All language subtitles for Alderl05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,170 (laughter) 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,205 How did you come to write The Feminine Mystique? 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,973 I thought there was something wrong with me 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,143 because I didn't have an orgasm waxing the kitchen floor. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,444 -(laughing) -(audience claps) 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,958 -(phone ringing) -(soft chatter) 7 00:00:37,638 --> 00:00:39,073 (clears throat) 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 (clears throat) 9 00:00:47,781 --> 00:00:49,717 (clears throat) 10 00:00:49,750 --> 00:00:51,952 Colin, can I get you a lozenge or something? 11 00:00:51,985 --> 00:00:53,487 No, thank you. 12 00:00:59,093 --> 00:01:01,095 (clears throat) 13 00:01:03,731 --> 00:01:06,867 Colin, Laura would like a word with you in her office. 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,136 Laura? 15 00:01:08,169 --> 00:01:10,138 I think what's happened is, 16 00:01:10,171 --> 00:01:12,406 they finally figured out that 17 00:01:12,440 --> 00:01:15,943 I don't even know what the hell this company does. 18 00:01:15,976 --> 00:01:17,711 -(clears throat) -Just watch, 19 00:01:17,745 --> 00:01:19,447 I'm gonna be as cool as a cucumber. 20 00:01:19,480 --> 00:01:21,882 Hello, Laura. 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,718 I have been assessing your work... 22 00:01:24,752 --> 00:01:26,154 (speaking indistinctly) 23 00:01:26,187 --> 00:01:29,423 (muffled): No. No. 24 00:01:29,457 --> 00:01:31,259 You cannot do that. 25 00:01:31,292 --> 00:01:34,895 It turned out to be the exact opposite 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,130 of what I was thinking. 27 00:01:36,164 --> 00:01:38,932 They actually decided to give me a damn promotion. 28 00:01:38,966 --> 00:01:40,401 This is not good. 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,236 It's mainly about my friends, 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,905 uh, Nandor, Laszlo, and Nadja. 31 00:01:44,938 --> 00:01:48,176 I don't want to do anything that takes away from my roomie time. 32 00:01:48,209 --> 00:01:50,010 It's like the old adage, you know? 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,612 Coworkers die. 34 00:01:51,645 --> 00:01:53,447 Vampire roommates, 35 00:01:53,481 --> 00:01:55,949 they're forever. 36 00:01:55,983 --> 00:01:58,085 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,588 * Don't sing if you want to live long * 38 00:02:00,621 --> 00:02:03,090 * They have no use for your song * 39 00:02:03,123 --> 00:02:05,793 * You're dead, you're dead, you're dead * 40 00:02:05,826 --> 00:02:08,696 * You're dead and out of this world * 41 00:02:10,198 --> 00:02:13,267 * Now your hope and compassion is gone * 42 00:02:13,301 --> 00:02:16,036 * You sold out your dream to the world * 43 00:02:16,069 --> 00:02:18,372 * Stay dead, stay dead, stay dead * 44 00:02:18,406 --> 00:02:21,041 * You're dead and out of this world. * 45 00:02:30,484 --> 00:02:33,221 So, we have decided to rotate our artworks. 46 00:02:33,254 --> 00:02:36,156 This was part of a bigger thing called the Guernica. 47 00:02:36,190 --> 00:02:38,859 I just cut off the bit that has got me in it. 48 00:02:38,892 --> 00:02:39,993 But even the ones I did like, 49 00:02:40,027 --> 00:02:42,162 I've been looking at them for 200 years, 50 00:02:42,196 --> 00:02:43,697 so I hate them now. 51 00:02:43,731 --> 00:02:46,734 Pablo Picasso. More like Pablo Pic-asshole. 52 00:02:46,767 --> 00:02:49,169 Ah! That's my first ship. 53 00:02:49,203 --> 00:02:51,372 It was a piece of shit. 54 00:02:51,405 --> 00:02:52,806 Recognize this? 55 00:02:52,840 --> 00:02:54,141 It's my vulva. 56 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 -It certainly is. -(Nadja chuckles) 57 00:02:55,876 --> 00:02:57,911 Nandor! Who said you could look? 58 00:02:57,945 --> 00:03:00,180 NANDOR: Well, stop pointing it at me, then. 59 00:03:00,214 --> 00:03:02,483 Laszlo, remember this one? 60 00:03:02,516 --> 00:03:04,151 It's the portrait in which you claimed 61 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 to have invented the portrait bomb. 62 00:03:06,086 --> 00:03:07,588 I did invent the portrait bomb. 63 00:03:07,621 --> 00:03:09,590 Here I am, behind the dead chap, 64 00:03:09,623 --> 00:03:11,091 two fingers in the air, 65 00:03:11,124 --> 00:03:12,260 doing the rabbit. 66 00:03:12,293 --> 00:03:14,362 I had to sit there for about seven hours. 67 00:03:14,395 --> 00:03:17,164 And they still do it now. Why? Because it's hilarious. 68 00:03:17,197 --> 00:03:19,733 -NADJA: No, I hate it... -My roomies. 69 00:03:19,767 --> 00:03:21,068 LASZLO: I like it. 70 00:03:21,101 --> 00:03:22,570 NADJA: We're not putting the goat up! 71 00:03:22,603 --> 00:03:25,072 -I hate it! -COLIN: Hey, hey. What's up? 72 00:03:25,105 --> 00:03:26,274 -Dilly dilly. -LASZLO: Oh. 73 00:03:26,307 --> 00:03:28,041 Colin Robinson, this does not concern you. 74 00:03:28,075 --> 00:03:30,210 So please retreat to your underground bedroom. 75 00:03:30,244 --> 00:03:33,381 -Thank you. -Oh, you guys are rearranging the paintings, huh? 76 00:03:33,414 --> 00:03:36,584 Well, I'm pretty good with squares 77 00:03:36,617 --> 00:03:38,886 and finding the ideal spots on walls, 78 00:03:38,919 --> 00:03:40,788 so if you need my help... 79 00:03:40,821 --> 00:03:43,724 No, we don't need your help, Colin Robinson. 80 00:03:43,757 --> 00:03:45,726 Mm, okay. 81 00:03:45,759 --> 00:03:47,728 Uh, speaking of news, 82 00:03:47,761 --> 00:03:49,963 I got a big promotion today at work. 83 00:03:49,997 --> 00:03:52,933 But, uh, I'm not sure if I'm gonna take it. 84 00:03:52,966 --> 00:03:56,236 It would definitely cut into our roomie time... 85 00:03:56,270 --> 00:03:58,238 Colin Robinson, however you are trying to drain us, 86 00:03:58,272 --> 00:03:59,273 just stop it! 87 00:03:59,307 --> 00:04:01,241 Yes, Colin, please leave us to our sorting. 88 00:04:01,275 --> 00:04:04,278 And you can take your self-portrait with you. 89 00:04:04,312 --> 00:04:07,781 But... it's of all of us. 90 00:04:07,815 --> 00:04:11,084 I made it on the Texas Instrument Paint Pro. 91 00:04:11,118 --> 00:04:12,486 (Nandor winces) 92 00:04:15,188 --> 00:04:17,157 COLIN: One of the hard things 93 00:04:17,190 --> 00:04:20,260 about being an energy vampire is that, 94 00:04:20,294 --> 00:04:22,430 even when you're being sincere 95 00:04:22,463 --> 00:04:25,933 and maybe looking for some reassurance 96 00:04:25,966 --> 00:04:27,601 or-or support, 97 00:04:27,635 --> 00:04:30,938 people think you're trying to drain their life force. 98 00:04:30,971 --> 00:04:35,443 I wish people would understand that I don't live to drain. 99 00:04:35,476 --> 00:04:37,378 I-I drain to live. 100 00:04:40,848 --> 00:04:43,216 It is draining for them, though. 101 00:04:44,284 --> 00:04:46,687 Well, I'm the boss. 102 00:04:46,720 --> 00:04:48,856 I have an assistant. 103 00:04:48,889 --> 00:04:50,290 Joanna. 104 00:04:50,324 --> 00:04:51,692 Hello, Joanna. 105 00:04:51,725 --> 00:04:53,093 Hi, Mr. Robinson. 106 00:04:53,126 --> 00:04:54,328 Colin Robinson. 107 00:04:54,362 --> 00:04:56,296 Can you make me a copy, please? 108 00:04:56,330 --> 00:04:58,866 Sure. Um, of what, sir? 109 00:04:58,899 --> 00:05:00,133 Um... 110 00:05:01,168 --> 00:05:04,004 Uh, that. 111 00:05:05,038 --> 00:05:06,474 I'm watching you. 112 00:05:08,409 --> 00:05:09,477 Do more work. 113 00:05:09,510 --> 00:05:11,311 I have to admit, I'm quite nervous 114 00:05:11,345 --> 00:05:12,713 about being the boss. 115 00:05:12,746 --> 00:05:16,484 That said, I finally figured out what the company does. 116 00:05:16,517 --> 00:05:19,319 It's playground design and marketing. 117 00:05:19,353 --> 00:05:21,889 Or land mine design and manufacturing. 118 00:05:21,922 --> 00:05:24,057 It's... one of those. 119 00:05:24,091 --> 00:05:26,727 I have to give my first presentation. 120 00:05:26,760 --> 00:05:28,696 (quietly): Human. Human, human. 121 00:05:28,729 --> 00:05:30,197 Hello! 122 00:05:30,230 --> 00:05:33,166 (clears throat) Even though there's been a slight uptick, 123 00:05:33,200 --> 00:05:35,002 we have maintained 124 00:05:35,035 --> 00:05:36,670 -a plat... -(beeping) 125 00:05:36,704 --> 00:05:38,506 Okay. Well, uh, 126 00:05:38,539 --> 00:05:42,242 I guess the projector decided to take a bit of a coffee break. 127 00:05:42,275 --> 00:05:45,078 (laughter) 128 00:05:45,112 --> 00:05:47,515 (chuckling) 129 00:05:48,949 --> 00:05:50,918 Ah! Ah! We're back! 130 00:05:50,951 --> 00:05:52,753 (all laugh) 131 00:05:52,786 --> 00:05:54,354 I'm ready for my close-up. 132 00:05:54,388 --> 00:05:56,089 (all laugh) 133 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 All right! 134 00:05:57,591 --> 00:05:59,059 Did you see that? 135 00:05:59,092 --> 00:06:01,328 They were listening to me, because I'm the boss. 136 00:06:01,361 --> 00:06:02,530 They had to listen. 137 00:06:02,563 --> 00:06:03,531 This whole boss thing 138 00:06:03,564 --> 00:06:05,399 might work out. 139 00:06:05,433 --> 00:06:09,670 But the main thing is that we all give 100%, 140 00:06:09,703 --> 00:06:12,740 except when it comes to donating blood. 141 00:06:12,773 --> 00:06:13,907 -(all laugh) -It's entirely possible 142 00:06:13,941 --> 00:06:15,909 that what rappers are saying is true. 143 00:06:15,943 --> 00:06:19,112 I mean, being boss is dope. 144 00:06:19,146 --> 00:06:21,582 So, this is all just kind of a precursor 145 00:06:21,615 --> 00:06:26,754 to the larger slideshow that I'm about to start. 146 00:06:26,787 --> 00:06:29,256 I feel like I have the power of a thousand cowboys 147 00:06:29,289 --> 00:06:31,525 running through my veins right now. (laughs) 148 00:06:31,559 --> 00:06:33,093 (grunts, laughs) 149 00:06:33,126 --> 00:06:35,596 -(door opens) -Hey, Eric, uh... 150 00:06:35,629 --> 00:06:38,265 (clanging) 151 00:06:38,298 --> 00:06:39,867 Don't sit on that. 152 00:06:39,900 --> 00:06:44,071 Dominic and Dan were sitting on it already and broke it. 153 00:06:44,104 --> 00:06:45,105 (whoops) 154 00:06:50,010 --> 00:06:51,979 COLIN: I was worried being the boss would take me away 155 00:06:52,012 --> 00:06:55,115 from my roomies too much, but they treat me as an inferior. 156 00:06:55,148 --> 00:06:58,452 -At work, I'm a superior. -(phone rings) 157 00:06:58,486 --> 00:07:01,254 Hi, Dan. Turn to your left. 158 00:07:04,758 --> 00:07:06,794 Drain on demand. 159 00:07:06,827 --> 00:07:09,096 Dan, I've called you in for an impromptu 160 00:07:09,129 --> 00:07:10,764 -performance review. -Wh-Why? 161 00:07:10,798 --> 00:07:13,066 If you were a tree, what type of tree would you be? 162 00:07:13,100 --> 00:07:14,401 Uh, I don't know. A maple. 163 00:07:14,434 --> 00:07:16,336 Okay, that's interesting. 164 00:07:16,369 --> 00:07:19,740 I want you to go back to your cubicle and type up 165 00:07:19,773 --> 00:07:23,376 a 2,000-word essay on why you chose to become a maple. 166 00:07:24,444 --> 00:07:26,146 Arnie, stop talking to Joanna. 167 00:07:26,179 --> 00:07:27,815 She's my assistant. 168 00:07:27,848 --> 00:07:29,817 Tyler, hey. Colin Robinson, your boss. 169 00:07:29,850 --> 00:07:31,685 Get in here. 170 00:07:35,556 --> 00:07:37,691 That's right, Guillermo. Careful with my nudie. 171 00:07:37,725 --> 00:07:39,292 -LASZLO: Whoa! -What are you doing with your hand? 172 00:07:39,326 --> 00:07:40,661 -How dare you?! -Whoa. 173 00:07:40,694 --> 00:07:44,031 Get your hand off my wife's ample but firm backside. 174 00:07:44,064 --> 00:07:45,432 NADJA: Thank you, darling. 175 00:07:45,465 --> 00:07:47,535 Right, but are you at the office, or...? 176 00:07:47,568 --> 00:07:49,102 (Nandor and Laszlo groan) 177 00:07:49,136 --> 00:07:51,438 How far away from the office are you? 178 00:07:51,471 --> 00:07:52,873 -I know you're not at the office. -Hello, Colin Robinson. 179 00:07:52,906 --> 00:07:55,142 How was your first day being the big boss? 180 00:07:55,175 --> 00:07:56,544 Like you give a shit. 181 00:07:56,577 --> 00:07:58,211 (gasps) 182 00:07:58,245 --> 00:07:59,713 How far from the office are you? 183 00:07:59,747 --> 00:08:01,348 NADJA: What is going on with Colin Robinson? 184 00:08:01,381 --> 00:08:03,517 He has never missed an opportunity 185 00:08:03,551 --> 00:08:05,152 to tell us how boring his day was. 186 00:08:05,185 --> 00:08:07,521 He's a wild card, that one. 187 00:08:07,555 --> 00:08:08,989 What are you talking about? He's not a wild card. 188 00:08:09,022 --> 00:08:10,791 He's the card you get on the top of the deck 189 00:08:10,824 --> 00:08:13,026 that has the instructions on it, so you throw it away. 190 00:08:13,060 --> 00:08:15,896 -Uh, can you get to the office? -Colin Robinson, 191 00:08:15,929 --> 00:08:18,365 would you like to help pick a painting to put up? 192 00:08:18,398 --> 00:08:19,967 There's still a bit of space. 193 00:08:20,000 --> 00:08:22,235 Hold. Uh, no. 194 00:08:22,269 --> 00:08:23,971 I have calls to roll? 195 00:08:24,004 --> 00:08:27,975 But I've always been partial to this one. 196 00:08:28,008 --> 00:08:29,543 -NADJA: What? -LASZLO: Whoa. 197 00:08:29,577 --> 00:08:32,813 -NANDOR: How's he doing that? -Can you get to the office? 198 00:08:32,846 --> 00:08:34,815 NADJA: What a beautiful landscape. 199 00:08:34,848 --> 00:08:36,884 Why have I never seen this painting before? 200 00:08:36,917 --> 00:08:39,152 Who knows? It doesn't go with this room, anyway. 201 00:08:39,186 --> 00:08:40,688 We should get rid of it. 202 00:08:40,721 --> 00:08:42,556 Donate it to an orphanage or something, Guillermo. 203 00:08:42,590 --> 00:08:46,326 It looks just like the village I grew up in, and it's on fire. 204 00:08:46,359 --> 00:08:48,862 -It... -Let me have a closer look. 205 00:08:48,896 --> 00:08:51,164 NADJA: I've heard of this invasion in stories. 206 00:08:51,198 --> 00:08:52,766 Centuries before I was born, 207 00:08:52,800 --> 00:08:54,935 it is said that my village 208 00:08:54,968 --> 00:08:56,837 was a very special place. 209 00:08:56,870 --> 00:08:59,840 They say that the water was like honey. 210 00:08:59,873 --> 00:09:02,009 Even the urine-- it was like rose water 211 00:09:02,042 --> 00:09:04,211 that you could drink, and when you'd drink it, 212 00:09:04,244 --> 00:09:05,579 it'd make you want to dance. 213 00:09:05,613 --> 00:09:08,081 Very special place. And then it was 214 00:09:08,115 --> 00:09:11,118 destroyed by a terrible army. 215 00:09:11,151 --> 00:09:14,622 They spared only the softest brains 216 00:09:14,655 --> 00:09:17,758 and the stupidest bodies in the village, and their offspring 217 00:09:17,791 --> 00:09:18,926 were all wrong. 218 00:09:18,959 --> 00:09:21,394 We will never forget that battle. 219 00:09:21,428 --> 00:09:24,798 It was very windy that day, and the leader of the army-- 220 00:09:24,832 --> 00:09:26,634 he was on a high cliff face, 221 00:09:26,667 --> 00:09:29,536 and he went, "You will never forget my name. 222 00:09:29,569 --> 00:09:32,205 -It is..." (muffled speech) -(wind whistling) 223 00:09:32,239 --> 00:09:34,074 We didn't get the name, 224 00:09:34,107 --> 00:09:35,743 but I know now. 225 00:09:35,776 --> 00:09:39,813 It is Nandor the Relentless, my pig shit housemate! 226 00:09:39,847 --> 00:09:42,149 All this time, and you never said anything. 227 00:09:42,182 --> 00:09:44,384 Lives were ruined! All the men in my village 228 00:09:44,417 --> 00:09:46,820 are three-foot-two because of the malnourishment! 229 00:09:46,854 --> 00:09:49,957 When he goes there, he's a bloody giant! So much 230 00:09:49,990 --> 00:09:52,159 destruction and misery at my own vampire housemate's hands! 231 00:09:52,192 --> 00:09:53,727 You coward! 232 00:09:53,761 --> 00:09:55,729 We don't know that that is your exact village. 233 00:09:55,763 --> 00:09:58,932 That is my village flag on fire in the painting! 234 00:10:00,500 --> 00:10:01,835 Well... 235 00:10:01,869 --> 00:10:03,671 the pillaging could've been done by anyone. 236 00:10:03,704 --> 00:10:06,473 We cannot go jumping to conclusions that I am to blame. 237 00:10:06,506 --> 00:10:08,575 He is right, my darling. We've got no evidence that it was him. 238 00:10:08,608 --> 00:10:11,745 Then what the fuck is Persian Frank Zappa doing on a horse?! 239 00:10:11,779 --> 00:10:14,181 (horse neighs) 240 00:10:14,214 --> 00:10:15,749 Yeah, that's him. 241 00:10:15,783 --> 00:10:17,284 There were so many villages. 242 00:10:17,317 --> 00:10:19,486 -So many pillages. I didn't... -(hissing) 243 00:10:19,519 --> 00:10:21,488 What's that? Guillermo, stop her! 244 00:10:21,521 --> 00:10:23,156 (indistinct shouting) 245 00:10:23,190 --> 00:10:25,025 It begins. 246 00:10:25,058 --> 00:10:26,660 Nandor, I will kill you! 247 00:10:26,694 --> 00:10:28,261 I will absolutely kill you! 248 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 I will rip out every hair of your body! 249 00:10:30,330 --> 00:10:33,500 I swear I am going to rip that man into shreds 250 00:10:33,533 --> 00:10:34,768 and make a dress out of it. 251 00:10:34,802 --> 00:10:36,503 -Laszlo, let me go! -No, my darling. 252 00:10:36,536 --> 00:10:39,606 -You need to calm down. You're feeling murderous. -(grunts) 253 00:10:39,639 --> 00:10:41,341 And go to his family's house and say, "Do you like this? 254 00:10:41,374 --> 00:10:43,844 This is your son, and I'm wearing him as a dress!" 255 00:10:43,877 --> 00:10:45,112 -Laszlo, let me go! -Guillermo, human shield. 256 00:10:45,145 --> 00:10:47,380 -You must calm down. -Thought we talked about this. 257 00:10:47,414 --> 00:10:49,850 You are supposed to support me when I want to kill someone! 258 00:10:49,883 --> 00:10:52,152 -Not in this instance, my darling. -Yeah, thank you. 259 00:10:52,185 --> 00:10:53,553 Let go, Laszlo! 260 00:10:53,586 --> 00:10:55,488 (moaning) 261 00:11:01,161 --> 00:11:02,830 -Hello? Is anybody there? -Hi, yeah. It-It's Beth. 262 00:11:02,863 --> 00:11:04,297 -And Sarah. -We're calling from the... 263 00:11:04,331 --> 00:11:06,133 Colin Robinson here, Staten Island branch. 264 00:11:06,166 --> 00:11:08,035 -(beep) -BETH: Hello? -Did someone just join? 265 00:11:08,068 --> 00:11:10,170 I-I heard a beep. Did we all hear the beep? 266 00:11:10,203 --> 00:11:12,205 Yeah, this is Phil and Paul at the Hoboken branch. We're... 267 00:11:12,239 --> 00:11:14,074 We all heard the beep on our end if anyone's there. 268 00:11:14,107 --> 00:11:15,575 -PHIL: Yeah, we're here, Colin. -BETH: Yup, we're here. 269 00:11:15,608 --> 00:11:17,544 Oh, great, you guys, you're on. Okay. 270 00:11:17,577 --> 00:11:19,146 PHIL: Okay, let me just dive right in. For the... 271 00:11:19,179 --> 00:11:21,381 Staten Island branch. Can you hear me? 272 00:11:21,414 --> 00:11:23,150 -PHIL: We're here, Colin. -Okay, great. Go ahead. 273 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 Uh, yeah, for the 274 00:11:24,718 --> 00:11:26,353 Sigourney/Otis project, we got... 275 00:11:26,386 --> 00:11:28,255 How was everyone's weekends? 276 00:11:28,288 --> 00:11:30,157 It's like the more I feed, the more I need. 277 00:11:30,190 --> 00:11:33,660 (chuckles) I've never felt so alive in my life. 278 00:11:33,693 --> 00:11:35,829 I'm changing. 279 00:11:35,863 --> 00:11:40,000 I'm becoming something new, something stronger. 280 00:11:40,033 --> 00:11:41,601 I don't even need to talk someone's ear off anymore 281 00:11:41,634 --> 00:11:43,203 to drain them. 282 00:11:43,236 --> 00:11:45,172 I can drain them with a single phrase. 283 00:11:45,205 --> 00:11:47,240 TGIF. 284 00:11:47,274 --> 00:11:49,576 It's 5:00 somewhere. 285 00:11:49,609 --> 00:11:51,879 Dan... 286 00:11:53,646 --> 00:11:55,648 Working hard or hardly working? 287 00:11:58,218 --> 00:11:59,920 What's up...?! 288 00:12:05,092 --> 00:12:08,862 And I grow more powerful by the second. 289 00:12:14,401 --> 00:12:16,770 (clattering) 290 00:12:19,439 --> 00:12:22,976 So, what I'm hearing Nandor say is that he's sorry. 291 00:12:23,010 --> 00:12:24,077 Right, Master? 292 00:12:24,111 --> 00:12:26,279 Well... mm. 293 00:12:26,313 --> 00:12:28,448 How can you not apologize? 294 00:12:28,481 --> 00:12:31,084 The tears of my childhood 295 00:12:31,118 --> 00:12:34,621 watered the garden of your own pompous, selfish legend... 296 00:12:34,654 --> 00:12:36,556 NANDOR: Nadja's very angry at me for destroying her village. 297 00:12:36,589 --> 00:12:37,825 But it's, like, 298 00:12:37,858 --> 00:12:40,127 calm down, Nadja. 299 00:12:40,160 --> 00:12:42,996 We did those things 200 years before you were born. 300 00:12:43,030 --> 00:12:46,233 I barely remember what happened, it was so long ago. 301 00:12:46,266 --> 00:12:48,568 Also, I was very drunk. 302 00:12:48,601 --> 00:12:51,471 It was just 200 guys having some fun. 303 00:12:51,504 --> 00:12:53,907 Okay. You're right. 304 00:12:53,941 --> 00:12:56,910 -I'm sorry for doing my job. -NADJA: Oh, coward! 305 00:12:56,944 --> 00:13:00,447 The issue here is that I'm an invader, and I was invading. 306 00:13:00,480 --> 00:13:01,748 Say something to him! 307 00:13:01,781 --> 00:13:04,417 It's-it's him. It's Colin Robinson. 308 00:13:04,451 --> 00:13:05,819 He's making you turn on each other, 309 00:13:05,853 --> 00:13:07,354 and he's feeding off of it. 310 00:13:07,387 --> 00:13:09,122 LASZLO: I think Gizmo might be onto something. 311 00:13:09,156 --> 00:13:11,424 His hair's grown, and he's draining us. 312 00:13:11,458 --> 00:13:15,262 He's not only draining us. This is a mega-drain. 313 00:13:15,295 --> 00:13:16,763 LASZLO: Although I still have the best hair in the world. 314 00:13:16,796 --> 00:13:17,998 NANDOR: How can you say you have the best hair? 315 00:13:18,031 --> 00:13:19,432 Look at my hair. 316 00:13:19,466 --> 00:13:20,868 I forgot something in my room. 317 00:13:20,901 --> 00:13:22,702 LASZLO: Your hair looks like a dog. 318 00:13:22,735 --> 00:13:25,605 -NADJA: You have no layers... -Oh, and, yeah, I can fly now. 319 00:13:25,638 --> 00:13:27,207 NANDOR: I don't see any layers. 320 00:13:27,240 --> 00:13:28,708 LASZLO: It's all layered, you prick. 321 00:13:30,143 --> 00:13:32,312 NANDOR: Colin Robinson 322 00:13:32,345 --> 00:13:34,281 has grown too powerful. 323 00:13:34,314 --> 00:13:37,050 We no longer have enough energy to feed. 324 00:13:37,084 --> 00:13:38,451 Where's Laszlo? 325 00:13:38,485 --> 00:13:40,353 Laszlo's behind you. 326 00:13:40,387 --> 00:13:42,322 He's in death mode so as to preserve energy. 327 00:13:42,355 --> 00:13:43,891 GUILLERMO: Oh. 328 00:13:43,924 --> 00:13:46,960 I hate to say this, but it's an emergency, 329 00:13:46,994 --> 00:13:49,863 so I'm going to say it. Let's eat Guillermo. 330 00:13:49,897 --> 00:13:51,564 NANDOR: Nadja is right. 331 00:13:51,598 --> 00:13:54,401 It's the only way. Guillermo? 332 00:13:54,434 --> 00:13:57,871 Guillermo, come over here and put your neck in my mouth. 333 00:13:57,905 --> 00:14:02,042 No, you have to get up and do it, 'cause I can't get up. 334 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 Nadja, this is all your fault. 335 00:14:04,077 --> 00:14:05,979 You were the one that invited Colin Robinson 336 00:14:06,013 --> 00:14:07,514 to come and live with us. 337 00:14:07,547 --> 00:14:10,817 This is not my fault. Laszlo invited him. 338 00:14:10,850 --> 00:14:12,719 Not true. He came with the house. 339 00:14:12,752 --> 00:14:14,421 (hissing) 340 00:14:14,454 --> 00:14:18,225 (overlapping chatter) 341 00:14:18,258 --> 00:14:21,028 Look at us. We are pathetic. 342 00:14:21,061 --> 00:14:23,163 Stop filming us like this! 343 00:14:23,196 --> 00:14:27,901 C-Camera Two, come over here and put your neck in my mouth. 344 00:14:29,536 --> 00:14:31,538 Colin Robinson has recently 345 00:14:31,571 --> 00:14:35,108 gained a huge, horrifying amount of power. 346 00:14:35,142 --> 00:14:39,879 He just has to walk into the house, and we have no hope. 347 00:14:39,913 --> 00:14:42,282 But we have a plan: distract Colin Robinson 348 00:14:42,315 --> 00:14:44,717 and destroy his office overlords 349 00:14:44,751 --> 00:14:47,054 who granted him this power. 350 00:14:47,087 --> 00:14:48,888 (whispering): I need to get him making some lists, 351 00:14:48,922 --> 00:14:50,290 and then we can escape. 352 00:14:50,323 --> 00:14:52,092 He loves lists. 353 00:14:52,125 --> 00:14:54,794 Hello, Colin Robinson. 354 00:14:54,827 --> 00:14:56,529 -Ugh. -What do you want? I'm busy. 355 00:14:56,563 --> 00:15:00,067 Um, where have you been? We've missed you around the house. 356 00:15:00,100 --> 00:15:01,901 Yeah, right. Like you care. 357 00:15:01,935 --> 00:15:04,938 The only people that care are my real friends, my work friends. 358 00:15:04,972 --> 00:15:06,873 And they listen because they have to. 359 00:15:06,906 --> 00:15:09,442 Well, I would love to know about your work friends. 360 00:15:09,476 --> 00:15:11,278 What are all their names? 361 00:15:11,311 --> 00:15:13,880 Well, there's Dan and then Arnie. 362 00:15:13,913 --> 00:15:16,149 And then there's Jamie, who doesn't 363 00:15:16,183 --> 00:15:19,086 actually work at the office. Come back. I'm not done. 364 00:15:19,119 --> 00:15:22,622 And then we have Diabetic Dave. 365 00:15:22,655 --> 00:15:24,791 Ellie, who I call Phoebe because it annoys her. 366 00:15:24,824 --> 00:15:27,894 -(groaning) -And then, of course, you have Ben. 367 00:15:27,927 --> 00:15:31,631 Another Ben, and I call him Balsamic Ben, 368 00:15:31,664 --> 00:15:34,301 because he's a fan of Martin Balsam, the actor, 369 00:15:34,334 --> 00:15:37,270 not because he likes balsamic vinegar. 370 00:15:37,304 --> 00:15:39,506 And... that bring us, then, 371 00:15:39,539 --> 00:15:41,908 -to HR... -(whimpers) 372 00:15:41,941 --> 00:15:43,343 NANDOR: What is the plan again? 373 00:15:43,376 --> 00:15:44,577 GUILLERMO: Run away. 374 00:15:44,611 --> 00:15:46,479 LASZLO: Why don't we... walk away? 375 00:15:46,513 --> 00:15:49,249 NADJA: I listened to him for as long as I could, 376 00:15:49,282 --> 00:15:50,917 but his power is stronger than... 377 00:15:50,950 --> 00:15:51,985 -(shrieks) -(Nandor shudders) 378 00:15:52,019 --> 00:15:53,453 -What? What is it? -NANDOR: Ew. 379 00:15:53,486 --> 00:15:55,355 Nothing, my sweet darling. 380 00:15:55,388 --> 00:15:56,923 -Your faces. -Why don't you come 381 00:15:56,956 --> 00:15:58,791 and sit next to me, 382 00:15:58,825 --> 00:16:00,994 and we can expire together. 383 00:16:01,028 --> 00:16:03,163 Come and join me here. That's better. 384 00:16:03,196 --> 00:16:04,864 Fuck it. 385 00:16:04,897 --> 00:16:06,333 GUILLERMO: Well, since we're about to die, 386 00:16:06,366 --> 00:16:08,335 I guess I should confess something. 387 00:16:08,368 --> 00:16:10,937 -Remember when all those vampires were being mur... -NANDOR: Guillermo, 388 00:16:10,970 --> 00:16:13,140 please save your confession till once I am dead. 389 00:16:13,173 --> 00:16:14,207 Yes, Master. 390 00:16:15,742 --> 00:16:17,344 Hey, gang. 391 00:16:17,377 --> 00:16:20,380 -(slurping) -LASZLO: He can drink with just his mind? 392 00:16:20,413 --> 00:16:22,615 (grunting) 393 00:16:22,649 --> 00:16:25,718 Colin Robinson, why are you doing this to us? 394 00:16:25,752 --> 00:16:27,654 We are your only friends in the world. 395 00:16:27,687 --> 00:16:30,157 Why subject us to this hell? 396 00:16:30,190 --> 00:16:32,159 Friends? Do friends ignore their friends 397 00:16:32,192 --> 00:16:34,294 when their friend tells them about a big promotion that 398 00:16:34,327 --> 00:16:37,230 they got at work, which they were considering turning down 399 00:16:37,264 --> 00:16:40,033 just so they could hang out more with their friends? 400 00:16:40,067 --> 00:16:41,968 Do friends accuse their friend of draining them 401 00:16:42,001 --> 00:16:43,303 when all their friend wanted to do was hang out... 402 00:16:43,336 --> 00:16:46,339 Guillermo, walk away. Save yourself. 403 00:16:46,373 --> 00:16:49,209 -Hey, hey, Guillermo. -No. 404 00:16:49,242 --> 00:16:51,344 -What's up, Guillermo? -No. 405 00:16:51,378 --> 00:16:52,812 (groaning) 406 00:16:52,845 --> 00:16:54,514 -* Hello... * -* Hello... * 407 00:16:54,547 --> 00:16:55,515 * Hello... * 408 00:16:55,548 --> 00:16:57,016 -LASZLO: What's this shit? -NADJA: Oh, no. 409 00:16:57,050 --> 00:16:58,885 They're multipl... 410 00:16:58,918 --> 00:17:00,587 -(frustrated groan) -COLIN: Clearly, 411 00:17:00,620 --> 00:17:02,822 I no longer need friends like you anymore. 412 00:17:02,855 --> 00:17:04,391 All I need is myself. 413 00:17:04,424 --> 00:17:06,326 I'm my own best friend now. 414 00:17:06,359 --> 00:17:08,027 The Colinator. 415 00:17:08,061 --> 00:17:09,329 The C-Man. 416 00:17:09,362 --> 00:17:12,265 Have mercy on us, Colin Robinsons. 417 00:17:12,299 --> 00:17:13,733 Mercy? That's rich. 418 00:17:13,766 --> 00:17:15,535 Did you show me... H-Hold on. 419 00:17:15,568 --> 00:17:18,004 Actually, when you say "C-Man," 420 00:17:18,037 --> 00:17:19,572 it sounds kind of like "semen." 421 00:17:19,606 --> 00:17:21,874 -It's short for Colin. -I'll handle this. 422 00:17:21,908 --> 00:17:23,276 Does it even matter? 423 00:17:23,310 --> 00:17:24,677 I mean, it's cool. 424 00:17:24,711 --> 00:17:27,714 -C-Man. -Yeah, it matters, and, no, 425 00:17:27,747 --> 00:17:30,850 -it's not cool. -Okay, but why does it matter? 426 00:17:30,883 --> 00:17:32,719 COLIN: Maybe we need 427 00:17:32,752 --> 00:17:35,021 to have a sidebar meeting? 428 00:17:35,054 --> 00:17:36,756 I-I'll check my schedule, but... 429 00:17:36,789 --> 00:17:40,059 -C-Man's schedule is wide open. -Don't say "C-Man." 430 00:17:40,093 --> 00:17:41,894 Uh, what would even be on the agenda? 431 00:17:41,928 --> 00:17:43,062 -Our names. -But actually 432 00:17:43,096 --> 00:17:45,265 I think the term you're looking for 433 00:17:45,298 --> 00:17:48,235 -is "nicknames." -The Colins seem to be draining each other's energy. 434 00:17:48,268 --> 00:17:51,138 -No, "moniker." -Actually, I prefer "handle." 435 00:17:51,171 --> 00:17:53,106 -"Sobriquet"? -A-As in the French? 436 00:17:53,140 --> 00:17:54,374 -(exhausted groaning) -Meaning... 437 00:17:54,407 --> 00:17:55,575 "Nicknames." 438 00:17:56,609 --> 00:17:58,111 NADJA: Oh, no. 439 00:17:58,145 --> 00:18:00,980 They bored themselves to death. 440 00:18:01,013 --> 00:18:03,483 -NANDOR: Mm, how sad. -LASZLO: So be it. 441 00:18:11,358 --> 00:18:13,160 Colin Robinson multiplied himself by three 442 00:18:13,193 --> 00:18:15,094 and then bored himself to death. 443 00:18:15,128 --> 00:18:16,463 It's very sad. 444 00:18:16,496 --> 00:18:18,831 We have a number of Colins we have to bury 445 00:18:18,865 --> 00:18:20,032 into the ground now. 446 00:18:22,034 --> 00:18:23,670 It's okay, I've got your hand. 447 00:18:23,703 --> 00:18:25,438 It's nice down there. 448 00:18:25,472 --> 00:18:27,474 Very respectfully, Guillermo. 449 00:18:27,507 --> 00:18:30,109 NADJA: We have traveled here tonight from our house 450 00:18:30,143 --> 00:18:34,481 to our garden to lay to rest Colin Robinson, 451 00:18:34,514 --> 00:18:36,916 Colin Robinson, and... C-Man 452 00:18:36,949 --> 00:18:41,288 next to this, his favorite bit of the fence. 453 00:18:41,321 --> 00:18:42,489 Loved this fence. 454 00:18:42,522 --> 00:18:44,791 We saw him here a couple of times. 455 00:18:46,025 --> 00:18:48,961 Colin Robinson, when you talked to me 456 00:18:48,995 --> 00:18:52,665 about 19th century naval battles, 457 00:18:52,699 --> 00:18:54,367 I was genuinely interested. 458 00:18:54,401 --> 00:18:56,469 I didn't let you know that, 459 00:18:56,503 --> 00:18:58,104 'cause then you'd have stopped. 460 00:18:58,137 --> 00:19:00,940 Maybe I didn't want you to stop. 461 00:19:00,973 --> 00:19:04,511 Colin Robinson died attempting to achieve power 462 00:19:04,544 --> 00:19:07,547 and total domination of his place of work. 463 00:19:07,580 --> 00:19:10,383 NADJA: Thank you, Nandor, that is beautiful. 464 00:19:10,417 --> 00:19:14,821 Sometimes after me and Laszlo would have a lovers' quarrel, 465 00:19:14,854 --> 00:19:16,789 Colin would stand hovering at the door, 466 00:19:16,823 --> 00:19:18,558 and I would say, "Shut up," 467 00:19:18,591 --> 00:19:23,363 and then he would actually often be a very good mute listener. 468 00:19:23,396 --> 00:19:26,566 We wanted to bury this with you, Colin Robinson, 469 00:19:26,599 --> 00:19:29,502 'cause you loved it and we hated it. 470 00:19:29,536 --> 00:19:30,970 Bury him with something he liked 471 00:19:31,003 --> 00:19:33,039 and get rid of something we don't. 472 00:19:33,072 --> 00:19:36,876 (high-pitched chanting): * Yea, yea, yea, yea, yea... * 473 00:19:36,909 --> 00:19:38,144 -NANDOR: Nicely done. -Ha! 474 00:19:38,177 --> 00:19:39,679 (gasping, shouting) 475 00:19:39,712 --> 00:19:41,147 -(laughing) -NANDOR: Fucking guy! 476 00:19:41,180 --> 00:19:42,649 COLIN: I tricked you. I'm alive. 477 00:19:42,682 --> 00:19:45,151 I just wanted to hear my eulogy. 478 00:19:45,184 --> 00:19:47,587 I knew you guys actually liked me. 479 00:19:47,620 --> 00:19:50,690 I admit it's a bit of a long way to go, but it worked, 480 00:19:50,723 --> 00:19:52,592 -so I'll take it. -NADJA: What about... 481 00:19:52,625 --> 00:19:54,160 the other two? 482 00:19:54,193 --> 00:19:56,229 Come on, guys. 483 00:19:56,263 --> 00:19:57,664 Come on. 484 00:19:57,697 --> 00:19:59,532 Oh, I guess they're... they're dead. 485 00:19:59,566 --> 00:20:01,934 -Very good. -I think it's time we celebrate. 486 00:20:01,968 --> 00:20:03,770 -Guillermo. -These are the enjoyable moments. 487 00:20:03,803 --> 00:20:05,204 Get digging. 488 00:20:05,238 --> 00:20:06,873 GUILLERMO: I'm making sure they're dead. 489 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 Hello. 490 00:20:11,578 --> 00:20:13,880 Hi. Colin Robinson. 491 00:20:13,913 --> 00:20:14,881 New guy. 492 00:20:14,914 --> 00:20:16,249 The last place 493 00:20:16,283 --> 00:20:18,585 I worked at is now in financial ruin. 494 00:20:18,618 --> 00:20:22,188 People were so drained that nothing was getting done. 495 00:20:22,221 --> 00:20:27,026 Which is why I'm here, to find a new place to work. 496 00:20:27,059 --> 00:20:28,295 New guy alert. New guy alert. 497 00:20:28,328 --> 00:20:29,529 (chuckles) 498 00:20:29,562 --> 00:20:31,598 Quite the drip going on over here. 499 00:20:31,631 --> 00:20:33,300 The "swamp people," I'll call you. 500 00:20:33,333 --> 00:20:34,367 I haven't 501 00:20:34,401 --> 00:20:36,068 officially been hired. 502 00:20:36,102 --> 00:20:37,970 Just trying to locate my cubicle. 503 00:20:38,004 --> 00:20:39,972 I can't find it anywhere. (chuckles) 504 00:20:40,006 --> 00:20:41,641 Guess we're gonna be cellmates. 505 00:20:41,674 --> 00:20:44,644 Hopefully it won't be too much like prison. 506 00:20:44,677 --> 00:20:49,215 Hey, are you a fan of conservative AM radio? 507 00:20:49,248 --> 00:20:51,384 I'll find a cubicle that's empty 508 00:20:51,418 --> 00:20:53,920 and imbed myself 509 00:20:53,953 --> 00:20:55,722 for the next couple years. 510 00:20:55,755 --> 00:20:59,091 Like a parasitic wasp amongst all 511 00:20:59,125 --> 00:21:01,160 the congenital moron worker bees. 512 00:21:02,194 --> 00:21:04,130 (clears throat) 513 00:21:04,163 --> 00:21:07,300 (continues clearing throat) 514 00:21:07,334 --> 00:21:10,437 * Over... * 515 00:21:11,438 --> 00:21:16,909 * Portugal and Spain * 516 00:21:16,943 --> 00:21:21,414 * But in my heart it's you, dear... * 517 00:21:21,448 --> 00:21:23,350 (gasps) 518 00:21:23,383 --> 00:21:26,919 NADJA: My husband Laszlo has dedicated his artistic skills 519 00:21:26,953 --> 00:21:29,622 to touch up the painting and make it in a way 520 00:21:29,656 --> 00:21:31,624 that will make us both happy. 521 00:21:31,658 --> 00:21:33,626 -You fixed the clock tower! -Yes. 522 00:21:33,660 --> 00:21:35,762 And there you are, my darling, on a hay bale. 523 00:21:35,795 --> 00:21:38,030 -With my boobs out. -Mm-hmm. 524 00:21:38,064 --> 00:21:39,999 -What have you done here? -I painted you out, 525 00:21:40,032 --> 00:21:41,300 -put me in. -(Nadja gasps) 526 00:21:41,334 --> 00:21:43,102 And there I am, galloping towards my wife, 527 00:21:43,135 --> 00:21:44,871 who I will make love to. 528 00:21:44,904 --> 00:21:46,172 And where am I? 529 00:21:46,205 --> 00:21:48,708 You're in there. Bad luck, old chap. 530 00:21:48,741 --> 00:21:50,610 -Pretty rude. -Well, it was pretty rude of you 531 00:21:50,643 --> 00:21:52,144 to burn down my family's village. 532 00:21:52,178 --> 00:21:53,680 * Remain * 533 00:21:53,713 --> 00:21:56,716 * My, my angel * 534 00:21:56,749 --> 00:21:59,986 * Now and every day * 535 00:22:00,019 --> 00:22:01,688 * It's you alone * 536 00:22:01,721 --> 00:22:06,125 * I'll adore * 537 00:22:06,158 --> 00:22:08,127 * Now I'm home * 538 00:22:08,160 --> 00:22:11,297 * No more will I roam * 539 00:22:11,330 --> 00:22:14,033 * Oh, yes * 540 00:22:14,066 --> 00:22:18,738 * I'm here to stay. * 541 00:22:18,771 --> 00:22:22,742 Captioned by Media Access Group at WGBH 542 00:22:30,349 --> 00:22:32,018 GUILLERMO: The journey was perilous, 543 00:22:32,051 --> 00:22:35,722 but Nandor the Relentless stood tall and proud. 544 00:22:35,755 --> 00:22:40,226 Thus, the noble vampire set sail to conquer the new world 545 00:22:40,259 --> 00:22:42,562 for the greater glory of the undead. 546 00:22:42,595 --> 00:22:45,932 -Does my hair really look that billowy? -(wind blows) 547 00:22:45,965 --> 00:22:47,567 Looks fantastic. 548 00:22:47,600 --> 00:22:50,036 I'd never wear anything like that. 549 00:22:51,203 --> 00:22:53,573 (retching) 550 00:22:56,075 --> 00:22:58,511 (gagging, coughing) 551 00:22:58,545 --> 00:22:59,546 (squeaks) 552 00:23:01,280 --> 00:23:03,516 MAN: I had no idea what I would find 553 00:23:03,550 --> 00:23:05,351 when I went searching for my father. 554 00:23:05,384 --> 00:23:08,120 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 555 00:23:08,154 --> 00:23:10,890 WOMAN: He believes he is the son of the Zodiac. 556 00:23:16,829 --> 00:23:17,930 What is Devs? 557 00:23:18,965 --> 00:23:20,266 What is Devs? 558 00:23:20,299 --> 00:23:21,634 What is Devs? 559 00:23:22,902 --> 00:23:24,136 (screams) 560 00:23:33,279 --> 00:23:35,414 I was pregnant, and I was scared. 561 00:23:37,016 --> 00:23:39,452 (coughs, inhales) 562 00:23:41,087 --> 00:23:43,189 This is my deathbed confession. 41208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.