that?
466
00:15:01,449 --> 00:15:03,901
Row, row, row your boats!
467
00:15:05,386 --> 00:15:07,437
We're under attack!
It's a siege!
468
00:15:07,446 --> 00:15:09,147
What are we gonna do?
What are we gonna do?
469
00:15:09,155 --> 00:15:10,322
What are we gonna do?!
470
00:15:10,328 --> 00:15:11,745
Jeremy, seal the gates.
471
00:15:11,752 --> 00:15:13,836
Everyone else,
bounce on this side.
472
00:15:13,846 --> 00:15:16,848
We'll move this sucker
with bounce power.
473
00:15:18,369 --> 00:15:19,368
It's working.
474
00:15:21,351 --> 00:15:22,769
I found the weak spot!
475
00:15:22,776 --> 00:15:23,775
Rip it off.
476
00:15:23,864 --> 00:15:24,863
No, no, no, no!
477
00:15:25,783 --> 00:15:27,358
- No!
- Stop!
478
00:15:28,220 --> 00:15:30,137
Oh, no!
479
00:15:30,146 --> 00:15:31,964
Maybe it'll be fine
without air in it.
480
00:15:33,580 --> 00:15:34,579
Mm, yeah, maybe not.
481
00:15:34,586 --> 00:15:35,586
We're sinking!
482
00:15:35,591 --> 00:15:37,042
Everyone abandon ship!
483
00:15:37,049 --> 00:15:38,633
But I'm with my dad
this weekend,
484
00:15:38,640 --> 00:15:40,223
and he doesn't have a dryer.
485
00:15:40,315 --> 00:15:41,614
We don't have a choice!
486
00:15:44,973 --> 00:15:46,841
Yes! You lose.
487
00:15:46,849 --> 00:15:49,316
Yeah, you're right.
She's all yours.
488
00:15:49,362 --> 00:15:50,028
Oh.
489
00:15:50,032 --> 00:15:51,166
Sasha?
490
00:15:51,171 --> 00:15:52,454
I thought you were on our side.
491
00:15:52,461 --> 00:15:54,129
Gene, shush.
He's a double agent.
492
00:15:54,137 --> 00:15:55,888
He has to pretend to help them.
493
00:15:55,896 --> 00:15:57,696
Oh. Sorry, Sasha.
494
00:15:57,704 --> 00:15:59,071
I forgot you were
a double agent.
495
00:15:59,078 --> 00:16:00,412
Oh!
496
00:16:00,419 --> 00:16:01,418
Oh, man.
497
00:16:01,424 --> 00:16:03,425
Sasha? You bastard!
498
00:16:03,434 --> 00:16:05,185
Okay, fine, yes, I helped them,
499
00:16:05,193 --> 00:16:06,777
and I have zero regrets.
500
00:16:06,785 --> 00:16:09,370
This is Ranger Matthew Dainko.
501
00:16:09,382 --> 00:16:11,633
Come to shore immediately.
502
00:16:11,643 --> 00:16:13,360
You're in big trouble!
503
00:16:13,368 --> 00:16:15,756
- Well, now I have one regret.
- Aw, crap.
504
00:16:16,712 --> 00:16:19,201
So you took
this party's bouncy house,
505
00:16:19,212 --> 00:16:20,596
pushed it into the lake,
506
00:16:20,603 --> 00:16:22,887
sank it, and stole my duct tape.
507
00:16:22,898 --> 00:16:24,235
Who steals duct tape?!
508
00:16:24,322 --> 00:16:25,706
Kids will be kids, right?
509
00:16:25,712 --> 00:16:26,829
We're a bunch
of little stinkers.
510
00:16:26,835 --> 00:16:27,834
Yeah.
511
00:16:27,840 --> 00:16:30,057
These are serious charges.
512
00:16:30,102 --> 00:16:31,686
Oh, okay.
So what happens now?
513
00:16:31,693 --> 00:16:33,611
Shall we all exchange
information, Caitlin?
514
00:16:33,620 --> 00:16:35,170
No, no, thank you.
515
00:16:35,178 --> 00:16:36,178
But, just...
to cover all... ?Nope, nope.
516
00:16:36,183 --> 00:16:37,266
Yeah, no, I'm good.
517
00:16:37,305 --> 00:16:38,804
These kids are going to jail.
518
00:16:38,897 --> 00:16:40,229
Jail?
519
00:16:40,321 --> 00:16:41,867
Well, ranger jail.
520
00:16:43,336 --> 00:16:45,504
These cones are like bars, okay?
521
00:16:45,514 --> 00:16:47,063
Don't cross them.
522
00:16:47,156 --> 00:16:48,572
They're not like bars.
523
00:16:49,753 --> 00:16:50,753
But we get your point.
524
00:16:50,758 --> 00:16:52,208
Can we crack a window?
525
00:16:52,215 --> 00:16:54,382
It's smelling
awfully rangery in here.
526
00:16:54,443 --> 00:16:56,728
No! Now, you,
it's paperwork time.
527
00:16:56,739 --> 00:16:59,206
Oh, you are very intense.
528
00:16:59,251 --> 00:17:01,552
Whew. I mean, little setback...
529
00:17:01,563 --> 00:17:03,564
got incarcerated...
but all in all,
530
00:17:03,573 --> 00:17:05,524
pretty great birthday party,
huh, Rudy-Rudes?
531
00:17:05,533 --> 00:17:08,835
Huh, your face is looking
a little red there, pal.
532
00:17:08,934 --> 00:17:10,635
Squishing
your fists pretty tight.
533
00:17:10,644 --> 00:17:12,648
Does that mean you're happy?
534
00:17:12,737 --> 00:17:15,456
"Great birthday party"?!
535
00:17:15,469 --> 00:17:17,720
Great?! This is the worst!
536
00:17:17,730 --> 00:17:19,347
I didn't want to steal
that bounce house,
537
00:17:19,355 --> 00:17:20,856
but none of you would listen.
538
00:17:20,863 --> 00:17:23,364
All I wanted
was a spoon puppet show.
539
00:17:23,375 --> 00:17:25,009
I wrote a script and everything!
540
00:17:25,017 --> 00:17:26,467
It's a comedy-drama
541
00:17:26,474 --> 00:17:28,776
with two strong female leads.
542
00:17:28,787 --> 00:17:31,821
I was proud of it.
543
00:17:31,920 --> 00:17:34,087
So...
544
00:17:34,097 --> 00:17:36,766
you didn't like your party.
545
00:17:38,922 --> 00:17:40,672
Right, uh-huh.
546
00:17:40,764 --> 00:17:42,265
Oh, okay. ?What are...
what are they saying?
547
00:17:42,273 --> 00:17:43,390
They have a pigeon lady.
548
00:17:43,395 --> 00:17:44,979
She gives baths
to dirty pigeons.
549
00:17:44,987 --> 00:17:46,237
Aw.
550
00:17:46,243 --> 00:17:47,793
Dirty pigeon lady.
551
00:17:47,801 --> 00:17:49,469
So, does someone
come here and get it?
552
00:17:49,476 --> 00:17:51,343
Oh, we drive it to you.
553
00:17:51,352 --> 00:17:53,320
But you're, like, 50 miles away.
554
00:17:53,329 --> 00:17:55,196
It's just, I carried
the pigeon outside,
555
00:17:55,205 --> 00:17:57,173
and I-I took kind of
a big step today,
556
00:17:57,182 --> 00:17:59,550
so maybe you guys
should take it from here.
557
00:17:59,561 --> 00:18:01,312
Oh, okay, bye.
558
00:18:01,321 --> 00:18:02,738
What is it? What are we doing?
559
00:18:02,744 --> 00:18:03,794
What are we doing?
560
00:18:03,800 --> 00:18:05,918
Okay, Bob, it's ready!
561
00:18:05,928 --> 00:18:07,145
I'm in the bathroom, Lin!
562
00:18:07,151 --> 00:18:08,433
What?
563
00:18:08,524 --> 00:18:10,612
Why are you in the tub
with the pigeon?
564
00:18:10,701 --> 00:18:12,118
We were supposed
to give it a bath.
565
00:18:12,177 --> 00:18:13,960
Yeah, in the kitchen sink.
566
00:18:14,052 --> 00:18:15,412
I wouldn't fit
in the kitchen sink.
567
00:18:15,476 --> 00:18:17,059
Not you, just the pigeon.
568
00:18:17,152 --> 00:18:19,403
Oh, yeah.
569
00:18:19,414 --> 00:18:21,632
You're right.
I-I didn't think of that.
570
00:18:21,642 --> 00:18:23,843
That, uh, yeah, that would've
been the way to do it.
571
00:18:23,853 --> 00:18:24,853
Yes.
572
00:18:24,858 --> 00:18:26,108
But I did need a bath.
573
00:18:26,114 --> 00:18:27,581
I was touching a pigeon all day.
574
00:18:27,588 --> 00:18:28,839
Mm-hmm.
575
00:18:28,846 --> 00:18:30,880
Look, Lin, I put bubbles on him.
576
00:18:30,889 --> 00:18:33,189
He looks like
a British barrister.
577
00:18:33,235 --> 00:18:35,535
Hello. Guilty as charged.
578
00:18:35,580 --> 00:18:36,914
Well, I guess you're not
scared of pigeons anymore.
579
00:18:36,920 --> 00:18:38,337
I guess not.
580
00:18:38,344 --> 00:18:40,178
Hey, this is how The Birds
should have ended:
581
00:18:40,187 --> 00:18:42,609
Tippi Hedren taking a bath
with a bunch of birds.
582
00:18:44,124 --> 00:18:46,257
Hey, Rudy,
want to have a puppet show?
583
00:18:46,302 --> 00:18:47,969
No, it's too late.
584
00:18:47,977 --> 00:18:49,527
We don't have spoons,
585
00:18:49,534 --> 00:18:52,286
but we still have the makings
of a great cast here.
586
00:18:52,299 --> 00:18:53,665
Such as this up-and-comer.
587
00:18:53,757 --> 00:18:55,341
I'm Pam Flit.
588
00:18:55,348 --> 00:18:57,232
Get it? Pam Flit.
589
00:18:57,241 --> 00:19:01,360
I'm just dying to play a strong
female lead in a comedy-drama.
590
00:19:01,463 --> 00:19:03,381
I could watch that pamphlet
read the phone book.
591
00:19:03,390 --> 00:19:05,057
Tina, you're stamps.
592
00:19:05,065 --> 00:19:07,616
Stamps? I won't mail in
this performance.
593
00:19:07,627 --> 00:19:08,994
Gene, calculator.
594
00:19:09,001 --> 00:19:10,635
You can count on me.
595
00:19:10,643 --> 00:19:11,760
Type, type, type. "Boobs."
596
00:19:11,766 --> 00:19:13,400
Harley, stress ball.
597
00:19:13,407 --> 00:19:15,358
Oh, my God, I totally connect
with this character!
598
00:19:15,367 --> 00:19:18,369
Andy, Ollie, comb
and that other side of the comb.
599
00:19:18,383 --> 00:19:19,633
It's got perfect teeth.
600
00:19:19,639 --> 00:19:20,806
Like you, Ollie.
601
00:19:20,812 --> 00:19:21,562
Sasha, paper-clip.
602
00:19:21,566 --> 00:19:22,816
Thank you.
603
00:19:22,822 --> 00:19:24,156
Harley, I want the stress ball.
604
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Trade.
You're the paper-clip now.
605
00:19:25,336 --> 00:19:26,586
Ooh, I love the paper-clip!
606
00:19:26,592 --> 00:19:28,643
I am attached to this project.
607
00:19:28,652 --> 00:19:30,019
I want the paper-clip back.
608
00:19:30,026 --> 00:19:31,360
Just give me, give me it back.
?No, no!
609
00:19:31,367 --> 00:19:33,201
Give me it back. Oh.
?No, no!
610
00:19:33,209 --> 00:19:34,593
Hey, what about me?
611
00:19:34,600 --> 00:19:35,933
Uh, Jeremy, you're your belt.
612
00:19:35,940 --> 00:19:37,227
Oh, cool.
613
00:19:37,280 --> 00:19:38,647
Is this happening?
614
00:19:38,654 --> 00:19:40,071
Is this really happening?
615
00:19:40,078 --> 00:19:41,961
Yep. You got your script handy?
616
00:19:42,055 --> 00:19:44,760
Yeah. I mean, I was hoping
we could workshop it a little bit.
617
00:19:44,818 --> 00:19:46,352
Also, we should
probably tweak it,
618
00:19:46,360 --> 00:19:47,777
'cause it was
written for spoons.
619
00:19:47,784 --> 00:19:49,118
But you know what,
we'll find it.
620
00:19:49,124 --> 00:19:50,791
Let's just dive in.
621
00:19:50,799 --> 00:19:52,599
Hey, what are you kids
doing past the cones?
622
00:19:52,643 --> 00:19:54,226
You're touching all my stuff!
623
00:19:54,233 --> 00:19:56,117
All right, come on, kids.
We're free to leave.
624
00:19:56,160 --> 00:19:58,628
Oh, um, can we stay
a little longer?
625
00:19:58,640 --> 00:20:00,841
We're just about
to do my script.
626
00:20:00,851 --> 00:20:04,821
Yeah, my big monologue's
coming up, I assume.
627
00:20:04,838 --> 00:20:07,206
Oh, well, I, uh...
Okay, you can stay.
628
00:20:07,217 --> 00:20:08,884
What? I can't just let you kids
629
00:20:08,892 --> 00:20:10,476
stay in here
as long as you want.
630
00:20:10,484 --> 00:20:12,484
Then every kid would be
in here all the time.
631
00:20:12,579 --> 00:20:14,663
How about this?
We'll give you a part.
632
00:20:14,672 --> 00:20:17,891
Eh, I don't know.
What's the part?
633
00:20:17,906 --> 00:20:20,107
You can be, uh,
well, the stapler.
634
00:20:20,117 --> 00:20:21,618
The stapler?
635
00:20:21,625 --> 00:20:22,675
It's a pretty meaty part.
636
00:20:22,680 --> 00:20:24,096
All right, I'm in.
637
00:20:24,137 --> 00:20:26,472
Thanks, Louise.
This is the birthday I wanted.
638
00:20:26,483 --> 00:20:28,033
You're welcome, Rudy.
639
00:20:28,041 --> 00:20:30,209
All right, enough chitchat.
We got a show to do!
640
00:20:30,219 --> 00:20:32,053
Places, everyone.
641
00:20:32,061 --> 00:20:35,847
"We open on a tenement
in Baltimore in 1981."
642
00:20:35,948 --> 00:20:37,532
Last time I saw you,
643
00:20:37,540 --> 00:20:39,040
you were prom queen.
644
00:20:39,047 --> 00:20:41,431
Oh, yeah?
Well, now I'm a hooker.
645
00:20:41,527 --> 00:20:43,861
"She takes a long drag
off her cigarette,
646
00:20:43,872 --> 00:20:46,489
knowing it could be her last."
647
00:20:55,801 --> 00:20:58,135
Do the dirty pigeon,
do the dirty pigeon
648
00:20:58,145 --> 00:21:00,313
Do the dirty pigeon, do
the dirty pigeon
649
00:21:00,323 --> 00:21:02,741
Do the dirty pigeon,
do the dirty pigeon
650
00:21:02,752 --> 00:21:04,836
Do the dirty pigeon, do
the dirty pigeon
651
00:21:09,370 --> 00:21:11,704
Hello. Guilty as charged.
652
00:21:14,228 --> 00:21:16,897
Do the dirty pigeon,
do the dirty pigeon
653
00:21:16,909 --> 00:21:18,241
Do the dirty pigeon, do
the dirty pigeon
654
00:21:18,333 --> 00:21:19,786
Do the dirty pigeon...
655
00:21:19,836 --> 00:21:24,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.