All language subtitles for Bobs Burgers s05e03 Friends with Burger-fits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,100 --> 00:00:39,334 I hope you didn't need this jar. 2 00:00:39,336 --> 00:00:40,435 We're getting into canning. 3 00:00:40,437 --> 00:00:41,303 What are you gonna can? 4 00:00:41,305 --> 00:00:42,671 Farts. Oh! 5 00:00:42,673 --> 00:00:43,839 When you need one, you don't have one. 6 00:00:43,841 --> 00:00:45,474 And when you have one, you need more! 7 00:00:45,476 --> 00:00:46,775 Wash it when you're done! 8 00:00:46,777 --> 00:00:48,043 Wait. If we freeze the fart, 9 00:00:48,045 --> 00:00:49,344 it'll last forever! 10 00:00:49,346 --> 00:00:50,679 It'll be all that's left 11 00:00:50,681 --> 00:00:51,947 of the human race when the aliens show up. 12 00:00:51,949 --> 00:00:53,382 Ha-ha, aliens! 13 00:00:53,384 --> 00:00:54,349 We farted on you! 14 00:00:54,351 --> 00:00:56,151 Hey, let's go down and see 15 00:00:56,153 --> 00:00:58,320 if we can make the walk-in cold enough to make fartcicles. 16 00:00:58,322 --> 00:00:59,788 Guess who just went to the doctor 17 00:00:59,790 --> 00:01:01,556 for his five-year checkup? Kirstie Alley. 18 00:01:01,558 --> 00:01:02,991 Me. Longest I've been naked in three years. 19 00:01:02,993 --> 00:01:04,526 Well, what'd he say? 20 00:01:04,528 --> 00:01:05,827 Doctor stuff. You know, 21 00:01:05,829 --> 00:01:07,329 "Your cholesterol is off the charts." 22 00:01:07,331 --> 00:01:09,197 "You absolutely must change your eating habits, 23 00:01:09,199 --> 00:01:10,732 or you will die." Anyway, 24 00:01:10,734 --> 00:01:12,200 one cheeseburger and fries, please. 25 00:01:12,202 --> 00:01:14,803 Maybe you should be a little concerned, right? 26 00:01:14,805 --> 00:01:16,638 You eat a burger pretty much every day. 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 That-that can't be good for you. Yeah. 28 00:01:18,642 --> 00:01:20,642 Right. Don't you eat your burgers every day? 29 00:01:20,644 --> 00:01:22,044 Not every day. Yeah. We order off-menu. 30 00:01:22,046 --> 00:01:23,678 It's how we have fun, right? 31 00:01:23,680 --> 00:01:25,313 Kill me. 32 00:01:25,315 --> 00:01:26,548 Ha-ha, that's nice. 33 00:01:26,550 --> 00:01:28,350 Anyway, cheeseburger and fries, please. 34 00:01:28,352 --> 00:01:30,218 You sure you want to ignore your doctor, Teddy? 35 00:01:30,220 --> 00:01:32,721 I'm not ignoring him. I'm just not listening to him. 36 00:01:38,429 --> 00:01:40,195 - Bob's Burgers. - This is Teddy's doctor. 37 00:01:40,197 --> 00:01:41,930 Let's take a look at Teddy's heart, shall we? 38 00:01:41,932 --> 00:01:43,365 Okay. 39 00:01:43,367 --> 00:01:44,766 Whoa. That's strange. 40 00:01:44,768 --> 00:01:45,901 Oh, hey... hey, that tickles! 41 00:01:45,903 --> 00:01:47,035 What are you doing? 42 00:01:47,037 --> 00:01:48,670 Whoa. Look at that. 43 00:01:48,672 --> 00:01:50,572 Sick! Can I bring that to show-and-tell?! 44 00:01:50,574 --> 00:01:52,741 See how disgustingly unhealthy it is? 45 00:01:52,743 --> 00:01:56,111 And it gets bigger and bigger with every burger you serve him. 46 00:01:56,113 --> 00:01:57,546 Uh... 47 00:01:57,548 --> 00:02:00,582 Doctor, stop shoving burgers into his heart! 48 00:02:00,584 --> 00:02:03,185 Oh, but I'm not, Bob. You are. 49 00:02:03,187 --> 00:02:04,553 Mmm! Keep 'em coming, Bob. 50 00:02:04,555 --> 00:02:06,922 Oh, God, no! Keep 'em coming... 51 00:02:06,924 --> 00:02:08,723 No! Keep 'em coming! 52 00:02:08,725 --> 00:02:09,958 It's gonna pop! It's gonna blow! 53 00:02:09,960 --> 00:02:11,393 I'm sorry, Teddy! 54 00:02:11,395 --> 00:02:12,761 What? What happened? What-what happened? 55 00:02:12,763 --> 00:02:14,262 I'm killing Teddy. 56 00:02:14,264 --> 00:02:15,730 What? You're gonna kill Teddy? 57 00:02:15,732 --> 00:02:18,133 All right, car's gassed up. That's good. 58 00:02:18,135 --> 00:02:20,368 Guess I could home-school the kids 'cause... 59 00:02:20,370 --> 00:02:22,804 No, Lin, the burgers are killing him. What? 60 00:02:22,806 --> 00:02:24,639 The ones I give him every day. 61 00:02:24,641 --> 00:02:25,941 Oh. Gotcha. 62 00:02:25,943 --> 00:02:27,976 Good God, Linda. You had all that ready? 63 00:02:27,978 --> 00:02:30,345 What? I'm just being supportive. Good night. 64 00:02:32,716 --> 00:02:34,282 Lowering the temperature a few degrees really works. 65 00:02:34,284 --> 00:02:35,951 I should have worn my higher socks. 66 00:02:35,953 --> 00:02:37,419 You guys call them pants. 67 00:02:37,421 --> 00:02:38,653 Is it frozen? 68 00:02:38,655 --> 00:02:40,755 Sorry, kids, no fartsicles. 69 00:02:40,757 --> 00:02:42,124 Just disappoint-sicles. 70 00:02:42,126 --> 00:02:44,126 Well, this experiment was a bust. 71 00:02:44,128 --> 00:02:45,760 Aah! Stupid patch of ice! 72 00:02:45,762 --> 00:02:47,462 Sorry, you're not stupid. You're just slippery. 73 00:02:47,464 --> 00:02:49,064 Hold on. 74 00:02:49,066 --> 00:02:53,401 This stupid patch of ice might actually be a genius. 75 00:02:55,005 --> 00:02:58,773 And tomorrow, the walk-in goes from stinky to rinky. 76 00:02:58,775 --> 00:03:00,976 Feels weird cooking a veggie burger. 77 00:03:00,978 --> 00:03:02,744 Plus, he's gonna know it's not a hamburger. 78 00:03:02,746 --> 00:03:05,147 Nah, nah, Teddy'll eat whatever you put in front of him. 79 00:03:05,149 --> 00:03:06,648 Remember when he ate that receipt? 80 00:03:06,650 --> 00:03:08,150 Well, I hope you're right. 81 00:03:10,286 --> 00:03:12,621 This tastes kind of funny. 82 00:03:12,623 --> 00:03:14,489 You don't need to look at it. Just eat it. 83 00:03:14,491 --> 00:03:15,991 It tastes burger-ish, but not good. 84 00:03:15,993 --> 00:03:17,526 Is that what you were going for? 85 00:03:17,528 --> 00:03:19,594 - It's a... - veggie burger. 86 00:03:19,596 --> 00:03:21,129 It's a what? A veggie burger?! 87 00:03:21,131 --> 00:03:22,364 Listen... Agh! Ugh! 88 00:03:22,366 --> 00:03:23,999 Why would you do that? Oh! 89 00:03:24,001 --> 00:03:25,667 Why? Oh! Teddy... 90 00:03:25,669 --> 00:03:27,102 Now I can't get the taste out of my mouth. 91 00:03:27,104 --> 00:03:28,770 Ugh! Look, I can't in good conscience 92 00:03:28,772 --> 00:03:30,639 serve you a burger every day. 93 00:03:30,641 --> 00:03:32,807 I don't see you shoving a veggie burger down Mort's throat, 94 00:03:32,809 --> 00:03:34,142 and he eats a burger every day. 95 00:03:34,144 --> 00:03:36,111 That's not true. I often get the soup. 96 00:03:36,113 --> 00:03:39,281 What? You do? Soup? Take it easy, Teddy. 97 00:03:39,283 --> 00:03:40,982 Wait, Teddy, you eat a burger every day? 98 00:03:40,984 --> 00:03:42,951 Of course I do! That's messed up. 99 00:03:42,953 --> 00:03:45,353 You eat a lot of burgers, Mike, the mailman. 100 00:03:45,355 --> 00:03:47,822 Yeah, but I walk nine miles a day. Look at my calves. 101 00:03:47,824 --> 00:03:50,325 Wait. Don't look at my calves. They're not that impressive. 102 00:03:50,327 --> 00:03:51,793 Okay, here's the deal, Teddy. 103 00:03:51,795 --> 00:03:53,395 I'll-I'll make you soup or salad, 104 00:03:53,397 --> 00:03:55,797 but I don't think I can serve you my burgers anymore. 105 00:03:55,799 --> 00:03:56,998 You cutting me off, Bobby? 106 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 I guess I am. 107 00:03:58,302 --> 00:03:59,501 You're cutting me off?! 108 00:03:59,503 --> 00:04:01,002 Is this some kind of sick joke?! 109 00:04:01,004 --> 00:04:02,337 I think it's for your own good. 110 00:04:02,339 --> 00:04:03,705 You stay the hell out of this, Mort! 111 00:04:03,707 --> 00:04:05,540 Bob, if you take your burgers from me, 112 00:04:05,542 --> 00:04:07,809 I will murder you and your mouthy wife. 113 00:04:07,811 --> 00:04:09,878 What? Huh? I'm sorry! 114 00:04:09,880 --> 00:04:11,179 I don't know what I'm saying. 115 00:04:11,181 --> 00:04:12,581 I'll kill you! Give me a burger! 116 00:04:12,583 --> 00:04:14,015 Teddy! Calm... down. 117 00:04:14,017 --> 00:04:15,517 You calm down! 118 00:04:15,519 --> 00:04:16,918 Oh, my God. 119 00:04:16,920 --> 00:04:19,688 Whoa. I will replace that. 120 00:04:19,690 --> 00:04:22,090 I don't want to be alive. I don't want to be alive! 121 00:04:22,092 --> 00:04:24,226 He's handling this well. Mm-hmm. 122 00:04:27,863 --> 00:04:29,998 Fire! There's a fire. Fire! 123 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 No, Lin, it's the alarm clock. 124 00:04:32,002 --> 00:04:33,501 What? Snooze it. 125 00:04:33,503 --> 00:04:34,903 Oh, you know the buttons don't work. 126 00:04:34,905 --> 00:04:36,338 I have to unplug it. 127 00:04:36,340 --> 00:04:38,106 Someone unplug the alarm clock! 128 00:04:38,108 --> 00:04:39,674 Thank you. 129 00:04:39,676 --> 00:04:41,676 Where are you going so early? 130 00:04:41,678 --> 00:04:43,545 I told Teddy I'd go jogging with him. 131 00:04:43,547 --> 00:04:45,413 He wants to prove to me that he's healthy enough 132 00:04:45,415 --> 00:04:47,782 to be un-cut-off from our burgers. 133 00:04:47,784 --> 00:04:49,217 Why are you running if you don't want to? 134 00:04:49,219 --> 00:04:50,919 Just tell your teacher you have sciatica. 135 00:04:50,921 --> 00:04:53,355 I think it's sweet you're helping your best friend. 136 00:04:53,357 --> 00:04:55,957 Teddy's not my best friend. Teddy thinks you're best friends. 137 00:04:55,959 --> 00:04:58,026 He does? Sure. Yup. 138 00:04:58,028 --> 00:05:00,028 Wait. Who's your best friend then? 139 00:05:00,030 --> 00:05:01,763 Mm... probably Walter Russo. 140 00:05:01,765 --> 00:05:03,231 Walter Russo? 141 00:05:03,233 --> 00:05:05,133 When was the last time you talked to Walter Russo? 142 00:05:05,135 --> 00:05:07,068 I don't know, like, six years ago. 143 00:05:07,070 --> 00:05:08,737 Bob, you see Teddy every day. 144 00:05:08,739 --> 00:05:10,772 Yeah, but Teddy's not my best friend, Lin. 145 00:05:10,774 --> 00:05:12,274 He's my best customer. 146 00:05:12,276 --> 00:05:13,475 There's a big difference. 147 00:05:13,477 --> 00:05:15,577 And I really value that 30 inches 148 00:05:15,579 --> 00:05:17,412 of Formica that's between us. 149 00:05:17,414 --> 00:05:20,282 Are you talking about your dingdong, Daddy? Brag. 150 00:05:20,284 --> 00:05:23,418 Yeah, well, off to take my best customer jogging 151 00:05:23,420 --> 00:05:25,287 so his heart doesn't explode. 152 00:05:25,289 --> 00:05:26,788 All right, have fun. 153 00:05:26,790 --> 00:05:28,323 Are you all in bed with Mom? 154 00:05:28,325 --> 00:05:29,624 Yeah. Mm-hmm. 155 00:05:29,626 --> 00:05:31,126 Coming up, coming up. 156 00:05:32,663 --> 00:05:34,162 Oh, our little seal platform. 157 00:05:35,499 --> 00:05:36,931 What is that? 158 00:05:36,933 --> 00:05:38,733 My alarm clock. Got to go. 159 00:05:38,735 --> 00:05:40,602 Oh! Uh, we gotta go 160 00:05:40,604 --> 00:05:42,070 check on... nothing! 161 00:05:42,072 --> 00:05:44,406 Oh, yeah, maybe the nothing's ready! 162 00:05:44,408 --> 00:05:47,008 Aw. 163 00:05:50,147 --> 00:05:52,914 It's... perfect. 164 00:05:52,916 --> 00:05:54,683 Huh? Look how high my knees are! 165 00:05:54,685 --> 00:05:56,084 I'm in great shape. 166 00:05:56,086 --> 00:05:57,252 Great enough for one burger? 167 00:05:57,254 --> 00:05:59,421 I don't think so, Teddy. Oh. 168 00:05:59,423 --> 00:06:00,822 Should we call the cops? 169 00:06:00,824 --> 00:06:02,991 Some kind of early morning gang brawl? 170 00:06:02,993 --> 00:06:05,293 Wait... I-I think they're fake fighting. 171 00:06:05,295 --> 00:06:07,262 Excuse me. What-what's going on over there? 172 00:06:07,264 --> 00:06:08,496 It's called stuntman boot camp. 173 00:06:08,498 --> 00:06:10,031 I'm in the best shape of my life. 174 00:06:10,033 --> 00:06:12,300 You're a stuntman? No. I just train like one. 175 00:06:12,302 --> 00:06:13,335 You should check it out. 176 00:06:13,337 --> 00:06:14,836 Whoa. 177 00:06:14,838 --> 00:06:16,471 Grenade! 178 00:06:16,473 --> 00:06:17,972 And another grenade! 179 00:06:17,974 --> 00:06:20,975 Got to admit, that looks kind of cool. 180 00:06:20,977 --> 00:06:22,177 Sort of cool. 181 00:06:22,179 --> 00:06:23,645 Well, that guy doesn't look cool. 182 00:06:23,647 --> 00:06:25,680 All right, great "grenadies," everybody. 183 00:06:25,682 --> 00:06:28,049 Now, don't forget to sign up for the intensive, 184 00:06:28,051 --> 00:06:29,951 weekend-long, stuntman boot camp in the woods. 185 00:06:29,953 --> 00:06:32,053 Where you might learn how to do this. 186 00:06:32,055 --> 00:06:34,522 Go ahead. Now this is actually a ten-story burning building, 187 00:06:34,524 --> 00:06:35,824 and I'm on fire. 188 00:06:35,826 --> 00:06:37,459 Ow! On fire! Oh, wow. 189 00:06:37,461 --> 00:06:40,161 I'm on fire! I'm on fire! So much fire! 190 00:06:40,163 --> 00:06:41,796 Falling and rolling like you're on fire 191 00:06:41,798 --> 00:06:43,465 burns as many calories as running, people. 192 00:06:43,467 --> 00:06:44,966 That is why, pound for pound, 193 00:06:44,968 --> 00:06:46,568 stuntmen are the greatest athletes in the world. 194 00:06:46,570 --> 00:06:48,303 Up top! 195 00:06:48,305 --> 00:06:49,738 Huh. I thought it was golfers. 196 00:06:49,740 --> 00:06:51,005 It's not golfers? 197 00:06:51,007 --> 00:06:53,475 Holy frozen nips! 198 00:06:53,477 --> 00:06:55,310 Look at this place! 199 00:06:55,312 --> 00:06:57,011 It's so slippery! 200 00:06:58,048 --> 00:06:59,414 Yeah, we like it. 201 00:06:59,416 --> 00:07:00,849 It's all right, I guess. 202 00:07:00,851 --> 00:07:02,517 So, what do you do down here? 203 00:07:02,519 --> 00:07:05,387 Well, we've experimented with lots of stuff. We tried 204 00:07:05,389 --> 00:07:06,988 - curling. - We tried lying 205 00:07:06,990 --> 00:07:08,723 on the ice. That was refreshing. 206 00:07:08,725 --> 00:07:10,525 Some of us didn't like it as much as others, 207 00:07:10,527 --> 00:07:12,360 but we respect their opinions. 208 00:07:12,362 --> 00:07:13,561 And ice fishing. 209 00:07:13,563 --> 00:07:15,063 We did not get a bite. 210 00:07:15,065 --> 00:07:18,600 In the end, the most fun thing to do is this. 211 00:07:18,602 --> 00:07:20,735 Whoa! 212 00:07:20,737 --> 00:07:22,337 So... pushing? 213 00:07:22,339 --> 00:07:23,571 Ice pushing. 214 00:07:23,573 --> 00:07:25,473 It all makes sense! 215 00:07:26,175 --> 00:07:28,376 Hi, Andy. Hi, Ollie. 216 00:07:28,378 --> 00:07:30,011 Hi, Louise and Gene and Tina's mom! 217 00:07:30,013 --> 00:07:31,279 Louise said to say we're meeting 218 00:07:31,281 --> 00:07:33,047 in the basement for homework club. 219 00:07:33,049 --> 00:07:34,749 Okay. Have fun. 220 00:07:34,751 --> 00:07:36,518 Homework club? 221 00:07:36,520 --> 00:07:38,953 Oh, my God, they're doing drugs to each other! 222 00:07:38,955 --> 00:07:41,890 Push me till I feel something, Zeke! 223 00:07:41,892 --> 00:07:43,391 Well, well, well. 224 00:07:43,393 --> 00:07:46,561 Mom! Hey, uh, uh, we were just all getting... 225 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 a-a head of... Yeah? 226 00:07:48,565 --> 00:07:50,932 A head of lettuce. Mom, you didn't happen to look down, did you? 227 00:07:50,934 --> 00:07:54,235 As a matter of fact, I'm looking down right now, Tina. 228 00:07:54,237 --> 00:07:56,638 And... it's amazing! 229 00:07:56,640 --> 00:07:58,406 Oh, God, look at it shimmer! 230 00:07:58,408 --> 00:08:00,041 It's frozen water! 231 00:08:00,043 --> 00:08:03,044 They call it "ice," and it's gonna change the world! 232 00:08:03,046 --> 00:08:05,280 If you're gonna be pushing each other on the ice like this, 233 00:08:05,282 --> 00:08:07,449 you need to be wearing... Helmets. I know. 234 00:08:07,451 --> 00:08:09,150 I've been a broken record about it. 235 00:08:09,152 --> 00:08:10,785 No! Costumes! 236 00:08:10,787 --> 00:08:12,787 Glitzy ones with sequins! 237 00:08:12,789 --> 00:08:15,924 I want to be the bad boy of ice pushing like Elvis Stojko! 238 00:08:15,926 --> 00:08:18,092 And I want to be the bad boy of public radio, 239 00:08:18,094 --> 00:08:20,061 like Elvis Mitchell! 240 00:08:20,063 --> 00:08:22,430 I'll go get the costumes. Ooh, and don't tell your father. 241 00:08:22,432 --> 00:08:25,433 We won't if you won't! Got to love that woman. 242 00:08:26,736 --> 00:08:28,002 Hey, Lin. Whoa! 243 00:08:28,004 --> 00:08:29,471 Where-where... where are you going? What?! 244 00:08:29,473 --> 00:08:31,172 What...? What? Nowhere. What's this stuff? 245 00:08:31,174 --> 00:08:32,273 What? What are we doing? We're making burgers? 246 00:08:32,275 --> 00:08:33,341 Let's do it. Let's go. 247 00:08:33,343 --> 00:08:34,809 What's this? This is to-go? 248 00:08:34,811 --> 00:08:37,946 Hey, buddy, catch! I-I got this. Geez, Lin. 249 00:08:37,948 --> 00:08:39,681 Here you go. 250 00:08:42,918 --> 00:08:44,419 Hey, there, Teddy. 251 00:08:44,421 --> 00:08:45,787 One veggie burger, please. 252 00:08:45,789 --> 00:08:47,822 I just got to use the restroom real quick. 253 00:08:47,824 --> 00:08:50,158 Hmm. You ever see Teddy with a briefcase before? 254 00:08:50,160 --> 00:08:51,526 Only in that one play. 255 00:08:51,528 --> 00:08:53,094 I forgot about that. 256 00:08:53,096 --> 00:08:54,496 Put the coffee down! 257 00:08:54,498 --> 00:08:56,764 Coffee is for closers only! 258 00:08:56,766 --> 00:08:58,166 Teddy, what are you doing in there? 259 00:08:58,168 --> 00:08:59,767 Washing my hands or something. 260 00:08:59,769 --> 00:09:01,870 I can hear you chewing. You're chewing a burger. 261 00:09:01,872 --> 00:09:04,038 Did you get that guy to buy you a burger?! 262 00:09:04,040 --> 00:09:05,673 No, I'm just checking the bathroom 263 00:09:05,675 --> 00:09:07,775 to see that it's not leaking. 264 00:09:07,777 --> 00:09:09,811 He's eating! Teddy, stop eating. 265 00:09:09,813 --> 00:09:12,447 You don't know how hard this is for me. 266 00:09:12,449 --> 00:09:15,350 I paid that guy $300 to buy me this burger. 267 00:09:15,352 --> 00:09:17,318 Come on, Teddy, you owe it to yourself. 268 00:09:17,320 --> 00:09:19,854 No, I don't. Okay. Well, then do it for me. 269 00:09:19,856 --> 00:09:22,357 Ah, you're just helping me because you feel guilty. 270 00:09:22,359 --> 00:09:23,658 That's not why. 271 00:09:23,660 --> 00:09:25,126 Yeah, it is. Admit it, Bobby. 272 00:09:25,128 --> 00:09:26,694 No, it's not. Admit it! 273 00:09:26,696 --> 00:09:29,197 Teddy, it's because... you're my friend. 274 00:09:29,199 --> 00:09:30,532 Your best friend! I didn't say... 275 00:09:30,534 --> 00:09:32,367 Besties. Linda. 276 00:09:32,369 --> 00:09:34,469 Really, Bob? We're best friends? 277 00:09:34,471 --> 00:09:36,037 I mean... ? Best friends ? 278 00:09:36,039 --> 00:09:37,839 ? Tll the very end! ? Lin. 279 00:09:37,841 --> 00:09:40,475 ? He crashes on your couch when he loses his job ? 280 00:09:40,477 --> 00:09:43,011 ? A guy pulls a knife, and you jump in front ? 281 00:09:43,013 --> 00:09:44,512 What? ? You take the blade ? 282 00:09:44,514 --> 00:09:46,748 ? Right in the gut! ? Ow! Oh, my God. 283 00:09:46,750 --> 00:09:48,983 ? Then he holds your hand till the medic comes... ? 284 00:09:48,985 --> 00:09:50,251 Linda, thank you. 285 00:09:50,253 --> 00:09:52,253 You son of a bitch. Get in here, bestie. 286 00:09:52,255 --> 00:09:54,822 Oh. Okay. You got it. 287 00:09:54,824 --> 00:09:56,424 You got it. Yeah. 288 00:09:56,426 --> 00:10:00,028 ? You... feed him soup when he breaks his jaw ? 289 00:10:00,030 --> 00:10:02,363 ? You help him pee when he has that thing ? 290 00:10:02,365 --> 00:10:04,265 ? He's your best friend... ? 291 00:10:07,070 --> 00:10:08,903 Ah, hockey. 292 00:10:08,905 --> 00:10:11,339 Well, I-I guess it's time to hit the hay, huh? 293 00:10:11,341 --> 00:10:13,374 Bup-bup-bup-bup, hold on, hold on. What? What? 294 00:10:13,376 --> 00:10:14,776 I got to take this. Hello? 295 00:10:14,778 --> 00:10:16,444 Really? We got in? 296 00:10:16,446 --> 00:10:17,845 Ha, ha! How about that. 297 00:10:17,847 --> 00:10:19,280 Okay, hey, we'll see you in the morning. 298 00:10:19,282 --> 00:10:20,882 Tremendous news! 299 00:10:20,884 --> 00:10:22,617 Remember how you said that stuntman boot camp was cool? 300 00:10:22,619 --> 00:10:25,119 You... didn't sign us up for that, did you? 301 00:10:25,121 --> 00:10:27,789 Better! I signed us up for the intensive weekend 302 00:10:27,791 --> 00:10:29,424 boot camp retreat in the woods! 303 00:10:29,426 --> 00:10:31,359 What? You did? Yup, the whole weekend. 304 00:10:31,361 --> 00:10:33,461 So I'd watch the restaurant, the walk-in, 305 00:10:33,463 --> 00:10:35,096 everything in the walk-in, and you'd be gone? 306 00:10:35,098 --> 00:10:36,931 Huh? Ah, nothing. 307 00:10:36,933 --> 00:10:40,201 And it's two to a cabin, so you and me will be roomie-caboomies! 308 00:10:40,203 --> 00:10:41,703 I don't know, Teddy. That, um, 309 00:10:41,705 --> 00:10:44,038 doesn't sound like something I want to do. 310 00:10:44,040 --> 00:10:46,908 What?! You've always wanted to do stunts in the woods. 311 00:10:46,910 --> 00:10:48,776 Yeah. Get the hell out of here! 312 00:10:48,778 --> 00:10:50,645 Yeah, go for it, Dad. Do it! 313 00:10:50,647 --> 00:10:52,647 Though you've already pulled off the toughest stunt of all... 314 00:10:52,649 --> 00:10:54,749 Raising three great kids. Yeah. 315 00:10:54,751 --> 00:10:56,250 Come on, Bobby. My treat! 316 00:10:56,252 --> 00:10:58,252 Okay, I'll go. That's, um... 317 00:10:58,254 --> 00:11:01,389 Thanks. Aw, it's nothin'. Well, not nothin'. 318 00:11:01,391 --> 00:11:02,657 I won't have electricity for three months. 319 00:11:02,659 --> 00:11:04,659 But yay! 320 00:11:04,661 --> 00:11:07,495 ? He crashes on your couch when he loses his job ? 321 00:11:07,497 --> 00:11:09,998 Okay... ? He helps you pee when you've got that thing ? 322 00:11:10,000 --> 00:11:13,501 Okay, that's great. ? He hates squirrels 'cause you hate squirrels ? 323 00:11:13,503 --> 00:11:15,737 Please stop. ? He's your best friend ? 324 00:11:15,739 --> 00:11:17,972 ? Your best friend... ? 325 00:11:21,143 --> 00:11:22,844 There's gonna be a lot of exercise this weekend. 326 00:11:22,846 --> 00:11:24,679 So take it easy, okay? 327 00:11:24,681 --> 00:11:27,348 You're not in the best shape, you know. I know, best buddy. 328 00:11:27,350 --> 00:11:29,951 Okay. Now I need everybody to breath out stress... Mm-hmm. 329 00:11:29,953 --> 00:11:33,287 Breath in stunts. Stunts. 330 00:11:33,289 --> 00:11:35,356 Congratulations, you've now got stunts inside of you. 331 00:11:35,358 --> 00:11:37,125 Now we're gonna get cracking and roll down 332 00:11:37,127 --> 00:11:38,426 these stairs here. So everybody knows 333 00:11:38,428 --> 00:11:40,261 that falling down a flight of stairs 334 00:11:40,263 --> 00:11:43,097 is the same as doing 100 sit-ups. Really? We're doing this? 335 00:11:43,099 --> 00:11:45,333 You're a mid-level drug dealer in an apartment stairwell. 336 00:11:45,335 --> 00:11:47,835 Cameras are rolling. Bang! You've been shot. Uh... 337 00:11:47,837 --> 00:11:49,837 Action! Action, man! Go! You got to go! 338 00:11:49,839 --> 00:11:51,139 Go! This is a go. That's you, Bobby. 339 00:11:51,141 --> 00:11:52,173 That was a go. Go, go, go go, go...! 340 00:11:52,175 --> 00:11:53,141 What? Wait a... Aah! 341 00:11:53,143 --> 00:11:54,809 Ow! Ow! Ow! Ow! 342 00:11:54,811 --> 00:11:57,211 Ow. Wow! That was terrible! 343 00:11:57,213 --> 00:11:59,814 Wait, have you done any of your morning melees in the park? 344 00:11:59,816 --> 00:12:01,215 No! Oh! 345 00:12:01,217 --> 00:12:02,650 Well, then you could really get hurt. 346 00:12:02,652 --> 00:12:05,186 Welcome to the Freezer-Dome! 347 00:12:05,188 --> 00:12:08,823 Whoever wins this whole shebang takes this baby home! 348 00:12:08,825 --> 00:12:11,693 - Ooh. - It's beautiful. 349 00:12:11,695 --> 00:12:14,228 Aw. You all look so cute. 350 00:12:14,230 --> 00:12:15,329 Everyone got their pillows? 351 00:12:15,331 --> 00:12:17,331 - Everyone safe? - Yes. 352 00:12:17,333 --> 00:12:20,468 Now let's rumble! If your butt touches ice, you're dead. 353 00:12:20,470 --> 00:12:22,737 Really? No. No, you're just out, honey. 354 00:12:22,739 --> 00:12:25,306 Two kids enter, one kid leaves! 355 00:12:25,308 --> 00:12:28,910 Two kids enter, one kid leaves! 356 00:12:28,912 --> 00:12:31,312 First up, Rudy versus Louise! Go! 357 00:12:31,314 --> 00:12:33,581 Whoa, whoa, whoa, whoa. Why am I going against Rudy? 358 00:12:33,583 --> 00:12:35,249 He's a pushover, a cupcake. 359 00:12:35,251 --> 00:12:36,684 What? I'm tough. 360 00:12:36,686 --> 00:12:38,553 Rudy, I'm in your P.E. class. 361 00:12:38,555 --> 00:12:41,322 I was there for the kickball incident. 362 00:12:41,324 --> 00:12:42,757 That was humbling. Yeah. 363 00:12:42,759 --> 00:12:44,559 Hey, it's called weight class, cool breeze. 364 00:12:44,561 --> 00:12:47,228 Deal with it. You can't hang with the big boys, anyway. 365 00:12:47,230 --> 00:12:48,830 Oh, I can't hang with the big boys? 366 00:12:48,832 --> 00:12:50,431 No, I'm gonna hang with the big boys. 367 00:12:50,433 --> 00:12:51,432 You'll see. 368 00:12:51,434 --> 00:12:52,600 Look at me. Ding! 369 00:12:53,903 --> 00:12:55,703 Oh. All right, take care, buddy. 370 00:12:55,705 --> 00:12:56,938 Next! 371 00:12:56,940 --> 00:12:58,372 That's Mama's girl! 372 00:12:58,374 --> 00:13:00,174 This is sugar glass, everyone. 373 00:13:00,176 --> 00:13:03,044 Fights often end with someone flying through a window. 374 00:13:03,046 --> 00:13:04,746 It's a staple in action movies. 375 00:13:04,748 --> 00:13:07,749 And an amazing cardio workout, which you can incorporate 376 00:13:07,751 --> 00:13:10,251 into your daily routine. My grandmother does it. 377 00:13:10,253 --> 00:13:12,520 Now, Teddy, you're looking for the guy who kidnapped your daughter. 378 00:13:12,522 --> 00:13:14,288 Bob, you're the guy who kidnapped 379 00:13:14,290 --> 00:13:15,590 his daughter. Ooh. 380 00:13:15,592 --> 00:13:16,958 You are a horrible person. 381 00:13:16,960 --> 00:13:18,359 Teddy wants revenge. Go! 382 00:13:18,361 --> 00:13:19,894 Wait, why am I the person who's... 383 00:13:19,896 --> 00:13:21,429 No! 384 00:13:21,431 --> 00:13:23,931 Where's my daughter, punk?! 385 00:13:23,933 --> 00:13:26,200 Get... Teddy, get off. 386 00:13:26,202 --> 00:13:27,435 Get off! 387 00:13:27,437 --> 00:13:29,470 Today, one of you will advance 388 00:13:29,472 --> 00:13:31,873 to the Freezer-Dome championship. 389 00:13:31,875 --> 00:13:33,641 The other one will leave in shame. 390 00:13:33,643 --> 00:13:35,276 But all the losers get stickers. 391 00:13:35,278 --> 00:13:36,778 Stickers of shame! 392 00:13:36,780 --> 00:13:38,579 Now fight! Clank-clank! 393 00:13:38,581 --> 00:13:39,914 You're going down, Zeke. 394 00:13:39,916 --> 00:13:41,916 Good luck with my low center of gravity. 395 00:13:41,918 --> 00:13:43,818 I'm practically unpushoverable. 396 00:13:43,820 --> 00:13:45,086 We'll see about that. 397 00:13:45,088 --> 00:13:46,788 Come on, girl! 398 00:13:46,790 --> 00:13:48,289 I told you 399 00:13:48,291 --> 00:13:49,223 you're going... 400 00:13:49,225 --> 00:13:50,792 down. 401 00:13:50,794 --> 00:13:52,560 Yeah! I did it! I pushed a girl 402 00:13:52,562 --> 00:13:54,796 and not because I like her and didn't know how to show it! 403 00:13:54,798 --> 00:13:56,397 Oh. Sorry, sweetie. 404 00:13:56,399 --> 00:13:58,466 You got to get off the ice. Go on, get off. 405 00:13:58,468 --> 00:14:00,168 Louise versus Gene! 406 00:14:00,170 --> 00:14:01,402 Easy win, Gene. 407 00:14:01,404 --> 00:14:02,937 I'll be waiting for you in the finals. 408 00:14:02,939 --> 00:14:05,173 Well, if he shows up to the finals and looks like me, 409 00:14:05,175 --> 00:14:07,241 that's because it's me, Zeke! 410 00:14:07,243 --> 00:14:08,843 I'm Mommy to both of you, 411 00:14:08,845 --> 00:14:11,445 but let's see who wants Mommy's love more. Ding! 412 00:14:11,447 --> 00:14:13,748 I want Mom's love pretty bad, so look out. 413 00:14:15,952 --> 00:14:18,419 Oh, yeah? How 'bout a little of this? 414 00:14:18,421 --> 00:14:20,354 Well, you're sturdier than I thought. 415 00:14:20,356 --> 00:14:21,856 Sturdy and purdy. 416 00:14:21,858 --> 00:14:24,292 Hold on, hold on. I got something in my eye. 417 00:14:24,294 --> 00:14:26,294 Man, it's really in there. 418 00:14:26,296 --> 00:14:28,763 Gene, have a seat. This could take a while. 419 00:14:28,765 --> 00:14:30,832 No problem. You fell for it! 420 00:14:30,834 --> 00:14:32,834 Aw! She beat you fair and square, 421 00:14:32,836 --> 00:14:35,937 unfairly, here in the Freezer-Dome! 422 00:14:35,939 --> 00:14:38,639 She advances to the finals tomorrow! 423 00:14:38,641 --> 00:14:41,142 I'm coming for you, Zeke! 424 00:14:41,144 --> 00:14:42,276 Bring it on! 425 00:14:47,617 --> 00:14:50,551 You've got to be kidding me. 426 00:14:55,658 --> 00:14:58,159 Oh, my God. Oh, my God. 427 00:15:01,331 --> 00:15:02,997 Wake up, stuntboys! 428 00:15:02,999 --> 00:15:05,199 I'm sorry that was weird... I don't have a bugle. 429 00:15:05,201 --> 00:15:07,335 It can't be morning. No, no, no, no, no. 430 00:15:07,337 --> 00:15:10,004 Big day today! You're gonna get chased by robots, 431 00:15:10,006 --> 00:15:13,374 get set on fire... it literally burns the calories right off. 432 00:15:15,645 --> 00:15:16,677 Freeze, human. 433 00:15:16,679 --> 00:15:18,813 We have apprehended you. 434 00:15:18,815 --> 00:15:21,249 Beep beep. All right, time-out, time-out, time-out. What is going on here? 435 00:15:21,251 --> 00:15:23,751 Oh, my God. You don't have the mental fortitude of someone that wants 436 00:15:23,753 --> 00:15:26,020 to train to not be an actual stuntman. 437 00:15:26,022 --> 00:15:27,922 It's like you don't even want to be here. 438 00:15:27,924 --> 00:15:30,224 Because I don't! What?! 439 00:15:30,226 --> 00:15:32,493 Look, guys, I only came here as a workout buddy 440 00:15:32,495 --> 00:15:34,762 for my friend Teddy because I felt guilty. 441 00:15:34,764 --> 00:15:37,031 I mean, he's not even my friend. 442 00:15:37,033 --> 00:15:38,699 What are your words even meaning? 443 00:15:38,701 --> 00:15:40,034 Listen, between you and me, 444 00:15:40,036 --> 00:15:41,736 I had to say he was my best friend 445 00:15:41,738 --> 00:15:44,839 so he'd get healthy and not eat my burgers all the time. 446 00:15:44,841 --> 00:15:46,340 Oh, I sell burgers. 447 00:15:46,342 --> 00:15:48,109 So he's really my best customer, 448 00:15:48,111 --> 00:15:50,611 'cause all he does is shove burgers in his mouth. 449 00:15:50,613 --> 00:15:53,314 But he's not my best friend. 450 00:15:54,416 --> 00:15:55,516 Oh. 451 00:15:55,518 --> 00:15:57,218 Oh, my God. Hey, Teddy. 452 00:15:57,220 --> 00:15:59,720 Hey. So, uh, you just heard 453 00:15:59,722 --> 00:16:01,956 all that. And you're on fire. 454 00:16:01,958 --> 00:16:03,791 Those words hurt more than that fire. 455 00:16:03,793 --> 00:16:06,093 Yeah, he's gonna be scarred inside and outside. 456 00:16:06,095 --> 00:16:08,462 And o... We should put... Put him out... he's scarring. We should put him out. 457 00:16:08,464 --> 00:16:10,431 He's starting to scar. Yeah. 458 00:16:14,603 --> 00:16:16,437 How could you lie to me like that?! 459 00:16:16,439 --> 00:16:18,272 Who says they're someone's best friend when they're not?! 460 00:16:18,274 --> 00:16:20,107 I lied because I care about you. 461 00:16:20,109 --> 00:16:22,610 Pull over here. Here! Stop the car, Bob! 462 00:16:22,612 --> 00:16:25,079 You're not the only guy that serves burgers. 463 00:16:25,081 --> 00:16:28,449 I'm gonna be a regular at Dusty's Feedbag now, friend. 464 00:16:28,451 --> 00:16:30,217 Come on, Teddy, d... Oh, 465 00:16:30,219 --> 00:16:32,086 and one more thing... Three years ago, 466 00:16:32,088 --> 00:16:35,556 you forgot a tomato on my burger and I said nothing... nothing! 467 00:16:35,558 --> 00:16:37,959 Teddy, don't go in there! You don't tell me what to do! 468 00:16:37,961 --> 00:16:40,094 Oh, wait, I guess this entrance isn't open. 469 00:16:40,096 --> 00:16:41,562 It's around the back. 470 00:16:41,564 --> 00:16:43,764 Then just come back here. You... Keep driving! 471 00:16:43,766 --> 00:16:46,067 Is it around the side or... Where am I? Something. 472 00:16:46,069 --> 00:16:48,669 It's right there in the front, the huge entrance. I think this door goes... 473 00:16:48,671 --> 00:16:52,073 Get out of here, Bob! I don't need your help! 474 00:16:52,075 --> 00:16:53,841 Boys and girls, girls and boys, 475 00:16:53,843 --> 00:16:55,977 future adults of America, 476 00:16:55,979 --> 00:16:58,646 it's time for the most important thing in the world... 477 00:16:58,648 --> 00:17:02,283 the Freezer-Dome finals! 478 00:17:02,285 --> 00:17:04,285 Only one of you will go home with this! 479 00:17:06,155 --> 00:17:08,022 I want that belt. And I'm not gonna fall 480 00:17:08,024 --> 00:17:09,423 for your little tricks, girl. 481 00:17:09,425 --> 00:17:11,692 I wouldn't try to trick you, Zeke. 482 00:17:11,694 --> 00:17:13,661 Ding! Ow! Oh, wait, wait, wait! I got something in my eye. 483 00:17:13,663 --> 00:17:15,162 Hold on, hold on. 484 00:17:15,164 --> 00:17:17,598 All right, I guess I'll just take a seat here, 485 00:17:17,600 --> 00:17:20,601 bend my little knees down... Ha! Just kidding! 486 00:17:20,603 --> 00:17:24,138 Hey, hey, you had to try. You know why? 'Cause you're tiny! 487 00:17:24,140 --> 00:17:25,272 Ah! 488 00:17:25,274 --> 00:17:27,008 You're home early. 489 00:17:27,010 --> 00:17:28,442 What, did you pull a hammy? 490 00:17:28,444 --> 00:17:30,711 No. Long story. Where's Linda? 491 00:17:30,713 --> 00:17:32,980 Downstairs, I think. Mike, what are you doing? 492 00:17:32,982 --> 00:17:34,448 That's weird. I'm normally over there. 493 00:17:34,450 --> 00:17:35,950 I thought you were with Teddy. 494 00:17:35,952 --> 00:17:37,785 Uh, he's at Dusty's Feedbag, 495 00:17:37,787 --> 00:17:39,353 his new favorite restaurant. 496 00:17:39,355 --> 00:17:41,155 Oh, that's not good. Why? 497 00:17:41,157 --> 00:17:43,190 You haven't heard of the Belt Buckle Belly Buster? 498 00:17:43,192 --> 00:17:44,458 They serve that there. 499 00:17:44,460 --> 00:17:46,160 Belt Buckle Belly Buster? 500 00:17:46,162 --> 00:17:47,528 It's a five-pound burger. 501 00:17:47,530 --> 00:17:49,163 If you eat the whole thing in a half hour, 502 00:17:49,165 --> 00:17:51,198 it's free, and you get your picture on the wall. 503 00:17:51,200 --> 00:17:54,068 Oh, no, no. No, no, no, no. Teddy! 504 00:17:54,070 --> 00:17:56,670 So you said it's cool to have more ice cream? 505 00:17:56,672 --> 00:17:58,039 You're gonna get destroyed. 506 00:17:58,041 --> 00:17:59,507 Throw in the towel! Never. 507 00:17:59,509 --> 00:18:00,808 Never, never, never! 508 00:18:00,810 --> 00:18:02,309 Finish her! 509 00:18:02,311 --> 00:18:04,178 Why you putting up a fight, you tiny sweet angel? 510 00:18:04,180 --> 00:18:06,313 Take your medicine, girl. Just go down. 511 00:18:06,315 --> 00:18:07,882 I'm s... I'm still totally gonna win, 512 00:18:07,884 --> 00:18:09,583 so shut your mouth. 513 00:18:11,720 --> 00:18:13,687 You might have beaten me, Louise, 514 00:18:13,689 --> 00:18:15,990 but blood is thicker than ice. But not actually. 515 00:18:15,992 --> 00:18:18,159 Time to unleash the beast. 516 00:18:19,996 --> 00:18:21,028 Now's your chance! 517 00:18:21,030 --> 00:18:22,430 Oh, God. 518 00:18:22,432 --> 00:18:24,265 Oh, that's what killed the dinosaurs. 519 00:18:24,267 --> 00:18:25,866 That's awful. Ooh. 520 00:18:25,868 --> 00:18:27,868 Zeke is down! Louise, you win! 521 00:18:27,870 --> 00:18:30,938 Yay! ? Everybody kiss my butt ? 522 00:18:30,940 --> 00:18:33,207 ? Everybody kiss my butt ? ? Kiss her butt ? 523 00:18:33,209 --> 00:18:35,209 ? Everybody kiss my butt ? ? Everybody kiss her butt ? 524 00:18:35,211 --> 00:18:37,545 ? Everybody kiss my butt ? ? Everybody kiss her butt ? 525 00:18:37,547 --> 00:18:39,013 Yeah! 526 00:18:41,016 --> 00:18:43,117 Teddy! Bob. 527 00:18:43,119 --> 00:18:45,119 You didn't order the Belt Buckle Belly Buster, did you? 528 00:18:45,121 --> 00:18:47,054 Maybe I did, maybe I didn't. 529 00:18:47,056 --> 00:18:49,590 But I did. Excuse me. Uh, are you Dusty? 530 00:18:49,592 --> 00:18:52,259 Dusty? Uh, no. There's no Dusty. 531 00:18:52,261 --> 00:18:55,596 Uh, this is a chain, pal. I'm Kevin. I'm the manager. 532 00:18:55,598 --> 00:18:58,399 Listen, Kevin, you can't serve this guy your five-pound burger. 533 00:18:58,401 --> 00:19:00,067 Oh, okay, making a note. 534 00:19:00,069 --> 00:19:02,470 I can't serve someone a burger in my own restaurant. 535 00:19:02,472 --> 00:19:03,871 Look, Teddy is... Well... 536 00:19:03,873 --> 00:19:06,140 He has the biggest heart of anyone I know. 537 00:19:06,142 --> 00:19:07,608 Both because he's incredibly sweet 538 00:19:07,610 --> 00:19:09,110 but also because it's full 539 00:19:09,112 --> 00:19:11,245 of cholesterol. Which is why you can't serve him 540 00:19:11,247 --> 00:19:13,747 that huge burger... He-he might not survive it. 541 00:19:13,749 --> 00:19:15,583 Well, you know what? Big boy paid for it, 542 00:19:15,585 --> 00:19:16,884 so order up! 543 00:19:16,886 --> 00:19:18,552 Good God, look at that thing. Oh. 544 00:19:18,554 --> 00:19:20,721 Let me at it! You're not giving him that burger. 545 00:19:20,723 --> 00:19:23,390 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, let that Belly Buster through. 546 00:19:23,392 --> 00:19:25,659 Please take the burger back to the kitchen, ma'am. 547 00:19:25,661 --> 00:19:29,096 It is so weird that you think you work here. I just... 548 00:19:29,098 --> 00:19:31,565 Damn it, I don't remember hiring a fat Burt Reynolds. 549 00:19:31,567 --> 00:19:33,667 Look, this burger is not going anywhere. 550 00:19:33,669 --> 00:19:35,569 This is just fantastic. 551 00:19:35,571 --> 00:19:38,239 I'm gonna get to throw fat Burt Reynolds out of my restaurant! 552 00:19:38,241 --> 00:19:40,141 Oh, yeah? Well, I can get tough, too. 553 00:19:40,143 --> 00:19:42,676 And I'm staying. Guys, come on. Don't fight over me. 554 00:19:42,678 --> 00:19:44,278 Wait, is that what's happening? 555 00:19:44,280 --> 00:19:46,580 Bad news for you, Kevin. I've just been through 556 00:19:46,582 --> 00:19:48,582 a bunch of kick-ass training, so if you think 557 00:19:48,584 --> 00:19:50,417 you can just... Oh, no... 558 00:19:50,419 --> 00:19:53,287 Oh, yeah? Well, I hope you got trained to get your ass kicked! 559 00:19:53,289 --> 00:19:55,022 Actually, I did! Oh, God! 560 00:19:55,024 --> 00:19:57,091 Here comes the glass! 561 00:19:57,960 --> 00:20:00,694 Thanks for coming! 562 00:20:00,696 --> 00:20:02,296 Are you okay, Bobby? 563 00:20:02,298 --> 00:20:04,098 Real glass hurts so bad. 564 00:20:04,100 --> 00:20:05,332 Am I bleeding? 565 00:20:05,334 --> 00:20:06,967 Not, like, too much. 566 00:20:06,969 --> 00:20:08,302 And the concrete wasn't padded. 567 00:20:08,304 --> 00:20:10,538 It was so hard when-when I landed on it. 568 00:20:10,540 --> 00:20:13,440 Before you pass out, that's the nicest thing anyone's ever done for me. 569 00:20:13,442 --> 00:20:16,177 I have so much glass in myself. I'll get you out of here, buddy. 570 00:20:16,179 --> 00:20:17,478 All right, let's go to the hospital, Teddy. 571 00:20:17,480 --> 00:20:19,180 No, Bob. Let's go home. 572 00:20:19,182 --> 00:20:21,348 No. No, we're gonna go to a hospital... Shh, shh, shh. 573 00:20:21,350 --> 00:20:23,317 Home it is, Bob. 574 00:20:23,319 --> 00:20:25,319 Here we go, almost home. 575 00:20:25,321 --> 00:20:27,888 I'll just see if someone else can take me. 576 00:20:27,890 --> 00:20:29,490 Hey, even though I'm not your best friend, 577 00:20:29,492 --> 00:20:31,158 I really appreciate what you did. 578 00:20:31,160 --> 00:20:33,661 Look, I-I'm sorry I said you're not my best friend. 579 00:20:33,663 --> 00:20:35,629 Because you are. I am? 580 00:20:35,631 --> 00:20:37,898 Yeah, I mean, it depends on how you define it. 581 00:20:37,900 --> 00:20:40,334 You technically are my best friend. 582 00:20:40,336 --> 00:20:42,670 But, I mean... I might meet... Bup, bup, bup... stop right there, Bobby. 583 00:20:42,672 --> 00:20:44,638 But, I mean, I don't know who... Yeah. Bob, Bob, Bob, Bob. 584 00:20:44,640 --> 00:20:47,208 Eventually I... Enough. Can I carry you across the threshold? 585 00:20:47,210 --> 00:20:48,742 All right. 586 00:20:50,746 --> 00:20:53,013 Ow. Watch your head. Sorry. 587 00:20:53,015 --> 00:20:55,549 Aw, my little beat-up Bobby. 588 00:20:55,551 --> 00:20:57,384 Where's that belt from? Where's all the food? 589 00:20:57,386 --> 00:20:59,253 Shh, shh, shh, shh, shush. Is the ice helping? 590 00:20:59,255 --> 00:21:01,722 Pretty refreshing, right? Yes, Tina. 591 00:21:01,724 --> 00:21:03,357 How 'bout this? Is this helping? 592 00:21:03,359 --> 00:21:05,059 Thanks, Teddy. Yes, it's good. 593 00:21:05,061 --> 00:21:07,895 How 'bout some smelling salts? Oh, God. Come on! 594 00:21:07,897 --> 00:21:09,096 Oh, you come on. 595 00:21:09,098 --> 00:21:10,331 That fart's a winner and you know it! 596 00:21:10,333 --> 00:21:11,599 All right, let me smell it again. 597 00:21:11,601 --> 00:21:13,667 Yeah, you're right. 598 00:21:15,705 --> 00:21:18,572 ? He crashes on your couch when he loses his job ? 599 00:21:18,574 --> 00:21:21,275 ? Guy pulls a knife and you jump in front ? 600 00:21:21,277 --> 00:21:23,577 ? You take the blade right in the gut ? 601 00:21:23,579 --> 00:21:25,279 ? Ow! ? 602 00:21:25,281 --> 00:21:28,115 ? Then he holds your hand till the medic comes ? 603 00:21:28,117 --> 00:21:29,683 ? Yeah... ? 604 00:21:29,685 --> 00:21:32,353 ? You feed him soup when he breaks his jaw ? 605 00:21:32,355 --> 00:21:34,755 ? You help him pee when he has that thing ? 606 00:21:34,757 --> 00:21:36,690 ? He's your best friend! ? 607 00:21:40,362 --> 00:21:43,197 ? He crashes on your couch when he loses his job ? 608 00:21:43,199 --> 00:21:45,566 ? He helps you pee when you've got that thing ? 609 00:21:45,568 --> 00:21:47,201 ? He's your best friend ? 610 00:21:47,203 --> 00:21:48,769 ? Your best friend! ? 611 00:21:48,819 --> 00:21:53,369 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.