All language subtitles for 05.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:31,760 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 2 00:00:37,680 --> 00:00:38,840 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 3 00:00:48,280 --> 00:00:50,120 Опять ключи дома забыла? 4 00:00:50,720 --> 00:00:51,820 Не дёргайся! 5 00:00:51,920 --> 00:00:55,640 Что вы делаете? Кто вы такие? Что вам нужно? 6 00:00:55,740 --> 00:00:56,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 7 00:01:21,680 --> 00:01:22,840 Код от сейфа? 8 00:01:25,320 --> 00:01:27,880 Слышь, какой код? Зря молчишь. 9 00:01:27,980 --> 00:01:29,880 Всё равно ведь скажешь. 10 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Ладно. 11 00:01:44,480 --> 00:01:46,700 Ну? 12 00:01:46,800 --> 00:01:49,280 Что, так и будешь в молчанку играть? 13 00:01:49,380 --> 00:01:50,720 Говори! Говори! 14 00:01:51,400 --> 00:01:52,650 Ладно. 15 00:01:52,750 --> 00:01:53,900 КРИКИ Ну? 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,320 Говори! А то я ей руки сожгу! 17 00:01:56,420 --> 00:01:58,000 3012! Отпустите её! 18 00:02:03,040 --> 00:02:05,200 Я же сказал, что скажешь. 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 О! 20 00:02:12,640 --> 00:02:15,160 Забирайте - и сваливаем. - Ага. 21 00:02:30,600 --> 00:02:32,280 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 22 00:03:32,440 --> 00:03:38,480 Итак, в каких отношениях вы были с гражданкой Молчановой? 23 00:03:38,580 --> 00:03:39,920 Павел Андреевич? 24 00:03:40,020 --> 00:03:41,360 Да, извините. 25 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 В дружеских. 26 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 Вы уверены? 27 00:03:47,640 --> 00:03:50,580 Вот у меня показания её коллеги. 28 00:03:50,680 --> 00:03:55,080 Девушка заявляет, что вы оплачивали квартиру покойной. 29 00:03:55,960 --> 00:04:00,280 Уверены, там ещё можно найти отпечатки ваших пальцев. 30 00:04:03,240 --> 00:04:08,840 Что послужило поводом для ваших угроз в адрес гражданки Молчановой? 31 00:04:11,200 --> 00:04:12,700 Личная неприязнь. 32 00:04:12,800 --> 00:04:16,840 Вы знали о том, что ваш муж состоит с ней в интимной связи? 33 00:04:16,940 --> 00:04:17,840 Да. 34 00:04:18,840 --> 00:04:22,200 И поэтому вы угрожали ей убийством? 35 00:04:22,300 --> 00:04:23,880 Отвечайте на вопрос. 36 00:04:27,360 --> 00:04:31,320 Незадолго до смерти гражданка Молчанова написала заявление, 37 00:04:31,420 --> 00:04:34,920 в котором говорится, что она примирилась с вашей женой 38 00:04:35,020 --> 00:04:38,000 и не настаивает на её уголовном преследовании. 39 00:04:38,100 --> 00:04:39,000 Да. 40 00:04:40,960 --> 00:04:43,120 Слушайте, как вам это удаётся? 41 00:04:43,220 --> 00:04:44,660 Вы что, ей угрожали? 42 00:04:44,760 --> 00:04:48,360 Мне больше нечего добавить по этому поводу. 43 00:04:49,320 --> 00:04:55,080 Слушайте, вы умеете пользоваться оружием, а? Умеете. 44 00:04:55,180 --> 00:04:58,020 Вам же уже приходилось стрелять в человека. 45 00:04:58,120 --> 00:05:00,960 Меня реабилитировали, если вы не в курсе. 46 00:05:01,060 --> 00:05:02,260 В курсе, в курсе. 47 00:05:02,360 --> 00:05:05,200 Только вот человек-то всё равно уже мёртв. 48 00:05:05,300 --> 00:05:07,620 А оживить-то его вряд ли получится. 49 00:05:07,720 --> 00:05:10,040 Ну да ладно, не будем о прошлом. 50 00:05:10,140 --> 00:05:11,380 Давайте о настоящем. 51 00:05:11,480 --> 00:05:16,160 Где вы находились в момент убийства гражданки Молчановой? 52 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Я не знаю, во сколько оно произошло. 53 00:05:19,860 --> 00:05:21,520 В районе 10 часов вечера. 54 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 Где вы находились? 55 00:05:34,400 --> 00:05:37,920 А что вы можете добавить по поводу своего алиби? 56 00:05:38,020 --> 00:05:40,500 По дороге домой я заезжал на заправку. 57 00:05:40,600 --> 00:05:43,720 Бензин оплатил карточкой, это легко проверить. 58 00:05:43,820 --> 00:05:45,560 Даже не сомневайтесь. 59 00:05:46,280 --> 00:05:48,740 Так, из ваших показаний следует, 60 00:05:48,840 --> 00:05:53,240 что вы приехали в начале 11-го, дома находился один сын. 61 00:05:56,400 --> 00:05:57,640 А жена? 62 00:05:59,640 --> 00:06:02,400 А где находилась Юлия Мартыновна? 63 00:06:04,400 --> 00:06:06,560 Думаю, лучше спросить у неё. 64 00:06:06,660 --> 00:06:07,740 Уже. 65 00:06:07,840 --> 00:06:08,920 Уже спросили. 66 00:06:10,160 --> 00:06:14,160 И поверьте, никто не подтверждает алиби вашей супруги. 67 00:06:14,260 --> 00:06:16,080 Никто, Павел Андреевич. 68 00:06:22,240 --> 00:06:26,400 Не рекомендую вам в ближайшее время покидать город. 69 00:06:27,800 --> 00:06:30,610 Но я же хотела с сыном поехать отдохнуть. 70 00:06:30,710 --> 00:06:33,420 Да? А вы что, в колонии не отдохнули? 71 00:06:33,520 --> 00:06:38,040 Мы тут убийство расследуем, а не кражу в сельской бане. 72 00:06:40,160 --> 00:06:43,360 Сейчас вы мне подпишете обязательство о явке. 73 00:06:43,460 --> 00:06:45,840 И временно можете быть свободны. 74 00:06:45,940 --> 00:06:48,340 Как временно? - А так. 75 00:06:48,440 --> 00:06:51,220 Сейчас вы проходите по делу как свидетель, 76 00:06:51,320 --> 00:06:55,520 но думаю, что в обозримом будущем ваш статус может поменяться 77 00:06:55,620 --> 00:06:57,920 на подозреваемую, Юлия Мартыновна. 78 00:06:59,480 --> 00:07:03,920 Сейчас, подожди секунду. Вот смотри, ориентировочка. 79 00:07:04,020 --> 00:07:06,620 По всем отделам раскидайте, по магазинам. 80 00:07:06,720 --> 00:07:10,240 В общем, по тем местам, где он там может ошиваться. 81 00:07:10,340 --> 00:07:12,760 Да, здесь вся информация о нём есть. 82 00:07:12,860 --> 00:07:14,880 Всё будет в порядке, займёмся. 83 00:07:15,400 --> 00:07:17,640 Какая неожиданная встреча. 84 00:07:19,000 --> 00:07:20,580 Знаете, Павел Андреевич, 85 00:07:20,680 --> 00:07:24,280 в нашем управлении впору создавать специальный отдел, 86 00:07:24,380 --> 00:07:27,420 который будет заниматься вами и вашей супругой. 87 00:07:27,520 --> 00:07:32,050 Не только у меня, но и у многих моих коллег создаётся впечатление, 88 00:07:32,150 --> 00:07:36,680 что ни одно убийство в городе не обходится без вашего участия. 89 00:07:36,780 --> 00:07:39,840 У вас, наверное, весь день расписан по минутам. 90 00:07:39,940 --> 00:07:42,080 Когда и к кому явиться на допрос. 91 00:07:42,180 --> 00:07:43,220 Утром - к нам. 92 00:07:43,320 --> 00:07:44,260 Днём - в ФСБ. 93 00:07:44,360 --> 00:07:46,600 Вечером - в родной отдел. 94 00:07:46,700 --> 00:07:48,040 Всё сказал? 95 00:07:48,140 --> 00:07:49,040 Зря. 96 00:07:49,600 --> 00:07:50,700 Зря. 97 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 Со следствием дружить надо. 98 00:08:07,200 --> 00:08:08,820 Свидетели есть? - Нет. 99 00:08:08,920 --> 00:08:11,920 Что, даже выстрелов никто не слышал? - Никто. 100 00:08:12,020 --> 00:08:14,000 По оружию что можешь сказать? 101 00:08:14,100 --> 00:08:15,580 Гильзы не обнаружены. 102 00:08:15,680 --> 00:08:19,560 Эксперты уверены, что патроны не ПМовские, безоболочные. 103 00:08:19,660 --> 00:08:22,160 Ты думаешь, Семёнов мог это сделать? 104 00:08:22,260 --> 00:08:23,380 У него мотив есть. 105 00:08:23,480 --> 00:08:27,170 Не может он оказаться в двух разных местах одновременно. 106 00:08:27,270 --> 00:08:30,960 Биллинг не обманешь, куча людей подтверждает его алиби. 107 00:08:31,060 --> 00:08:32,980 А вот у его жены с алиби беда. 108 00:08:33,080 --> 00:08:36,860 Она отправилась на встречу с подругой, телефон дома забыла. 109 00:08:36,960 --> 00:08:41,200 С подругой разминулась и в итоге гуляла по городу одна 2,5 часа. 110 00:08:41,300 --> 00:08:44,360 Она могла вернуться в центр и убить Молчанову. 111 00:08:44,460 --> 00:08:46,140 Ты почему интересуешься? 112 00:08:46,240 --> 00:08:49,560 Мы сейчас по Фоме работаем, Семёнов рядом с ним. 113 00:08:49,660 --> 00:08:52,320 Молчанова написала заявление дознавателю, 114 00:08:52,420 --> 00:08:54,420 тот обязан был сделать отказняк. 115 00:08:54,520 --> 00:08:58,440 Зачем Семёнову после этого в неё стрелять, он же не идиот. 116 00:08:58,540 --> 00:09:01,780 Мы же не в курсе всех нюансов их взаимоотношений. 117 00:09:01,880 --> 00:09:06,440 Можно строить разные версии. - Может, его кто-то решил подставить? 118 00:09:06,540 --> 00:09:09,360 Ну, кому он сейчас нужен, Андрей? - Денис... 119 00:09:14,120 --> 00:09:18,000 Ну, вы поймите, преступники действовали явно по наводке. 120 00:09:18,100 --> 00:09:20,420 Ну не просто так они к вам вломились. 121 00:09:20,520 --> 00:09:25,120 Откуда-то они знали, что у вас в сейфе находится крупная сумма денег? 122 00:09:25,220 --> 00:09:28,760 Я же вам объясняю, мы квартиру продали год назад. 123 00:09:28,860 --> 00:09:29,700 Ну? 124 00:09:29,800 --> 00:09:32,430 Всё это время деньги лежали здесь. 125 00:09:32,530 --> 00:09:35,075 А что, банкам не доверяете? - А вы? 126 00:09:35,175 --> 00:09:37,720 Было бы что доверять, доверил бы. 127 00:09:37,820 --> 00:09:40,040 Значит, год назад, говорите? 128 00:09:40,760 --> 00:09:43,500 Ну, может быть, какие-то новые знакомства? 129 00:09:43,600 --> 00:09:46,800 Ну, или, может быть, курьер из интернет-магазина? 130 00:09:46,900 --> 00:09:49,940 Давайте думайте, соображайте быстрее. 131 00:09:50,040 --> 00:09:53,080 Может быть, шлюх на дом приглашали. 132 00:09:55,960 --> 00:09:57,640 Я говорю, бабы были? 133 00:10:00,120 --> 00:10:01,420 Ну, знаете ли... 134 00:10:01,520 --> 00:10:03,360 То есть уже почти горячо. 135 00:10:03,460 --> 00:10:04,700 Когда это было? 136 00:10:04,800 --> 00:10:06,300 По телефону вызывали? 137 00:10:06,400 --> 00:10:09,490 Номер помните? - Немедленно прекратите. 138 00:10:09,590 --> 00:10:12,680 Она была не, как вы выразились, шлюха. 139 00:10:13,680 --> 00:10:15,910 Мы в клубе познакомились. 140 00:10:16,010 --> 00:10:18,140 Я угостил её коктейлем. 141 00:10:18,240 --> 00:10:21,220 Потом ещё немного времени побыли там. 142 00:10:21,320 --> 00:10:24,360 Ну а потом вы решили продолжить знакомство 143 00:10:24,460 --> 00:10:26,260 в более интимной атмосфере. 144 00:10:26,360 --> 00:10:28,160 Сколько она взяла за ночь? 145 00:10:28,260 --> 00:10:29,240 Это неважно. 146 00:10:31,720 --> 00:10:36,080 Адрес клуба, дату, когда вы там были, и точное время? 147 00:10:37,280 --> 00:10:38,440 Ну! 148 00:10:42,520 --> 00:10:45,680 Только жена ничего не должна узнать. 149 00:10:45,780 --> 00:10:47,580 Вы как-то определитесь: 150 00:10:47,680 --> 00:10:50,380 либо жена ничего не должна знать, 151 00:10:50,480 --> 00:10:53,920 либо 300 тысяч баксов "давай до свидания". 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 Андрей, может, Семенчук остался в живых? 153 00:11:08,020 --> 00:11:08,900 Маловероятно. 154 00:11:09,000 --> 00:11:13,200 По нашим данным, в момент взрыва он находился в зале заседания. 155 00:11:13,300 --> 00:11:15,580 Останков для идентификации было, мало, 156 00:11:15,680 --> 00:11:18,800 но анализ ДНК показывает, что Семенчук там был. 157 00:11:18,900 --> 00:11:21,600 Если эксперты ошибаются, возникает вопрос: 158 00:11:21,700 --> 00:11:23,580 кто и когда подменил Семенчука 159 00:11:23,680 --> 00:11:26,400 и притащил в зал заседаний его двойника. 160 00:11:26,500 --> 00:11:28,620 Вы эту версию рассматривали? - Да. 161 00:11:28,720 --> 00:11:33,160 Говорят, что его жена и дочь накануне этого дела покинули страну. 162 00:11:33,260 --> 00:11:36,920 Ну и что? Мера пресечения в отношении их не избиралась, 163 00:11:37,020 --> 00:11:38,860 они могут лететь куда захотят. 164 00:11:38,960 --> 00:11:43,240 Кто-то нарисовал букву "А", это же почерк группы Архитектора. 165 00:11:43,340 --> 00:11:45,620 Денис, может быть всё что угодно. 166 00:11:45,720 --> 00:11:49,960 Этим делом занимается комитет, пускай они и разгребают. 167 00:11:50,060 --> 00:11:51,380 Я поехал, пока. 168 00:11:51,480 --> 00:11:53,470 Андрей, как на новом месте? 169 00:11:53,570 --> 00:11:55,460 Место новое, проблемы старые. 170 00:11:55,560 --> 00:11:58,640 Мы с тобой как будто и не расставались. Бывай. 171 00:11:58,740 --> 00:11:59,880 Бывай. 172 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 173 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 Да, Игорь. 174 00:12:13,960 --> 00:12:15,720 Ага, понял тебя. Еду. 175 00:12:18,480 --> 00:12:19,940 Паш! Да не молчи ты! 176 00:12:20,040 --> 00:12:21,900 Ты знаешь, кто это сделал? 177 00:12:22,000 --> 00:12:24,420 Я её не убивал. Ты, надеюсь, тоже. 178 00:12:24,520 --> 00:12:28,080 Что значит "надеюсь"? Неужели ты думаешь, что это я? 179 00:12:28,120 --> 00:12:30,540 Сейчас важно, что следствие думает. 180 00:12:30,640 --> 00:12:33,880 Мне плевать на ваше следствие! Ты мне не веришь? 181 00:12:33,980 --> 00:12:35,900 Юль, не придирайся к словам. 182 00:12:36,000 --> 00:12:37,820 Ну, конечно, ты её не убивала. 183 00:12:37,920 --> 00:12:40,590 Я не знаю, кто. Я обязательно его найду. 184 00:12:40,690 --> 00:12:43,260 Меня опять посадят! И меня будут судить! 185 00:12:43,360 --> 00:12:46,300 Где ты была в тот вечер? - Я уже все сказала! 186 00:12:46,400 --> 00:12:50,520 Это ты следователю всё сказала, а мне нужно сказать правду. 187 00:12:50,620 --> 00:12:54,200 Ты мне один раз уже соврала. Помнишь, чем закончилось? 188 00:12:56,360 --> 00:12:59,360 Я просто гуляла. Это и есть правда. 189 00:13:23,880 --> 00:13:25,500 Алло, ты меня слышишь? 190 00:13:25,600 --> 00:13:28,200 Немедленно выходи из квартиры! 191 00:13:28,300 --> 00:13:30,160 В клубе были менты. 192 00:13:30,260 --> 00:13:32,020 Я думаю, они всё знают! 193 00:13:32,120 --> 00:13:34,090 Ты меня слышишь? Они всё знают! 194 00:13:34,190 --> 00:13:36,060 Всё сделала, как вы просили. 195 00:13:36,160 --> 00:13:38,570 Молодец. Телефон пока у меня побудет. 196 00:13:38,670 --> 00:13:40,980 Слушай и запоминай: скажешь следаку, 197 00:13:41,080 --> 00:13:43,620 что сообщила Ташкенту о богатом клиенте, 198 00:13:43,720 --> 00:13:47,560 что когда он с тобой расплачивался, достал из сейфа рубли. 199 00:13:47,660 --> 00:13:50,820 И ты там увидела крупную сумму долларов. Запомнила? 200 00:13:50,920 --> 00:13:55,000 Только о том, что Ташкент хотел бомбануть хату, ты не в курсе. 201 00:13:55,100 --> 00:13:57,360 А если он скажет, что я знала? 202 00:13:57,460 --> 00:13:59,160 Его слово против твоего. 203 00:13:59,260 --> 00:14:00,860 Со следствием я порешаю. 204 00:14:00,960 --> 00:14:05,680 Твоя задача - дать мне список тех хат, которые Ташкент бомбанул. 205 00:14:05,780 --> 00:14:07,360 Напишу обязательно. 206 00:14:08,000 --> 00:14:11,120 Только вы не сажайте меня, ладно? - Дэн, время. 207 00:14:11,220 --> 00:14:12,640 В машину сядь пока. 208 00:14:12,740 --> 00:14:13,880 Пошли. 209 00:14:18,520 --> 00:14:23,520 Ну что, Захаров, молодец, с девчонкой поработал, версию определил грамотно. 210 00:14:23,620 --> 00:14:25,960 Красавец. Можешь же, если захочешь. 211 00:14:26,060 --> 00:14:27,520 Всегда бы так работал. 212 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 О! - Здорово! 213 00:14:29,980 --> 00:14:30,880 УДАРЫ 214 00:14:31,680 --> 00:14:33,550 Лежать! - Лапки кверху! 215 00:14:33,650 --> 00:14:35,520 Ребят, вы что творите, а? 216 00:14:35,620 --> 00:14:37,280 Не квакай! 217 00:14:37,380 --> 00:14:39,040 Встал быстро! 218 00:14:39,880 --> 00:14:40,960 Сумку возьми. 219 00:14:41,880 --> 00:14:42,960 Голову вниз. 220 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 Фома, в машину сядь, надо поговорить. 221 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 Ну что, как там? 222 00:15:06,520 --> 00:15:08,340 Ситуация реально поганая. 223 00:15:08,440 --> 00:15:12,000 У меня с алиби всё в порядке, у Юли нет. 224 00:15:12,100 --> 00:15:13,900 Они со дня на день её закроют 225 00:15:14,000 --> 00:15:17,360 и будут раскручивать как основного подозреваемого. 226 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Я уж их знаю. 227 00:15:18,560 --> 00:15:20,390 Фома, я всё придумал. - Ну? 228 00:15:20,490 --> 00:15:22,320 Ты в тот вечер где был? 229 00:15:24,400 --> 00:15:25,460 Где я был? 230 00:15:25,560 --> 00:15:30,120 В "Три кабана" заскочил водки выпить. - Там народу много было? 231 00:15:30,220 --> 00:15:31,580 Нет, никого не было. 232 00:15:31,680 --> 00:15:33,900 Охрана да персонал. - Отлично. 233 00:15:34,000 --> 00:15:38,840 Фома, нужно, чтобы ты пошёл к следователю и дал показания, 234 00:15:38,940 --> 00:15:41,600 что в тот вечер Юля была с тобой. 235 00:15:44,520 --> 00:15:45,820 Да, хорошо. 236 00:15:45,920 --> 00:15:47,980 Давай, сделаю. - Спасибо. 237 00:15:48,080 --> 00:15:50,850 Я ребят предупрежу. Они всё подтвердят. 238 00:15:50,950 --> 00:15:53,720 Да, и учти, вы должны петь в один голос. 239 00:15:53,820 --> 00:15:55,600 Так и будет, обещаю. 240 00:15:55,700 --> 00:15:56,840 Спасибо, брат. 241 00:16:00,400 --> 00:16:02,460 Ты бы машину поменял, что ли. 242 00:16:02,560 --> 00:16:07,320 Тесная да и не по статусу тебе уже. - Да нормальная машина. 243 00:16:11,520 --> 00:16:15,660 Давай, что у тебя? - В общем, розыск сегодня отличился. 244 00:16:15,760 --> 00:16:20,800 Взял главаря шайки по вчерашнему разбою, погоняло - Ташкент. 245 00:16:20,900 --> 00:16:23,620 Ну, сейчас примеряем его к другим эпизодам. 246 00:16:23,720 --> 00:16:28,360 А их не менее восьми, так что есть перспектива удачно закрыть месяц. 247 00:16:28,460 --> 00:16:32,080 Не расслабляйтесь только. Дожимайте задержанного. 248 00:16:32,180 --> 00:16:34,240 Ну, сделаем всё как надо. 249 00:16:35,320 --> 00:16:41,000 Я вот спросить хотел: пока тебя не будет, кто на хозяйстве останется? 250 00:16:42,440 --> 00:16:45,200 Что значит - пока меня не будет? 251 00:16:47,280 --> 00:16:52,320 Так... ты в Чечню на полгода вроде? 252 00:16:53,320 --> 00:16:55,410 На ходу подмётки рвёшь, Рома. 253 00:16:55,510 --> 00:16:57,600 Уже на моё кресло метишь? 254 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 Выдохни, бобёр, твой номер второй, поверь. 255 00:17:03,100 --> 00:17:06,080 В ближайшее время тебе это не светит. 256 00:17:08,920 --> 00:17:10,260 Просто спросил. 257 00:17:10,360 --> 00:17:12,440 Разрешите идти? - Свободен. 258 00:17:28,080 --> 00:17:32,040 Значит, намерены придерживаться 51-й статьи Конституции? 259 00:17:32,140 --> 00:17:33,040 Намерен. 260 00:17:35,000 --> 00:17:36,140 А зря. 261 00:17:36,240 --> 00:17:40,760 Отпечатки ваших пальцев мы наверняка обнаружим в квартире Острякова, 262 00:17:40,860 --> 00:17:44,160 у которого из сейфа вы вытащили 300 тысяч долларов. 263 00:17:44,260 --> 00:17:45,660 Не обнаружите. 264 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 Потерпевшие вас опознают. 265 00:17:47,860 --> 00:17:49,160 Тоже вряд ли. 266 00:17:50,960 --> 00:17:53,880 Есть нюанс, о котором вы не знали. 267 00:17:56,840 --> 00:18:01,240 Номера изъятых у вас денежных купюр совпадают с номерами банкнот, 268 00:18:01,340 --> 00:18:04,560 которые находились в сейфе у господина Острякова. 269 00:18:04,660 --> 00:18:05,880 Это как? 270 00:18:06,680 --> 00:18:08,900 Он их получал наличными в банке. 271 00:18:09,000 --> 00:18:12,080 И сотрудники переписали номера купюр. 272 00:18:15,280 --> 00:18:21,080 По-прежнему будете утверждать, что изъятые доллары принадлежат вам? 273 00:18:21,180 --> 00:18:25,720 Давайте уже сотрудничать и сэкономим друг другу время. 274 00:18:25,820 --> 00:18:28,140 Мне нужны данные подельников. 275 00:18:28,240 --> 00:18:32,620 А если укажете, в каких квартирах вы побывали, то... 276 00:18:32,720 --> 00:18:36,920 То что? Срок меньше будет? Самой-то не смешно эту туфту гнать? 277 00:18:37,020 --> 00:18:39,840 Каждый раз на одном и том же развести хотите. 278 00:18:39,940 --> 00:18:42,560 Тем не менее подумайте над моими словами. 279 00:18:42,660 --> 00:18:45,080 Да что я, дурак на себя лишнее брать. 280 00:18:45,180 --> 00:18:47,540 По этой хате будет тебе признанка. 281 00:18:47,640 --> 00:18:49,900 Даже на месте покажу, как всё было. 282 00:18:50,000 --> 00:18:53,150 На большее можешь не рассчитывать, девочка. 283 00:18:53,250 --> 00:18:56,400 А вам не девочка, а гражданин следователь. 284 00:18:57,400 --> 00:19:01,240 Граждане юбки не носят, гражданка следователь. 285 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Вперёд. 286 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Перезвоню. 287 00:19:18,040 --> 00:19:19,820 Маш, как пообщались? 288 00:19:19,920 --> 00:19:23,070 Дал признательные. Подельников не сдал. 289 00:19:23,170 --> 00:19:26,220 Говорит, что познакомились на улице. 290 00:19:26,320 --> 00:19:30,170 Имён, фамилий не знает. Завтра его на выводку веду. 291 00:19:30,270 --> 00:19:34,120 По остальным эпизодам что говорит? - В отказ идёт. 292 00:19:34,220 --> 00:19:36,420 Денис, ты от меня подвигов не жди. 293 00:19:36,520 --> 00:19:40,530 Ты лучше подбрось мне путёвую доказуху, чтобы я его дожала. 294 00:19:40,630 --> 00:19:44,640 Короче, давай сделаем так: я завтра сам заеду в адрес, лады? 295 00:19:44,740 --> 00:19:46,800 Хорошо, до завтра. - Пока. 296 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Пока. 297 00:19:56,040 --> 00:19:57,440 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 298 00:20:03,080 --> 00:20:04,060 Да. 299 00:20:04,160 --> 00:20:06,110 Андрюш, я вроде всё. 300 00:20:06,210 --> 00:20:08,095 А ты как, освободился? 301 00:20:08,195 --> 00:20:10,027 Нет, я ещё не закончил. 302 00:20:10,127 --> 00:20:11,960 А скоро? - Не знаю. 303 00:20:12,060 --> 00:20:12,960 Ясно. 304 00:20:13,680 --> 00:20:15,920 Когда освобожусь, позвоню. 305 00:20:18,440 --> 00:20:20,240 Хорошо. Пока. 306 00:20:34,960 --> 00:20:38,760 Нужно, чтоб ты пошёл к следователю и дал показания, 307 00:20:38,860 --> 00:20:41,240 что в тот вечер Юля была с тобой. 308 00:20:46,560 --> 00:20:49,800 Я ребят предупрежу, они всё подтвердят. 309 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 Что же ты делаешь, Паша? 310 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Что же ты делаешь? 311 00:21:53,840 --> 00:21:55,360 Ты иди, я догоню. 312 00:21:57,040 --> 00:21:58,300 Что-то случилось? 313 00:21:58,400 --> 00:22:00,740 Паша, остановись. - Ты о чём? 314 00:22:00,840 --> 00:22:03,760 Должен быть какой-то другой способ. 315 00:22:03,860 --> 00:22:06,000 Я не понимаю, говори прямо. 316 00:22:06,100 --> 00:22:07,180 Услышь меня. 317 00:22:07,280 --> 00:22:10,360 Ты сделаешь только хуже, если вдруг выяснится, 318 00:22:10,460 --> 00:22:12,260 что вы дали ложные показания. 319 00:22:12,360 --> 00:22:17,480 А с чего вообще ты взял, что кто-то собирается давать ложные показания? 320 00:22:17,580 --> 00:22:20,100 Паша. Остановись. 321 00:22:20,200 --> 00:22:24,010 Я не допущу, чтобы Юля вернулась обратно в колонию. 322 00:22:24,110 --> 00:22:27,920 Если у тебя на меня что-то есть, тогда арестовывай. 323 00:22:28,020 --> 00:22:30,440 А если нет, отвали и не мешай. 324 00:22:42,440 --> 00:22:44,520 Присаживайтесь. - Спасибо. 325 00:22:49,920 --> 00:22:54,360 Итак, Алексей Леонидович, что вы хотите сообщить следствию? 326 00:22:54,460 --> 00:22:56,760 Я здесь по поводу Юлии Семёновой. 327 00:22:56,860 --> 00:22:58,780 Дело в том, что в тот вечер, 328 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 когда была убита эта несчастная официантка, 329 00:23:02,220 --> 00:23:03,460 Юля была со мной. 330 00:23:03,560 --> 00:23:06,230 И что, вы думаете, я поверю в эту чушь? 331 00:23:06,330 --> 00:23:09,000 Ну, вы можете верить, можете не верить, 332 00:23:09,100 --> 00:23:10,980 это моё официальное заявление. 333 00:23:11,080 --> 00:23:15,720 Давайте-ка я вам разъясню, что полагается за дачу ложных показаний. 334 00:23:15,820 --> 00:23:20,120 Не думаю, что вы сможете рассказать мне что-то новое. 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Да, действительно и вправду. 336 00:23:23,300 --> 00:23:24,520 Ну, хорошо. 337 00:23:24,620 --> 00:23:25,840 Допустим. 338 00:23:26,400 --> 00:23:29,100 Допустим, что вы провели время вместе. 339 00:23:29,200 --> 00:23:32,840 Но почему Семёнова не заявила об этом сразу? 340 00:23:32,940 --> 00:23:34,780 Она постеснялась. - Чего? Кого? 341 00:23:34,880 --> 00:23:37,260 Ну, вообще-то, Юля замужняя женщина. 342 00:23:37,360 --> 00:23:42,000 Может быть, её мужу было бы неприятно узнать, что она вместе со мной. 343 00:23:42,100 --> 00:23:43,000 Что? 344 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Что мы с ней встретились в баре "Три кабана", 345 00:23:47,700 --> 00:23:49,440 где выпили по чашке кофе. 346 00:23:50,720 --> 00:23:52,900 Хотя зачем я вру? - А... 347 00:23:53,000 --> 00:23:54,940 Мы выпили по два бокала вина. 348 00:23:55,040 --> 00:23:59,160 И это могут подтвердить все сотрудники заведения - официантка, 349 00:23:59,260 --> 00:24:01,540 бармен, сотрудники моей службы охраны. 350 00:24:01,640 --> 00:24:05,760 Все их данные я могу вам предоставить по вашей первой просьбе. 351 00:24:05,860 --> 00:24:08,700 Цель? По какому делу встречались с Семёновой? 352 00:24:08,800 --> 00:24:13,600 Ну, гражданин следователь, какая может быть цель встречи двух старых 353 00:24:13,700 --> 00:24:17,960 друзей? Ну, так. Встретились, поболтали. 354 00:24:30,280 --> 00:24:33,520 Паш, да расслабься. Всё прошло как по маслу. 355 00:24:33,620 --> 00:24:34,660 Точно? 356 00:24:34,760 --> 00:24:38,520 Точно. Поехали пожрём, а то я сегодня ещё не завтракал. 357 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 358 00:24:43,880 --> 00:24:45,200 Поехали. 359 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 Давай. 360 00:25:18,400 --> 00:25:20,640 Ну что, а понятых найдёшь? 361 00:25:21,240 --> 00:25:24,320 Да я дружинников кликнул, сейчас подтянутся. 362 00:25:24,420 --> 00:25:25,320 Хорошо. 363 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 Давай. 364 00:25:29,680 --> 00:25:31,120 Заводи. - Угу. 365 00:25:31,220 --> 00:25:32,120 Туда. 366 00:25:36,880 --> 00:25:40,020 Ну давайте, показывайте, как всё было. 367 00:25:40,120 --> 00:25:47,600 Ну, мы вошли в квартиру. Связали вот их... Вот. Потом разделились. 368 00:25:49,640 --> 00:25:55,480 Стали искать ценности. Вот... ну... 369 00:25:55,580 --> 00:25:56,460 ПОКАШЛИВАНЬЕ 370 00:25:56,560 --> 00:25:58,880 Я нашёл сейф. Он был заперт. 371 00:25:59,920 --> 00:26:03,120 Тогда я попросил, чтоб вот этот назвал мне код. 372 00:26:03,220 --> 00:26:04,860 Скотина. Попросил он! 373 00:26:04,960 --> 00:26:08,040 Потерпевший, вам есть что сказать по существу? 374 00:26:08,140 --> 00:26:09,200 Маш, я на секунду. 375 00:26:09,300 --> 00:26:10,260 Он... - Давай. 376 00:26:10,360 --> 00:26:14,050 Он пошёл в комнату и принёс утюг. Вот он пытал мою жену. 377 00:26:14,150 --> 00:26:17,840 А нечего было злить меня, надо было сразу код сказать. 378 00:26:17,940 --> 00:26:19,240 Продолжайте дальше. 379 00:26:20,240 --> 00:26:21,920 ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ 380 00:26:31,760 --> 00:26:36,280 Нет, только не это. ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ 381 00:26:47,120 --> 00:26:48,920 Показывайте, как всё было. 382 00:26:49,360 --> 00:26:52,280 Чего? Дальше я пошёл за утюгом. - Так идите. 383 00:26:54,520 --> 00:26:58,820 Пошёл за утюгом. Отойди, слышь? 384 00:26:58,920 --> 00:27:04,800 Держите себя в руках. - Вот, взял утюг. 385 00:27:10,360 --> 00:27:14,120 Воткнул его в розетку. Стал прижигать ей руку. 386 00:27:15,080 --> 00:27:16,120 Дальше. 387 00:27:17,360 --> 00:27:18,960 ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ 388 00:27:24,840 --> 00:27:28,440 Ну, дальше я пошёл сюда. Вот. 389 00:27:29,800 --> 00:27:30,860 ВСКРИК 390 00:27:30,960 --> 00:27:36,240 Все назад, назад! Иначе я ему горло вспорю! Не дёргайся, назад, я сказал! 391 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 ОТДАЛЁННЫЕ КРИКИ ШУМ ВОДЫ 392 00:27:41,080 --> 00:27:43,480 Отпусти его, стрелять буду! - Назад! 393 00:27:43,580 --> 00:27:45,340 Давай, стреляй! - Отпусти его! 394 00:27:45,440 --> 00:27:49,520 Зачем вам лишняя статья? - Заткнись ты, курица! Бросай ствол! 395 00:27:49,620 --> 00:27:51,880 Стреляйте! - Я ему горло распорю! 396 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 ОТДАЛЁННЫЕ КРИКИ ШУМ ВОДЫ 397 00:28:08,920 --> 00:28:11,390 Так, снял наручники, быстрей, бегом! 398 00:28:11,490 --> 00:28:13,960 Я тут сейчас всех завалю! - Ой... 399 00:28:14,060 --> 00:28:15,480 Быстрей... так... 400 00:28:17,480 --> 00:28:20,640 У кого ключи от хаты? Где ключи? - Сейчас... 401 00:28:20,740 --> 00:28:22,960 Быстрей! - Сейчас, сейчас... вот... 402 00:28:23,060 --> 00:28:25,280 Так, пошёл! Лежать! Морду в пол! 403 00:28:26,880 --> 00:28:28,800 ОТДАЛЁННЫЕ КРИКИ ШУМ ВОДЫ 404 00:28:32,880 --> 00:28:34,040 Мордой в пол! 405 00:28:42,520 --> 00:28:46,970 Так, со мной, со мной пойдёшь. В тебя ведь стрелять не станут, так? 406 00:28:47,070 --> 00:28:51,520 Назад, все назад! Лежать! Не дёргаться! Всех порешу, и её, и вас! 407 00:28:51,620 --> 00:28:56,200 Все назад, не дёргаться! Завалю! 408 00:28:56,300 --> 00:28:58,200 ВЫСТРЕЛЫ КРИКИ 409 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 Стоять! 410 00:29:03,840 --> 00:29:06,600 УДАРЫ В ДВЕРЬ - Чёрт! 411 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 412 00:29:13,360 --> 00:29:15,600 Здравствуйте, меню, пожалуйста. 413 00:29:15,700 --> 00:29:17,040 Спасибо. - Прошу вас. 414 00:29:17,140 --> 00:29:18,040 Спасибо. 415 00:29:19,480 --> 00:29:23,600 Паш, да всё, расслабься. Теперь у Юли с алиби всё в порядке. 416 00:29:23,700 --> 00:29:25,500 Они ничего не смогут сделать. 417 00:29:25,600 --> 00:29:28,180 В комитете тоже не дураки сидят, Фома. 418 00:29:28,280 --> 00:29:33,040 Они ещё сто раз перепроверят твои показания. Дёрнут людей из кабака, 419 00:29:33,140 --> 00:29:36,280 поднимут записи с камер видеонаблюдения. 420 00:29:39,000 --> 00:29:41,600 Что? - Да я про эти камеры забыл. 421 00:29:41,700 --> 00:29:42,940 Фома, ну ё-моё. 422 00:29:43,040 --> 00:29:46,120 Паш, всё, успокойся, это не проблема. 423 00:29:49,880 --> 00:29:53,460 Алло, Вася, слушай, сейчас пулей летишь в "Три кабана", 424 00:29:53,560 --> 00:29:57,460 забираешь все записи с камер наблюдения за последнюю неделю. 425 00:29:57,560 --> 00:30:02,150 И, слушай, сломай там что-нибудь, а? Как будто бы система не работала 426 00:30:02,250 --> 00:30:06,840 и всё это время камеры не писали. Да, только давай побыстрей, хорошо? 427 00:30:06,940 --> 00:30:08,840 Всё, пускай теперь проверяют. 428 00:30:10,720 --> 00:30:14,510 Товарищ полковник, я... - С тобой отдельный разговор будет. 429 00:30:14,610 --> 00:30:18,300 Тебе кто разрешал отлучаться? - У меня живот прихватило. 430 00:30:18,400 --> 00:30:23,010 Да, видимо, я поторопился со своим предложением. Какой из тебя начальник 431 00:30:23,110 --> 00:30:27,720 уголовного розыска? Молись, чтоб со следователем всё в порядке было. 432 00:30:35,520 --> 00:30:38,960 Э, э, куда! Мужчина! - Какие люди! Здравствуй, Фома. 433 00:30:39,060 --> 00:30:40,220 Всё нормально. - Ага. 434 00:30:40,320 --> 00:30:43,080 Клаус, сколько лет, сколько зим. - Борис. 435 00:30:43,180 --> 00:30:45,040 Павел. - Как сам, Лёш? 436 00:30:45,680 --> 00:30:48,940 Да ничего. Потихоньку. Свою копеечку зарабатываю. 437 00:30:49,040 --> 00:30:52,500 Кстати, есть одна тема для тебя. Но не будем на бегу. 438 00:30:52,600 --> 00:30:56,560 У меня сейчас стрелка в Смольном. Я тебя на неделе наберу? 439 00:30:56,660 --> 00:30:58,520 Обсудим? - Да, конечно, звони. 440 00:30:58,620 --> 00:30:59,520 Давай. 441 00:31:01,960 --> 00:31:03,490 Стрелка в Смольном? 442 00:31:03,590 --> 00:31:05,020 Что это за клоун такой? 443 00:31:05,120 --> 00:31:09,400 Да Клаус, понторез дешёвый. Каждый раз, как с ним встречаемся, 444 00:31:09,500 --> 00:31:12,420 он начинает мне рассказывать про какую-то тему. 445 00:31:12,520 --> 00:31:16,760 Но каждый раз не может. То у него такая вот стрелка в Смольном, 446 00:31:16,860 --> 00:31:20,380 то из Москвы к нему банкиры приезжают. Не, под ним ходит 447 00:31:20,480 --> 00:31:24,680 несколько бригад. Промышляют по старинке. Автоподставы. Угоны. 448 00:31:24,780 --> 00:31:27,760 Начинающих коммерсов доят. Квартиры выносят. 449 00:31:28,360 --> 00:31:30,560 Кто им эти кликухи придумывает? 450 00:31:30,660 --> 00:31:31,840 Клаус... 451 00:31:32,720 --> 00:31:35,800 Ну, вот смотри. Его фамилия Морозов. 452 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 И чего? 453 00:31:39,520 --> 00:31:43,760 Следи за логикой. Морозов - Дед Мороз. Дед Мороз - Санта-Клаус. 454 00:31:43,860 --> 00:31:46,160 Санта-Клаус - Клаус. Логично? 455 00:31:46,600 --> 00:31:47,960 Логично. 456 00:31:55,320 --> 00:31:58,700 Мы не знаем, где он может находиться, к сожалению, 457 00:31:58,800 --> 00:32:02,960 и информацией о его подельниках мы тоже никакой не располагаем. 458 00:32:03,060 --> 00:32:04,340 Я не знаю. Вот чёрт. 459 00:32:04,440 --> 00:32:07,440 Андрюх... Андрюх, я... - Михайлов, спокойно! 460 00:32:09,160 --> 00:32:13,880 Денис, если с ней что-нибудь случится, я тебя урою, ты меня понял? 461 00:32:13,980 --> 00:32:16,960 Так, значит, я этого не видел. - Что перехват? 462 00:32:17,060 --> 00:32:20,240 Да пока ничего. - Давай в УВД. 463 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 464 00:32:31,360 --> 00:32:34,790 ВСХЛИПЫВАНИЯ - Проходи, гражданка следователь. 465 00:32:34,890 --> 00:32:38,455 Шевели ногами. Это тебе не Следственный комитет. 466 00:32:38,555 --> 00:32:41,847 Ты похитил сотрудника МВД. Подумай о последствиях. 467 00:32:41,947 --> 00:32:45,240 Кто о них думать будет, либо так, либо иначе. 468 00:32:45,340 --> 00:32:46,240 ВСКРИК 469 00:32:54,360 --> 00:32:55,760 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 470 00:32:57,760 --> 00:33:02,590 Да, Вась, ты на месте? Хорошо, тогда скачай все файлы, все до единого, 471 00:33:02,690 --> 00:33:07,520 чтобы ничего не осталось. Официальная причина - система уже неделю 472 00:33:07,620 --> 00:33:10,360 не работает. Угу. Давай, действуй. 473 00:33:13,080 --> 00:33:17,080 Паш, Тучков на месте, всё в порядке, не волнуйся. 474 00:33:18,360 --> 00:33:19,960 ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА 475 00:33:32,960 --> 00:33:39,640 Всё-таки мигалка - хорошая штука. Паш, ты чего? 476 00:33:39,740 --> 00:33:42,620 Да по ходу, перехват в городе объявили. 477 00:33:42,720 --> 00:33:45,600 Тебе-то чего волноваться? - Ничего. 478 00:33:49,440 --> 00:33:54,120 Следите за новостями, мы будем держать вас в курсе событий. 479 00:33:54,220 --> 00:33:56,860 Напомню, главная новость... - Здравствуйте. 480 00:33:56,960 --> 00:34:01,360 В городе введён план-перехват. Капитан полиции Мария Завьялова... 481 00:34:01,460 --> 00:34:04,780 О, смотри-ка, ты был прав. Действительно, перехват. 482 00:34:04,880 --> 00:34:09,000 Ведётся розыск преступника. Вы видите фото Марии Завьяловой. 483 00:34:09,100 --> 00:34:12,100 Просьба всех... - Завьялова... слушай, это не та 484 00:34:12,200 --> 00:34:16,080 проблемная, про которую... - Более подробно о произошедшем - 485 00:34:16,180 --> 00:34:19,720 в нашем вечернем выпуске. А сейчас - к другим новостям. 486 00:34:31,240 --> 00:34:32,720 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 487 00:34:48,040 --> 00:34:56,680 Узнал? Да, соскочить удалось. Не, в городе ещё. У себя на воде. 488 00:34:58,280 --> 00:35:03,980 Мне деньги нужны. Менты меня всего выпотрошили. Слышь, Боксёр, 489 00:35:04,080 --> 00:35:09,960 я не чужое, а своё прошу. Я вас не сдал, теперь надеюсь на взаимность. 490 00:35:11,160 --> 00:35:12,480 Всё, жду. 491 00:35:23,120 --> 00:35:24,800 Чай будешь или кофе? 492 00:35:29,480 --> 00:35:34,520 Всех находят рано или поздно. И тебя найдут. 493 00:35:35,640 --> 00:35:38,440 Ну, тогда пусть лучше будет поздно. 494 00:35:39,600 --> 00:35:41,280 Ну так кофе или чай? 495 00:35:46,680 --> 00:35:51,360 Да отпущу я тебя, не парься. Если послушной будешь. 496 00:35:54,960 --> 00:35:57,200 МРАЧНАЯ МУЗЫКА ВСХЛИПЫВАНИЯ 497 00:36:07,080 --> 00:36:09,600 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ ВИЗГ ТОРМОЗОВ 498 00:36:11,760 --> 00:36:14,320 Ну что, есть новости? Нашли? - Нет. 499 00:36:14,420 --> 00:36:15,420 Садись в машину. 500 00:36:15,520 --> 00:36:18,500 Паш, куда мы с тобой поедем? Ты с ума сошёл? 501 00:36:18,600 --> 00:36:23,240 Андрей, у нас мало времени, она живая ему не нужна, садись в машину! 502 00:36:23,340 --> 00:36:24,920 Ты умеешь обнадёжить. 503 00:36:27,240 --> 00:36:32,120 Значит так, слушай, у меня есть идея, но я, боюсь, один не справлюсь. 504 00:36:32,220 --> 00:36:35,160 Помолчи. - Чего? У тебя ксива и ствол с собой? 505 00:36:35,260 --> 00:36:36,520 С собой. Помолчи. 506 00:36:37,000 --> 00:36:43,040 Ну ты молодец. Вот как ты про Юлино алиби узнал. 507 00:36:47,440 --> 00:36:50,280 И давно ты меня слушаешь? - Недавно. 508 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 Ладно, не сейчас. 509 00:36:55,200 --> 00:36:57,890 Если Маша ещё жива, у нас мало времени. 510 00:36:57,990 --> 00:37:00,680 Значит, слушай меня внимательно. - Угу. 511 00:37:06,200 --> 00:37:07,720 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 512 00:37:15,320 --> 00:37:17,700 Тормозни на секунду. 513 00:37:17,800 --> 00:37:21,690 Полковник Михайлов. Знаешь его? - Да мало ли кого я знаю. 514 00:37:21,790 --> 00:37:25,580 Слушай, ты, парашник, меня Фома прислал. А ты знаешь, 515 00:37:25,680 --> 00:37:30,240 что он не любит, когда на его вопросы отвечают уклончиво. Знаешь его? 516 00:37:30,340 --> 00:37:34,120 На черта Фоме Ташкент? - Ташкент? Ну что, поехали к Фоме, 517 00:37:34,220 --> 00:37:36,760 спросим. - Да ладно, ладно, ребят, чего? 518 00:37:38,920 --> 00:37:45,720 Этот в команде работает. Трое их. Боксёр и ещё Шелест. 519 00:37:45,820 --> 00:37:49,440 Над ними старший, погоняло Гуру. 520 00:37:49,540 --> 00:37:51,020 Где его можно найти? 521 00:37:51,120 --> 00:37:54,390 В это время обычно в кафе на Декабристов, 20. 522 00:37:54,490 --> 00:37:57,760 У него тачка такая приметная - жёлтый "Мини". 523 00:37:57,860 --> 00:38:00,360 Поехали. - Ну, удачи, беспредельщики. 524 00:38:01,640 --> 00:38:03,680 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 525 00:38:21,960 --> 00:38:23,130 Здравствуйте. 526 00:38:23,230 --> 00:38:24,400 Ну-ка, подержи. 527 00:38:27,240 --> 00:38:29,000 УДАРЫ ЗВУК АВТОСИГНАЛИЗАЦИИ 528 00:38:31,000 --> 00:38:33,480 Эй, ты чего, урод, сейчас порву тебя! 529 00:38:33,580 --> 00:38:35,560 Где Ташкент? - Да пошёл ты! 530 00:38:35,660 --> 00:38:37,640 Где Ташкент? - Да пошёл ты! 531 00:38:39,400 --> 00:38:41,220 На катере... - Говори адрес! 532 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 На катере он своём. В Лахте зашкерился. 533 00:38:44,100 --> 00:38:44,980 Один? 534 00:38:45,080 --> 00:38:47,300 С девчонкой? - Да, девчонка с ним. 535 00:38:47,400 --> 00:38:50,670 Только пацаны к нему уже поехали. - Что за пацаны? 536 00:38:50,770 --> 00:38:54,040 Шелест с Боксёром. Долю его с прошлых дел повезли. 537 00:38:58,480 --> 00:38:59,860 Поехали, Андрей. 538 00:38:59,960 --> 00:39:02,920 Кто бы мне разрешил так допросы проводить. 539 00:39:04,040 --> 00:39:06,560 В больницу надо. В скорую звони... 540 00:39:12,720 --> 00:39:16,920 Всё не смогли привезти, но здесь бОльшая часть. Остальное потом 541 00:39:17,020 --> 00:39:19,000 дошлём. Ты же нас знаешь. 542 00:39:24,840 --> 00:39:27,600 Годится. На первое время хватит. 543 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Тачку твою возьму? 544 00:39:30,440 --> 00:39:33,880 Без проблем, братка. Для тебя - всё, что скажешь. 545 00:39:33,980 --> 00:39:35,440 ХРИПЕНИЕ 546 00:39:55,840 --> 00:39:59,140 Тачку ему отдай, ага! Совсем сбрендил. 547 00:39:59,240 --> 00:40:02,720 Надо к ногам что-нибудь привязать, чтобы не всплыл. 548 00:40:02,820 --> 00:40:03,780 Точняк. 549 00:40:03,880 --> 00:40:08,320 И пусть его потом менты ищут, сколько хотят. А мы при своём бабле 550 00:40:08,420 --> 00:40:09,600 останемся. 551 00:40:17,920 --> 00:40:19,750 Тихо-тихо. - Не кричи только. 552 00:40:19,850 --> 00:40:21,655 Пожалуйста. - Я не люблю. 553 00:40:21,755 --> 00:40:23,560 Не надо. Нет... КРИКИ 554 00:40:36,960 --> 00:40:38,400 ВЫСТРЕЛЫ 555 00:40:39,560 --> 00:40:43,160 Отпусти её. - Я ей голову отрежу! Бросай ствол! 556 00:40:43,260 --> 00:40:45,100 Успокойся. Ты остался один. 557 00:40:45,200 --> 00:40:47,460 Убери нож и отпусти её. - Бросай, ну! 558 00:40:47,560 --> 00:40:50,920 Успокойся и выстрели, как на стрельбище, Андрей. 559 00:40:51,020 --> 00:40:52,060 Брось! - Я не могу. 560 00:40:52,160 --> 00:40:54,970 Брось, сказал, башку ей отрежу! - Стреляй! 561 00:40:55,070 --> 00:40:57,880 Успокойся. Убери нож от горла и отпусти её! 562 00:40:57,980 --> 00:41:00,720 Бросай! На пол! Вот так! 563 00:41:01,160 --> 00:41:02,460 Всё. - В сторону! 564 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 Ты что творишь? - Успокойся. 565 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 На пол! - Всё. 566 00:41:05,600 --> 00:41:06,900 На пол, живо! - Всё. 567 00:41:07,000 --> 00:41:09,380 В сторону, сказал! Ещё! - Всё. 568 00:41:09,480 --> 00:41:13,520 Ещё, убью её сейчас! - Всё. Спокойно. Я без оружия. 569 00:41:13,620 --> 00:41:15,980 Сказал, башку отрежу. - Успокойся. 570 00:41:16,080 --> 00:41:18,340 Во! Давай, давай. - Всё, отпусти её. 571 00:41:18,440 --> 00:41:21,800 Не подходи. Дай уйти мне. - Успокойся, отпусти её. 572 00:41:21,900 --> 00:41:24,760 ВЫСТРЕЛ, ВСКРИК - Всё. 573 00:41:25,120 --> 00:41:27,240 РЫДАНИЯ 574 00:41:34,680 --> 00:41:39,160 Ну, всё, всё, всё, всё. Тихо, тихо, тихо... всё, всё хорошо. 575 00:41:39,260 --> 00:41:41,200 Теперь уже всё хорошо. 576 00:41:41,880 --> 00:41:44,200 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 577 00:41:57,720 --> 00:41:59,400 Разрешите? - Угу. Да. 578 00:42:03,240 --> 00:42:05,000 Всё, как вы просили. 579 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 Копии есть? 580 00:42:08,680 --> 00:42:12,080 Нет, конечно. - Хорошо, спасибо, свободен. 581 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 582 00:42:27,080 --> 00:42:29,620 Да, Лёш. - Да, Юль, привет. Как дела? 583 00:42:29,720 --> 00:42:33,520 Нормально. Ну, если так можно сказать в моей ситуации. 584 00:42:34,840 --> 00:42:39,760 Слушай, я что-то подумал, может, зря мы всё-таки Паше не сказали? 585 00:42:39,860 --> 00:42:43,680 Ну, что в тот вечер действительно были вместе... 586 00:42:44,480 --> 00:42:48,680 Да это я, дура, сглупила. Он был тогда очень мрачный. 587 00:42:48,780 --> 00:42:50,980 Ну, скажи сейчас, ещё не поздно. 588 00:42:51,080 --> 00:42:53,980 Поздно, Лёш, было уже на следующее утро. 589 00:42:54,080 --> 00:42:58,900 Мы же с тобой прекрасно знаем Пашу, он себе чего-нибудь напридумывает, 590 00:42:59,000 --> 00:43:05,360 накрутит. А ты считаешь, что всё-таки надо сказать? Ну, а с другой стороны, 591 00:43:05,460 --> 00:43:08,960 что здесь такого? Мы же с тобой случайно встретились, 592 00:43:09,060 --> 00:43:12,560 просто поговорили. Кто ж знал, что всё так получится? 593 00:43:14,280 --> 00:43:19,880 Н-да... ничего такого. Ну ладно, хорошо. Давай, увидимся. 594 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 Пока. - Угу, пока. 595 00:43:26,240 --> 00:43:27,640 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 596 00:43:49,520 --> 00:43:50,520 ВЗДОХ 597 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Пригодится. 598 00:45:02,680 --> 00:45:05,460 ВЗРЫВ 599 00:45:05,560 --> 00:45:07,920 ИСПУГАННЫЕ КРИКИ 600 00:45:12,160 --> 00:45:13,440 А? Где? 601 00:45:14,720 --> 00:45:16,800 Сейчас, сейчас... Сейчас. 602 00:45:20,640 --> 00:45:25,840 Андрюх, мне лучше лишний раз гусей не дразнить. Пастухов уже грозится 603 00:45:25,940 --> 00:45:31,360 по мою душу специальный отдел в Комитете открыть. Давай я поеду, 604 00:45:31,460 --> 00:45:35,800 а ты уж придумай, как тут отписаться. - Конечно, Паш, давай. 605 00:45:35,900 --> 00:45:37,080 Давай. - Паш! 606 00:45:37,180 --> 00:45:38,360 А? - Погоди. 607 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 Чего? 608 00:45:44,600 --> 00:45:48,460 Нужно, чтоб ты пошёл к следователю и дал показания, 609 00:45:48,560 --> 00:45:53,400 что в тот вечер Юля была с тобой. Я ребят предупрежу, они всё подтвердят. 610 00:45:53,500 --> 00:45:56,720 Ну и сволочь же ты. - Это не я, Паш. Жизнь такая, 611 00:45:56,820 --> 00:45:58,600 сволочная. - Жизнь как жизнь. 612 00:45:59,400 --> 00:46:02,600 Всё, удалил. Копий больше нет. 613 00:46:03,360 --> 00:46:07,240 Ты скажи, мы-то с тобой теперь дальше как будем? 614 00:46:07,340 --> 00:46:09,640 Ну, из полиции ты не уйдёшь? 615 00:46:10,960 --> 00:46:14,320 А ты от Фомы. - Значит, так и будем. 616 00:46:14,960 --> 00:46:16,290 Давай. - Давай. 617 00:46:16,390 --> 00:46:17,720 Спасибо. - Пока. 618 00:46:23,520 --> 00:46:27,040 ВСХЛИПЫВАНИЯ Ну-ну-ну-ну... всё, всё... 619 00:46:27,520 --> 00:46:28,760 Всё хорошо. 620 00:46:30,200 --> 00:46:32,480 Всё, всё. ВСХЛИПЫВАНИЯ 621 00:46:37,280 --> 00:46:39,440 Всё хорошо. Всё, всё, всё. ВСХЛИПЫВАНИЯ 622 00:47:13,000 --> 00:47:16,660 Ну и денёк, не соскучишься. - Это точно. 623 00:47:16,760 --> 00:47:20,230 Кстати, вашу сотрудницу, следователя, нашли живой. 624 00:47:20,330 --> 00:47:23,700 Да, я вот как раз хотел лично на место выдвинуться. 625 00:47:23,800 --> 00:47:29,080 Здравия желаю, товарищ генерал. - Да ладно. Ну что, Жень? Как думаешь, 626 00:47:29,180 --> 00:47:30,300 чья работа? 627 00:47:30,400 --> 00:47:31,820 А что тут думать? 628 00:47:31,920 --> 00:47:35,640 Я железной рукой навожу порядок на вверенной мне земле. 629 00:47:35,740 --> 00:47:38,140 Наверное, это кому-то не по душе. 630 00:47:38,240 --> 00:47:42,970 Я считаю, это месть криминального мира за мою честную службу обществу. 631 00:47:43,070 --> 00:47:47,605 Товарищ генерал. В ближайшее время полковник Арсеньев понадобится мне 632 00:47:47,705 --> 00:47:52,140 для следственных действий. Боюсь, сводный отряд отправится в Чечню 633 00:47:52,240 --> 00:47:56,960 без него. Вы же сможете подобрать товарищу полковнику достойную замену? 634 00:47:57,060 --> 00:47:59,640 Тяжело. Но попробуем. 635 00:48:07,800 --> 00:48:11,200 Ну? Машину не жалко? 636 00:48:15,040 --> 00:48:17,800 Жалко. Очень. 637 00:48:50,840 --> 00:48:52,920 Редактор субтитров Е. Жукова 638 00:48:53,020 --> 00:48:54,720 Корректор В. Сухиашвили 65391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.