Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:07,200 --> 00:03:08,640
- Tiger Lily here, you receiving me?
4
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
- Yeah come in.
5
00:03:18,320 --> 00:03:19,440
- We're on stand-by.
6
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
- [Danny] Yes sir.
7
00:03:22,340 --> 00:03:24,300
- Objective is the local Cong HQ.
8
00:03:25,740 --> 00:03:27,840
Good luck.
- Thanks.
9
00:03:31,000 --> 00:03:33,220
15 seconds count down.
10
00:03:36,520 --> 00:03:40,940
Check and 10, nine, eight, seven, six
11
00:03:41,420 --> 00:03:46,540
five, four, three, two, one and fire.
12
00:03:46,640 --> 00:03:49,760
(guns firing)
13
00:04:16,300 --> 00:04:19,220
- Die lousy Cong, die.
14
00:04:44,028 --> 00:04:45,200
- That's the objective.
15
00:04:46,085 --> 00:04:46,857
Get down!
16
00:04:46,914 --> 00:04:50,914
(guns firing)
(explosions booming)
17
00:05:27,828 --> 00:05:28,908
(speaking foreign language)
18
00:05:29,000 --> 00:05:31,714
- Hey, where you going, get outside.
19
00:05:32,657 --> 00:05:33,771
I said outside.
20
00:05:36,942 --> 00:05:38,457
Okay Danny, blow it all to hell.
21
00:05:52,285 --> 00:05:58,028
(suspenseful music)
22
00:05:59,371 --> 00:06:00,371
Come on.
23
00:06:01,485 --> 00:06:02,971
(explosion booming)
24
00:06:45,228 --> 00:06:47,428
(low music)
25
00:06:47,485 --> 00:06:48,800
Come on move, move.
26
00:06:59,800 --> 00:07:01,742
- Tiger Lily calling Peter Pan.
27
00:07:01,800 --> 00:07:03,771
Tiger Lily calling Peter Pan.
28
00:07:03,828 --> 00:07:05,028
Come in Peter pan.
29
00:07:05,085 --> 00:07:06,800
Tiger Lily calling Peter Pan.
30
00:07:07,314 --> 00:07:08,600
Come in Peter pan.
31
00:07:08,914 --> 00:07:11,057
Sergeant there's nobody
answering the call.
32
00:07:13,571 --> 00:07:14,628
- Keep trying.
33
00:07:28,971 --> 00:07:30,028
Give me that.
34
00:07:32,457 --> 00:07:35,142
Peter Pan, Peter Pan,
are you receiving us?
35
00:07:38,314 --> 00:07:40,542
Come in Peter Pan, damn it come in.
36
00:07:41,714 --> 00:07:43,600
If they don't get here, we're screwed
37
00:07:45,085 --> 00:07:46,457
Peter Pan can you hear me?
38
00:07:47,600 --> 00:07:49,342
We seem to be on the wrong frequency
39
00:07:51,942 --> 00:07:54,771
Well, about time. Tiger Lily receiving you.
40
00:07:55,257 --> 00:07:57,457
Why the fuck are you being so long?
41
00:07:58,971 --> 00:08:00,714
Well come get us
42
00:08:04,457 --> 00:08:05,457
ok Richard
43
00:08:06,371 --> 00:08:07,371
we see you
44
00:08:08,171 --> 00:08:09,714
nah, very happy
45
00:08:10,485 --> 00:08:17,714
(guns firing)
46
00:08:22,428 --> 00:08:23,428
Go.
47
00:08:26,428 --> 00:08:27,428
- I'll cover you.
48
00:08:48,600 --> 00:08:49,742
- Steel.
49
00:08:50,685 --> 00:08:52,771
- Calling base, Sergeant's been hit.
50
00:08:52,800 --> 00:08:54,142
The situation's pretty bad.
51
00:08:54,200 --> 00:08:56,571
They seem to be hitting us
with everything they got.
52
00:08:57,342 --> 00:08:58,571
Should I take off now?
53
00:08:59,514 --> 00:09:00,828
- Can't you wait a minute?
54
00:09:02,371 --> 00:09:03,485
- Steel get up.
55
00:09:03,571 --> 00:09:05,000
Come on I'll help you.
56
00:09:06,685 --> 00:09:08,914
- [Steel] Get going, I'm a dead duck.
57
00:09:09,542 --> 00:09:10,542
- Come on.
58
00:09:10,828 --> 00:09:12,514
- Get the lead out you guys.
59
00:09:13,428 --> 00:09:15,457
- Come on, look out.
60
00:09:32,342 --> 00:09:35,085
- Steel, Steel.
61
00:09:35,142 --> 00:09:37,085
- Go.
- Why is Danny here?
62
00:09:37,914 --> 00:09:39,857
- Let's go, let's go.
63
00:09:40,628 --> 00:09:42,290
- Danny's bleeding.
64
00:09:42,314 --> 00:09:43,714
- Get going.
65
00:09:43,857 --> 00:09:45,914
- Go, get the fucking hell out.
66
00:09:46,057 --> 00:09:48,971
- Steel, don't leave me here.
67
00:09:49,057 --> 00:09:50,285
Come back.
68
00:09:50,342 --> 00:09:52,457
Come back!
69
00:09:53,085 --> 00:09:54,742
- Why haven't we got Danny?
70
00:09:54,942 --> 00:09:56,200
- Be cool.
71
00:09:57,342 --> 00:09:58,461
He's dead.
72
00:09:58,485 --> 00:09:59,685
- They killed him?
73
00:10:00,371 --> 00:10:01,914
- He's been shot.
74
00:10:08,400 --> 00:10:09,057
- Danny!
75
00:10:09,142 --> 00:10:10,600
- Steel!
76
00:10:10,885 --> 00:10:12,114
Don't leave me here!
77
00:10:13,342 --> 00:10:15,028
- Danny!
78
00:10:16,700 --> 00:10:18,020
- Steel!
79
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
- Danny!
80
00:10:42,651 --> 00:10:45,107
- Hey Steel, you all right?
81
00:11:09,000 --> 00:11:10,200
- How'd you manage to find me?
82
00:11:11,120 --> 00:11:12,580
- A cab fare friend of mine.
83
00:11:13,640 --> 00:11:15,780
He saw you as they were taking you away.
84
00:11:16,800 --> 00:11:18,500
He said you really wrecked the bar.
85
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
- I don't remember.
86
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
Let's go.
87
00:11:53,300 --> 00:11:54,500
Pull over here for a minute.
88
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
- [Lady] Why.
89
00:11:56,340 --> 00:11:57,900
- Something I wanna take a look at.
90
00:12:03,920 --> 00:12:05,200
That's it.
91
00:12:06,440 --> 00:12:07,720
This won't take long.
92
00:12:17,280 --> 00:12:21,400
When I was over there, this
view used to blow my mind.
93
00:12:21,640 --> 00:12:22,716
(soft music)
94
00:12:22,740 --> 00:12:23,820
When I see that
95
00:12:24,180 --> 00:12:28,380
It's just fantastic... that skyline
96
00:12:34,220 --> 00:12:35,920
I woultdn't see it out there
97
00:12:38,100 --> 00:12:42,040
I... saw each one of them... in my head
98
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
Come on.
99
00:13:02,580 --> 00:13:04,500
- [Lady] Doctor Russel wants to see you.
100
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
- [Steel] Who?
101
00:13:06,220 --> 00:13:08,760
- [Lady] The psychiatrist at
the Veteran's Administration.
102
00:13:10,640 --> 00:13:12,060
That's where I'm taking you.
103
00:13:14,100 --> 00:13:15,300
- [Steel] You think I'm crazy?
104
00:13:15,960 --> 00:13:18,100
- [Lady] Disabilitated is
the correct term I believe.
105
00:13:19,260 --> 00:13:20,420
- [Steel] Sounds real pretty,
106
00:13:20,920 --> 00:13:22,560
but it doesn't mean a damn thing.
107
00:13:23,260 --> 00:13:26,140
- [Lady] Steel, you gotta
quit letting go like that.
108
00:13:27,020 --> 00:13:28,980
- [Steel] And you've got
to quit preaching at me.
109
00:13:57,340 --> 00:13:58,860
- You can't go on this way.
110
00:13:59,760 --> 00:14:01,100
I'm your wife.
111
00:14:01,460 --> 00:14:02,620
I love you.
112
00:14:03,620 --> 00:14:06,000
But you can't spend the
rest of your life in bars
113
00:14:06,100 --> 00:14:07,816
beating up all the
cowards that stayed home
114
00:14:07,840 --> 00:14:09,120
while you were in the Army.
115
00:14:10,060 --> 00:14:12,540
It's been 10 years and most of us
116
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
have forgotten about Vietnam.
117
00:14:14,200 --> 00:14:15,220
- I haven't.
118
00:14:16,440 --> 00:14:17,540
- I know.
119
00:14:20,420 --> 00:14:22,720
But here's where you've
got to fight a war Steel,
120
00:14:23,160 --> 00:14:26,380
for your family, money, for your job.
121
00:14:27,700 --> 00:14:29,980
If you don't look out,
you'll lose this war too.
122
00:14:32,460 --> 00:14:35,700
Remember you've got a son
who needs you to set an example,
123
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
remember him?
124
00:14:38,020 --> 00:14:39,020
- Do you?
125
00:14:39,160 --> 00:14:43,880
(soft music)
126
00:15:25,980 --> 00:15:28,496
[TV Presenter} The aircraft
hijacked today in the midway islands
127
00:15:28,520 --> 00:15:31,300
by terrorists belonging
to an anti-imperialist group
128
00:15:31,560 --> 00:15:33,440
has disappeared in the Caribbean
129
00:15:33,720 --> 00:15:35,256
the hijackers demands include
130
00:15:35,280 --> 00:15:38,160
withdrawal of United States
support in Central America
131
00:15:39,100 --> 00:15:42,084
Endeavors to recover the
hostages seem likely to prolong
132
00:15:42,108 --> 00:15:43,336
- The hijackers demands include of United States
Endeavors to recover the hostages seem likely to prolong
133
00:15:43,360 --> 00:15:43,379
- The hijackers demands
include of United States
134
00:15:43,379 --> 00:15:45,136
difficult negotiations.
- The hijackers demands include of United States
135
00:15:45,160 --> 00:15:45,268
- The hijackers demands
include of United States
136
00:15:45,292 --> 00:15:45,877
support in Central America.
137
00:15:45,901 --> 00:15:47,896
Here are the names of those being held,
support in Central America.
138
00:15:47,920 --> 00:15:48,019
Support in Central America.
139
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
Lieutenant Thomas...
140
00:15:49,340 --> 00:15:50,840
- [Lady] The news is always bad.
141
00:15:50,880 --> 00:15:54,540
- 2nd Lieutenant Lawrence
Zaboski, Corporeal Daniel Danneo,
142
00:15:55,160 --> 00:15:58,000
Sergeant David Conelly,
and Master Segeant...
143
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
- Danny.
144
00:16:00,000 --> 00:16:01,276
- [Reporters] The kidnapping of the five
145
00:16:01,300 --> 00:16:03,740
ex-Vietnam prisoners
of war in the Caribbean
146
00:16:03,800 --> 00:16:06,920
by GGA terrorists is
now into the 48th hour.
147
00:16:33,380 --> 00:16:34,860
(door bell buzzing)
148
00:16:40,220 --> 00:16:43,680
- Good morning, I'm
Hoskins of the Acme Agency.
149
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
May I come in?
150
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
- Yeah sure.
151
00:16:54,200 --> 00:16:55,380
- Is it too early?
152
00:16:55,860 --> 00:16:56,940
- Too early for what?
153
00:16:57,240 --> 00:16:58,820
- To see over the house.
154
00:16:59,340 --> 00:17:01,100
If I'm going to evaluate for a mortgage
155
00:17:01,140 --> 00:17:02,996
I'm going to have to
see what it consists of
156
00:17:03,020 --> 00:17:03,041
and what it contains. I'm going
to have to see what it consists of
157
00:17:03,041 --> 00:17:04,280
and what it contains.
158
00:17:05,860 --> 00:17:07,260
Value it for what?
159
00:17:08,100 --> 00:17:09,340
A mortgage lady.
160
00:17:09,580 --> 00:17:11,520
I have written permission here
161
00:17:11,560 --> 00:17:13,160
from the owner in my case.
162
00:17:13,920 --> 00:17:15,100
Ah - here it is
163
00:17:15,480 --> 00:17:17,381
and a receipt for a $5,000 advance
164
00:17:17,405 --> 00:17:18,876
- This is my house so get out.
And a receipt for a $5,000 advance
165
00:17:18,900 --> 00:17:19,856
- This is my house so get out.
166
00:17:19,880 --> 00:17:20,393
Recognize the signature?
- This is my house so get out.
167
00:17:20,417 --> 00:17:21,417
Recognize the signature?
168
00:17:23,300 --> 00:17:25,040
Sure - it's my husband's.
169
00:17:26,020 --> 00:17:27,980
Then everything's ok.
170
00:17:29,060 --> 00:17:32,480
Now... if you don't mind
171
00:17:32,640 --> 00:17:33,700
Of course I mind
172
00:17:33,960 --> 00:17:35,340
this is my house - now get out
173
00:17:36,040 --> 00:17:37,100
- Your house... Out
174
00:17:38,700 --> 00:17:40,100
- If that's how you want it.
175
00:17:44,680 --> 00:17:47,760
Listen, I don't intend
losing my five grand,
176
00:17:47,920 --> 00:17:50,020
with all do respect, all right?
177
00:18:14,700 --> 00:18:16,740
- I must speak to
Major Briggs, it's urgent.
178
00:18:17,380 --> 00:18:19,020
Just say that it's Steel's wife.
179
00:18:19,380 --> 00:18:22,160
No nothing else, it's very urgent.
180
00:18:22,720 --> 00:18:24,260
All right, I'll hold on.
181
00:18:25,340 --> 00:18:26,460
(phone chiming)
182
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
- What is it?
183
00:18:30,080 --> 00:18:32,620
- [Secretary] Major, I have
Steven Logan's wife on the line.
184
00:18:32,740 --> 00:18:33,796
- Did you say I was in?
185
00:18:33,820 --> 00:18:34,820
- [Secretary] Yes sir.
186
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
- All right I'll talk.
187
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
How are you?
188
00:18:39,000 --> 00:18:41,040
- My husband's vanished without a trace.
189
00:18:41,260 --> 00:18:43,880
He took a loan out on
the house, he felt so guilty.
190
00:18:44,680 --> 00:18:45,940
- What's that mean.
191
00:18:46,400 --> 00:18:47,960
- Oh you know, as debt to Danny.
192
00:18:48,320 --> 00:18:50,156
- It'll be impossible to save him.
193
00:18:50,180 --> 00:18:50,201
No one knows where the hostages are held.
- It'll be impossible to save him.
194
00:18:50,201 --> 00:18:52,440
No one knows where the hostages are held.
195
00:18:52,740 --> 00:18:54,176
- I'm sure my husband will do it.
196
00:18:54,200 --> 00:18:56,640
You see, he failed his friend in Vietnam
197
00:18:56,780 --> 00:18:58,060
and now he has a second chance
198
00:18:58,500 --> 00:19:00,560
- Yeah, we gotta stop him.
199
00:19:01,740 --> 00:19:03,060
That's very important.
200
00:19:03,100 --> 00:19:04,800
- [Lady] Yes you must, I'm scared.
201
00:19:04,920 --> 00:19:06,280
- Well trust me.
202
00:19:07,100 --> 00:19:08,196
I'll do what I can.
203
00:19:08,220 --> 00:19:08,241
By the way where is he now?
I'll do what I can.
204
00:19:08,241 --> 00:19:09,800
By the way where is he now?
205
00:19:09,880 --> 00:19:12,120
- [Lady] I told you he
disappeared and I can't find him.
206
00:19:12,160 --> 00:19:13,296
Please do something.
207
00:19:13,320 --> 00:19:13,341
- Okay, I'll keep you informed.
Please do something.
208
00:19:13,341 --> 00:19:15,140
- Okay, I'll keep you informed.
209
00:19:15,420 --> 00:19:17,180
- [Lady] Thank you
Major, I'm most grateful.
210
00:19:26,800 --> 00:19:27,836
Secretary of State
211
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
very urgent
212
00:19:59,760 --> 00:20:01,520
- Where to sir? - The Pentagon.
213
00:20:05,580 --> 00:20:09,300
(soft music)
214
00:20:28,980 --> 00:20:30,060
- Stop it Sparky.
215
00:20:52,200 --> 00:20:53,220
Richard.
216
00:20:57,100 --> 00:20:59,600
There's a stranger
walking towards the house.
217
00:21:02,760 --> 00:21:04,560
(door bell chiming)
218
00:21:12,560 --> 00:21:15,196
- Steel, hey.- Richard, quite a while huh.
219
00:21:15,220 --> 00:21:15,836
- Come on in.
- Steel, hey.- Richard, quite a while huh.
220
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
- Come on in.
221
00:21:42,220 --> 00:21:45,480
- You're a pretty good cook
ma'am if I may say so, really.
222
00:21:45,720 --> 00:21:46,860
- Thank you Steel.
223
00:21:47,480 --> 00:21:49,000
- Just taste her apple pie.
224
00:21:50,860 --> 00:21:52,620
He's a real connoisseur.
225
00:21:53,260 --> 00:21:56,240
- [Woman] Well I must bake him some.
226
00:21:57,640 --> 00:21:59,180
- Why the visit?
227
00:22:08,140 --> 00:22:11,200
Would ya, could you
leave us for a while please?
228
00:22:11,860 --> 00:22:13,420
- Sure if you like.
229
00:22:21,820 --> 00:22:23,540
- You came about Danny didn't you?
230
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
- Yeah.
231
00:22:26,260 --> 00:22:28,780
I don't see why you want to get me involved
232
00:22:30,020 --> 00:22:31,100
why not?
233
00:22:32,540 --> 00:22:34,580
Hw would have come
back fast in this chopper
234
00:22:34,640 --> 00:22:36,076
to save anyone of us
235
00:22:36,100 --> 00:22:38,100
and we left him to his fate
236
00:22:38,140 --> 00:22:39,340
- ah shut up
237
00:22:40,440 --> 00:22:42,260
we left him there to die
238
00:22:43,080 --> 00:22:44,460
and you were the pilot
239
00:22:46,420 --> 00:22:48,940
- what else could we do - just tell me that
240
00:22:50,720 --> 00:22:52,400
- it wasn't our fault
241
00:22:52,700 --> 00:22:53,557
the past is past
242
00:22:53,581 --> 00:22:55,240
so quit trying to make me feel guilty ok
243
00:22:57,660 --> 00:22:59,360
- I've had nightmares too.
244
00:23:03,660 --> 00:23:05,100
- Who'd look after the farm?
245
00:23:06,140 --> 00:23:08,600
And Preppy's mother and the boy?
246
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
You seen Preppy?
247
00:23:10,060 --> 00:23:11,980
That child has got leukemia
248
00:23:13,280 --> 00:23:14,460
you know what gave it to him?
249
00:23:15,560 --> 00:23:18,080
Doxine poisoning I got in Vietnam
250
00:23:18,460 --> 00:23:19,760
- [Woman] Richard.
251
00:23:25,664 --> 00:23:26,896
- You wouldn't go.
252
00:23:32,816 --> 00:23:34,288
- [Woman] What's all the secrecy?
253
00:23:35,248 --> 00:23:36,952
- [Richard] He wants me
to help him rescue Danny.
254
00:23:36,976 --> 00:23:39,152
- [Woman] Oh don't go, it'll be madness.
255
00:23:39,408 --> 00:23:40,928
- [Richard] I didn't say anything yet.
256
00:23:41,552 --> 00:23:43,440
- [Woman] I beg you not to go.
257
00:23:44,176 --> 00:23:46,096
- [Richard] You want me
to abandon Danrny again?
258
00:23:46,960 --> 00:23:48,600
- [Woman] I don't want you to abandon us.
259
00:23:48,800 --> 00:23:50,984
Isn't it enough that your son has leukemia.
260
00:23:51,008 --> 00:23:52,632
- [Richard] Don't make me feel guilty.
261
00:23:52,656 --> 00:23:53,936
- [Woman] What else can I do?
262
00:23:54,096 --> 00:23:56,400
(woman crying)
263
00:23:56,576 --> 00:23:59,360
Tell him he has to go, send him away.
264
00:23:59,632 --> 00:24:00,944
I want you here.
265
00:24:01,568 --> 00:24:02,568
He's a threat to us all.
266
00:24:02,688 --> 00:24:03,744
Make him go.
267
00:24:05,904 --> 00:24:08,128
- Hello there. - Hi.
268
00:24:12,400 --> 00:24:14,864
- My name's Steve Logan, what's yours?
269
00:24:14,992 --> 00:24:15,992
- Preppy.
270
00:24:17,472 --> 00:24:19,904
- That's a nickname, they call me Steel.
271
00:24:20,928 --> 00:24:22,640
- That's bread all right.
272
00:24:22,912 --> 00:24:24,672
- Or you mean taking things?
273
00:24:26,192 --> 00:24:27,456
- I'll tell you
274
00:24:28,112 --> 00:24:32,112
- err well there isn't a lot of difference
275
00:24:38,128 --> 00:24:39,360
- I'll see you later ok?
276
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
- So you saw him huh?
277
00:24:57,712 --> 00:25:00,176
- It's like a... a plastic flower
278
00:25:01,472 --> 00:25:03,232
- that only seems alive
279
00:25:08,256 --> 00:25:09,648
Okay, let's go get Danny.
280
00:25:10,768 --> 00:25:13,152
(jet engines roaring)
281
00:25:47,728 --> 00:25:50,840
- [Announcer] Pan American
announces flight 248
282
00:25:50,864 --> 00:25:54,672
for Miami-Los Angeles gate number six.
283
00:25:54,896 --> 00:25:58,192
(speaking foreign language)
284
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
- Taxi.
285
00:26:20,192 --> 00:26:21,584
Hey taxi.
286
00:27:04,192 --> 00:27:09,136
(muffled chatter)
287
00:28:07,408 --> 00:28:09,184
(knocking at door) - Come in.
288
00:28:11,536 --> 00:28:13,456
- There are two guys
asking for you Mister Mark.
289
00:28:14,288 --> 00:28:15,504
- What are they like?
290
00:28:15,552 --> 00:28:17,904
- Two Americans, they say they know you,
291
00:28:18,064 --> 00:28:19,344
but they look mean.
292
00:28:19,456 --> 00:28:21,320
- Tell them to wait,
rl'll check in the mirror.
293
00:28:21,344 --> 00:28:22,344
- All right sir.
294
00:28:22,688 --> 00:28:25,920
(suspenseful music)
295
00:29:55,008 --> 00:29:56,160
- Looking for these?
296
00:29:56,400 --> 00:29:58,096
Miami's getting tired of waiting.
297
00:29:58,784 --> 00:29:59,776
- when are you going to come through
298
00:29:59,808 --> 00:30:01,152
with the pay off for us?
299
00:30:02,368 --> 00:30:04,688
- you'll be getting it soon
300
00:30:04,752 --> 00:30:05,752
- bet your ass
301
00:30:31,472 --> 00:30:34,464
- Hi Mark, everything okay?
302
00:30:42,544 --> 00:30:43,728
- You're crazy.
303
00:30:44,064 --> 00:30:48,624
You need arms, you need
equipment and you need more men.
304
00:30:49,600 --> 00:30:52,640
No way am I coming along on this, no sir.
305
00:30:52,864 --> 00:30:53,864
No way.
306
00:30:57,376 --> 00:31:00,672
- You're as responsible as
we are for Danny's capture
307
00:31:00,880 --> 00:31:04,448
so listen carefully, whether
you like it or not Mark,
308
00:31:04,672 --> 00:31:06,240
you're coming along with us.
309
00:31:08,928 --> 00:31:13,056
- Okay, you guys do some gambling now.
310
00:31:13,168 --> 00:31:14,368
Here's some chips.
311
00:31:14,544 --> 00:31:16,768
There's somebody I gotta phone.
312
00:31:18,448 --> 00:31:20,224
I gotta organize my life.
313
00:31:20,480 --> 00:31:22,432
- After all we are blood brothers right?
314
00:31:22,816 --> 00:31:23,816
- Yeah.
315
00:31:30,960 --> 00:31:32,384
- I hope so.
316
00:31:34,048 --> 00:31:42,048
(muffled chatter)
317
00:31:48,416 --> 00:31:49,416
Hit me.
318
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Well?
319
00:31:56,256 --> 00:31:57,296
- He won't let me through.
320
00:32:01,632 --> 00:32:03,328
- Let's go.
321
00:32:15,392 --> 00:32:17,616
- I kept the plane
waiting for you so hurry.
322
00:32:17,648 --> 00:32:18,648
- Thanks. - Okay.
323
00:32:21,344 --> 00:32:29,344
(muffled plane announcement sounding)
324
00:32:43,472 --> 00:32:50,832
(fighting impacts and cries)
325
00:32:56,016 --> 00:32:59,792
(muffled chatter)
326
00:33:48,000 --> 00:33:50,568
- Do you know of a gringo living here,
327
00:33:50,592 --> 00:33:50,609
curly hair blonde?
- Do you know of a gringo living here,
328
00:33:50,609 --> 00:33:52,352
curly hair blonde?
329
00:33:52,384 --> 00:33:54,688
- Y'all ask somebody
over there the other side.
330
00:33:56,144 --> 00:33:57,856
- Thanks. - You're welcome.
331
00:34:09,040 --> 00:34:13,280
- You know an American who
has a head of curly blonde hair?
332
00:34:13,424 --> 00:34:16,896
(woman laughing)
333
00:34:19,984 --> 00:34:21,136
(woman whispering)
334
00:34:49,776 --> 00:34:55,088
(gentle music)
335
00:34:55,584 --> 00:34:58,928
- The song of a lovesick salad.
336
00:34:59,008 --> 00:35:02,416
It's as sad as any lovers ballad.
337
00:35:02,736 --> 00:35:07,856
Whatever the truth may
be, it's a very strange malady.
338
00:35:08,240 --> 00:35:12,400
My love for you is a story still untold,
339
00:35:12,736 --> 00:35:16,592
miles apart you're no more there to hold.
340
00:35:17,168 --> 00:35:21,296
My love for you is torturing my mind
341
00:35:21,584 --> 00:35:25,904
but for me that could be a blessing 'cause
342
00:35:26,176 --> 00:35:29,796
you are my kind.
343
00:35:29,820 --> 00:35:32,224
My salad dressing
344
00:35:32,288 --> 00:35:36,432
can't a lettuce low complements it's flavor
345
00:35:36,608 --> 00:35:38,656
for after all I'm a fruit
346
00:35:38,912 --> 00:35:41,616
that's delicate to savor
347
00:35:41,712 --> 00:35:43,904
I won't keep you guessing
348
00:35:44,224 --> 00:35:46,368
I see it in your eyes
349
00:35:47,488 --> 00:35:48,864
You are my blessing
350
00:35:48,992 --> 00:35:50,560
in disguise
351
00:35:51,952 --> 00:35:53,360
and you
352
00:35:54,352 --> 00:35:56,832
are mine
353
00:35:58,896 --> 00:36:02,016
I tell you
354
00:36:02,784 --> 00:36:04,560
no lies
355
00:36:08,864 --> 00:36:08,879
(upbeat music)
356
00:36:08,903 --> 00:36:13,286
(audience applauding)
(upbeat music)
357
00:36:13,310 --> 00:36:21,310
(upbeat music)
358
00:36:46,144 --> 00:36:48,160
- Come on girls, come
rwe've got a show to do.
359
00:36:48,208 --> 00:36:50,288
Come on, hurry and get set up.
360
00:37:09,360 --> 00:37:10,384
- Hello Travis.
361
00:37:24,736 --> 00:37:26,224
- What the fuck do you want?
362
00:37:31,936 --> 00:37:33,232
How the hell did you find me?
363
00:37:33,760 --> 00:37:35,040
I bet it was you, you bastard.
364
00:37:37,232 --> 00:37:38,912
- No it was me.
365
00:37:40,016 --> 00:37:41,664
Danny's been kidnapped.
366
00:37:41,904 --> 00:37:42,904
- Why should I care?
367
00:37:44,672 --> 00:37:45,920
- what's wrong Travis?
368
00:37:48,304 --> 00:37:49,664
Still running away?
369
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
- No
370
00:37:53,776 --> 00:37:55,280
No sense doing that
371
00:37:55,552 --> 00:37:56,080
- No!
372
00:37:56,432 --> 00:37:57,664
You can't Travis
373
00:37:58,048 --> 00:37:59,744
See what happens when you try?
374
00:37:59,904 --> 00:38:01,200
The past catches up with you.
375
00:38:01,408 --> 00:38:02,632
- Better to die than run away
376
00:38:02,656 --> 00:38:03,712
- We left Danny behind
377
00:38:03,968 --> 00:38:05,728
- He wasn't the only one abandoned
378
00:38:07,232 --> 00:38:08,688
- We've all been abandoned
379
00:38:08,848 --> 00:38:09,686
betrayed, sold out
380
00:38:09,710 --> 00:38:10,329
Call this living?
Betrayed, sold out
381
00:38:10,353 --> 00:38:11,710
Call this living?
382
00:38:12,848 --> 00:38:14,320
We all got to live I guess?
383
00:38:15,376 --> 00:38:17,104
We agreed about that back then
384
00:38:18,448 --> 00:38:19,520
- There comes a time
385
00:38:19,888 --> 00:38:21,440
When a man has to be a man
386
00:38:24,288 --> 00:38:26,944
- Is that your idea of advice?
387
00:38:27,520 --> 00:38:28,656
Before you start
388
00:38:29,456 --> 00:38:30,624
your crusade
389
00:38:31,520 --> 00:38:33,600
Why save Danny? What about me?
390
00:38:33,888 --> 00:38:36,768
I don't like to be a drag queen!
391
00:38:37,856 --> 00:38:39,688
Danny rotted away for years
392
00:38:39,712 --> 00:38:39,727
now you're dashing away to save him?
Danny rotted away for years
393
00:38:39,727 --> 00:38:41,312
now you're dashing away to save him?
394
00:38:41,920 --> 00:38:43,072
Let the law handle it
395
00:38:43,712 --> 00:38:45,584
I've got another show to do
396
00:38:46,368 --> 00:38:47,368
- I see.
397
00:38:49,376 --> 00:38:51,984
Tell me about General Julio Ortega.
398
00:39:00,352 --> 00:39:01,512
- Where'd you hear that name?
399
00:39:02,272 --> 00:39:05,280
- He seems to collect
your veterans pension now.
400
00:39:06,064 --> 00:39:07,064
How come?
401
00:39:11,136 --> 00:39:13,568
- That's the least of it,
I could tell you things.
402
00:39:14,448 --> 00:39:16,416
I'm a prisoner in this country.
403
00:39:20,144 --> 00:39:21,712
He took my passport.
404
00:39:23,568 --> 00:39:25,552
I don't enjoy having to wear a dress.
405
00:39:27,104 --> 00:39:29,264
I was caught smuggling drugs.
406
00:39:29,552 --> 00:39:33,216
- Now he's blackmailing
you, forcing you to do that.
407
00:39:33,840 --> 00:39:35,264
Ever been to his quarters alone?
408
00:39:35,776 --> 00:39:37,680
- At the Loma Parda Base.
409
00:39:39,424 --> 00:39:40,656
- The base he commands?
410
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
- Uh huh.
411
00:40:02,288 --> 00:40:03,288
- [Guard] Out.
412
00:40:04,325 --> 00:40:07,797
- [Steel] General Ortega is expecting me.
413
00:40:07,821 --> 00:40:12,567
(speaking foreign language)
414
00:40:15,317 --> 00:40:18,771
(men laughing)
415
00:40:52,128 --> 00:40:56,576
- Come in Travis you're early.
416
00:40:56,976 --> 00:40:58,672
- Yes I have things for you.
417
00:41:02,144 --> 00:41:04,224
- Get ready.
418
00:41:04,960 --> 00:41:07,216
- Yes, I will.
419
00:41:09,408 --> 00:41:11,696
- This is the last time I'll be coming here
420
00:41:14,288 --> 00:41:15,888
- You men make fun of me
421
00:41:30,576 --> 00:41:31,872
- What does this mean?
422
00:41:33,296 --> 00:41:35,936
- it means that a nightmare is over
423
00:41:42,944 --> 00:41:44,264
- If you value your life Ortega
424
00:41:44,288 --> 00:41:45,840
you'll take us over to the armoury
425
00:41:46,944 --> 00:41:48,416
- I suport it means
426
00:41:48,512 --> 00:41:50,688
at this moment my life is worth less
427
00:41:51,344 --> 00:41:53,056
than zero
428
00:41:53,184 --> 00:41:53,696
- No!
429
00:41:53,856 --> 00:41:56,560
Absolutely zero
430
00:41:56,896 --> 00:41:58,000
He's yours now.
431
00:42:00,896 --> 00:42:02,816
- [Travis] Move you son of a bitch, go on.
432
00:42:03,072 --> 00:42:05,968
(suspenseful music)
433
00:42:42,720 --> 00:42:43,720
- What loot.
434
00:42:45,232 --> 00:42:46,232
Hurry.
435
00:42:46,608 --> 00:42:47,728
There.
436
00:44:02,880 --> 00:44:09,152
(speaking foreign language)
437
00:44:25,824 --> 00:44:28,928
- Come on, come on, move it.
438
00:44:31,040 --> 00:44:32,528
- You'll never ruin anyone again.
439
00:44:32,720 --> 00:44:35,728
- No, no, no, no, please no.
440
00:44:35,760 --> 00:44:36,632
- Shut up you swine.
441
00:44:36,656 --> 00:44:36,673
(gun firing)
- Shut up you swine.
442
00:44:36,673 --> 00:44:38,096
(gun firing)
443
00:44:44,352 --> 00:44:45,888
- Okay we're heading up.
444
00:45:04,592 --> 00:45:08,304
(suspenseful music)
445
00:45:56,560 --> 00:45:58,320
- How nice to see you Briggs.
446
00:45:58,432 --> 00:46:02,048
Your arrival here relieves us
of a very grave responsibility
447
00:46:03,600 --> 00:46:06,368
There are a couple of
things I have to tell you
448
00:46:06,736 --> 00:46:11,248
Now General Gonzales doesn't
know that you are in the CIA.
449
00:46:12,384 --> 00:46:14,272
Go easy with him
450
00:46:14,400 --> 00:46:16,800
He's extremely annoyed about the situation
451
00:46:17,168 --> 00:46:18,784
- Leave it to me.
452
00:46:27,600 --> 00:46:31,200
- Let me introduce General
Gonzales, Chief of Staff.
453
00:46:31,728 --> 00:46:33,672
Major Briggs who is here on a visit
454
00:46:33,696 --> 00:46:33,713
in an unofficial capacity on behalf of the US
government. Major Briggs who is here on a visit
455
00:46:33,713 --> 00:46:36,928
in an unofficial capacity on
behalf of the US government.
456
00:46:37,344 --> 00:46:40,496
- There are four American
soldiers here in this country.
457
00:46:40,816 --> 00:46:43,072
They have murdered on of our generals and
458
00:46:43,264 --> 00:46:45,856
stolen a helicopter as well
as arms and ammunition
459
00:46:46,000 --> 00:46:47,408
to help them free those hostages
460
00:46:47,456 --> 00:46:50,096
that our forces have
already planned to liberate
461
00:46:50,272 --> 00:46:52,688
without unwanted assistance from foreigners
462
00:46:53,504 --> 00:46:56,704
As your allies we must make it clear
463
00:46:56,912 --> 00:46:59,000
we cannot tolerate any interference
464
00:46:59,024 --> 00:47:00,472
of a kind unofficially
465
00:47:00,496 --> 00:47:02,466
practiced by your secret service
466
00:47:02,490 --> 00:47:04,490
which puts our friendship to the test.
467
00:47:06,016 --> 00:47:07,264
More to the point
468
00:47:07,440 --> 00:47:09,936
if we permit and friends
and allies to send in
469
00:47:09,984 --> 00:47:11,320
military contingents
470
00:47:11,344 --> 00:47:14,816
we will find ourselves severely
criticized by the opposition in our country
471
00:47:15,040 --> 00:47:17,616
who will pounce on any
opportunity to bring down
472
00:47:17,680 --> 00:47:20,752
the honest and democratic
government which I represent.
473
00:47:22,304 --> 00:47:25,664
- Well I understand your problem,
474
00:47:26,096 --> 00:47:28,160
but we may just have a solution.
475
00:47:29,168 --> 00:47:31,328
Your troops will have to move back.
476
00:47:31,712 --> 00:47:33,552
- Look here you Americanos
477
00:47:33,648 --> 00:47:36,112
are happy to suggest too many solutions
478
00:47:37,264 --> 00:47:39,616
they are not always suitable to us
479
00:47:40,096 --> 00:47:42,848
Let's hope this will
explain the difficulty
480
00:47:42,880 --> 00:47:44,240
surrounding the operation.
481
00:47:45,056 --> 00:47:47,008
We disapprove of it as much as you do,
482
00:47:47,088 --> 00:47:50,608
because we did not
authorize these four men
483
00:47:50,720 --> 00:47:54,304
who have formed their own
platoon with the intention
484
00:47:54,368 --> 00:47:57,504
of rescuing a friend and
fellow Vietnam veteran.
485
00:47:58,032 --> 00:48:00,344
I know these men they
were under my command
486
00:48:00,368 --> 00:48:00,375
on the Vietnam front. I know these
men they were under my command
487
00:48:00,399 --> 00:48:01,399
on the Vietnam front.
488
00:48:02,624 --> 00:48:04,368
And they can do the job.
489
00:48:06,032 --> 00:48:08,304
If they are unsuccessful
490
00:48:10,224 --> 00:48:11,904
you can ensure that they'll be eliminated.
491
00:48:13,120 --> 00:48:16,944
If on the other hand they
succeed, we'll shoot them.
492
00:48:17,168 --> 00:48:18,368
And of course
493
00:48:19,392 --> 00:48:21,408
They'll vanish without a trace
494
00:48:22,768 --> 00:48:24,520
We don't want any unauthorized
495
00:48:24,544 --> 00:48:24,561
heroes lying around
We don't want any unauthorized
496
00:48:24,561 --> 00:48:26,432
heroes lying around
497
00:48:26,880 --> 00:48:28,272
Agreed?
- Agreed.
498
00:48:28,352 --> 00:48:31,456
(soft music)
499
00:48:41,536 --> 00:48:43,168
- See that, ain't it something?
500
00:48:46,864 --> 00:48:48,672
In two hours we should be in San Pedro.
501
00:48:48,784 --> 00:48:50,624
We'll land with the hostages.
502
00:48:52,864 --> 00:48:54,496
- That would be all right.
503
00:48:56,624 --> 00:48:59,072
If we weren't just about
to run out of fuel.
504
00:49:00,192 --> 00:49:01,664
- We better land.
505
00:49:02,592 --> 00:49:06,848
- We can, we gotta find a spot.
506
00:49:10,464 --> 00:49:12,240
That might work.
507
00:49:18,304 --> 00:49:19,696
Hold on tight.
508
00:49:28,224 --> 00:49:30,400
- A fishing boat spotted them here.
509
00:49:30,784 --> 00:49:33,904
Their helicopter tank containes
less than 30 gallons of fuel
510
00:49:35,280 --> 00:49:36,720
to make the trip
511
00:49:36,752 --> 00:49:38,424
from the base to here, the helicopter
512
00:49:38,448 --> 00:49:40,256
must have used up around 20 gallons
513
00:49:40,432 --> 00:49:42,944
which means they won't
have enough fuel left
514
00:49:43,584 --> 00:49:45,808
to get beyond this area
515
00:49:47,104 --> 00:49:48,768
we have carefully checked out
516
00:49:49,136 --> 00:49:50,984
every possible zone where
517
00:49:51,008 --> 00:49:52,704
these four men might have landed
518
00:49:52,800 --> 00:49:54,864
and come to the conclusion
519
00:49:54,960 --> 00:49:56,400
that the only suitable one
520
00:49:56,752 --> 00:49:59,136
is the island of San Pedro
521
00:49:59,280 --> 00:50:00,280
here
522
00:50:02,496 --> 00:50:04,760
San Pedro is ina strategic position
523
00:50:04,784 --> 00:50:04,801
with a runway that can still be used
San Pedro is ina strategic position
524
00:50:04,801 --> 00:50:06,688
with a runway that can still be used
525
00:50:07,424 --> 00:50:09,680
There is only one
construction standing near there
526
00:50:09,824 --> 00:50:11,752
an old sugar refinery which as laid
527
00:50:11,776 --> 00:50:13,024
unused for years
528
00:50:15,520 --> 00:50:17,088
- Why was it left for years?
529
00:50:17,392 --> 00:50:19,536
- At one time it was a busy stop
530
00:50:19,568 --> 00:50:21,680
but the advent of jet aircraft
531
00:50:21,808 --> 00:50:23,152
made it obsolete
532
00:50:23,712 --> 00:50:25,168
- Well could you lend me a chopper
533
00:50:25,200 --> 00:50:26,584
for a few hours? I want to
534
00:50:26,608 --> 00:50:27,392
look for 'em
535
00:50:27,488 --> 00:50:29,200
- Certainly but er
536
00:50:29,344 --> 00:50:30,816
pride insists
537
00:50:30,912 --> 00:50:34,176
I must tell you I would
much rather go myself.
538
00:50:34,752 --> 00:50:35,752
- Right!
539
00:50:36,480 --> 00:50:38,016
- But as the situation stands
540
00:50:38,048 --> 00:50:39,952
we don't dare risk fooling anyone.
541
00:50:40,096 --> 00:50:41,632
And I don't think your behavior should
542
00:50:41,696 --> 00:50:43,760
be suspicious
543
00:50:44,224 --> 00:50:45,376
- That wouldn't do
544
00:50:45,504 --> 00:50:47,392
we are most professional
545
00:50:47,488 --> 00:50:48,488
- Yes I'm sure you are
546
00:50:48,512 --> 00:50:49,512
Major Briggs
547
00:52:18,832 --> 00:52:21,216
- Hey man, go check down below.
548
00:52:22,000 --> 00:52:23,136
- Okay.
549
00:52:32,256 --> 00:52:33,256
(man gasping)
550
00:53:15,024 --> 00:53:17,520
- Now you can start telling
us where the hostages are
551
00:53:17,936 --> 00:53:19,392
- Don't know, cannot say.
552
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
- Come on
553
00:53:21,808 --> 00:53:22,840
Or I'm going to crush your
554
00:53:22,864 --> 00:53:23,864
balls
555
00:53:26,512 --> 00:53:29,680
Your common sense has got to tell you
556
00:53:30,016 --> 00:53:31,888
Things can only get worse
557
00:53:31,984 --> 00:53:32,984
So talk
558
00:53:33,296 --> 00:53:34,576
Where are the hostages?
559
00:53:39,232 --> 00:53:40,608
Speak
560
00:53:43,968 --> 00:53:47,200
- On the northern side
there's a disused sugar factory
561
00:53:47,696 --> 00:53:48,696
- You see
562
00:53:51,584 --> 00:53:52,584
Let's go!
563
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
Inside
564
00:53:58,368 --> 00:54:00,928
(gun firing)
565
00:54:14,160 --> 00:54:15,760
- Look down there.
566
00:54:18,752 --> 00:54:21,648
Yeah it looks like the
helicopter we're looking for.
567
00:54:22,288 --> 00:54:23,408
Go down.
568
00:54:29,632 --> 00:54:30,632
- Empty.
569
00:54:55,136 --> 00:54:58,048
- Aaron calling base, Aaron calling base.
570
00:54:58,192 --> 00:55:00,720
I found the helicopter
now we go on looking.
571
00:55:00,912 --> 00:55:02,288
Over and out.
572
00:55:02,496 --> 00:55:04,128
- How much longer Major Briggs?
573
00:55:04,192 --> 00:55:07,616
- About an hour more or less.
574
00:55:07,872 --> 00:55:10,016
- We'll have to return
to the base to refuel.
575
00:55:10,064 --> 00:55:12,408
- How much time we're gonna lose?
576
00:55:12,432 --> 00:55:12,447
- We'll have to spend the night there.
- How much time we're gonna lose?
577
00:55:12,447 --> 00:55:14,032
- We'll have to spend the night there.
578
00:55:14,112 --> 00:55:16,528
We can't come out again before dawn.
579
00:55:17,520 --> 00:55:20,736
- Aaron calling base,
we're coming back in.
580
00:55:50,096 --> 00:55:54,048
I allow you to use my truck but at
least tell me where you want to go
581
00:55:54,576 --> 00:55:57,296
- Going to head to the north to San Felipe
582
00:55:57,328 --> 00:55:58,328
- San Felipe?
583
00:55:58,464 --> 00:55:59,624
- The sugar plant
- Yeah
584
00:55:59,648 --> 00:56:01,360
- But that's at least 40 miles
585
00:56:01,408 --> 00:56:01,872
- Sure is
586
00:56:01,936 --> 00:56:05,488
- This old truck cannot be
traveling such a long way altogether
587
00:56:05,552 --> 00:56:08,784
- We've never been in a chicken
coop before. What do you say to that?
588
00:56:11,856 --> 00:56:14,256
- It stinks in here but at
least we won't go hungry.
589
00:56:14,800 --> 00:56:16,384
- Sure if you like eggs
590
00:56:19,024 --> 00:56:20,960
- Here you go, breakfast is on the house.
591
00:56:29,280 --> 00:56:33,344
- Easy now easy, you go easy
on those gears now will you?
592
00:56:34,016 --> 00:56:35,016
- Don't worry
593
00:56:36,112 --> 00:56:39,072
- You can't treat an old lady
that way, you'll wreck the works.
594
00:56:39,520 --> 00:56:42,128
Going this speed over
bumps, you'll break the springs.
595
00:56:42,304 --> 00:56:44,688
But the one who makes repairs is me.
596
00:56:44,752 --> 00:56:49,040
Why should you care what it cost me,
you do what you like... easy.
597
00:56:53,184 --> 00:56:54,672
Look out for those branches
598
00:56:54,768 --> 00:56:57,376
they'll rip off my canvas roof
599
00:56:59,168 --> 00:57:02,736
THe whole thing will be torn to pieces
my truck will be destroyed.
600
00:57:02,832 --> 00:57:05,664
You're ruining me look look!
601
00:57:06,240 --> 00:57:08,496
Try to avoid hitting those!
602
00:57:14,048 --> 00:57:16,032
Stop. Stop the truck!
603
00:57:17,568 --> 00:57:18,688
[Steel] Get him out of here.
604
00:57:23,328 --> 00:57:24,112
- Hey what are you doing?
605
00:57:24,192 --> 00:57:25,192
Put me down.
606
00:57:26,192 --> 00:57:27,912
- That'll teach ya to
squawk like a chicken.
607
00:57:36,864 --> 00:57:38,080
- You'll need this.
608
00:57:38,160 --> 00:57:39,824
- Who are you at least?
609
00:57:39,856 --> 00:57:42,464
- You probably won't believe this
but we're the good guys.
610
00:57:44,640 --> 00:57:47,072
-Oh in that case take care of my truck.
611
00:57:48,224 --> 00:57:49,936
Don't worry, you'll get it back.
612
00:57:53,136 --> 00:57:55,552
What are you all staring at?
What's so funny?
613
00:57:56,384 --> 00:57:59,136
Leave me alone.
Huh. there's my keys.
614
00:58:23,744 --> 00:58:25,104
- Any sign of them?
615
00:58:25,312 --> 00:58:29,488
- Well the long wait has started.
616
00:58:30,416 --> 00:58:32,416
They've stolen a truck so
617
00:58:32,976 --> 00:58:34,880
at least we know where they're going.
618
00:58:35,664 --> 00:58:37,528
- One of the terrorists
caught at the airport
619
00:58:37,552 --> 00:58:38,696
has spoken at last.
620
00:58:38,720 --> 00:58:40,880
He said they're headed
for the sugar refinery
621
00:58:40,912 --> 00:58:42,272
where the hostages are held.
622
00:58:42,336 --> 00:58:44,096
Should we intervene at this point?
623
00:58:44,544 --> 00:58:47,264
- I guess your soldiers would enjoy it
624
00:58:47,664 --> 00:58:48,800
better than football
625
00:58:50,992 --> 00:58:57,216
(dramatic music)
626
00:59:25,344 --> 00:59:26,344
- Look over there.
627
00:59:26,864 --> 00:59:28,176
That's the sugar factory.
628
00:59:28,240 --> 00:59:29,392
Seems kind of calm.
629
00:59:31,248 --> 00:59:32,784
- See any sentries?
630
00:59:33,536 --> 00:59:35,648
- Sure a couple of them at least.
631
00:59:36,320 --> 00:59:37,320
- Two huh.
632
00:59:41,472 --> 00:59:42,736
Richard.
- Yeah.
633
00:59:43,168 --> 00:59:45,424
- Come over here.
- What is it?
634
00:59:48,512 --> 00:59:51,208
- Do you think you
could go find us a boat.
635
00:59:51,232 --> 00:59:53,230
The river is going to be
our only escape route.
636
00:59:53,744 --> 00:59:55,728
- You think I'd be in the way?
637
00:59:55,760 --> 00:59:57,456
- It'd be a real help kid.
638
01:00:00,768 --> 01:00:01,888
Look
639
01:00:02,048 --> 01:00:04,960
We can take the hostages
in the truck down to here
640
01:00:05,408 --> 01:00:06,560
on the river.
641
01:00:07,232 --> 01:00:10,384
If we haven't shown by noon tomorrow,
642
01:00:10,576 --> 01:00:12,880
go back to Preppy and give him my love.
643
01:00:31,664 --> 01:00:32,800
We attack after dark.
644
01:00:37,760 --> 01:00:38,760
- [POW] Water.
645
01:00:52,752 --> 01:00:55,696
Please give me some water,
I'm desperately thirsty.
646
01:01:11,440 --> 01:01:13,248
- They're worse than Vietcong.
647
01:01:13,536 --> 01:01:15,008
- Well at least they're soldiers.
648
01:01:15,952 --> 01:01:17,632
These guys are terrorists.
649
01:01:19,296 --> 01:01:20,432
- Lousy bastard.
650
01:01:22,592 --> 01:01:25,120
- Shut up, don't provoke them.
651
01:01:26,400 --> 01:01:28,080
- Be careful not to insult them.
652
01:01:28,512 --> 01:01:30,352
- They wouldn't hesitate
to kill any of us.
653
01:01:36,864 --> 01:01:37,864
- What happened.
654
01:01:39,936 --> 01:01:41,584
- It's impossible to escape.
655
01:01:42,464 --> 01:01:48,768
(dramatic music)
656
01:02:49,264 --> 01:02:51,728
10 years I saved up to buy that truck
657
01:02:51,792 --> 01:02:54,192
I'll never be able to afford another one.
658
01:02:54,240 --> 01:02:56,928
They got it.
659
01:02:59,472 --> 01:03:02,528
Stealing an old mans livelihood…
Should be shot
660
01:03:03,984 --> 01:03:06,720
Grinding the gears and
bumping along the road like that.
661
01:03:06,784 --> 01:03:08,208
What a way to behave.
662
01:03:11,696 --> 01:03:13,048
Had to happen to me of all...
663
01:03:13,072 --> 01:03:15,236
Oh! You again!
664
01:03:15,260 --> 01:03:16,744
- I'm in a hurry, sorry.
665
01:03:16,768 --> 01:03:18,224
- My bicycle too - what else?
666
01:03:18,272 --> 01:03:19,272
- Got a boat handy?
667
01:03:20,400 --> 01:03:23,328
- God damn yankee bastard,
you want to take my shirt too?
668
01:03:58,672 --> 01:03:59,808
- How's it going?
669
01:03:59,920 --> 01:04:00,928
- It's an old wreck.
670
01:04:00,992 --> 01:04:02,328
Out of points
671
01:04:02,352 --> 01:04:04,600
- Contacts are completely
corroded and rusted up.
672
01:04:04,624 --> 01:04:06,080
- It'll take a miracle.
673
01:04:06,160 --> 01:04:08,840
- Praying for a miracle to blow
people up doesn't seem quite right.
674
01:04:09,072 --> 01:04:10,072
- Yeah.
675
01:09:20,656 --> 01:09:21,904
- Who are you?
676
01:09:22,448 --> 01:09:24,272
- Keep quiet keep it down
677
01:09:24,400 --> 01:09:25,696
- [Steel] I'm here to free you.
678
01:09:27,008 --> 01:09:28,008
- How?
679
01:09:28,240 --> 01:09:29,968
- We attack at 1800 hours
680
01:09:30,320 --> 01:09:31,728
- How many in your group?
681
01:09:32,336 --> 01:09:33,568
- We're 3.
682
01:09:34,480 --> 01:09:34,496
Three?
683
01:09:35,024 --> 01:09:36,352
- Only 3 of you?
684
01:09:36,640 --> 01:09:39,536
- That's right. 3 men
and you'll be giving us a hand,
685
01:09:39,776 --> 01:09:41,520
- But we're not much use to you.
686
01:09:41,616 --> 01:09:42,736
We're in a bad way.
687
01:09:42,832 --> 01:09:43,776
No weapons
688
01:09:43,800 --> 01:09:45,400
- We'll get them from the sentries.
689
01:09:45,424 --> 01:09:46,424
- Great!
690
01:09:46,912 --> 01:09:49,680
- That's the spirit
you have to be more like that.
691
01:09:51,072 --> 01:09:53,024
- Anyone here seen Danny Danneo?
692
01:09:54,928 --> 01:09:55,928
Well?
693
01:09:57,776 --> 01:09:59,176
I asked you men a question.
694
01:09:59,200 --> 01:10:00,880
- Where is Danny Danneo?
695
01:10:01,776 --> 01:10:06,608
(siren sounding)
696
01:10:06,752 --> 01:10:08,816
(speaking foreign language)
697
01:10:11,712 --> 01:10:13,264
- Now everyone knows I'm here.
698
01:10:13,664 --> 01:10:16,944
- Where is Danny Danneo?
699
01:10:19,152 --> 01:10:21,008
- Over here Sarge.
700
01:10:21,968 --> 01:10:25,824
- Danny, Danny Danneo.
701
01:10:26,400 --> 01:10:28,912
- You want to know who
kidnapped and brought us here,
702
01:10:29,280 --> 01:10:30,976
he did that traitor.
703
01:10:31,152 --> 01:10:32,736
(gun firing)
704
01:10:47,344 --> 01:10:51,104
- You're a terrorist.
- No a patriot.
705
01:10:51,792 --> 01:10:54,848
We are fighting to free
the oppressed people
706
01:10:54,896 --> 01:10:57,248
from your capitalist imperialism.
707
01:10:57,488 --> 01:10:59,088
- Who fed you that shit.
708
01:10:59,888 --> 01:11:01,808
- I've had a lot of time.
709
01:11:02,096 --> 01:11:03,824
You can learn a lot in 12 years
710
01:11:03,872 --> 01:11:05,288
when you're abandoned by your friends,
711
01:11:05,312 --> 01:11:05,329
your country, you start to think.
When you're abandoned by your friends,
712
01:11:05,329 --> 01:11:06,912
your country, you start to think.
713
01:11:08,448 --> 01:11:10,784
- I'm disappointed in you - hate to say it.
714
01:11:11,200 --> 01:11:12,400
- Why?
715
01:11:13,312 --> 01:11:14,776
- I never thought I'd see you like this.
716
01:11:14,800 --> 01:11:16,752
You're not the same man.
717
01:11:17,232 --> 01:11:18,232
- Yeah.
718
01:11:19,552 --> 01:11:21,456
- Not the same one you left to die.
719
01:11:21,808 --> 01:11:24,096
He died. I lived.
720
01:12:27,936 --> 01:12:32,608
Stephen Elliott Logan known as Steel,
721
01:12:32,720 --> 01:12:39,128
Army number 1870507, Master
Sergeant of US Marine Corps
722
01:12:39,152 --> 01:12:41,008
invader of Vietnam.
723
01:12:41,216 --> 01:12:45,024
I accuse you of being a
war criminal and a spy.
724
01:12:45,696 --> 01:12:46,816
How do you plead?
725
01:12:47,984 --> 01:12:50,416
- Not guilty.
726
01:12:51,392 --> 01:12:52,456
- But you are.
727
01:12:52,480 --> 01:12:52,489
You don't stand a chance,
- But you are.
728
01:12:52,513 --> 01:12:54,384
You don't stand a chance,
729
01:12:55,136 --> 01:12:58,768
unless you give me the
names of the others.
730
01:12:59,328 --> 01:13:00,960
- Leave me alone.
731
01:13:01,232 --> 01:13:03,472
I don't know you anymore.
732
01:13:03,952 --> 01:13:08,672
- But you do know me Sergeant Logan.
733
01:13:08,736 --> 01:13:11,680
You left me behind there.
734
01:13:12,528 --> 01:13:14,720
How many are out there?
735
01:13:14,944 --> 01:13:18,128
How many, how many?
736
01:13:22,256 --> 01:13:23,904
Fuck you.
737
01:13:39,712 --> 01:13:42,208
(guns firing)
738
01:14:05,920 --> 01:14:09,264
(suspenseful music)
739
01:14:22,240 --> 01:14:25,104
(explosion booming.
740
01:14:25,296 --> 01:14:28,256
- They're attacking.
- Let's go guys.
741
01:14:30,272 --> 01:14:31,328
Free Steel.
742
01:14:33,344 --> 01:14:34,992
- How many, how many?
743
01:15:04,064 --> 01:15:05,232
Speak or I'll kill you.
744
01:15:05,440 --> 01:15:07,728
(guns firing)
745
01:15:43,664 --> 01:15:44,664
- Come on.
746
01:16:25,184 --> 01:16:26,184
Hurry, hurry!
747
01:16:29,200 --> 01:16:30,200
Hurry!
748
01:16:31,744 --> 01:16:32,800
Get in the truck.
749
01:16:41,104 --> 01:16:43,408
- Come on, move, what're you waiting for.
750
01:16:45,344 --> 01:16:46,736
- Come on get in.
751
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
- Where's Danny?
752
01:16:50,608 --> 01:16:51,640
- He's been killed, drive.
753
01:16:51,664 --> 01:16:52,664
- Drive.
754
01:16:55,088 --> 01:17:03,088
(intense music)
755
01:17:13,248 --> 01:17:15,200
- We must catch those bastards.
756
01:17:41,440 --> 01:17:42,624
Can't you go any faster?
757
01:17:54,800 --> 01:17:58,480
Come on, put your foot down.
758
01:17:59,136 --> 01:18:00,552
We gotta get them.
759
01:18:00,576 --> 01:18:00,593
Let's go.
We gotta get them.
760
01:18:00,593 --> 01:18:01,744
Let's go.
761
01:18:07,040 --> 01:18:08,792
What's the matter with this thing?
762
01:18:08,816 --> 01:18:11,056
Can't this thing go any faster?
763
01:18:11,712 --> 01:18:13,456
Come on, let's go.
764
01:18:15,696 --> 01:18:17,224
- Why're you slowing down?
765
01:18:17,248 --> 01:18:18,944
- We can't go any faster.
766
01:18:33,552 --> 01:18:34,912
- That's all we needed.
767
01:18:35,536 --> 01:18:37,952
The radiator's boiling away.
768
01:18:38,448 --> 01:18:40,072
- Well when she cools down
769
01:18:40,096 --> 01:18:40,121
maybe we'll be able to start her up again?
- Well when she cools down
770
01:18:40,145 --> 01:18:42,208
maybe we'll be able to start her up again?
771
01:18:42,592 --> 01:18:44,016
- We'll catch up soon.
772
01:18:44,496 --> 01:18:46,496
- Don't you think we
should get out of here?
773
01:18:46,560 --> 01:18:48,960
I'll keep them busy
while the truck cools here.
774
01:18:49,040 --> 01:18:50,416
Take the hostages to the river.
775
01:18:51,584 --> 01:18:52,816
Everybody out.
776
01:18:54,768 --> 01:18:55,776
Let's go.
777
01:19:00,608 --> 01:19:02,144
Marco's with you.
778
01:19:03,072 --> 01:19:04,480
If it'll start I'll drive it down.
779
01:19:04,816 --> 01:19:06,096
If not I'll run like hell.
780
01:19:06,240 --> 01:19:07,680
See you at the boat if there is one.
781
01:19:07,840 --> 01:19:09,360
- All right.
782
01:19:35,984 --> 01:19:37,872
- Hello, yes, yes.
783
01:19:40,912 --> 01:19:42,056
They've done it.
784
01:19:42,080 --> 01:19:43,968
In a few hours it'll all be over.
785
01:19:44,144 --> 01:19:46,240
- Good, I'll expect you for dinner..
786
01:19:48,352 --> 01:19:49,080
- I'll be there
787
01:19:49,104 --> 01:19:49,119
- Splendid
- I'll be there
788
01:19:49,119 --> 01:19:50,119
- Splendid
789
01:20:39,344 --> 01:20:40,448
- Stop.
790
01:20:42,032 --> 01:20:43,424
Get rid of that tree.
791
01:20:51,232 --> 01:20:53,608
(explosion booming)
792
01:20:53,632 --> 01:20:53,721
Hurry up, get it up!
(explosion booming)
793
01:20:53,745 --> 01:20:55,712
Hurry up, get it up!
794
01:20:55,920 --> 01:20:57,376
Let's go!
795
01:21:21,664 --> 01:21:22,664
Halt.
796
01:21:22,736 --> 01:21:24,104
- Can we talk?
797
01:21:24,128 --> 01:21:25,360
- No.
798
01:21:27,008 --> 01:21:28,624
Take him prisoner.
799
01:21:32,032 --> 01:21:34,800
- Danny, I'm warning you.
800
01:21:47,280 --> 01:21:48,848
Well.
801
01:21:52,608 --> 01:21:55,328
(explosion booming)
802
01:22:01,232 --> 01:22:05,824
(guns firing)
803
01:22:07,856 --> 01:22:09,952
- Get after him, come
on let's go, come on!
804
01:22:23,872 --> 01:22:25,760
You over there.
805
01:22:50,208 --> 01:22:54,832
(explosion booming)
806
01:23:00,288 --> 01:23:03,872
- [Man] Hey Danny get up.
807
01:23:04,352 --> 01:23:05,952
They're headed for the river.
808
01:23:14,640 --> 01:23:15,640
- What river?
809
01:23:21,408 --> 01:23:23,344
The recon, that's a long way.
810
01:23:25,744 --> 01:23:27,088
Where are the Vietcong?
811
01:23:27,296 --> 01:23:29,472
- [Man] What're you talking about comrade?
812
01:23:29,824 --> 01:23:31,024
Are you feeling all right?
813
01:23:32,880 --> 01:23:35,536
- Sergeant, where are you?
814
01:23:35,712 --> 01:23:37,104
Where are the others?
815
01:23:39,712 --> 01:23:40,560
Who are you?
816
01:23:40,736 --> 01:23:42,912
I don't know you.
817
01:23:44,208 --> 01:23:45,760
- You don't.
818
01:23:50,080 --> 01:23:54,688
- Helicopters coming back to pick me up.
819
01:23:58,064 --> 01:23:59,760
No he didn't abandon me after all.
820
01:24:00,464 --> 01:24:03,328
Yes you came back at last.
821
01:24:05,600 --> 01:24:07,936
- You're crazy, you must die.
822
01:24:08,590 --> 01:24:10,208
(guns firing)
823
01:24:13,728 --> 01:24:15,584
- Ugh, it's Dannyr
824
01:24:17,456 --> 01:24:18,496
- Richard
825
01:24:18,784 --> 01:24:22,304
- Brother, brother.
826
01:24:22,416 --> 01:24:26,112
(men laughing)
827
01:24:30,512 --> 01:24:31,672
- All of you get in the boat.
828
01:24:34,048 --> 01:24:35,048
See him?
829
01:24:35,760 --> 01:24:37,040
- No.
830
01:24:38,704 --> 01:24:42,064
- Richard!
- Richard!
831
01:26:10,000 --> 01:26:11,808
- Look.
- Look.
832
01:26:11,968 --> 01:26:15,584
(men signaling chopper)
833
01:26:22,496 --> 01:26:24,096
- There's a boat down there.
834
01:26:24,512 --> 01:26:26,016
Looks like the hostages.
835
01:26:28,288 --> 01:26:30,736
Shall we go down and see if
we can do anything for them?
836
01:26:30,992 --> 01:26:32,864
- [Briggs] No they're
not the ones I'm after.
837
01:26:52,880 --> 01:26:54,224
There's the truck.
838
01:26:54,592 --> 01:26:56,576
Blow it off the face of the earth.
839
01:26:59,104 --> 01:27:00,704
(guns firing)
840
01:27:05,664 --> 01:27:06,664
- Damn you.
841
01:27:07,696 --> 01:27:08,696
Damn you!
842
01:27:55,696 --> 01:27:56,776
- They're getting away sir.
843
01:27:57,248 --> 01:27:59,056
- God damn it.
844
01:28:00,064 --> 01:28:02,064
Don't lose them.
845
01:28:02,592 --> 01:28:04,224
They got to die.
846
01:28:13,472 --> 01:28:15,560
(guns firing)
847
01:28:15,584 --> 01:28:15,591
- They're sniping us, get out.
(guns firing)
848
01:28:15,615 --> 01:28:16,912
- They're sniping us, get out.
849
01:28:33,216 --> 01:28:35,440
(truck exploding)
850
01:28:43,648 --> 01:28:48,400
(sinister music)
851
01:29:00,384 --> 01:29:05,840
(dramatic music)
852
01:29:48,400 --> 01:29:51,904
(speaking foreign language)
853
01:29:52,496 --> 01:29:54,672
- Put those hands on your heads.
854
01:30:11,552 --> 01:30:14,080
Your idea I believe Major Briggs.
855
01:30:16,560 --> 01:30:18,256
Put the body on the front of the jeep.
856
01:30:26,576 --> 01:30:28,784
Hey come on there, move it.
857
01:30:31,248 --> 01:30:34,432
You used us to find them
because we're expendable.
858
01:30:35,760 --> 01:30:38,176
It was a marvelous idea.
859
01:30:40,320 --> 01:30:41,680
Congratulations.
860
01:30:42,176 --> 01:30:43,176
- Uh huh.
861
01:30:45,088 --> 01:30:46,944
- Okay the magazine.
862
01:30:54,368 --> 01:30:55,728
It will verify the date.
863
01:30:56,336 --> 01:30:57,712
You can't kill us now.
864
01:30:58,832 --> 01:31:02,608
Here start taking pictures.
865
01:31:06,896 --> 01:31:08,656
A nice souvenir shot.
866
01:31:10,330 --> 01:31:11,630
I want it clear
867
01:31:12,590 --> 01:31:13,800
Smile Major
868
01:31:14,528 --> 01:31:15,712
You realize
869
01:31:15,920 --> 01:31:17,824
You are life insurance for us.
870
01:31:18,048 --> 01:31:19,168
Smile
871
01:31:19,744 --> 01:31:20,744
Smile
872
01:31:22,528 --> 01:31:26,000
(dramatic music)
873
01:31:26,208 --> 01:31:27,976
- [Narrator] Steve Logan
known to everyone as Steel
874
01:31:28,000 --> 01:31:28,017
went back to his wife and son, gave up drinking, -
[Narrator] Steve Logan known to everyone as Steel
875
01:31:28,017 --> 01:31:30,640
went back to his wife and
son, gave up drinking,
876
01:31:30,720 --> 01:31:32,448
and settled into a steady job.
877
01:31:33,488 --> 01:31:35,808
Richard Benson adopted a Vietnamese orphan
878
01:31:35,840 --> 01:31:37,568
after the death of his beloved Preppy.
879
01:31:38,720 --> 01:31:40,832
Mark Wright went back to his casino
880
01:31:40,912 --> 01:31:43,552
where he had no more
interference from racketeers.
881
01:31:44,128 --> 01:31:46,592
Travis Miller wasn't so fortunate.
882
01:31:46,688 --> 01:31:50,240
After an unhappy relationship
he committed suicide.
883
01:31:53,184 --> 01:31:58,608
(suspenseful music)
56434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.