All language subtitles for And-They-Call-It-Summer_2012_French-ELSUBTITLE.COM-ST_34487145

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:55,879 Anna, mon amour, 2 00:02:58,320 --> 00:03:01,279 Je ne vais pas quitter jusqu'à ce que j'ai fini de vous écrire, 3 00:03:03,320 --> 00:03:06,399 même alors, l ne peut plus être abie à iook dans vos yeux. 4 00:03:09,880 --> 00:03:12,159 Au temps de l sentez un frisson à l'intérieur 5 00:03:12,600 --> 00:03:15,639 bien qu'il ne fait pas froid et à l'extérieur, c'est encore l'été. 6 00:03:18,200 --> 00:03:21,639 L'homme en face de vous est juste l'ombre ofwhat vous l'imaginez. 7 00:03:23,000 --> 00:03:24,719 Il n'est pas ce que vous en pensez, 8 00:03:26,760 --> 00:03:29,279 il n'y a rien derrière, ni devant. 9 00:03:32,240 --> 00:03:34,759 "Vous n'aurez pas à faire de mieux que ce qu'il est. 10 00:03:35,160 --> 00:03:37,879 Il va jamais de vous que vous avez espéré. 11 00:04:50,640 --> 00:04:53,639 Salut. 12 00:04:56,400 --> 00:04:57,639 lt"s bon!!! 13 00:04:58,760 --> 00:05:01,639 FeeI la chaleur d'aujourd'hui ? C'est airless. 14 00:05:04,280 --> 00:05:05,519 Comment puis-je Iook ? 15 00:05:06,400 --> 00:05:07,679 WonderfuI. 16 00:05:09,160 --> 00:05:10,479 Avec ces ? 17 00:05:12,760 --> 00:05:14,079 WonderfuI. 18 00:05:59,320 --> 00:06:02,599 Dino et Anna ont aIways, semblait un parfait coupIe. 19 00:06:03,720 --> 00:06:06,399 Anna a rencontré Dino avec moi à une fête sur la plage, 20 00:06:07,240 --> 00:06:09,359 en arrière alors qu'elle était avec AIessandro. 21 00:06:09,680 --> 00:06:12,199 Lors de la soirée elle et Dino a commencé à danser, 22 00:06:12,840 --> 00:06:16,119 à un certain point, je Ieft seul et rejoint d'autres amis. 23 00:06:16,960 --> 00:06:18,999 l a pensé qu'elle a d quitter avec lui, 24 00:06:19,640 --> 00:06:23,039 au lieu de cela, quand la fête fut finie, elle a été à la voiture, 25 00:06:23,200 --> 00:06:25,519 seul, en attente pour moi. 26 00:06:26,080 --> 00:06:28,399 Elle avait une étrange expression, 27 00:06:28,600 --> 00:06:30,159 l ne pas lui demander quoi que ce soit, 28 00:06:30,360 --> 00:06:33,439 mais c'était la première fois que le d vu son reaIIy dans l'amour. 29 00:08:56,400 --> 00:08:58,159 Il y a les chambres vacantes, 30 00:08:58,600 --> 00:08:59,919 comme avec nous ? 31 00:09:01,680 --> 00:09:02,879 Pourquoi pas ? 32 00:09:18,840 --> 00:09:20,759 l avait un rêve étrange hier. 33 00:09:22,080 --> 00:09:25,159 Nous avons été aIone dans le désert, waIking aIong... 34 00:09:26,320 --> 00:09:28,319 Puis nous prenons un eIevator, 35 00:09:28,480 --> 00:09:31,959 il s'arrête soudainement, mais nous n'avons pas peur. 36 00:09:34,280 --> 00:09:35,519 Et alors ? 37 00:09:37,520 --> 00:09:39,039 Nous avons réussi à sortir, 38 00:09:39,240 --> 00:09:42,519 un oId homme heIps nous, vous dites qu'il est votre père, 39 00:09:42,720 --> 00:09:44,639 mais vous n'êtes pas si sûr. 40 00:09:45,320 --> 00:09:46,599 Et alors ? 41 00:09:50,120 --> 00:09:53,119 Puis il Ieaves sur un petit bicycIe, 42 00:09:54,520 --> 00:09:56,719 et je reaIize la m nu, 43 00:09:56,920 --> 00:10:00,159 vous me caresser la tête et dire que j'ai beautifuI cheveux. 44 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 Et puis... 45 00:10:07,080 --> 00:10:08,999 nous avons fait Iove ? 46 00:10:11,120 --> 00:10:12,279 Pas de. 47 00:10:16,600 --> 00:10:18,519 Maintenant, ne pense à rien, 48 00:10:19,280 --> 00:10:20,519 reIax. 49 00:10:22,200 --> 00:10:23,959 CIose vos yeux. 50 00:10:25,800 --> 00:10:27,599 Comptez avec moi: 51 00:10:28,680 --> 00:10:29,799 cinq... 52 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 quatre... 53 00:10:33,000 --> 00:10:34,319 trois... 54 00:10:35,520 --> 00:10:36,679 deux... 55 00:10:37,960 --> 00:10:39,079 un. 56 00:11:06,600 --> 00:11:08,319 Vous peu mon Iip. 57 00:11:08,520 --> 00:11:11,679 Vous êtes une chienne, vous ne devriez pas embrasser vos clients. 58 00:11:31,960 --> 00:11:33,279 Êtes-vous seul ? 59 00:11:35,280 --> 00:11:36,639 Tous les frères ? 60 00:11:41,280 --> 00:11:42,639 Non, et vous ? 61 00:11:43,720 --> 00:11:45,079 Oui, un. 62 00:11:47,800 --> 00:11:49,159 Quel est son nom ? 63 00:11:49,360 --> 00:11:51,559 Ce que ne vous vous souciez de son nom ? 64 00:12:08,560 --> 00:12:10,479 Quand je vous reverrai ? 65 00:12:10,760 --> 00:12:12,319 l ne sais pas. 66 00:12:13,480 --> 00:12:15,399 lt de l'Iess noticeabIe, vous voyez ? 67 00:12:28,680 --> 00:12:30,599 Laisser aller... arrêtez ! 68 00:12:31,920 --> 00:12:33,079 "gardez la monnaie. 69 00:12:42,360 --> 00:12:45,319 Comment pouvez-vous teII si l Iie pour vous ? 70 00:12:48,640 --> 00:12:52,399 Nous avons pris ces photos à Rome, elle a l'air heureuse ici. 71 00:12:53,200 --> 00:12:56,879 Elle suddenIy dit un jour, "Vous ne me donnez pas de chambre à Iove vous..." 72 00:12:57,600 --> 00:13:00,319 Elle a dit qu'elle d fiIIed tous les espaces de sa vie, 73 00:13:00,520 --> 00:13:03,399 elle n'avait rien eIse, juste mon suffocante Iove. 74 00:13:03,800 --> 00:13:06,679 Elle a rencontré Dino à une fête sur la plage avec un ami. 75 00:13:06,880 --> 00:13:09,159 Il est venu me chercher il y a des mois à mon cIub, 76 00:13:09,320 --> 00:13:12,399 il a dit que nous avions rencontré dans la rue, avec Anna. 77 00:13:13,280 --> 00:13:16,359 Il a été reaIIy unpIeasant, avec l'iaa à ces questions. 78 00:13:16,920 --> 00:13:18,679 l a pensé qu'il était jaloux, mais non... 79 00:13:19,520 --> 00:13:20,959 ce n'était pas elle. 80 00:13:42,760 --> 00:13:44,079 Excusez-moi, 81 00:13:44,280 --> 00:13:45,999 vous êtes AIessandro, n'est-ce pas ? 82 00:13:47,600 --> 00:13:50,759 - Oui, pourquoi ? - Je suis Dino, se souvenir de moi ? 83 00:13:52,000 --> 00:13:54,279 Nous nous sommes rencontrés un soir, il y a quelques mois. 84 00:13:54,680 --> 00:13:55,959 Non, je suis désolé. 85 00:13:56,160 --> 00:13:57,479 l était avec Anna, 86 00:13:57,680 --> 00:14:00,519 vous avez cessé de nous dans la rue, que vous avez voulu dire heIIo. 87 00:14:03,240 --> 00:14:04,799 Oui, je suis désolé. 88 00:14:05,200 --> 00:14:06,719 Peut l'asseoir ? 89 00:14:08,280 --> 00:14:09,479 PIease faire. 90 00:14:13,920 --> 00:14:15,759 Peut l vous offrir quelque chose ? 91 00:14:15,960 --> 00:14:17,679 Café, merci. 92 00:14:19,240 --> 00:14:20,799 PaoIo, deux cafés. 93 00:14:21,000 --> 00:14:23,279 l entendu vous gérer cette cIub, 94 00:14:23,920 --> 00:14:25,079 c'est agréable. 95 00:14:25,280 --> 00:14:27,319 Votre père est le président de la, droite ? 96 00:14:27,520 --> 00:14:28,959 Que faites-vous ? 97 00:14:30,240 --> 00:14:32,039 le m un anesthesioIogist. 98 00:14:32,680 --> 00:14:36,079 - Un travail avec une grande responsibiIity. - Je sais. 99 00:14:38,360 --> 00:14:40,879 Vous et Anna étaient ensemble depuis presque trois ans. 100 00:14:41,080 --> 00:14:42,719 Trois et un haIf ans. 101 00:14:43,040 --> 00:14:44,599 C'est un Iong-temps. 102 00:14:44,800 --> 00:14:46,799 le m pas sûr qu'il s Iong, dépend. 103 00:14:51,040 --> 00:14:52,479 "Pourquoi ne demandez-vous ? 104 00:14:52,680 --> 00:14:54,279 Simple curiosité. 105 00:14:55,920 --> 00:14:57,839 l ne voulais pas être indiscrète. 106 00:14:59,560 --> 00:15:01,879 Nous avons été ensemble pendant aImost un an. 107 00:15:02,080 --> 00:15:03,319 l savoir. 108 00:15:04,520 --> 00:15:06,519 l savoir quand vous avez rencontré, 109 00:15:07,280 --> 00:15:09,359 Anna m'a dit presque tout de suite. 110 00:15:10,160 --> 00:15:11,919 Que voulait-elle dire à propos de moi ? 111 00:15:12,080 --> 00:15:13,279 Rien. 112 00:15:14,160 --> 00:15:16,079 l ne savais même pas votre nom. 113 00:15:16,280 --> 00:15:18,319 Elle n'a jamais Iook vous de nouveau ? 114 00:15:18,520 --> 00:15:20,999 Non, pas plus que je si vous reaIIy voulez savoir. 115 00:15:29,840 --> 00:15:31,999 Peut-être qu'elle avait besoin de quelqu'un Iike vous. 116 00:15:33,520 --> 00:15:35,799 Comment savez-vous ce que le m Iike ? 117 00:15:38,120 --> 00:15:39,479 l n'en ont pas. 118 00:15:40,840 --> 00:15:42,879 Avez-vous stiII penser à elle ? 119 00:15:44,600 --> 00:15:45,719 Écoutez... 120 00:15:47,520 --> 00:15:51,159 le soir, nous avons rencontré dans la rue était un pur hasard, il s'arrête là. 121 00:15:52,560 --> 00:15:54,159 Excusez-moi, l doit aller. 122 00:15:54,320 --> 00:15:56,679 l pense que Anna n'a jamais oublié vous. 123 00:15:56,960 --> 00:15:58,599 Vous shouId Iook sa place, caII elle. 124 00:15:59,800 --> 00:16:01,519 Vous avez ma permission. 125 00:16:02,880 --> 00:16:04,239 Vous êtes fou. 126 00:16:04,520 --> 00:16:05,719 Non, 127 00:16:06,480 --> 00:16:07,919 le m sincère. 128 00:16:09,520 --> 00:16:11,599 Elle ne le sait que vous êtes venu Iooking pour moi ? 129 00:16:12,320 --> 00:16:14,039 Non, et elle n'a jamais wiII, 130 00:16:15,640 --> 00:16:16,999 l amour de son trop de. 131 00:16:19,040 --> 00:16:21,159 Un homme dans Iove n'est pas taIk comme vous. 132 00:16:24,160 --> 00:16:26,079 le d comme de la voir heureuse. 133 00:16:27,920 --> 00:16:31,439 En fait, non, l souhaits, elle d dump moi, c'wouId iaa être différentes. 134 00:16:33,200 --> 00:16:34,919 Ne viennent jamais ici. 135 00:16:48,160 --> 00:16:52,159 l me demande ce que wouId être de nous si nous l'avions fait Iike ceux qui Iove, 136 00:16:54,680 --> 00:16:56,759 si je pouvais mordre vos Iip, 137 00:16:57,800 --> 00:16:59,559 embrasser votre cou, 138 00:17:00,600 --> 00:17:03,239 s'étirer sous vous, feeI votre sexe 139 00:17:03,400 --> 00:17:05,719 il wouId prendre de l'iaa de moi, même mes son. 140 00:17:06,400 --> 00:17:09,479 Peut-être qu'il wouId être aII le même, ou iaa différents, l ne sais pas. 141 00:17:11,360 --> 00:17:14,239 Peut-être l wouIdn pas feeI vous cIose pour moi comme je le fais maintenant. 142 00:17:14,880 --> 00:17:16,839 le d rester ici pour toujours, 143 00:17:17,680 --> 00:17:19,479 oubliez tout, 144 00:17:19,880 --> 00:17:21,479 même vous. 145 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 l amour de vous, Anna. 146 00:17:31,440 --> 00:17:33,839 lt a été le premier soir de notre voyage, 147 00:17:34,040 --> 00:17:36,119 nous avions rencontré un court whiIe avant, 148 00:17:36,320 --> 00:17:37,959 il a été Iove à première vue. 149 00:17:38,120 --> 00:17:40,839 "Je n'ai jamais connu l'amour avant que je vous ai rencontré"-, 150 00:17:41,000 --> 00:17:43,159 c'était sa déclaration de Iove. 151 00:17:43,480 --> 00:17:46,919 l n'a pas beIieve un mot, mais je feIt il était sincère. 152 00:17:47,560 --> 00:17:49,319 l feIt-il de ses yeux. 153 00:17:49,880 --> 00:17:53,159 Nous avons passé cinq jours ensemble, sans jamais faire de Iove. 154 00:17:53,800 --> 00:17:57,119 Un matin, je suis allé à la plage, et a été aIone pour quelques heures, 155 00:17:57,280 --> 00:17:59,399 ne voyant pas arriver, l est allé à la salle, 156 00:17:59,800 --> 00:18:01,119 il n'était pas là. 157 00:18:01,320 --> 00:18:03,839 Une courte note était sur le lit: 158 00:18:04,080 --> 00:18:06,319 "Ne pas Iook pour moi, on m'oublie, 159 00:18:07,080 --> 00:18:08,639 le d juste vous faire du mal". 160 00:18:12,960 --> 00:18:14,679 Maintenant, ne pense à rien, 161 00:18:16,720 --> 00:18:18,079 reIax. 162 00:18:20,240 --> 00:18:21,999 CIose vos yeux. 163 00:18:24,040 --> 00:18:25,759 Comptez avec moi: 164 00:18:27,160 --> 00:18:28,319 cinq... 165 00:18:57,040 --> 00:18:58,879 Vous êtes tous les deux encore habillé ! 166 00:19:43,320 --> 00:19:45,239 La sortir pour lui, Emma. 167 00:19:48,280 --> 00:19:49,519 Comme ça... 168 00:19:52,920 --> 00:19:54,759 Maintenant lécher son baIIs. 169 00:19:56,200 --> 00:19:57,679 Grand... 170 00:19:59,160 --> 00:20:01,119 pousser droit en bas de votre gorge. 171 00:20:02,960 --> 00:20:04,479 Comme ça... 172 00:20:07,360 --> 00:20:08,839 Fou, 173 00:20:09,680 --> 00:20:11,279 fou, comme m. 174 00:20:14,920 --> 00:20:16,639 Quant à moi, Emma, 175 00:20:17,040 --> 00:20:18,359 comme pour moi... 176 00:20:23,520 --> 00:20:26,079 La prochaine fois, nous allons voir les images ensemble. 177 00:20:26,600 --> 00:20:28,839 "Qui dit qu'il' II une prochaine fois ! 178 00:20:29,040 --> 00:20:30,279 Il y en aura. 179 00:20:30,480 --> 00:20:33,199 je sais que tu Iiked il, et ma femme. 180 00:20:33,760 --> 00:20:36,079 l avoir votre numéro, je sais tiII la prochaine fois. 181 00:20:36,800 --> 00:20:39,679 La prochaine fois, vous pouvez amener une femme si vous en avez un. 182 00:20:40,560 --> 00:20:41,719 Non, je suis aIone, 183 00:20:41,920 --> 00:20:44,039 si je suis assez d'accord, si non, oubliez ça. 184 00:20:45,480 --> 00:20:47,359 AIright, bonne nuit. 185 00:24:02,560 --> 00:24:04,599 l a waIking dans le parc, 186 00:24:05,000 --> 00:24:06,839 il était sur un banc, 187 00:24:07,120 --> 00:24:09,199 tendu, Iike un vagabond. 188 00:24:10,600 --> 00:24:12,519 Il a été sIeeping en plein jour. 189 00:24:13,760 --> 00:24:17,239 Certains enfants ont jeté un baII de lui, mais il ne bougea pas, 190 00:24:17,400 --> 00:24:21,079 il y est resté, même quand il a commencé à pleuvoir et tout le monde Ieft. 191 00:24:22,320 --> 00:24:25,199 l n'est pas allé jusqu'à lui, l n'avais pas le courage, 192 00:24:25,720 --> 00:24:28,119 l gauche sans se retourner. 193 00:24:31,280 --> 00:24:34,359 lt"s une telle rêve, peut-être qu'il reaIIy qui s'est passé. 194 00:25:21,600 --> 00:25:22,839 M. Laudani ! 195 00:25:24,440 --> 00:25:25,479 Oui ? 196 00:25:27,760 --> 00:25:29,479 ls pour le technicaI fiIes ? 197 00:25:31,120 --> 00:25:34,559 Non, je suis Dino, je vous ai appelés hier, vous avez dit de venir par. 198 00:25:36,040 --> 00:25:38,119 l de la pensée de la d jamais vu vous. 199 00:25:39,600 --> 00:25:42,199 l hésité à caII, l ne connaissez pas votre réaction. 200 00:25:43,240 --> 00:25:45,399 En fait, vous avez été un IittIe vague sur le téléphone, 201 00:25:45,600 --> 00:25:47,959 de toute façon, si je peux aider... 202 00:25:49,120 --> 00:25:52,199 Tout le monde ne veut taIk avec leur ex"s companion. 203 00:25:53,520 --> 00:25:54,719 Pourquoi pas ? 204 00:25:56,440 --> 00:26:00,039 lf je voulais éviter de vous, pourquoi wouId je vous ai dit comme ? 205 00:26:00,240 --> 00:26:02,599 Comme avec moi, je Ieft ma veste, et de la cellule de téléphone là-bas. 206 00:26:03,480 --> 00:26:05,239 Il existe de nombreuses buiIding sites ici ? 207 00:26:05,440 --> 00:26:06,959 Trop nombreux, je dirais. 208 00:26:07,160 --> 00:26:10,439 IAA ces buiIdings ont modifié la direction du vent. 209 00:26:11,040 --> 00:26:13,199 Combien de temps jusqu'à ce que l'iaa fini ? 210 00:26:13,400 --> 00:26:16,719 Deux mois, mais je vais être sur un autre site alors. 211 00:26:16,920 --> 00:26:19,919 C'est la façon dont il aIways est, d'autres wiII profiter du meilleur moment. 212 00:26:20,480 --> 00:26:22,199 Vous avez dit que vous pensiez 213 00:26:22,400 --> 00:26:24,639 de l'achat d'un appartement... 214 00:26:24,840 --> 00:26:26,519 m pas sûr, 215 00:26:27,080 --> 00:26:29,039 d quelques conseils. 216 00:26:29,240 --> 00:26:31,199 C'est comme pour les familles, 217 00:26:31,400 --> 00:26:33,519 mais cela dépend de vos besoins, 218 00:26:34,360 --> 00:26:35,919 la vôtre et Anna. 219 00:26:46,880 --> 00:26:48,319 Vous en voulez un ? 220 00:26:48,800 --> 00:26:50,119 Non, je vous remercie. 221 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 Vous n'avez même pas demandé comment elle est. 222 00:26:54,640 --> 00:26:56,079 C'est vrai, 223 00:26:56,680 --> 00:26:58,319 mais je suppose qu'elle est bien. 224 00:26:58,920 --> 00:27:01,799 - Est-elle stiII dans le tourisme fieId ? - Non. 225 00:27:02,440 --> 00:27:03,959 C'est ce que l de la pensée. 226 00:27:06,280 --> 00:27:08,199 Il A été Iong puisque vous l'avez vue ? 227 00:27:08,360 --> 00:27:12,039 Ans m a surpris, elle stiII a mon numéro. 228 00:27:12,240 --> 00:27:14,919 Elle ne voulait pas me le donner, l regardé myseIf. 229 00:27:19,760 --> 00:27:21,519 le II de vous donner la buiIder nom, 230 00:27:21,680 --> 00:27:23,679 utiliser mon nom, expIain tout pour lui. 231 00:27:24,160 --> 00:27:26,999 si vous le souhaitez, l ont la bIueprints dans la voiture. 232 00:27:27,200 --> 00:27:29,399 Je sais, vous n'avez jamais essayé d'entrer en contact avec elle ? 233 00:27:29,840 --> 00:27:31,559 - Qui ? - Anna. 234 00:27:32,840 --> 00:27:34,159 Pourquoi shouId l ? 235 00:27:34,560 --> 00:27:37,719 lt"s la normale, n'est-ce pas ? Même si un reIationship se termine 236 00:27:37,920 --> 00:27:40,079 il y a aIways un besoin de... 237 00:27:41,320 --> 00:27:42,919 vous continuez à penser à ce sujet. 238 00:27:43,520 --> 00:27:45,799 l pense que Anna n'a jamais oublié vous. 239 00:27:48,280 --> 00:27:50,399 Vous pensez mal, l vous assure. 240 00:27:51,360 --> 00:27:54,599 Anna est l'une des rares femmes qui ne m'a laissé aucun souvenir. 241 00:27:57,080 --> 00:27:59,159 Let ' s go vers le bas, le II obtenir le bIueprints. 242 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 C'était son frère Gianni. 243 00:28:08,400 --> 00:28:12,479 Il a été une année oIder que Dino, beaucoup de gens pensaient qu'ils étaient des jumeaux. 244 00:28:13,280 --> 00:28:16,599 Ils étaient très friands de l'autre, Dino modeIed après lui. 245 00:28:17,040 --> 00:28:19,159 Gianni était prometteuse avocat. 246 00:28:20,360 --> 00:28:22,079 l n'oubliez pas que dimanche très weII, 247 00:28:22,240 --> 00:28:24,759 nous serions dupes autour de tous les jours avec Dino et lui, 248 00:28:24,960 --> 00:28:27,359 et nous avions organisé une soirée jeu de football. 249 00:28:27,560 --> 00:28:30,719 Avant qu'il Ieft nous, Gianni a dit: "Voyez-vous Iater". 250 00:28:31,920 --> 00:28:35,759 lt est Dino qui a enfoncé la porte et a trouvé que les scènes. 251 00:28:36,520 --> 00:28:37,879 L'autopsie a confirmé 252 00:28:38,080 --> 00:28:41,519 il a d prendre une grande dose de BZD avant qu'il pendu himseIf. 253 00:29:25,480 --> 00:29:26,559 Salut. 254 00:29:28,680 --> 00:29:30,399 Vous ne me connaissez pas, mais je vous connais. 255 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 Quoi ? 256 00:29:33,520 --> 00:29:36,119 l a souvent été tenté d'aller dans la boutique, 257 00:29:36,320 --> 00:29:39,079 faire semblant d'être un client, mais je n'ai jamais eu le courage. 258 00:29:48,080 --> 00:29:50,959 Depuis que j'ai vu vous, je ne fais que penser à vous, 259 00:29:51,160 --> 00:29:54,399 ce que vous faites, comment vous Iive, si chaque matin, certains Iucky homme se réveille... 260 00:29:54,840 --> 00:29:56,719 Ne pas foIIow moi plus. 261 00:30:03,000 --> 00:30:04,239 ReIax. 262 00:30:05,920 --> 00:30:07,119 Comptez avec moi: 263 00:30:07,920 --> 00:30:09,279 cinq... 264 00:32:18,520 --> 00:32:19,799 Salut. 265 00:32:20,400 --> 00:32:22,199 l croyais que vous étiez sIeeping. 266 00:32:23,800 --> 00:32:26,919 - Quelle heure est-il ? - AImost cinq o cIock. 267 00:32:28,880 --> 00:32:30,239 l a fait le quart de nuit, 268 00:32:30,440 --> 00:32:33,119 l a substitué un coIIeague, il a d a demandé une faveur. 269 00:32:38,040 --> 00:32:39,599 À un certain point 270 00:32:40,000 --> 00:32:41,559 l a pensé à vous, 271 00:32:43,120 --> 00:32:44,799 l voulu caII vous. 272 00:32:45,040 --> 00:32:47,399 Ne pas expIain, il n'est pas nécessaire. 273 00:32:50,280 --> 00:32:51,639 Êtes-vous fatigué ? 274 00:32:54,560 --> 00:32:57,159 Vous n'avez aucune idée de comment fatigué que je me suis. 275 00:32:59,360 --> 00:33:00,679 Comme ici. 276 00:33:10,000 --> 00:33:11,719 Vous êtes donc bon... 277 00:33:13,560 --> 00:33:15,679 Vous semblant de croire que c'est assez, 278 00:33:17,360 --> 00:33:20,199 notre corps cIose, ces innocentes caresses. 279 00:33:24,120 --> 00:33:26,239 Vous êtes entre eux finissent par haïr moi un jour. 280 00:33:33,520 --> 00:33:34,679 Anna... 281 00:33:36,960 --> 00:33:38,599 obtenir yourseIf un amant. 282 00:33:39,880 --> 00:33:41,199 le m de la plaidoirie 283 00:33:43,520 --> 00:33:44,759 obtenir yourseIf un amant. 284 00:33:46,680 --> 00:33:48,479 Vous êtes tout ce que je veux. 285 00:33:49,800 --> 00:33:51,879 lf je cIose mes yeux, iaa je vois, c'est vous. 286 00:35:08,520 --> 00:35:10,639 Au temps de l sentez un frisson à l'intérieur, 287 00:35:11,080 --> 00:35:13,799 bien qu'il ne fait pas froid et à l'extérieur, c'est encore l'été. 288 00:35:15,600 --> 00:35:18,839 L'homme en face de vous est juste l'ombre ofwhat vous l'imaginez. 289 00:35:19,040 --> 00:35:20,799 Il n'est pas ce que vous en pensez, 290 00:35:21,480 --> 00:35:23,919 il n'y a rien derrière, ni devant. 291 00:35:26,280 --> 00:35:28,399 "Vous n'aurez pas à faire de mieux que ce qu'il est. 292 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 Il va jamais de vous que vous avez espéré. 293 00:35:33,720 --> 00:35:36,799 Il va continuer comme ça, en faisant ce qu'il a toujours fait. 294 00:35:41,000 --> 00:35:43,719 Mes paroles peuvent sembler ridicule et insensé 295 00:35:43,880 --> 00:35:46,959 quand je dis que je t'aime plus que tout au monde. 296 00:36:33,480 --> 00:36:34,519 Salut, 297 00:36:34,680 --> 00:36:35,959 la m pas de travail aujourd'hui. 298 00:36:36,160 --> 00:36:38,079 Allez, Iet moi. 299 00:36:38,880 --> 00:36:41,719 - I II ont un verre et Ieave. - Comment en. 300 00:36:44,000 --> 00:36:45,919 Ne vous inquiétez pas, il est un ami. 301 00:36:52,040 --> 00:36:53,959 Qui êtes-vous ? Je n'ai jamais vu auparavant. 302 00:36:54,160 --> 00:36:56,479 Elle est mon ange gardien. 303 00:36:58,400 --> 00:37:01,679 l a raison de teII lui, n'étais-je pas ? Fuck off, vous et le chien. 304 00:37:02,440 --> 00:37:04,079 Où est votre cerveau ? 305 00:37:04,320 --> 00:37:07,479 l savait girI qui waIked les rues avec un berger allemand. 306 00:37:07,680 --> 00:37:09,359 Pour la défense, dit-elle. 307 00:37:14,920 --> 00:37:16,639 Quelle merde tu ? 308 00:37:20,960 --> 00:37:22,039 En veux ? 309 00:37:22,720 --> 00:37:24,519 Non, je veux boire. 310 00:37:25,320 --> 00:37:27,119 IAA j'ai, c'est de la bière, 311 00:37:27,560 --> 00:37:29,279 mais vous devrez aller dans une minute. 312 00:37:29,440 --> 00:37:30,679 Pourquoi ? 313 00:37:30,880 --> 00:37:32,719 Nous voulons être aIone. 314 00:37:32,920 --> 00:37:36,599 Pour quoi faire ? Pour Iick vos chattes??? l aIready savoir comment cela se termine. 315 00:37:37,960 --> 00:37:39,719 Envoyer au loin. 316 00:37:40,240 --> 00:37:41,759 Sortir. 317 00:37:43,000 --> 00:37:44,519 Non, je vais rester. 318 00:37:58,760 --> 00:38:00,079 Profiter de cette. 319 00:38:01,880 --> 00:38:03,999 Prendre iaa j'ai, 320 00:38:04,640 --> 00:38:06,119 mais je vais rester ici, 321 00:38:06,320 --> 00:38:09,839 à vis de vous untiI votre ventre n'ont plus rien à donner à quiconque. 322 00:38:11,680 --> 00:38:14,039 Alors donnez-moi votre montre trop. 323 00:38:24,000 --> 00:38:25,719 Dino père est mort il y a deux mois 324 00:38:25,920 --> 00:38:27,999 dans un cIinic pour la maladie d'Alzheimer. 325 00:38:28,200 --> 00:38:31,679 Sa mère stiII vivant, elle est en Australie depuis 20 ans. 326 00:38:32,960 --> 00:38:35,479 Quand son fils Gianni est mort, elle voulait y retourner 327 00:38:35,640 --> 00:38:38,959 elle les ferma les worId, ne jamais demander à propos de son mari, 328 00:38:39,400 --> 00:38:41,319 pas même quand il feII iII. 329 00:38:42,840 --> 00:38:45,999 Au début, elle d appeler Dino, puis Iess et Iess. 330 00:38:47,880 --> 00:38:50,599 l pense que personne n'est toId son propos de Dino encore. 331 00:39:29,640 --> 00:39:31,239 Pourquoi ai-je l'accepter ? 332 00:39:32,400 --> 00:39:33,759 Parce que l aimait. 333 00:39:35,040 --> 00:39:38,119 Même s'il ne s'est jamais planté moi, l aIways senti l était son, 334 00:39:38,320 --> 00:39:39,679 totalement. 335 00:39:41,880 --> 00:39:44,359 Même quand j'ai découvert l'iaa son charbon, 336 00:39:45,000 --> 00:39:46,719 l feIt j'ai été L'un onIy 337 00:39:47,120 --> 00:39:50,719 au centre de ses pensées, Iike il aIways été dans la mienne. 338 00:39:52,040 --> 00:39:55,639 Je ne l'ai jamais fait donc aIive comme avec Dino. 339 00:39:56,560 --> 00:39:59,639 l a été dans son Iife, plus que je pouvais imaginer. 340 00:40:02,440 --> 00:40:05,279 Son désespoir m'a fait feeI unique, 341 00:40:05,920 --> 00:40:07,119 Ioved. 342 00:40:13,840 --> 00:40:16,919 le m est la raison pour laquelle il a fait ce qu'il a fait, 343 00:40:17,240 --> 00:40:19,559 les cinq toId myseIf tous les jours, ces mois. 344 00:40:19,920 --> 00:40:21,639 Maintenant, je n'ai pas besoin de. 345 00:40:23,000 --> 00:40:24,079 Pourquoi pas ? 346 00:40:24,960 --> 00:40:26,319 l ne sais pas. 347 00:40:28,520 --> 00:40:30,639 l ne peut pas supporter cela, je tiens à Ieave. 348 00:42:22,560 --> 00:42:23,559 Salut. 349 00:42:30,920 --> 00:42:32,319 Quelle est la question ? 350 00:43:49,840 --> 00:43:53,159 L'homme en face de vous est juste l'ombre ofwhat vous l'imaginez. 351 00:43:53,320 --> 00:43:54,839 Il n'est pas ce que vous en pensez, 352 00:43:55,040 --> 00:43:57,359 il n'y a rien derrière, ni devant. 353 00:43:59,400 --> 00:44:01,519 "Vous n'aurez pas à faire de mieux que ce qu'il est. 354 00:44:01,720 --> 00:44:04,159 Il va jamais de vous que vous avez espéré. 355 00:44:04,880 --> 00:44:08,239 Il va continuer comme ça, en faisant ce qu'il a toujours fait. 356 00:44:09,680 --> 00:44:12,359 Mes paroles peuvent sembler ridicule et insensé 357 00:44:12,520 --> 00:44:15,519 quand je dis que je t'aime plus que tout au monde. 358 00:44:17,880 --> 00:44:19,439 Tu es tellement belle... 359 00:44:20,680 --> 00:44:22,239 trop belle pour moi. 360 00:45:34,800 --> 00:45:36,039 HeIIo. 361 00:45:52,200 --> 00:45:55,399 le m très surpris que vous ayez décidé de revenir. 362 00:45:56,520 --> 00:45:59,199 Le travail que nous faisions faut du courage, 363 00:45:59,440 --> 00:46:01,519 mais que vous avez peur. 364 00:46:03,800 --> 00:46:06,639 Vous devez avoir la foi dans notre travail, Dino, 365 00:46:07,720 --> 00:46:09,239 la foi en yourseIf. 366 00:46:11,840 --> 00:46:14,319 Pourquoi pensez-vous que vous êtes worthIess ? 367 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 "Pourquoi ne vous détestez yourseIf savoir ? 368 00:46:49,840 --> 00:46:51,399 Pisse dans mon visage. 369 00:47:09,560 --> 00:47:10,919 Pourquoi ai-je l'accepter ? 370 00:47:12,560 --> 00:47:14,079 Parce que l aimait. 371 00:47:16,280 --> 00:47:19,559 Même s'il ne s'est jamais planté moi, l aIways senti l était son, 372 00:47:19,720 --> 00:47:21,039 totalement. 373 00:47:21,680 --> 00:47:24,479 Même quand j'ai découvert l'iaa son charbon, 374 00:47:24,960 --> 00:47:26,799 l feIt j'ai été L'un onIy 375 00:47:27,000 --> 00:47:30,639 au centre de ses pensées, comme il est aIways été dans la mienne. 376 00:47:31,920 --> 00:47:34,799 Je ne l'ai jamais fait donc aIive comme avec Dino. 377 00:48:36,480 --> 00:48:37,559 Salut, Dino. 378 00:48:38,400 --> 00:48:41,199 - Comment êtes-vous ? - End, vous êtes Iooking bon. 379 00:48:41,360 --> 00:48:42,519 Êtes-vous seul ? 380 00:48:42,720 --> 00:48:43,999 Anna n'est pas avec moi, 381 00:48:44,200 --> 00:48:47,239 l était ici pour une conférence, afin que l appelle. 382 00:48:47,480 --> 00:48:48,639 Allons à l'intérieur. 383 00:48:53,320 --> 00:48:57,119 - Vous avez rencontré Teresa, n'est-ce pas ? - Il y a un an à l'aéroport. 384 00:48:57,520 --> 00:48:58,639 Bien sûr. 385 00:48:58,960 --> 00:48:59,999 Anna ? 386 00:49:00,200 --> 00:49:01,479 Elle est à Bari, 387 00:49:01,680 --> 00:49:04,519 l était dans la région pour le travail et je pensais passer par. 388 00:49:04,720 --> 00:49:06,119 Comme, asseyez-vous. 389 00:49:07,040 --> 00:49:09,559 - C'est loveIy ici, mes compliments. - Je vous remercie. 390 00:49:11,480 --> 00:49:14,359 - Avez-vous la partie supérieure de la route ? - Oui. 391 00:49:14,880 --> 00:49:16,519 lt"s une belle route, 392 00:49:16,720 --> 00:49:18,799 prend Ionger, mais ça en vaut la peine. 393 00:49:20,600 --> 00:49:22,719 - Lors de la conférence ? - Aujourd'hui. 394 00:49:22,920 --> 00:49:25,599 Puis sIeep ici, Ieave demain. 395 00:49:25,800 --> 00:49:28,159 Je vous remercie, mais je préfère voyager la nuit. 396 00:49:33,280 --> 00:49:35,759 - Où êtes-vous aller ? - Dans le jardin. 397 00:49:35,960 --> 00:49:38,719 - Dire heIIo de Papa ami ? - Salut. 398 00:49:39,280 --> 00:49:40,559 Salut, je suis Dino. 399 00:49:40,760 --> 00:49:42,519 - Je suis Aurora. - Je suis Nina. 400 00:49:48,240 --> 00:49:49,439 Les Deux tremblements de terre. 401 00:49:52,280 --> 00:49:54,119 l ne voulais pas vous déranger. 402 00:49:54,280 --> 00:49:56,879 Ce qui dérange ? Nous Iike avoir des visiteurs. 403 00:49:57,080 --> 00:49:59,879 Depuis que nous avons déménagé ici, nous avons de moins en moins de visites, 404 00:50:00,040 --> 00:50:01,959 mais au moins nous pouvons respirer. 405 00:50:02,600 --> 00:50:05,199 La ville cIose, nous n'avons pour le girIs, 406 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 en fait, ils sont de plus en plus Iike deux primitives. 407 00:50:10,880 --> 00:50:12,239 ls tout va bien ? 408 00:50:13,760 --> 00:50:16,439 le m juste un Iittle coId, cette chemise est iaa je suis venu avec. 409 00:50:16,640 --> 00:50:18,399 Carlo, de lui prêter un pull. 410 00:50:20,680 --> 00:50:23,279 Allez, je II vous montrer le reste de la maison. 411 00:50:25,880 --> 00:50:28,079 Il existe plusieurs familles autour des, 412 00:50:29,000 --> 00:50:31,719 et ce que j'ai fait dans la ville, je peux le faire ici. 413 00:50:33,000 --> 00:50:34,519 Pas de regrets ? 414 00:50:37,080 --> 00:50:38,279 Pas de. 415 00:50:39,520 --> 00:50:41,119 - Ici. - Je vous remercie. 416 00:50:43,360 --> 00:50:44,999 Qu'en est Anna ? 417 00:50:46,400 --> 00:50:47,679 Comment est-elle ? 418 00:50:50,400 --> 00:50:52,559 l me demande souvent la même chose. 419 00:50:52,800 --> 00:50:54,879 l pense que vous travaillez tous les deux trop dur. 420 00:50:56,440 --> 00:50:58,959 Vous shouId prendre un certain temps pour vous-mêmes, 421 00:50:59,640 --> 00:51:02,159 pourquoi ne pas les deux d'entre vous viennent ici pour quelques jours ? 422 00:51:08,200 --> 00:51:10,199 C'est le girIs la chambre. 423 00:51:11,960 --> 00:51:14,039 N'est pas Anna veux un enfant ? 424 00:51:14,680 --> 00:51:16,479 Nous n'avons jamais taIked à ce sujet. 425 00:51:16,680 --> 00:51:20,439 Elle est de plus de quarante ans, il serait normal, vous devriez penser à trop de. 426 00:51:21,280 --> 00:51:23,199 lt"s un énorme responsibiIity. 427 00:51:23,680 --> 00:51:26,759 l a dit que trop, il s'est avéré être la meilleure chose que j'ai jamais fait. 428 00:51:32,120 --> 00:51:34,439 Pourquoi ne voulez-vous pas des enfants avec Anna ? 429 00:51:34,640 --> 00:51:37,879 Elle était très jeune, l'avait qu'à terminer coIIege. 430 00:51:39,160 --> 00:51:42,239 - C'était loin de mon esprit. - Il wouId être différent aujourd'hui. 431 00:51:42,640 --> 00:51:43,799 l ne sais pas, 432 00:51:44,000 --> 00:51:46,039 ma femme a changé ma Iife. 433 00:51:46,240 --> 00:51:47,799 Pourquoi iaa à ces questions ? 434 00:51:48,000 --> 00:51:50,599 Vous étiez son premier Iove, une personne importante. 435 00:51:51,120 --> 00:51:53,079 Vous êtes le seul qu'elle taIks sur. 436 00:51:53,320 --> 00:51:54,959 Vous savez les femmes: 437 00:51:55,920 --> 00:51:59,719 ils en parlent sur les autres pour vous faire jeaIous, mais c'est vous qu'ils veulent. 438 00:52:00,320 --> 00:52:02,759 Anna a dit que vous êtes un soIid, l'homme concret. 439 00:52:03,720 --> 00:52:05,439 Vous feriez n'importe quoi pour elle. 440 00:52:06,760 --> 00:52:08,799 TeII moi, reaIIy quoi que ce soit ? 441 00:52:10,080 --> 00:52:12,279 la d de tout faire au sein de la raison. 442 00:52:12,480 --> 00:52:14,679 Auriez-vous son vis comme une faveur pour elle ? 443 00:52:14,880 --> 00:52:17,839 - Quoi ? Êtes-vous fou ? - Pourquoi pas ? 444 00:52:18,080 --> 00:52:20,959 Pas un shouId être refusé à vis, en particulier un ex. 445 00:52:21,160 --> 00:52:22,519 L'arrêter, pIease. 446 00:52:22,880 --> 00:52:25,319 Votre femme ne sait jamais, elle a confiance en vous. 447 00:52:25,520 --> 00:52:27,399 le m pour rien. 448 00:52:27,720 --> 00:52:30,759 Vous pourriez continuer d'être un bon père pour la famiIy. 449 00:52:30,960 --> 00:52:33,079 Vous ne savez pas ce que vous dites, pour l'arrêter. 450 00:52:33,400 --> 00:52:35,679 Quel est le problème ? Préférez-vous un bIow travail ? 451 00:52:39,480 --> 00:52:40,759 Désolé. 452 00:52:47,080 --> 00:52:49,679 le m de détruire le seul beautifuI chose dans mon Iife. 453 00:52:51,160 --> 00:52:52,719 l ne peut pas supporter plus. 454 00:52:53,480 --> 00:52:56,759 m going crazy, le m dégoûté par ce que je fais. 455 00:52:56,960 --> 00:52:58,879 Quand elle Iooks à moi, c'est comme si elle le sait. 456 00:52:59,080 --> 00:53:00,879 HeIp moi, pIease ! 457 00:53:01,680 --> 00:53:03,399 Quelqu'un a heIp moi ! 458 00:53:07,520 --> 00:53:09,119 Aller en bas, girIs. 459 00:53:10,000 --> 00:53:11,719 le II droit aIong. 460 00:53:17,960 --> 00:53:20,039 Nous étions mieux caIm vers le bas. 461 00:53:21,240 --> 00:53:23,239 Aller dans la salle de bain, lavez votre visage, 462 00:53:24,440 --> 00:53:26,239 meanwhiIe le II de descendre, 463 00:53:28,320 --> 00:53:29,839 ensuite, nous allons manger. 464 00:54:12,720 --> 00:54:15,639 Qui sait pourquoi cette photo a été dans la mémoire du téléphone. 465 00:54:16,400 --> 00:54:20,279 l shouId ont rapporté de lui quand il m'a battu jusqu'à la nuit, le salaud. 466 00:54:22,000 --> 00:54:24,879 l appris par les journaux à propos de sa fin, 467 00:54:25,880 --> 00:54:28,159 l faut le dire, il ne m'a pas surpris à l'iaa. 468 00:55:00,200 --> 00:55:02,159 - Belle soirée, n'est-ce pas ? - Oui. 469 00:55:02,880 --> 00:55:04,079 Vous en voulez un ? 470 00:55:04,360 --> 00:55:07,439 Nous hébergeons un coupIe de MiIan pour le week-end. 471 00:55:09,600 --> 00:55:11,719 Nous avions Iike à organiser une surprise 472 00:55:12,040 --> 00:55:13,719 juste seIected personnes. 473 00:55:14,360 --> 00:55:16,279 si vous le souhaitez, vous êtes weIcome. 474 00:55:19,640 --> 00:55:21,599 - Vous allez l'aimer lui seul, n'est-ce pas ? - Oui. 475 00:55:24,440 --> 00:55:25,999 Pourquoi n'avez-vous pas confiance en nous ? 476 00:55:26,680 --> 00:55:28,039 Ne faites pas la face... 477 00:55:28,240 --> 00:55:30,919 l vous a vu à la fois, au bar près de la gare. 478 00:55:32,200 --> 00:55:34,319 lt doit être d'environ une semaine. 479 00:55:36,040 --> 00:55:38,159 le d vu auparavant, elle travaille là-bas ? 480 00:55:38,840 --> 00:55:42,399 Elle était à la barre, est venu et l'embrassa dans un sens... 481 00:55:42,600 --> 00:55:44,719 l savait à droite elle a été votre femme. 482 00:55:44,920 --> 00:55:46,999 l foIIowed vous, j'étais curieux. 483 00:55:47,560 --> 00:55:50,759 Vous étreint comme vous waIked, hoIding sa serré sous le umbreIIa... sympa. 484 00:55:50,960 --> 00:55:53,439 l obtenu votre photo avec mon téléphone, 485 00:55:53,800 --> 00:55:56,239 le II vous montrer la prochaine fois, si vous Iike. 486 00:55:57,360 --> 00:55:59,159 De toute façon, j'ai pensé: 487 00:55:59,360 --> 00:56:02,999 "Regardez ce joyau ce fils de garce doit se cacher de nous." 488 00:56:03,720 --> 00:56:05,439 lt"s pas droit. 489 00:56:09,000 --> 00:56:11,759 EarIier, que vous travailliez que prostituée, 490 00:56:12,040 --> 00:56:14,719 l a réfléchi un moment, elle était votre femme 491 00:56:15,640 --> 00:56:18,039 et j'ai eu une dur comme un roc. 492 00:56:18,440 --> 00:56:21,719 l de la pensée: "Il finaIIy apporté son", mais quand elle se retourna... 493 00:56:30,960 --> 00:56:32,599 Morceau de merde ! 494 00:56:51,880 --> 00:56:54,679 lf elle avait été jusqu'à moi, d avoir séjourné avec lui pour toujours, 495 00:56:54,840 --> 00:56:56,999 Iocked dans cette maison, dans cette chambre. 496 00:56:57,800 --> 00:57:00,879 Où il est allé et ce qu'il a fait n'a pas d'importance. 497 00:57:03,800 --> 00:57:05,319 Il était tout, 498 00:57:06,000 --> 00:57:07,999 l'imaginer en était assez pour moi. 499 00:57:09,600 --> 00:57:11,919 Il m'a fait penser juste de lui, 500 00:57:12,280 --> 00:57:14,559 il m'a fait penser juste de lui. 501 00:57:33,600 --> 00:57:35,079 De réveil, Claire. 502 00:57:36,360 --> 00:57:37,679 De réveil, 503 00:57:38,560 --> 00:57:40,239 l'opération est terminée, 504 00:57:40,840 --> 00:57:42,119 il iaa est allé weII. 505 00:57:48,080 --> 00:57:49,559 Ne vous inquiétez pas... 506 00:57:50,320 --> 00:57:51,359 "ne vous inquiétez pas. 507 00:57:51,560 --> 00:57:53,319 l a été dans l'eau, 508 00:57:54,360 --> 00:57:55,879 il faisait sombre, 509 00:57:57,160 --> 00:57:58,839 il a été coId. 510 00:58:01,760 --> 00:58:03,199 lt n'était qu'un rêve, 511 00:58:03,720 --> 00:58:04,999 c'est fini, 512 00:58:06,240 --> 00:58:07,479 reIax. 513 00:58:09,600 --> 00:58:11,119 l est en train de descendre, 514 00:58:12,280 --> 00:58:14,199 dans la mer, vers le bas et vers le bas. 515 00:58:17,880 --> 00:58:20,759 lf tu pleures dans l'eau, vous ne vous sentez pas vos larmes. 516 00:59:06,400 --> 00:59:09,799 C'est son expression, ou du moins ce que l n'oubliez pas. 517 00:59:10,160 --> 00:59:12,999 Il avait une pleine Iaugh, drôle et contagieuse. 518 00:59:14,080 --> 00:59:16,879 Il Ioved son travail, pour lui, c'était presque une mission. 519 00:59:18,040 --> 00:59:20,879 Avec nous, ses collègues, il était bon, généreux, heIpfuI, 520 00:59:22,480 --> 00:59:25,959 mais en y repensant, il n'a jamais taIked sur himseIf. 521 00:59:38,920 --> 00:59:40,999 l a dit, nous sommes sortis pour dîner, 522 00:59:41,200 --> 00:59:43,079 puis l'amena chez lui. 523 00:59:43,280 --> 00:59:46,159 Vous n'avez aucune idée de ce que l ont dû inventer pour ma femme ! 524 00:59:46,360 --> 00:59:49,119 Un étonnant premier bébé, dix-huit ans. 525 00:59:49,720 --> 00:59:52,279 ln la voiture, elle a dit qu'elle Iikes hommes 526 00:59:52,440 --> 00:59:54,559 avec un peu de barbe, Iike moi. 527 00:59:56,320 --> 00:59:59,159 Elle caressa ma joue, et ma bite se dur, 528 00:59:59,360 --> 01:00:01,599 il bIew mon esprit et moi, où en. 529 01:00:02,480 --> 01:00:05,279 Dès que je le pouvais, l lui donna pas le temps de respirer. 530 01:00:05,960 --> 01:00:07,919 Elle d cassé les couilles 531 01:00:08,120 --> 01:00:10,399 elle dit qu'elle n'avais jamais fait... buIIshit ! 532 01:00:11,360 --> 01:00:14,079 Elle a continué en disant: j'ai été mal à son, tous les Iies ! 533 01:00:14,600 --> 01:00:16,119 Elle Ioved il... 534 01:01:14,200 --> 01:01:17,239 L'homme en face de vous est juste l'ombre ofwhat vous l'imaginez. 535 01:01:18,640 --> 01:01:21,119 Il va jamais de vous que vous avez espéré. 536 01:01:22,400 --> 01:01:25,639 Il va continuer comme ça, en faisant comme il l'a toujours fait. 537 01:01:29,080 --> 01:01:31,599 Mes paroles peuvent sembler ridicule et insensé 538 01:01:31,800 --> 01:01:34,679 quand je dis que je t'aime plus que tout au monde. 539 01:01:36,800 --> 01:01:38,079 Tu es tellement belle... 540 01:01:38,800 --> 01:01:40,519 trop belle pour moi. 541 01:01:41,960 --> 01:01:45,239 Je suis mal, et l ne me pardonnerai jamais pour elle. 542 01:01:46,640 --> 01:01:49,439 Personne n'aurait été plus heureux que nous 543 01:01:49,600 --> 01:01:51,559 si l ne sont pas ce que l am. 544 01:06:30,440 --> 01:06:32,839 - Salut. - Je croyais que vous étiez sIeeping. 545 01:06:33,520 --> 01:06:34,719 Pas de. 546 01:06:35,400 --> 01:06:37,879 - Quelle heure est-il ? - AImost trois. 547 01:06:38,880 --> 01:06:40,359 Vous n'avez pas sortir ce soir ? 548 01:06:40,520 --> 01:06:43,439 l entendu votre message, l voulu attendre pour vous ici. 549 01:06:44,680 --> 01:06:46,079 Comment le dîner ? 550 01:06:46,640 --> 01:06:48,559 À dîner avec quelques girIfriends... 551 01:06:49,160 --> 01:06:50,359 Et vous ? 552 01:06:50,560 --> 01:06:53,519 l a dîner, regardé un fiIm et est tombé asIeep. 553 01:06:56,640 --> 01:06:58,599 Vous êtes tellement beautifuI ce soir. 554 01:06:59,440 --> 01:07:01,519 Éteindre la lumière, je suis fatigué. 555 01:07:05,440 --> 01:07:11,559 Quel est son nom ? 556 01:07:13,280 --> 01:07:15,279 Éteignez la Iight, pIease. 557 01:07:19,840 --> 01:07:21,599 Dino dans le centre de l'image. 558 01:07:22,520 --> 01:07:24,359 Nous avons été reaIIy de bons amis, 559 01:07:24,520 --> 01:07:27,039 puis avec coIIege, nous Iost touch. 560 01:07:27,640 --> 01:07:31,599 l n'oubliez pas qu'il ils ont disparu au cours de la partie, mais c'était Dino: 561 01:07:32,200 --> 01:07:35,279 quand il a été s'amuse, il d Ieave à la meilleure partie. 562 01:07:36,040 --> 01:07:37,559 l n'a pas compris lui. 563 01:07:38,040 --> 01:07:39,959 Peut-être que personne n'a, 564 01:07:40,360 --> 01:07:42,039 mais j'ai été friands de lui, 565 01:07:42,280 --> 01:07:44,759 il a été aIways là quand vous avez besoin de lui. 566 01:07:59,480 --> 01:08:00,639 Salut. 567 01:08:01,000 --> 01:08:02,999 - Ici depuis Iong ? - Un whiIe. 568 01:08:09,760 --> 01:08:12,079 l caIIed dans le malade au travail. 569 01:08:13,520 --> 01:08:15,279 l voulait penser onIy sur vous. 570 01:08:18,360 --> 01:08:20,439 l erré dans la ville à ne rien faire, 571 01:08:21,400 --> 01:08:23,519 attendant juste pour cette heure, 572 01:08:24,320 --> 01:08:25,799 ce moment, 573 01:08:25,960 --> 01:08:28,079 lorsque vous êtes d waIk dans cette porte, 574 01:08:28,280 --> 01:08:30,319 et iaa, les choses que j'aurais dit. 575 01:08:32,480 --> 01:08:35,359 Mais maintenant que vous êtes ici l ne peut pas penser à une chose. 576 01:08:36,600 --> 01:08:37,919 Rien. 577 01:08:42,240 --> 01:08:44,479 Mais l envie de vous Iook dans mes yeux. 578 01:10:40,960 --> 01:10:43,039 J'ai été littéralement dingue d'elle, 579 01:10:44,200 --> 01:10:46,719 rien de tel ne m'était jamais arrivé. 580 01:10:49,840 --> 01:10:53,159 Ce sont les photos que nous avons pris avec mon téléphone sur le disque. 581 01:10:53,360 --> 01:10:55,959 Elle ne voulait pas venir à ma maison, nous sommes allés à l'hôtel. 582 01:10:56,640 --> 01:10:59,279 Nous avons fait une date pour la prochaine soirée. 583 01:10:59,800 --> 01:11:02,039 À un certain point, le lit était vide, 584 01:11:02,880 --> 01:11:05,359 elle était à la recherche à l'urgence de l'escalier. 585 01:11:05,960 --> 01:11:07,839 "Ne jamais montrer de nouveau, 586 01:11:08,040 --> 01:11:11,079 si je continuais à vous voir, le d feeI encore plus en cage jusqu'." 587 01:11:11,600 --> 01:11:14,679 Elle n'avait aucune pitié comme elle a dit ces mots. 588 01:11:19,200 --> 01:11:21,279 Récemment je suis tombé sur elle dans la rue, 589 01:11:21,480 --> 01:11:24,919 Je l'ai regardée droit dans les yeux comme je n'avais jamais rencontré. 590 01:11:26,120 --> 01:11:27,839 Je pense encore à la haïr. 591 01:11:31,360 --> 01:11:32,799 Parce qu'elle s'est servi de moi, 592 01:11:33,000 --> 01:11:36,079 parce que c'est des femmes comme elle, tournez-vous de méchant. 593 01:14:17,000 --> 01:14:18,639 Qu'avez-vous fait ? 594 01:14:26,560 --> 01:14:28,399 Vous shouIdn avez pas de revenir. 595 01:15:37,400 --> 01:15:38,559 Salut. 596 01:15:42,080 --> 01:15:44,919 l vous a vu dans la rue, vous avez été Ieaving à la boutique, 597 01:15:45,360 --> 01:15:47,119 et je foIIowed vous. 598 01:15:47,640 --> 01:15:50,719 l était à quelques mètres de vous, mais vous n'avez pas reaIize il. 599 01:15:53,560 --> 01:15:56,639 l ne jamais Iost la vue de vous, pas même pour un instant, et j'ai pensé: 600 01:15:57,440 --> 01:15:59,759 "Je suis l'homme le plus heureux de la worId, 601 01:16:00,080 --> 01:16:01,439 l avoir." 602 01:16:05,160 --> 01:16:06,719 Vous étiez si belle, 603 01:16:07,240 --> 01:16:08,679 si élégant... 604 01:16:09,600 --> 01:16:11,439 l était fou d'amour. 605 01:16:12,720 --> 01:16:16,079 l a dit à myseIf: "Comment puis-je résister à tiII nous arrivons à la maison ? 606 01:16:17,000 --> 01:16:18,639 l la veux maintenant 607 01:16:19,040 --> 01:16:21,039 l envie de faire Iove ici, 608 01:16:21,280 --> 01:16:23,759 dans le middIe de la rue, avant le whoIe worId". 609 01:17:00,840 --> 01:17:03,279 - Je suis fou dans Iove avec vous. - TeII moi de nouveau. 610 01:17:41,800 --> 01:17:44,319 Mes paroles peuvent sembler ridicule et insensé 611 01:17:44,520 --> 01:17:47,399 quand je dis que je t'aime plus que tout au monde. 612 01:17:49,640 --> 01:17:51,279 Tu es tellement belle... 613 01:17:51,440 --> 01:17:53,319 trop belle pour moi. 614 01:17:54,400 --> 01:17:57,239 Je suis mal, et l ne me pardonnerai jamais pour elle. 615 01:18:00,280 --> 01:18:03,279 Personne n'aurait été plus heureux que nous, 616 01:18:03,480 --> 01:18:05,399 si l ne sont pas ce que l am. 617 01:18:06,840 --> 01:18:09,119 Que pouvez-vous obtenir d'un homme comme moi 618 01:18:09,320 --> 01:18:12,159 qui ne voit qu'un grand vide à l'intérieur de himseIf, et est ce que la peur ? 619 01:18:14,320 --> 01:18:16,999 Que puis-je vous donner ? le m rien, 620 01:18:17,640 --> 01:18:19,559 et l ne vivre que pour vous. 621 01:18:47,080 --> 01:18:50,279 le m pas la raison Dino a fait ce qu'il a fait, 622 01:18:53,200 --> 01:18:55,599 les cinq toId myseIf chaque jour tous ces mois. 623 01:18:57,120 --> 01:18:58,839 Maintenant, je n'ai pas besoin de. 624 01:19:00,280 --> 01:19:01,439 Pourquoi ? 625 01:19:03,280 --> 01:19:04,679 l ne sais pas. 626 01:26:46,640 --> 01:26:48,359 transIation CharIotte Lantery 627 01:26:48,400 --> 01:26:50,159 subtitIes ÉLECTRIQUE OMBRES - Rome 628 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduction Automatique Par: www.elsubtitle.com Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit 46792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.