All language subtitles for th caimhgtzu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,016 --> 00:01:58,619 Todd OS: What the hell have you done? 2 00:01:58,819 --> 00:02:02,823 Bruce: I know what you're thinking. This looks pretty bad. 3 00:02:03,023 --> 00:02:03,924 Todd: You're damn right! 4 00:02:05,125 --> 00:02:07,060 Bruce: But you gotta trust me. It wasn't my fault, I swear. 5 00:02:08,529 --> 00:02:11,765 Todd! Hold up! Todd! 6 00:02:22,075 --> 00:02:26,747 (gibberish yoga chant) 7 00:02:26,780 --> 00:02:28,916 Yoga Master OS: And breathe. 8 00:02:30,117 --> 00:02:31,652 Todd: This is a waste of time. 9 00:02:31,685 --> 00:02:34,021 Yoga Master OS: Remember it takes total 10 00:02:34,054 --> 00:02:37,658 Yoga Master: consciousness to achieve unconsciousness. 11 00:02:38,125 --> 00:02:41,762 (Bruce chanting OS) 12 00:02:41,795 --> 00:02:43,697 (Todd chanting OS) 13 00:02:43,731 --> 00:02:45,533 Dude, fuck this. We should be writing 14 00:02:45,566 --> 00:02:47,000 our screenplay right now. 15 00:02:47,034 --> 00:02:49,437 Bruce OS: Thank you for accepting my invitation, Todd... 16 00:02:49,470 --> 00:02:51,772 and for giving my class your full attention. 17 00:02:52,039 --> 00:02:53,874 I'm sorry. It's just not what I had in mind. 18 00:02:54,642 --> 00:02:57,144 Bruce (OS): You did manage to meditate for all of 35 seconds. 19 00:02:57,177 --> 00:02:58,412 I don't suppose I could ask for more 20 00:02:58,446 --> 00:03:00,013 commitment from you than that. 21 00:03:00,047 --> 00:03:02,182 We only have 10 pages written, and the meeting is tonight. 22 00:03:02,216 --> 00:03:04,685 Yoga Master OS: I sense discontent. 23 00:03:05,018 --> 00:03:06,720 Please, people, time to commune. 24 00:03:06,754 --> 00:03:09,490 Bring your circles together. 25 00:03:09,523 --> 00:03:11,091 Yes complete your circle 26 00:03:11,124 --> 00:03:12,993 I'm completeing my frickin' circle for you. 27 00:03:14,228 --> 00:03:15,195 You! 28 00:03:15,596 --> 00:03:16,630 What? What did I do? 29 00:03:16,664 --> 00:03:17,665 It is because of you that this group will suffer 30 00:03:17,698 --> 00:03:19,833 4 weeks of bitter harvest! (groans from others) 31 00:03:19,867 --> 00:03:21,935 Oh great. Thanks a lot, Todd. 32 00:03:21,969 --> 00:03:23,837 Yoga master OS: You have brought doom upon all of us. 33 00:03:23,871 --> 00:03:26,440 Well good. I could use a little more doom in my writing. 34 00:03:26,474 --> 00:03:29,076 Oh you shall have it, friend. You shall have it. 35 00:03:29,643 --> 00:03:30,678 Bruce: Master Sha-Rin? 36 00:03:31,044 --> 00:03:32,179 Todd OS: Sharon. 37 00:03:32,212 --> 00:03:34,948 Bruce OS: Young Todd is but a neophyte to our ways. 38 00:03:34,982 --> 00:03:36,517 Might he repent? 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,018 Hmm no. 40 00:03:38,786 --> 00:03:40,954 Please, sir, I beg you. 41 00:03:40,988 --> 00:03:43,657 Yoga master OS: There's only one way to break the curse. 42 00:03:43,691 --> 00:03:47,194 You both must sign up for my aggressive Shamyaki class. 43 00:03:47,227 --> 00:03:48,629 Four weeks minimum. 44 00:03:48,829 --> 00:03:49,963 I've heard enough. 45 00:03:50,230 --> 00:03:51,932 Todd, come on. Dude we're cursed because of you. 46 00:03:51,965 --> 00:03:55,736 Don't you care about the bitter harvest? 47 00:03:58,038 --> 00:04:00,908 Finish your circles without me. 48 00:04:00,941 --> 00:04:04,545 Go in peace and calm, my space beaver. 49 00:04:07,715 --> 00:04:08,949 Bruce: Where were we? 50 00:04:08,982 --> 00:04:10,751 Todd: Bethany and her friends are in a cabin in the woods. 51 00:04:10,784 --> 00:04:14,522 Okay, Bethany and her friends are in a cabin in the woods... 52 00:04:14,555 --> 00:04:16,256 Bruce OS: playing strip poker... 53 00:04:16,290 --> 00:04:19,860 Bruce OS: A mysterious figure watches from outside the house. 54 00:04:19,893 --> 00:04:22,062 Bruce OS: Like one of those nasty peeping tom dudes. 55 00:04:22,095 --> 00:04:25,666 Bruce OS So then Bethany takes her boyfriend to the bedroom. 56 00:04:25,699 --> 00:04:26,734 Todd OS: Uh oh... 57 00:04:26,767 --> 00:04:28,068 Bruce OS: Yeah, they gonna get their freak on. 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,871 Bruce OS: She like wiggles out of some super-tight booty shorts. 59 00:04:30,904 --> 00:04:32,940 Bruce OS: No, no wait. She's topless. 60 00:04:33,641 --> 00:04:35,976 Todd OS: No, let's keep the bra. She'll get naked later. 61 00:04:36,009 --> 00:04:39,613 Bruce OS: Alright. Good idea. She's in a black lace bra. 62 00:04:40,180 --> 00:04:42,616 Bruce OS: A mysterious figure approaches the house 63 00:04:42,650 --> 00:04:44,618 Bruce OS: as the oblivious boy and girl make out 64 00:04:44,652 --> 00:04:47,955 Bruce OS: and then out comes the machete and... 65 00:04:47,988 --> 00:04:49,623 Todd OS: And what? 66 00:04:49,657 --> 00:04:52,225 Bruce: And scene. 67 00:04:52,259 --> 00:04:54,528 Todd: And scene? 68 00:04:54,562 --> 00:04:56,530 You wanna end on that? 69 00:04:56,564 --> 00:04:59,099 Dude, totally suspenseful. 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,101 That's enough for today. Print it out. 71 00:05:11,211 --> 00:05:14,815 (paper rustling) 72 00:05:15,683 --> 00:05:17,818 Whoa. 73 00:05:28,228 --> 00:05:29,930 Sonya: Everybody else finished? 74 00:05:29,963 --> 00:05:32,633 I read enough to get the general idea. 75 00:05:32,666 --> 00:05:35,068 Bloody hell. What are your thoughts? 76 00:05:35,102 --> 00:05:37,137 I think I wrote this screenplay in like 8th grade. 77 00:05:37,170 --> 00:05:38,105 Screenwriter OS: 4th grade. 78 00:05:38,138 --> 00:05:40,173 Ouch. 79 00:05:40,207 --> 00:05:42,109 Let's try to be a little productive here, okay? 80 00:05:42,142 --> 00:05:45,713 Okay, but I mean this is total derivative trash. 81 00:05:45,746 --> 00:05:48,048 Bruce: It's horror of course it's derivative. 82 00:05:48,081 --> 00:05:49,349 Bruce makes a good point. 83 00:05:49,383 --> 00:05:51,151 Actually, I kind of liked it. 84 00:05:51,184 --> 00:05:53,320 Just because you chose a forgiving genre doesn't make it 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,188 okay to ignore all of the elements of screenwriting. 86 00:05:55,222 --> 00:05:56,223 Like character. 87 00:05:56,256 --> 00:05:56,990 Plot. 88 00:05:57,024 --> 00:05:57,825 It's got a plot. 89 00:05:57,858 --> 00:05:58,926 Todd: And characters. 90 00:05:58,959 --> 00:06:00,293 And gratuitous tit shots. 91 00:06:00,327 --> 00:06:01,361 I thought we took those out. 92 00:06:01,395 --> 00:06:02,362 Oops. 93 00:06:02,396 --> 00:06:04,297 Actually, I didn't mind the tits. 94 00:06:04,898 --> 00:06:08,268 Sorry. Boobs. I mean, breasts. 95 00:06:08,301 --> 00:06:13,106 Besides the breasts, how do you guys feel that Bruce and Todd can build on their idea. 96 00:06:13,140 --> 00:06:16,209 Well, that's just it. I can't really say this is their idea. 97 00:06:16,243 --> 00:06:19,813 I mean, it's total cliche' just like every other crap horror piece out there. 98 00:06:19,847 --> 00:06:22,049 Yeah, it's like we've seen this a million times. 99 00:06:22,082 --> 00:06:23,951 But our killer uses a machete. 100 00:06:23,984 --> 00:06:26,386 Any suggestions for a better murder weapon? 101 00:06:26,420 --> 00:06:28,355 How about a butter knife? 102 00:06:28,388 --> 00:06:32,325 Oh thats cool, or how about something a little bit more clever like a wine bottle? 103 00:06:32,359 --> 00:06:33,160 Screenwriter OS: Or a book? 104 00:06:33,193 --> 00:06:36,730 Haven't seen that before. 105 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 Good. These are all good ideas. 106 00:06:38,799 --> 00:06:40,400 You're missing the point, Sonya. 107 00:06:40,434 --> 00:06:44,337 You can't just change the murder weapon when rest of the story around it is trash. 108 00:06:45,839 --> 00:06:47,074 They need to start over. 109 00:06:47,107 --> 00:06:49,209 Come up with a better more clever concept. 110 00:06:49,242 --> 00:06:51,311 Yeah I mean as it is this would never sell. 111 00:06:51,344 --> 00:06:54,181 Unless your uncle produces it. 112 00:06:55,382 --> 00:06:57,885 Not believable. Sorry. 113 00:06:59,152 --> 00:07:02,089 So, Bruce and Todd, the consensus is not believable. 114 00:07:02,122 --> 00:07:03,223 But I... Perhaps you should write 115 00:07:03,256 --> 00:07:06,026 something more akin to what you experience everyday. 116 00:07:06,426 --> 00:07:09,963 These fantastical horror stories are maybe not your forte. 117 00:07:09,997 --> 00:07:12,265 Maybe you should write about your own lives. 118 00:07:20,373 --> 00:07:23,977 Good luck. I hope you guys don't give up. 119 00:07:24,244 --> 00:07:28,181 Oh, don't worry about that. We're more focused than ever. 120 00:07:28,215 --> 00:07:29,717 Yeah. 121 00:07:44,131 --> 00:07:45,966 Bruce: Fucking neo-fascist hippies. 122 00:07:45,999 --> 00:07:50,203 I bet half the chicks in that class are rug-munchers. 123 00:07:50,237 --> 00:07:51,404 What's that? 124 00:07:51,438 --> 00:07:53,206 Todd: Our rent is past due. 125 00:07:53,240 --> 00:07:55,008 We owe $1,200. 126 00:07:55,042 --> 00:07:56,844 Did you not give them the checks? 127 00:07:56,877 --> 00:07:58,178 Sure. I gave them your check. 128 00:07:58,211 --> 00:07:59,246 What about yours? 129 00:07:59,279 --> 00:08:01,749 Bruce OS: We used my unemployment on food, dude. 130 00:08:01,782 --> 00:08:04,918 What the hell, Bruce? There's no way food costs that much. 131 00:08:04,952 --> 00:08:06,353 I have special needs. 132 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 You wasted all that money at the Buddhist co-op? 133 00:08:09,222 --> 00:08:11,825 Jesus! That's our fucking rent, man! 134 00:08:11,859 --> 00:08:13,460 My digestive system is sensitive... 135 00:08:13,493 --> 00:08:16,063 and it requires non-synthesized, grass-fed, 136 00:08:16,096 --> 00:08:18,498 hydro-aggravated, non-multi-ethno-fermented foods. 137 00:08:18,999 --> 00:08:20,233 Well that's it. 138 00:08:20,267 --> 00:08:22,202 We're screwed. 139 00:08:22,235 --> 00:08:25,205 We officially need jobs. 140 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 Duh. We have a job. 141 00:08:27,374 --> 00:08:30,944 I don't know what world you live in, but in my world you need money. 142 00:08:30,978 --> 00:08:33,080 Todd: Our job doesn't pay. 143 00:08:33,113 --> 00:08:35,115 So what do you wanna be? A waiter? 144 00:08:35,148 --> 00:08:38,185 Or, no, no no, you could be one of those landscape guys 145 00:08:38,218 --> 00:08:40,320 in Beverly Hills that like never wears a shirt... 146 00:08:40,353 --> 00:08:42,155 and he's always covered in sweat, 147 00:08:42,189 --> 00:08:44,391 and he's working for some 80 year old sleazebag... 148 00:08:44,424 --> 00:08:48,028 who's husband just died, and she makes you prune her bush... 149 00:08:48,061 --> 00:08:49,863 Just so you can get you paycheck. 150 00:08:49,897 --> 00:08:51,431 I'm not going back to that life! 151 00:08:51,464 --> 00:08:54,501 We are getting evicted! 152 00:08:54,534 --> 00:09:01,108 Dude, trust me. Evictions take time. 153 00:09:01,141 --> 00:09:03,076 Trust you? 154 00:09:04,111 --> 00:09:06,980 Yeah. 155 00:09:07,014 --> 00:09:09,482 They don't want to evict us any more than we want to move. 156 00:09:09,516 --> 00:09:10,517 So what do we do? 157 00:09:11,018 --> 00:09:15,188 Just talk to Sarge. He'll come through. 158 00:09:15,222 --> 00:09:16,824 Sarge: Garbage. 159 00:09:16,857 --> 00:09:17,958 Todd: Shit. 160 00:09:17,991 --> 00:09:21,294 Total garbage. This took you two weeks? 161 00:09:21,328 --> 00:09:22,195 Well... 162 00:09:22,229 --> 00:09:23,897 Bruce: Not exactly two weeks. 163 00:09:23,931 --> 00:09:28,168 but this is the prime cut of the best of the fruits of the labor! 164 00:09:28,201 --> 00:09:29,970 Sarge: I don't know, Todd. 165 00:09:30,003 --> 00:09:32,305 I'm not seeing much progress here. 166 00:09:32,339 --> 00:09:34,107 We know it has problems. 167 00:09:34,141 --> 00:09:36,309 Yes, but it's more than that. 168 00:09:36,343 --> 00:09:39,346 Our screenwriting group had reservations too. 169 00:09:40,113 --> 00:09:43,550 As well they should. What you have here is amateur. 170 00:09:44,051 --> 00:09:46,820 It's like you've never written a screenplay before. 171 00:09:46,854 --> 00:09:48,021 (Bruce giggles nervously) 172 00:09:48,055 --> 00:09:51,091 Your mother tells me you're so creative but this... I think 173 00:09:51,124 --> 00:09:55,863 you're spending too time with that freeloader, Bruce. 174 00:09:55,896 --> 00:09:57,497 He's right here. 175 00:09:57,530 --> 00:09:59,867 Hi. I'm right here. 176 00:09:59,900 --> 00:10:01,134 What's a freeloader? 177 00:10:01,168 --> 00:10:04,337 It's not my best work. I can improve. 178 00:10:04,371 --> 00:10:08,308 Well, you better, because you now have competition. 179 00:10:08,341 --> 00:10:10,110 What? 180 00:10:10,143 --> 00:10:13,180 My other nephew back in Madison... he's in a band. 181 00:10:13,213 --> 00:10:15,849 He wants money for the recording studio. 182 00:10:15,883 --> 00:10:17,084 (Todd scoffs) 183 00:10:17,117 --> 00:10:20,253 Sarge OS: He shaved his head, and now he wears a hammer- 184 00:10:20,287 --> 00:10:22,589 and-sickle neck tattoo. But he's family. 185 00:10:22,622 --> 00:10:24,424 He's gonna take our money? 186 00:10:24,457 --> 00:10:26,559 It's MY money. 187 00:10:26,593 --> 00:10:29,496 And I'd still rather invest in a film. 188 00:10:29,529 --> 00:10:32,132 But it has to be good. 189 00:10:32,165 --> 00:10:34,434 This isn't charity, Todd. 190 00:10:34,467 --> 00:10:37,370 It'll sell, sir. I guarantee it. 191 00:10:37,570 --> 00:10:42,009 May I talk to Todd, please? 192 00:10:42,042 --> 00:10:47,014 Yeah sure I'll just wait over here. 193 00:10:47,614 --> 00:10:51,251 Sarge OS: I like that you're going with horror. It'll always 194 00:10:51,284 --> 00:10:54,054 sell. But it needs to bleed! To strike fear in me! 195 00:10:54,087 --> 00:10:58,358 Or at least overwhelm me with gory, bloody hell. 196 00:10:58,558 --> 00:11:00,493 Yes, sir. 197 00:11:00,527 --> 00:11:04,531 Watch some of the masters. Study what they've done. 198 00:11:04,564 --> 00:11:07,067 I tried to tell him to do that. 199 00:11:07,100 --> 00:11:09,669 But don't take forever. I want to see something in 2 weeks. 200 00:11:09,703 --> 00:11:13,473 If it's anything like this, POOF goes your investor. 201 00:11:13,506 --> 00:11:16,643 I understand. We'll get cracking, and you won't be disappointed. 202 00:11:16,676 --> 00:11:18,211 I hope not. 203 00:11:18,245 --> 00:11:19,446 Good night, Todd. 204 00:11:19,479 --> 00:11:22,682 Good night, Sarge. Thanks again. 205 00:11:22,716 --> 00:11:23,717 Bruce. 206 00:11:24,217 --> 00:11:26,219 Night, sir. 207 00:11:36,596 --> 00:11:38,331 Waiter: You guys good? Still nursing those? 208 00:11:38,365 --> 00:11:42,936 Bruce: Yeah, and we're in severe need of nipples. 209 00:11:42,970 --> 00:11:45,438 Todd: We're good we're lightweights. 210 00:11:45,472 --> 00:11:46,206 Bruce OS: Thanks, Jake. 211 00:11:46,239 --> 00:11:48,942 Okay, cool. 212 00:11:48,976 --> 00:11:50,610 A metal band in Wisconsin. 213 00:11:50,643 --> 00:11:53,613 Maybe cod pieces are still big there. 214 00:11:53,646 --> 00:11:56,349 Bruce OS: Hey man, buck up. Sarge actually gave us good news. 215 00:11:56,383 --> 00:11:57,550 We still got two weeks. 216 00:11:57,584 --> 00:11:59,552 Todd OS: Yeah but we gotta start from scratch. 217 00:11:59,586 --> 00:12:01,221 Everybody hates our script. 218 00:12:01,254 --> 00:12:03,423 Bruce OS: We knew it wasn't Hamlet, and I said we should've 219 00:12:03,456 --> 00:12:05,025 nixed that cabin-in-the-woods thing anyway. 220 00:12:05,058 --> 00:12:07,160 What? 221 00:12:07,194 --> 00:12:08,661 They should be in tents. 222 00:12:08,695 --> 00:12:10,097 Tents? 223 00:12:10,130 --> 00:12:15,135 Yeah! See the killer's shadow inside the tent. Ramps up anticipation! 224 00:12:15,168 --> 00:12:19,239 Anyway, whatever. Start from scratch, not a problem. 225 00:12:19,272 --> 00:12:21,074 Bruce OS: Got the perfect solution. 226 00:12:21,108 --> 00:12:22,009 What's that? 227 00:12:22,042 --> 00:12:25,012 Shangri-La, baby. 228 00:12:25,045 --> 00:12:27,014 Bruce OS: It's perfect. Go up there, spend a few days. 229 00:12:27,047 --> 00:12:29,449 They guarantee creative bliss. Says so right there. 230 00:12:29,482 --> 00:12:31,218 Oh man, if only. 231 00:12:31,251 --> 00:12:32,452 I'm serious. 232 00:12:32,485 --> 00:12:34,054 You're serious about what? 233 00:12:34,087 --> 00:12:36,389 About going. We need this. 234 00:12:36,423 --> 00:12:39,026 We can't afford our rent. How can we afford a vacation? 235 00:12:39,059 --> 00:12:42,462 This is no vacation. This is work. 236 00:12:42,495 --> 00:12:45,665 But instead of creating our genius in your cramped little 237 00:12:45,698 --> 00:12:48,368 office, we surround ourselves with beauty. 238 00:12:48,401 --> 00:12:51,238 We need to surround ourselves with death and blood. 239 00:12:51,271 --> 00:12:52,405 And cash. 240 00:12:52,439 --> 00:12:55,375 I think this may help. [Todd:] What's this? 241 00:12:55,408 --> 00:12:59,112 Shangri-La fund. 242 00:12:59,146 --> 00:13:00,780 This is your goddamned unemployment check. 243 00:13:00,814 --> 00:13:03,116 This is our fucking rent money! 244 00:13:03,150 --> 00:13:06,253 I will not waste this precious cash on a slum lord. 245 00:13:06,286 --> 00:13:09,189 We need to spend it on us. 246 00:13:09,222 --> 00:13:12,259 Look, man, Shangri-La is no spring break at Cancun. 247 00:13:12,292 --> 00:13:14,394 It's a place for serious artists, dude. 248 00:13:14,427 --> 00:13:17,430 No. Take that money. March straight up to Cindy- 249 00:13:17,464 --> 00:13:20,233 Fine, you want to take the easy road? 250 00:13:20,267 --> 00:13:22,469 Pay the rent? Write in your cramped little office? 251 00:13:22,502 --> 00:13:23,703 Be my guest. 252 00:13:23,736 --> 00:13:27,674 Bruce OS: But ask yourself - has that worked? Hm? 253 00:13:27,707 --> 00:13:29,542 Isn't it time for a change? 254 00:13:29,576 --> 00:13:32,345 We'll come home, and all our stuff will be on the side of the road. 255 00:13:32,379 --> 00:13:36,816 Who cares, dude. We'll have a genius script in our hands. 256 00:13:36,850 --> 00:13:38,551 Isn't that what we came here for? 257 00:13:38,585 --> 00:13:41,621 Todd, I believe in us. I believe in your ability. 258 00:13:41,654 --> 00:13:43,723 I'm, willing to risk my livelihood on it. 259 00:13:43,756 --> 00:13:46,293 And my livelihood too. 260 00:13:46,326 --> 00:13:48,195 Let's load up your mom's minivan with all our possessions 261 00:13:48,228 --> 00:13:50,230 and start our Hollywood adventure. 262 00:13:50,263 --> 00:13:51,698 It's MY minivan. 263 00:13:51,731 --> 00:13:55,335 Dude, seriously? Don't ever say that around chicks. 264 00:14:01,508 --> 00:14:04,211 Todd OS: I don't know if we can go with Bloody Hell... 265 00:14:04,244 --> 00:14:08,381 I checked on IMDB. There are like 12 Bloody Hells already out there so... 266 00:14:08,615 --> 00:14:11,551 Bruce: Dude, that's why you go with Bloodier Than Hell. 267 00:14:11,584 --> 00:14:14,121 Because it's like we're 2 steps better than those. 268 00:14:14,154 --> 00:14:16,456 Todd: Yeah, but I don't think it's interesting enough. 269 00:14:16,489 --> 00:14:20,660 I was thinking of something like more of a play on The Shining. 270 00:14:20,693 --> 00:14:26,633 So that we have some sort of word that normally doesn't have 'ing' at the end of it 271 00:14:26,666 --> 00:14:32,906 but we add it to the word, so like The Happening or the... something 'ing'. 272 00:14:33,740 --> 00:14:38,145 Bruce: Yeah, we could do something with worms, 273 00:14:38,178 --> 00:14:42,215 and call it, The Slithering. 274 00:14:42,249 --> 00:14:44,784 Todd: Worms? I don't want to shut that idea down. 275 00:14:44,817 --> 00:14:49,722 right off the bat, but I don't think it's good. 276 00:14:49,756 --> 00:14:53,760 Bruce: Oh, dude, instead we go with snakes. Snakes. 277 00:14:57,164 --> 00:14:57,664 (big thump on side of car) 278 00:14:57,697 --> 00:15:00,700 Todd: What the hell? 279 00:15:00,733 --> 00:15:02,735 [Bruce:] Oh, I think you hit something. [Todd:] What was that? 280 00:15:03,270 --> 00:15:04,871 Bruce: You mean WHO was it? 281 00:15:04,904 --> 00:15:08,408 Todd: Oh, it was a person? Jesus! 282 00:15:08,441 --> 00:15:11,211 Do you think we should just keep going? 283 00:15:11,244 --> 00:15:13,713 Bruce: Come on, dude, let's check it out. 284 00:15:13,746 --> 00:15:17,350 Besides, trust me, you don't want a hit-and-run. 285 00:15:25,692 --> 00:15:27,627 Todd OS: Can you see what it is? 286 00:15:27,660 --> 00:15:29,496 Bruce: Oh, shit, dude. I think you killed somebody. 287 00:15:29,529 --> 00:15:30,730 Todd OS: Oh God. 288 00:15:30,763 --> 00:15:33,866 Bruce: Yeah, he ain't moving, and he's kind of missing an arm. 289 00:15:33,900 --> 00:15:37,737 Todd: Is he breathing? 290 00:15:37,770 --> 00:15:38,571 Bruce: Holy shit. 291 00:15:38,605 --> 00:15:42,209 Todd: What? What is it? 292 00:15:42,242 --> 00:15:44,544 Bruce: Our boy here has no face. 293 00:15:44,577 --> 00:15:45,612 (rustling sound back at minivan) 294 00:15:45,645 --> 00:15:46,846 Todd: We're being robbed. 295 00:15:46,879 --> 00:15:48,381 Hey! 296 00:15:48,415 --> 00:15:50,417 Bruce: Damn. 297 00:15:57,257 --> 00:15:58,358 Bruce: Missing anything? 298 00:15:58,391 --> 00:16:00,360 Todd: Yeah they took my suitcase and my phone. 299 00:16:00,393 --> 00:16:02,929 I have no clothes. 300 00:16:02,962 --> 00:16:05,598 Oh, that's not a problem. You can just wear mine. 301 00:16:05,632 --> 00:16:08,868 My stuff's right here. 302 00:16:08,901 --> 00:16:10,503 (loud rock music) 303 00:16:10,537 --> 00:16:12,339 Todd: Where the hell is this place? 304 00:16:12,372 --> 00:16:13,640 Bruce: What? 305 00:16:13,673 --> 00:16:14,907 Todd: Turn that shit down. 306 00:16:14,941 --> 00:16:17,277 Bruce: Huh? 307 00:16:17,310 --> 00:16:18,511 Todd: Where are we? 308 00:16:18,545 --> 00:16:20,847 Bruce: Oh. we're looking for Springfield street. 309 00:16:20,880 --> 00:16:23,550 Todd: I haven't seen a single street sign in the last 15 miles. 310 00:16:23,583 --> 00:16:26,286 Bruce: Dude, it's the country. What did you expect? 311 00:16:26,319 --> 00:16:28,255 Todd: Are we lost? 312 00:16:28,288 --> 00:16:28,755 Bruce: There it is right there! 313 00:16:28,788 --> 00:16:30,490 Todd: What? Where? 314 00:16:30,523 --> 00:16:32,459 Bruce: Just kidding. Keep going. 315 00:16:32,492 --> 00:16:36,729 (Bruce laughs) 316 00:16:36,763 --> 00:16:37,664 Bruce: There. There. 317 00:16:37,697 --> 00:16:38,565 Todd: Where? 318 00:16:38,598 --> 00:16:42,001 (Bruce laughs) 319 00:16:42,035 --> 00:16:43,836 Todd: How about you drive for a while? 320 00:16:43,870 --> 00:16:46,473 Bruce: No, man. You're doing fine. 321 00:16:53,546 --> 00:16:55,415 Todd: It's an oasis. 322 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Bruce: I hear music. 323 00:17:15,735 --> 00:17:17,470 Bruce: Shit the bed. 324 00:17:17,504 --> 00:17:23,776 Todd: Dammit, Bruce! 325 00:17:23,810 --> 00:17:28,014 Monroe: Welcome to Shangri-La! 326 00:17:28,047 --> 00:17:31,284 I trust you had no difficulty finding us? 327 00:17:31,318 --> 00:17:35,054 No. No problem at all. You are Bruce and... 328 00:17:35,088 --> 00:17:36,423 He is Bruce. 329 00:17:36,456 --> 00:17:38,891 And Todd. Yes. 330 00:17:38,925 --> 00:17:43,696 I am Monroe, your host. 331 00:17:43,730 --> 00:17:47,734 And this is my assistant, Lacey. 332 00:17:48,501 --> 00:17:50,303 I'll take your bags. 333 00:17:50,337 --> 00:17:52,071 I got robbed. 334 00:17:52,105 --> 00:17:55,308 Okay. 335 00:17:55,342 --> 00:18:00,447 Come. I'll introduce you to the others. 336 00:18:00,480 --> 00:18:05,918 Allow me to introduce the writing team, Todd and Bruce. 337 00:18:05,952 --> 00:18:11,624 Hey, how you doing? Name's Bruce. 338 00:18:11,658 --> 00:18:15,762 I see Bruce has already made himself at home. 339 00:18:15,795 --> 00:18:16,829 (Mindy clears her throat) 340 00:18:16,863 --> 00:18:22,769 This is Mindy, our celebrated writer and humorist. 341 00:18:22,802 --> 00:18:27,340 Mindy: Not so celebrated actually. I'm working on a 342 00:18:27,374 --> 00:18:29,509 collection of short stories, but I'm having some problems. 343 00:18:29,542 --> 00:18:32,679 You're too humble. Your writing is brilliant. 344 00:18:32,712 --> 00:18:33,846 Mindy: That's the wine talking. 345 00:18:33,880 --> 00:18:37,917 And most eloquently. (laughing) 346 00:18:37,950 --> 00:18:41,921 And Larson. 347 00:18:41,954 --> 00:18:46,759 This is his third excursion here at Shangri-La. He's a musician. 348 00:18:47,160 --> 00:18:49,862 Larson: Uh, singer-songwriter. 349 00:18:49,896 --> 00:18:52,465 Monroe: He's working on a new collection of songs. 350 00:18:52,499 --> 00:18:54,634 I've had some success overseas. 351 00:18:54,667 --> 00:18:55,768 Cool. Where? 352 00:18:55,802 --> 00:18:59,372 You know. Overseas. 353 00:18:59,406 --> 00:19:01,974 Places like that. 354 00:19:02,008 --> 00:19:04,711 Monroe: And Celeste. 355 00:19:04,744 --> 00:19:08,448 She studied at Beaux Arts. 356 00:19:08,481 --> 00:19:10,483 She works in all mediums. 357 00:19:10,517 --> 00:19:12,819 You can talk to ghosts? 358 00:19:12,852 --> 00:19:16,789 Celeste: Well, currently I'm, fascinated with clay. 359 00:19:17,690 --> 00:19:21,528 Sculpting. Molding. Fashioning. 360 00:19:21,561 --> 00:19:24,731 Such a tactile experience. 361 00:19:24,764 --> 00:19:26,466 Have you ever tried it? 362 00:19:26,499 --> 00:19:30,470 Sculpting? No. Not since 4th grade. 363 00:19:30,503 --> 00:19:33,506 I have. I love it. 364 00:19:33,540 --> 00:19:36,509 [Celeste:]Do you? [Bruce:]I do. 365 00:19:36,543 --> 00:19:38,678 It's been too long since my last piece. 366 00:19:38,711 --> 00:19:41,614 Monroe OS: Her parents are from Burgundry. 367 00:19:41,648 --> 00:19:43,616 That's France. 368 00:19:43,650 --> 00:19:46,085 Oh. You mean overseas. 369 00:19:46,118 --> 00:19:47,420 So is this everybody? 370 00:19:47,454 --> 00:19:48,955 Monroe OS: There's also Jasper. 371 00:19:48,988 --> 00:19:52,158 (gasps) 372 00:19:52,191 --> 00:19:56,929 Jasper: Monroe, have you got any industrial strength glue? 373 00:19:56,963 --> 00:19:59,131 I checked the cellar. Nothing down there. 374 00:19:59,165 --> 00:20:01,167 I'll put it on the list. 375 00:20:07,507 --> 00:20:11,444 Jasper is not our most social guest, but he has a brilliant mind. 376 00:20:11,478 --> 00:20:13,746 You sure he's not sniffing the glue? 377 00:20:13,780 --> 00:20:16,082 He's a genius with found art. 378 00:20:16,115 --> 00:20:19,085 What kind of art can you find in the middle of the woods? 379 00:20:19,118 --> 00:20:22,121 I think you'll find that your only limitations 380 00:20:22,154 --> 00:20:25,725 here at Shangri-La are your own imaginations. 381 00:20:25,758 --> 00:20:27,827 Well said. 382 00:20:27,860 --> 00:20:30,730 You two could use something to drink. 383 00:20:30,763 --> 00:20:34,200 Well, I didn't want to be rude. 384 00:20:34,233 --> 00:20:38,905 Monroe OS: I'll get a couple glasses, and Lacey will take you to your room. 385 00:20:38,938 --> 00:20:40,006 Lacey: Make yourselves at home. 386 00:20:40,039 --> 00:20:42,174 Todd: Thanks. 387 00:20:42,208 --> 00:20:44,844 Bruce: I'll take that. 388 00:20:44,877 --> 00:20:46,846 The name's Bruce. 389 00:20:46,879 --> 00:20:51,918 Todd: I guess I'll take the top bunk. 390 00:20:51,951 --> 00:20:54,821 Alright. So listen, dude, if you're into the Celeste chick 391 00:20:54,854 --> 00:20:56,255 I'll totally respect that. Move right on in. 392 00:20:56,289 --> 00:20:58,090 What? Who's Celeste? 393 00:20:58,124 --> 00:20:59,826 If you are into her, I'm going after the nerdy chick 394 00:20:59,859 --> 00:21:01,561 with glasses, because I'm telling you right now... 395 00:21:01,594 --> 00:21:04,163 repressed chicks will fuck your balls off, ok? 396 00:21:04,196 --> 00:21:07,600 And then there's the naughty secretary are you freaking kidding me? 397 00:21:07,634 --> 00:21:11,003 Oh my god, that skirt. I just want peel it off of her like a banana. 398 00:21:11,037 --> 00:21:16,208 I'm sorry Bruce my mind is elsewhere like the reason we are here. 399 00:21:16,242 --> 00:21:18,845 Either way, dude, we got to get downstairs before 400 00:21:18,878 --> 00:21:21,113 choad-boy starts melting hearts with the acoustic! 401 00:21:21,147 --> 00:21:25,785 Come on! Get your head in the game! 402 00:21:25,818 --> 00:21:28,788 Hey! 403 00:21:28,821 --> 00:21:31,891 Bruce OS: So what the hell is Beaux Arts? 404 00:21:31,924 --> 00:21:33,660 Celeste: The 't' is silent. 405 00:21:33,693 --> 00:21:35,662 It's Beaux Arts. 406 00:21:35,695 --> 00:21:39,599 It's the art school in Paris. 407 00:21:39,632 --> 00:21:42,535 Wow, surprised they only have one. 408 00:21:42,569 --> 00:21:45,905 I'm surprised you haven't heard of it. 409 00:21:45,938 --> 00:21:50,643 Well, my background is mostly experiential. 410 00:21:50,677 --> 00:21:53,580 So you didn't go to school? 411 00:21:53,613 --> 00:21:57,884 No. Not for screenwriting, but I'm an avid movie watcher. 412 00:21:57,917 --> 00:22:01,153 Have you ever written before? 413 00:22:01,187 --> 00:22:02,789 Celeste OS: Prose? 414 00:22:02,822 --> 00:22:04,624 Poetry? 415 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 A journal? 416 00:22:06,693 --> 00:22:09,095 A blog? 417 00:22:09,128 --> 00:22:12,865 No. I'm more of an observer. 418 00:22:12,899 --> 00:22:19,205 An observer of the human condition. 419 00:22:19,238 --> 00:22:21,908 Interesting. I'm going to have another drink. 420 00:22:21,941 --> 00:22:26,245 Oh no. Please, allow me. have another drink. 421 00:22:26,278 --> 00:22:29,148 Mindy: Did you ever read any F. Scott Fitzgerald? 422 00:22:29,181 --> 00:22:32,752 Todd: I don't remember. He did what? 'Grapes of Wrath'? 423 00:22:32,785 --> 00:22:34,987 That's Steinbeck. 424 00:22:35,021 --> 00:22:39,992 Come on, you had to have read The Great Gatsby at some point. Thats Fitzgerald. 425 00:22:40,026 --> 00:22:44,263 Sounds familiar. I'm really more of a movie fan than a book fan. 426 00:22:44,296 --> 00:22:46,332 Ah, you and the rest of the world. 427 00:22:46,365 --> 00:22:48,267 But I do enjoy books. 428 00:22:48,300 --> 00:22:50,903 Well, Fitzgerald wrote these brilliant short 429 00:22:50,937 --> 00:22:52,939 stories full of satire and sharp wit. 430 00:22:52,972 --> 00:22:57,109 I'm just devouring them. [laughs] 431 00:22:57,143 --> 00:23:01,213 I see a lot of satire, just not much sharp wit. 432 00:23:01,247 --> 00:23:04,016 I think I'm going to take a walk around the place. Check it out. 433 00:23:04,050 --> 00:23:06,953 Let me show you the lake. It's really beautiful in the evening. 434 00:23:06,986 --> 00:23:08,187 Okay. 435 00:23:08,220 --> 00:23:10,623 Bruce: Here you go. 436 00:23:10,657 --> 00:23:13,259 Thank you. 437 00:23:13,292 --> 00:23:14,727 Bruce: Nice, dude, nice. 438 00:23:14,761 --> 00:23:16,796 Larson: Like I was saying, Robert Johnson... 439 00:23:16,829 --> 00:23:22,168 he's my inspiration... 440 00:23:22,201 --> 00:23:24,771 So, where were we? 441 00:23:24,804 --> 00:23:27,139 Larson: We were just discussing Robert Johnson. 442 00:23:27,173 --> 00:23:29,308 Oh, yeah. I love his work. 443 00:23:29,341 --> 00:23:35,181 Really? You're a fan of round-breaking blues guitarists? 444 00:23:35,214 --> 00:23:40,653 I find the blues so dark and longing. 445 00:23:40,687 --> 00:23:43,222 (Bruce whimpering) 446 00:23:43,255 --> 00:23:45,792 So heartbreaking. 447 00:23:45,825 --> 00:23:48,761 Everything okay? 448 00:23:48,795 --> 00:23:53,666 I was just thinking of my mother. She's passed, but not gone. 449 00:23:53,700 --> 00:23:55,702 I keep her right here. 450 00:24:03,810 --> 00:24:06,679 Mindy: So the through-line is the character Dasiy. 451 00:24:06,713 --> 00:24:08,214 She plays a role in all the short stories. 452 00:24:08,247 --> 00:24:10,349 Otherwise, they can all stand alone. 453 00:24:10,382 --> 00:24:12,418 Todd: Cool. 454 00:24:12,451 --> 00:24:13,920 Mindy OS: Well, what do you think? 455 00:24:13,953 --> 00:24:15,688 About what? 456 00:24:15,722 --> 00:24:19,325 My short story collection. 457 00:24:19,358 --> 00:24:23,062 Oh, I can't really say. It sounds cool. 458 00:24:23,095 --> 00:24:25,264 It's not really my area of expertise. 459 00:24:25,297 --> 00:24:27,333 I thought you said you were writers? You and Bruce? 460 00:24:27,366 --> 00:24:29,035 Hold this? 461 00:24:29,068 --> 00:24:31,470 Todd OS: Yeah but what we do is so different. 462 00:24:31,504 --> 00:24:33,472 screenwriting just seems a lot more... 463 00:24:33,506 --> 00:24:36,909 Formulaic. [Todd:] I was gonna say structured, 464 00:24:36,943 --> 00:24:39,278 but yeah I guess it does tend to be formulaic. 465 00:24:39,311 --> 00:24:41,748 I'm sorry. I didn't mean to be insulting. 466 00:24:41,781 --> 00:24:45,484 I'm sure that there are great scripts out there, it's just 467 00:24:45,518 --> 00:24:48,521 It's not my area of expetise either so... 468 00:24:54,794 --> 00:24:58,931 It's really pretty out here. It's just a little windy. 469 00:24:58,965 --> 00:25:01,901 Pretty...and windy. I'm just gonna head back I think. 470 00:25:01,934 --> 00:25:04,937 Wait a second. Maybe you could help us. 471 00:25:04,971 --> 00:25:07,273 How so? 472 00:25:07,306 --> 00:25:11,310 You're like a serious writer. Like an actual person who makes a living writing. 473 00:25:11,343 --> 00:25:14,947 Yeah I'm an actual person, who writes. 474 00:25:16,048 --> 00:25:19,318 Whatever. You know the craft. 475 00:25:19,351 --> 00:25:21,754 Please, help us. We're stuck. We desperately need to finish 476 00:25:21,788 --> 00:25:23,289 the screenplay while we're here. 477 00:25:23,322 --> 00:25:24,891 What would you want me to do? 478 00:25:24,924 --> 00:25:26,525 Maybe we could bounce ideas off you? 479 00:25:26,559 --> 00:25:28,394 Sure. I guess. 480 00:25:28,427 --> 00:25:31,998 It would really, really help. We're having a hard time. 481 00:25:32,031 --> 00:25:32,865 What's your story called? 482 00:25:32,899 --> 00:25:34,400 Bloody Hell. 483 00:25:34,433 --> 00:25:35,467 Oh, so it's a... 484 00:25:35,501 --> 00:25:36,335 Horror. 485 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 Right. 486 00:25:37,570 --> 00:25:39,105 Sounds cool. 487 00:25:39,138 --> 00:25:44,210 (giggling OS) 488 00:25:44,243 --> 00:25:46,145 Maybe we should give them some privacy. 489 00:25:46,178 --> 00:25:47,847 Good idea. 490 00:25:47,880 --> 00:25:48,280 (crack sound) 491 00:25:48,314 --> 00:25:49,916 Oh! Uh... 492 00:25:49,949 --> 00:25:52,451 Sorry. Didn't see you there. 493 00:25:52,484 --> 00:25:54,386 He does that. 494 00:25:54,420 --> 00:25:56,355 So how long do you think you'll stay? 495 00:25:56,388 --> 00:25:59,258 We can only afford a few days. How about you? 496 00:25:59,291 --> 00:26:02,795 I'm not sure. I think I'll stay until my work's complete. 497 00:26:02,829 --> 00:26:04,396 Cool. 498 00:26:04,430 --> 00:26:05,798 Wanna see what the others are up to? 499 00:26:05,832 --> 00:26:06,866 Yeah. 500 00:26:06,899 --> 00:26:09,936 Let's go. 501 00:26:09,969 --> 00:26:13,372 (loud rock music) 502 00:26:16,542 --> 00:26:18,544 Bruce: Come on, join us! 503 00:26:28,020 --> 00:26:28,921 Bruce: Todd? Dude, wake up. 504 00:26:28,955 --> 00:26:29,989 Todd: What? What is it? 505 00:26:30,022 --> 00:26:31,858 You got any condoms? 506 00:26:31,891 --> 00:26:35,427 Todd OS: What? Jesus, let me sleep. 507 00:26:35,461 --> 00:26:39,165 Bruce: Just kidding man. I got a whole bag full. 508 00:26:39,198 --> 00:26:41,901 Then why did you wake me up? 509 00:26:41,934 --> 00:26:46,338 To talk. Thats what friends do ya know. Thought you'd wanna hear about my night. 510 00:26:46,372 --> 00:26:48,007 (Todd groans) 511 00:26:48,040 --> 00:26:50,476 Sorry. Sorry for living. 512 00:26:50,509 --> 00:26:52,879 Just shut up, man. I'm trying to sleep. 513 00:26:52,912 --> 00:26:56,382 I need sleep for our inspiration. You're not helping matters. 514 00:26:56,415 --> 00:27:00,552 Okay, okay, chill. 515 00:27:00,586 --> 00:27:01,921 Bruce OS: You know I thought we were supposed 516 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 to have fun up here too. Fun inspires. 517 00:27:10,362 --> 00:27:12,531 Bruce OS: Did I tell youCeleste has a tramp stamp? 518 00:27:12,564 --> 00:27:13,866 Goddamn you. 519 00:27:13,900 --> 00:27:16,903 I know I know. You need your beauty sleep. 520 00:27:25,011 --> 00:27:28,414 Bruce OS: It's a kanji. It's like right above her butt crack. 521 00:27:28,447 --> 00:27:30,649 It's supposed to mean passion, but I mean, you know it's 522 00:27:30,683 --> 00:27:33,185 kind of freaky with it being right above her ass. 523 00:27:33,219 --> 00:27:36,155 What kind of message is that trying to send? 524 00:27:36,188 --> 00:27:40,259 And it's a little faded, but she got it like 10 years ago at a Lilith Fair concert. It's like 525 00:27:40,292 --> 00:27:44,496 remember that shit? Lilith Fair? [Todd:] If you don't fucking shut up. 526 00:27:44,530 --> 00:27:46,198 [Bruce:] Sorry. 527 00:27:52,504 --> 00:27:54,273 Bruce: Did you bring your white noise machine? 528 00:27:54,306 --> 00:27:56,308 Cause these rustic environments... 529 00:27:56,342 --> 00:28:00,479 I told you to shut the fuck up! 530 00:28:00,512 --> 00:28:04,116 Shut up! Shut up! Shut up! 531 00:28:22,501 --> 00:28:23,669 Bruce OS: Cool, isn't it? 532 00:28:25,004 --> 00:28:28,340 I've had Denny for years. He was one of my halloween decorations. 533 00:28:28,374 --> 00:28:31,143 Well, when I had a house. 534 00:28:31,177 --> 00:28:32,211 Todd: What the... 535 00:28:32,244 --> 00:28:38,384 Thought he'd be inspirational. He's inspiring, right? 536 00:28:38,417 --> 00:28:40,386 Yes, Denny will help set the mood. 537 00:28:40,419 --> 00:28:43,422 In fact, I just had an idea for a dream sequence. 538 00:28:48,660 --> 00:28:49,295 Todd: Morning. 539 00:28:49,328 --> 00:28:54,333 Mindy: Morning. 540 00:28:54,366 --> 00:28:58,137 So Monroe why are you waiting the tables? Is it Lacey's day off? 541 00:28:58,170 --> 00:29:02,975 Monroe: No she should be here. But I don't mind. 542 00:29:03,009 --> 00:29:05,277 Bruce: Well the Belgian waffles are to die for. 543 00:29:05,311 --> 00:29:06,645 Give my compliments to the chef. 544 00:29:06,678 --> 00:29:08,247 I'll do that. 545 00:29:08,280 --> 00:29:11,117 You know there's no chef, right? [Bruce:] But I thought that... 546 00:29:11,150 --> 00:29:14,320 Monroe is the chef. He just likes to talk 547 00:29:14,353 --> 00:29:18,991 about 'the chef' because it sounds glamorous. 548 00:29:19,025 --> 00:29:20,592 Great grub, Monroe. 549 00:29:20,626 --> 00:29:23,129 Thank you again, master Bruce. 550 00:29:23,162 --> 00:29:29,668 Celeste: Bonjour. 551 00:29:29,701 --> 00:29:32,038 Did you go for a run? 552 00:29:32,071 --> 00:29:33,005 No. 553 00:29:33,039 --> 00:29:35,174 Tai chi. 554 00:29:35,207 --> 00:29:39,445 Ohh.. Tai Chi Chaun. I know it well. 555 00:29:39,478 --> 00:29:41,480 Celeste OS: Do you? 556 00:29:41,513 --> 00:29:42,614 You should've let me know. I could've shown you my 'pushing hands. 557 00:29:47,053 --> 00:29:51,657 Maybe tomorrow morning. [Bruce:] Looking forward to that. 558 00:29:51,690 --> 00:29:55,727 You didn't see Lacey yet this morning, did you? 559 00:29:55,761 --> 00:30:00,499 No but I spotted Jasper skulking around. 560 00:30:00,799 --> 00:30:03,602 Where is that girl? 561 00:30:06,772 --> 00:30:09,808 [Todd:] A group of college students go on a fishing trip... 562 00:30:09,842 --> 00:30:13,145 No, no, no. 563 00:30:13,179 --> 00:30:18,550 Newlyweds take their honeymoon at a secluded resort... 564 00:30:18,584 --> 00:30:21,120 no, a cabin in the woods. 565 00:30:21,153 --> 00:30:26,558 Shit. 566 00:30:26,592 --> 00:30:30,129 An older woman, a writer... 567 00:30:30,162 --> 00:30:34,266 and her kept man go to a cottage. They bring their, 568 00:30:34,300 --> 00:30:39,671 loquacious, plump servant. 569 00:30:39,705 --> 00:30:42,708 Good, good. Eyes on the prize. 570 00:30:42,741 --> 00:30:48,080 [Bruce:] Paddle-boat? 571 00:30:48,114 --> 00:30:52,218 Hmm... 572 00:30:52,251 --> 00:30:54,786 You seem to be making good headway up there. What you got? 573 00:30:54,820 --> 00:30:57,289 All the setups seem so cliche. 574 00:30:57,323 --> 00:31:00,792 A couple in the woods. Sexy coeds getting hacked to pieces. 575 00:31:00,826 --> 00:31:03,162 Mass killer with mom issues. 576 00:31:03,195 --> 00:31:04,696 Bruce? 577 00:31:04,730 --> 00:31:06,732 What? 578 00:31:14,140 --> 00:31:15,841 Det. Berwyn: That was the last time you saw her until this morning? 579 00:31:15,874 --> 00:31:17,509 Lacey's boyfriend: That's right. 580 00:31:17,543 --> 00:31:18,810 Okay, did you move her, did you touch her? 581 00:31:18,844 --> 00:31:20,379 I didn't get near her. 582 00:31:20,412 --> 00:31:21,180 Did you have a fight last night? 583 00:31:21,213 --> 00:31:22,548 No! 584 00:31:22,581 --> 00:31:24,883 Did you push her? 585 00:31:24,917 --> 00:31:28,287 I didn't touch my Lacey. 586 00:31:28,320 --> 00:31:31,890 Oh my God, I can't watch. 587 00:31:31,924 --> 00:31:38,297 We should leave them to their work. 588 00:31:38,330 --> 00:31:41,633 Do you think they'll mind if we sneak out to the paddle-boat? 589 00:31:41,667 --> 00:31:44,303 What? What did I say? 590 00:31:44,736 --> 00:31:47,739 I wanted to go on a paddle- boat ride. 591 00:31:54,746 --> 00:31:56,282 Dude, what are you doing? 592 00:31:56,315 --> 00:31:56,848 What do you mean? 593 00:31:56,882 --> 00:31:58,284 We're not leaving. 594 00:31:58,317 --> 00:32:00,519 I don't think we have a choice. 595 00:32:00,552 --> 00:32:05,924 Dude, Monroe said we could stay if we want, We could grieve together, were his words. 596 00:32:05,958 --> 00:32:09,161 When the cops come the party is over. 597 00:32:09,195 --> 00:32:11,230 Dude... 598 00:32:11,263 --> 00:32:13,699 Don't you see? This is exactly what we need. 599 00:32:13,732 --> 00:32:14,933 What? 600 00:32:14,967 --> 00:32:18,404 We needed more realism in our writing.The class told us that. 601 00:32:18,437 --> 00:32:21,740 And this is our chance to live it. Breath it. Hell, if I'd been 602 00:32:21,773 --> 00:32:23,875 thinking clearly, I'd taken photos of Lacy before the 603 00:32:23,909 --> 00:32:24,443 cops came... 604 00:32:24,476 --> 00:32:26,478 You're sick. 605 00:32:26,512 --> 00:32:28,414 No, I'm just an observer. 606 00:32:28,447 --> 00:32:30,782 Isn't that the trait of a good writer? 607 00:32:30,816 --> 00:32:33,419 You wanted death and blood? Welcome to Shangri-La! 608 00:32:33,452 --> 00:32:36,922 I meant that figuratively. 609 00:32:36,955 --> 00:32:39,491 Dude, Give this place a few more days. 610 00:32:39,525 --> 00:32:42,861 Oh, and speaking of figures that Mindy chick? 611 00:32:42,894 --> 00:32:45,531 Uhh Mmmm. 612 00:32:45,564 --> 00:32:47,433 Dude, she's got the hots for you. 613 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 Maybe you could get her to write this thing for us. 614 00:32:49,501 --> 00:32:52,338 And thanks to you we have nothing to go back to. 615 00:32:52,371 --> 00:32:54,373 Hey, thank me later. 616 00:33:00,279 --> 00:33:02,348 [Mindy:] What are they still doing out there? 617 00:33:02,381 --> 00:33:05,417 Looking for clues, I imagine. 618 00:33:05,451 --> 00:33:08,220 Clues to what? Cause of death? 619 00:33:08,254 --> 00:33:10,956 [Celeste:] Cause of death is pretty obvious. 620 00:33:10,989 --> 00:33:13,325 [Mindy:] Wait, do they think that boy killed her? 621 00:33:13,359 --> 00:33:14,560 [Larson:] I don't know. 622 00:33:14,593 --> 00:33:16,628 [Todd:] So, uh. 623 00:33:16,662 --> 00:33:18,930 Are you guys sticking around? 624 00:33:18,964 --> 00:33:21,333 I've seen worse. 625 00:33:21,367 --> 00:33:22,968 Death doesn't affect me. 626 00:33:23,001 --> 00:33:24,403 Me either. 627 00:33:24,436 --> 00:33:28,907 I think the melancholy helps my music, actually. 628 00:33:28,940 --> 00:33:30,442 What about you? 629 00:33:30,476 --> 00:33:33,545 We might stay for a few days. 630 00:33:33,579 --> 00:33:38,784 Know that, if you do decide to leave, I'll be happy to refund all your money. 631 00:33:38,817 --> 00:33:42,354 I know that this isn't what you'd hoped it would be. 632 00:33:42,388 --> 00:33:45,724 On the contrary, Jeeves... 633 00:33:45,757 --> 00:33:47,893 We needed inspiration. 634 00:33:47,926 --> 00:33:53,365 And young Lacey made the ultimate sacrifice for our art. 635 00:33:53,399 --> 00:33:55,401 I think we're all feeling quite inspired right now. 636 00:33:55,434 --> 00:33:57,035 Yeah. 637 00:33:57,069 --> 00:33:58,504 [Mindy:] I can't believe you just said that. 638 00:33:58,537 --> 00:33:59,671 I think that's in terrible taste. 639 00:33:59,705 --> 00:34:02,774 Agreed. 640 00:34:02,808 --> 00:34:07,446 I don't know about you people, but I wrote 10 pages today. 641 00:34:07,479 --> 00:34:08,680 I don't think thats ever happened before. 642 00:34:08,714 --> 00:34:09,981 He's right. 643 00:34:10,015 --> 00:34:12,518 Well, Todd wrote them, but I was in the room. 644 00:34:12,551 --> 00:34:13,519 [Mindy:] Really? 645 00:34:13,552 --> 00:34:14,486 It's true. 646 00:34:14,520 --> 00:34:15,554 You need me to read them? 647 00:34:15,587 --> 00:34:16,888 Sorry for the intrusion folks. 648 00:34:16,922 --> 00:34:18,957 No intrusion, Detective. 649 00:34:18,990 --> 00:34:20,959 How can we help you? 650 00:34:20,992 --> 00:34:23,995 I thought you folks would like to know we found the cause of death. 651 00:34:24,029 --> 00:34:27,666 Monroe (OS): Cause of death... You mean it wasn't her 652 00:34:27,699 --> 00:34:30,502 splitting her head open on the treestump? 653 00:34:30,536 --> 00:34:32,471 She slipped. 654 00:34:32,504 --> 00:34:34,606 Here's your cause of death. 655 00:34:34,640 --> 00:34:36,074 [Monroe OS]: Banana peel. 656 00:34:36,108 --> 00:34:37,609 [Bruce OS]: Ain't that some shit. 657 00:34:37,643 --> 00:34:39,878 [Detective Berwyn:] We found it a few feet from her. 658 00:34:39,911 --> 00:34:43,582 She still had some remnants of it on her back heel. 659 00:34:43,615 --> 00:34:45,717 [Monroe:] Poor dear. 660 00:34:45,751 --> 00:34:49,087 [Celeste:] Seriously? Banana? 661 00:34:49,121 --> 00:34:51,723 Don't you think that boy was involved? 662 00:34:51,757 --> 00:34:54,593 I can't talk to you about that. 663 00:34:56,094 --> 00:35:00,466 But if you pressed me on it... 664 00:35:00,499 --> 00:35:03,034 I'd have to say no, because he doesn't fit the profile. 665 00:35:03,068 --> 00:35:04,803 What profile? 666 00:35:07,072 --> 00:35:10,642 The profile of a girlfriend killer. 667 00:35:10,676 --> 00:35:14,079 They're usually the loner types. 668 00:35:14,713 --> 00:35:19,418 Quiet. Avoid crowds. 669 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 (metal clanking) 670 00:35:34,166 --> 00:35:37,703 But in this case it was just an accident. 671 00:35:37,736 --> 00:35:40,406 Well then, thank you, detective. 672 00:35:40,439 --> 00:35:41,907 You folks have a good evening. 673 00:35:41,940 --> 00:35:45,544 [Mindy:] You too. 674 00:35:45,577 --> 00:35:48,480 Oh, the beach is now open. 675 00:35:48,514 --> 00:35:52,083 Because one of you were asking questions about it earlier. 676 00:35:52,117 --> 00:35:54,953 Yeah, uh, thanks, sir. 677 00:35:54,986 --> 00:35:57,723 Goodnight. 678 00:35:57,756 --> 00:36:02,961 Banana peel. 679 00:36:03,895 --> 00:36:06,932 Here, you can't be so obvious about what's going to happen 680 00:36:06,965 --> 00:36:12,804 next. Keep the audience guessing. Throw them a curve. 681 00:36:12,838 --> 00:36:14,840 So when I get big like you, do I get fancy pens too? 682 00:36:14,873 --> 00:36:16,007 [Mindy:] I'm far from big. 683 00:36:16,041 --> 00:36:19,010 Umm here, you've got to add more detail. 684 00:36:19,044 --> 00:36:21,480 Really describe the death. 685 00:36:21,513 --> 00:36:23,081 Was the blood oozing from the head? 686 00:36:23,114 --> 00:36:25,951 Was the skin crumpled and withered like old newspaper? 687 00:36:25,984 --> 00:36:27,152 Oh, that's good. 688 00:36:27,185 --> 00:36:30,422 The details really bring life to the scene? 689 00:36:30,456 --> 00:36:32,824 Anyone for a dip in the hot spring? 690 00:36:32,858 --> 00:36:35,994 No thanks. 691 00:36:36,027 --> 00:36:38,430 [Mindy:] I know screenwriting is different from prose... 692 00:36:38,464 --> 00:36:40,666 but you still need a modicum of description. 693 00:36:40,699 --> 00:36:44,570 Especially with horror. You're not going to wow anyone with plot. 694 00:36:44,603 --> 00:36:46,037 Unless it's Hitchcock. 695 00:36:46,071 --> 00:36:49,007 I can't shoot for Hitchcock. I'll settle for straight-to-DVD. 696 00:36:49,040 --> 00:36:53,078 Well, if that's your goal, then you are on the right path. 697 00:36:53,111 --> 00:36:54,212 Orange juice? 698 00:36:54,246 --> 00:36:56,682 No thanks. 699 00:36:56,715 --> 00:36:58,183 How's it going? 700 00:36:58,216 --> 00:36:59,985 I've read worse, I think. 701 00:37:00,018 --> 00:37:01,620 Todd:] She's helping quite a bit. 702 00:37:01,653 --> 00:37:04,590 Todd has a very active imagination It's just... 703 00:37:04,623 --> 00:37:06,224 doesn't all this feel a bit rushed? 704 00:37:06,258 --> 00:37:07,659 You can't always force it. 705 00:37:07,693 --> 00:37:10,562 No choice. It's all about deadlines in Hollywood, baby. 706 00:37:10,596 --> 00:37:14,533 Oh no. You have to hone characters and develop back-story... 707 00:37:14,566 --> 00:37:16,167 Oh, did you hear about Larson? 708 00:37:16,201 --> 00:37:17,836 What about him? 709 00:37:17,869 --> 00:37:19,070 Gone. 710 00:37:19,104 --> 00:37:20,906 Yeah. Bolted out last night. 711 00:37:20,939 --> 00:37:23,575 Said he had a meeting with an A&R rep. 712 00:37:23,609 --> 00:37:26,812 So basically he freaked out. 713 00:37:26,845 --> 00:37:30,582 He won't be missed. 714 00:37:30,616 --> 00:37:32,818 You know what? 715 00:37:32,851 --> 00:37:35,487 I think I'm gonna go check out those hot springs. 716 00:37:35,521 --> 00:37:38,690 So, marathon writing session when I get back? Cool? 717 00:37:38,724 --> 00:37:40,258 Actually, I'm gonna take a break to go for a hike. 718 00:37:40,292 --> 00:37:42,260 Awesome! Can't wait to read it! 719 00:37:42,294 --> 00:37:44,496 Do you want some company? 720 00:37:44,530 --> 00:37:46,064 [Bruce:] Sorry for your loss. Heard you pushed her. 721 00:37:46,097 --> 00:37:47,699 [Bruce:] Let's go. 722 00:37:47,733 --> 00:37:49,968 Not much training. 723 00:37:50,001 --> 00:37:52,871 It's not like my school fostered creative writing. 724 00:37:52,904 --> 00:37:54,506 Well, that's too bad. 725 00:37:54,540 --> 00:37:58,777 I wrote a few stories just for fun. Haven't read them in forever. 726 00:37:58,810 --> 00:38:00,646 I'm sure they are all junk. 727 00:38:00,679 --> 00:38:02,681 Well, you were young. 728 00:38:02,714 --> 00:38:04,215 My mom liked them. 729 00:38:04,249 --> 00:38:05,116 How about you? 730 00:38:05,150 --> 00:38:07,586 Have you always been a writer? 731 00:38:07,619 --> 00:38:10,889 Actually, it started at an early age. 732 00:38:10,922 --> 00:38:12,724 Writing in a journal. I had time to kill. 733 00:38:12,758 --> 00:38:15,994 I wasn't exactly the most popular kid growing up. 734 00:38:16,027 --> 00:38:17,596 Who was? 735 00:38:17,629 --> 00:38:20,298 You mean you weren't the popular jock? 736 00:38:20,332 --> 00:38:23,034 No my mom would not let me play football. 737 00:38:23,068 --> 00:38:25,704 I don't blame her, but there are other sports. 738 00:38:25,737 --> 00:38:28,273 Not in my town. 739 00:38:28,306 --> 00:38:32,911 So what did you do after school? did you write your little stories? 740 00:38:32,944 --> 00:38:37,148 I wasn't popular but wasn't that kid. 741 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 Videogames, mostly. 742 00:38:39,184 --> 00:38:41,920 You and Bruce are big gamers? 743 00:38:41,953 --> 00:38:43,054 I take it you don't approve? 744 00:38:43,088 --> 00:38:45,557 Hey, it's not my place to approve or disapprove. 745 00:38:45,591 --> 00:38:47,726 But you don't like videogames? 746 00:38:47,759 --> 00:38:51,196 I play solitaire. 747 00:38:51,229 --> 00:38:53,264 (animal growl) 748 00:38:53,298 --> 00:38:55,767 Maybe we ventured too far. 749 00:38:55,801 --> 00:38:57,869 Yeah, let's go back. 750 00:38:57,903 --> 00:38:59,971 I'll work on that second act. 751 00:39:00,005 --> 00:39:02,240 (animal crying out) 752 00:39:02,273 --> 00:39:08,279 What the hell? 753 00:39:08,313 --> 00:39:10,281 Oh, I didn't see you there. 754 00:39:10,315 --> 00:39:11,850 [Todd:] Watch it with that thing! 755 00:39:11,883 --> 00:39:15,086 [Mindy:] Jasper, why did you kill a raccoon? 756 00:39:15,120 --> 00:39:18,056 Please don't tell anyone. It's not hunting season. 757 00:39:18,089 --> 00:39:19,090 Alright. 758 00:39:19,124 --> 00:39:22,861 I snared him. I need his tail for my new piece. 759 00:39:22,894 --> 00:39:24,830 [Todd:] It's eyes are still open. 760 00:39:24,863 --> 00:39:27,633 Jasper, if you set a trap for it, how is it 'found art'? 761 00:39:27,666 --> 00:39:30,368 I still found it. It counts. 762 00:39:30,402 --> 00:39:32,604 Alright lets just head back. 763 00:39:32,638 --> 00:39:36,875 Oh, I also found this. 764 00:39:36,908 --> 00:39:41,780 (Mindy gasps) 765 00:39:41,813 --> 00:39:44,883 (police radio chatter) 766 00:39:44,916 --> 00:39:48,319 I found this over there. I thought you'd like to have it. 767 00:39:48,353 --> 00:39:51,222 No. Don't come over here. 768 00:39:51,256 --> 00:39:53,258 Stay there. 769 00:40:05,036 --> 00:40:07,906 Hey, beautiful. 770 00:40:07,939 --> 00:40:09,708 Smells like cloves. 771 00:40:09,741 --> 00:40:11,843 Yeah Mindy said it would help calm me down. 772 00:40:11,877 --> 00:40:13,712 Seriously? Is it working? 773 00:40:13,745 --> 00:40:16,381 What did you find out? What the hell happened to Larson? 774 00:40:16,414 --> 00:40:17,783 He lost his head. 775 00:40:17,816 --> 00:40:19,350 Yeah. But how? 776 00:40:19,384 --> 00:40:25,724 He didn't really say much. The guitar kind speaks for itself, don't you think? 777 00:40:25,757 --> 00:40:29,795 You think they are going to clear out soon? It's a beautiful day out. 778 00:40:29,828 --> 00:40:31,096 Exactly. 779 00:40:31,129 --> 00:40:32,163 What? 780 00:40:32,197 --> 00:40:35,767 It's beautiful out, man. Autumn in the country... 781 00:40:35,801 --> 00:40:38,103 beautiful women around... 782 00:40:38,136 --> 00:40:40,305 How are you so cavalier? People are dying all 783 00:40:40,338 --> 00:40:43,074 all around us! Don't you find that a little bit alarming? 784 00:40:43,108 --> 00:40:45,844 Alarming is frogs falling from the sky, dude. 785 00:40:45,877 --> 00:40:47,145 People die every day. 786 00:40:47,178 --> 00:40:50,415 Besides, we're stuck here. Cops blocked off the road. 787 00:40:50,448 --> 00:40:52,183 What? Why? 788 00:40:52,217 --> 00:40:57,689 They're investigating, dude. 789 00:40:57,723 --> 00:41:00,926 Who's doing this? 790 00:41:00,959 --> 00:41:04,229 I don't know but this is some good shit. 791 00:41:04,262 --> 00:41:08,266 Poor Lacey. She died like a unicorn. 792 00:41:14,305 --> 00:41:21,246 Poor Lacey. She died like a unicorn. 793 00:41:21,279 --> 00:41:26,051 Wow. Homemade chocolate turtles. 794 00:41:29,921 --> 00:41:34,159 (speaking French) delicious. 795 00:41:34,192 --> 00:41:38,463 With the world falling around us, at least we can eat well. 796 00:41:38,496 --> 00:41:43,769 I don't know about the turtle part, but chocolate is an 797 00:41:43,802 --> 00:41:46,337 aphrodesiac my friend. Are you trying to get cozy with me? 798 00:41:46,371 --> 00:41:49,240 Only the best for my... 799 00:41:49,274 --> 00:41:53,979 remaining guests. 800 00:41:54,012 --> 00:41:56,014 I'm sorry. 801 00:42:01,152 --> 00:42:04,255 Shangri-La has always been a sanctuary. 802 00:42:04,289 --> 00:42:10,228 A haven from the outside world. 803 00:42:10,261 --> 00:42:13,932 Poor Larson. 804 00:42:13,965 --> 00:42:17,435 It's okay Monroe. You're not responsible. 805 00:42:17,468 --> 00:42:21,973 Come on, though. What the hell is going on here? And where is Jasper? 806 00:42:22,007 --> 00:42:27,045 What are you saying? That you think Jasper is involved? 807 00:42:27,078 --> 00:42:30,348 Hmm he's a bit suspicious I'm just saying. 808 00:42:30,381 --> 00:42:33,251 The dude does look the part, you know? 809 00:42:33,284 --> 00:42:34,886 He looks what part? 810 00:42:34,920 --> 00:42:37,288 Murderer, serial killer, animal torturer. 811 00:42:37,322 --> 00:42:39,024 You know, stuff like that. 812 00:42:39,057 --> 00:42:44,162 My friends, I can assure you that Jasper wouldn't hurt a fly. 813 00:42:44,195 --> 00:42:46,231 He lopped off a racoon's tail yesterday. 814 00:42:46,264 --> 00:42:48,199 You said you wouldn't tell! 815 00:42:48,233 --> 00:42:52,370 No one gives a damn about the racoon, it's the looped off head you had in your bag. 816 00:42:52,403 --> 00:42:55,040 I just found it on the side of the road. 817 00:42:55,073 --> 00:42:56,274 Along your travels. 818 00:42:56,307 --> 00:42:57,308 Yes. 819 00:42:57,342 --> 00:42:59,978 To check the snares you've set for small game? 820 00:43:00,011 --> 00:43:01,246 You ever eat raccoon? 821 00:43:01,279 --> 00:43:02,981 Actually, yes. 822 00:43:03,014 --> 00:43:08,186 This is all guilt by suspicion, and I will not have it! 823 00:43:08,219 --> 00:43:10,021 Tastes like possum. 824 00:43:10,055 --> 00:43:13,024 Jasper is a respected guest. 825 00:43:13,058 --> 00:43:14,993 And friend. 826 00:43:15,026 --> 00:43:20,398 [Bruce:] But gamier. 827 00:43:20,431 --> 00:43:27,438 Paradise Found - Uncovering Beauty in the Ordinary' by The Phonos. 828 00:43:27,639 --> 00:43:32,377 The Phonos. This is Jasper. 829 00:43:32,410 --> 00:43:34,379 It's a pseudonym. 830 00:43:34,412 --> 00:43:36,247 Why Phonos? 831 00:43:36,281 --> 00:43:40,085 This collection will raise your soul. 832 00:43:40,118 --> 00:43:46,858 I suggest that you peruse it before thrusting accusations! 833 00:43:46,892 --> 00:43:51,930 Phonos, Greek spirit of murder and killing. 834 00:43:51,963 --> 00:43:53,564 Oh, and slaughter! 835 00:43:53,598 --> 00:43:57,535 Jesus, Jasp... 836 00:43:57,568 --> 00:44:01,139 You see what you've done? 837 00:44:01,172 --> 00:44:07,345 This is what happens when you sow the seeds of discontent. 838 00:44:07,378 --> 00:44:11,917 I suggest that you find him and make your peace! 839 00:44:11,950 --> 00:44:13,218 [Mindy:] I don't think so. 840 00:44:13,251 --> 00:44:15,220 He creeps me out. 841 00:44:15,253 --> 00:44:17,355 (speaking French) 842 00:44:17,388 --> 00:44:21,092 Hey, babe, wait up. I'll help you find the freakazoid. 843 00:44:21,126 --> 00:44:23,128 Unbelievable. 844 00:44:31,937 --> 00:44:38,343 Jasper has quite the talent. 845 00:44:38,376 --> 00:44:39,945 It's not my thing. 846 00:44:39,978 --> 00:44:45,316 Anybody can weld a dozen tuna cans together and call it art. 847 00:44:45,350 --> 00:44:47,252 Hey, you stole my pen. 848 00:44:47,285 --> 00:44:49,620 I'm borrowing it. You'll get it back, I promise. 849 00:44:49,654 --> 00:44:50,488 (sliding door opens) 850 00:44:50,521 --> 00:44:52,991 Where's Monroe? 851 00:44:53,024 --> 00:44:54,525 I don't know. 852 00:44:54,559 --> 00:44:56,127 Where's Jasper? 853 00:44:56,161 --> 00:44:57,562 He's gone too. 854 00:44:57,595 --> 00:45:00,565 I have to ask him some questions. I don't want you two to go anywhere! 855 00:45:00,598 --> 00:45:04,602 Where are we gonna go? You're blocking the road. 856 00:45:08,273 --> 00:45:10,675 Something to help pass the time? 857 00:45:10,708 --> 00:45:12,043 Sure. 858 00:45:12,077 --> 00:45:13,178 [Celeste:] Jasper! 859 00:45:13,211 --> 00:45:14,412 [Bruce:] Jasper? 860 00:45:14,445 --> 00:45:17,482 [Bruce:] Phonos? 861 00:45:17,515 --> 00:45:20,118 Maybe he doesn't want to be found. 862 00:45:20,151 --> 00:45:24,422 They called him a murderer. Of course he doesn't want to be found. 863 00:45:24,455 --> 00:45:28,559 So you don't think he had anything do with Lacey getting killed? 864 00:45:28,593 --> 00:45:32,163 I believe it was an accident, like the policeman said. 865 00:45:32,197 --> 00:45:35,166 Oh, yeah, and that whole severed head thing? 866 00:45:35,200 --> 00:45:37,035 I don't know, Bruce. 867 00:45:37,068 --> 00:45:39,337 Right. 868 00:45:39,370 --> 00:45:41,372 Hey. 869 00:45:41,406 --> 00:45:48,179 Out of curiosity, you and Larson weren't like close, right? 870 00:45:48,213 --> 00:45:50,448 Not particularly. 871 00:45:50,481 --> 00:45:51,549 Good. 872 00:45:51,582 --> 00:45:55,453 I did find him charming, in an awkward sort of way. 873 00:45:55,486 --> 00:45:56,687 Yeah. 874 00:45:56,721 --> 00:45:59,490 He was awkward. 875 00:45:59,524 --> 00:46:03,561 That blend of charming and very, very awkward. 876 00:46:03,594 --> 00:46:06,131 But his music I won't miss. 877 00:46:06,164 --> 00:46:11,136 Nor will I miss the man himself. 878 00:46:11,169 --> 00:46:13,304 You don't have to be here. 879 00:46:13,338 --> 00:46:15,306 I'm happy to search by myself. 880 00:46:15,340 --> 00:46:17,375 I know you don't care about Jasper. 881 00:46:17,408 --> 00:46:19,077 I want to be here to protect you. 882 00:46:19,110 --> 00:46:21,379 To protect me? From what? 883 00:46:21,412 --> 00:46:22,747 The dark? 884 00:46:22,780 --> 00:46:26,584 Yeah, that. Wolves. Bears. I hear tree squirrels are kind of mean. 885 00:46:26,617 --> 00:46:28,119 Jasper! 886 00:46:28,153 --> 00:46:31,089 So what's up with this new piece you're working on? 887 00:46:31,122 --> 00:46:33,058 Not now. 888 00:46:33,091 --> 00:46:35,093 Come on. Please? 889 00:46:41,066 --> 00:46:44,135 Well, if you must know... 890 00:46:44,169 --> 00:46:48,406 when I was a girl, my best friend drowned. 891 00:46:48,439 --> 00:46:53,811 I was the one who found her dead, bloated body. 892 00:46:53,845 --> 00:46:59,750 I didn't recognize her. her dead, bloated body. 893 00:46:59,784 --> 00:47:03,321 All of this is a kind of deja vu. 894 00:47:03,354 --> 00:47:06,357 It inspired my next work. 895 00:47:06,391 --> 00:47:09,727 (speaking French) 896 00:47:09,760 --> 00:47:11,529 Pushing what? 897 00:47:11,562 --> 00:47:13,598 No. 898 00:47:13,631 --> 00:47:17,102 The souls of the dead follow you through life. 899 00:47:17,135 --> 00:47:18,536 Oh. 900 00:47:18,569 --> 00:47:22,173 That's deep. 901 00:47:22,207 --> 00:47:24,409 (speaking French) 902 00:47:24,442 --> 00:47:29,480 Why do I bother? You're no artist. 903 00:47:29,514 --> 00:47:32,517 Well, that's true. 904 00:47:32,550 --> 00:47:34,852 I'm just the id to Todd's ego. 905 00:47:34,886 --> 00:47:37,255 I think you've got it wrong. 906 00:47:37,288 --> 00:47:39,624 How so? 907 00:47:39,657 --> 00:47:41,359 You're no id, Bruce. 908 00:47:41,392 --> 00:47:44,429 You're the superego. 909 00:47:44,462 --> 00:47:49,667 Yeah. 910 00:47:49,700 --> 00:47:51,502 Maybe we both are. 911 00:47:51,536 --> 00:47:55,840 You know, I don't even really know what the means. 912 00:47:55,873 --> 00:48:01,812 All I know is you make Freud sound so hot. 913 00:48:01,846 --> 00:48:04,849 We've got Jasper to find. 914 00:48:09,921 --> 00:48:11,156 [Celeste:] Jasper! 915 00:48:11,189 --> 00:48:14,325 Where in the hell have you led me? What is this place? 916 00:48:14,359 --> 00:48:16,794 What? Is this like his hangout? 917 00:48:16,827 --> 00:48:18,363 [Celeste:] Jasper? 918 00:48:18,396 --> 00:48:21,799 You know John Wayne Gacy had a place just like this. 919 00:48:21,832 --> 00:48:26,804 [Celeste:] Jasper? 920 00:48:26,837 --> 00:48:30,541 Yeah this is some serious serial killer bullshit here. 921 00:48:30,575 --> 00:48:31,742 Our boy's got a chainsaw! 922 00:48:31,776 --> 00:48:33,244 Hey, don't touch! 923 00:48:33,278 --> 00:48:35,746 He's not here. 924 00:48:35,780 --> 00:48:37,648 Closepins? Whats he doing his laundry? 925 00:48:37,682 --> 00:48:41,486 Hey, babe, wait up! Don't leave me in here. It smells funny. 926 00:48:41,519 --> 00:48:46,524 So tell me more about our egos. What's so super about them? 927 00:48:48,926 --> 00:48:51,696 (metal slicing and scream) 928 00:48:51,729 --> 00:48:58,569 (wolf howl) and scream) 929 00:48:58,603 --> 00:49:00,605 (jazzy music) 930 00:49:11,816 --> 00:49:12,817 Need a refill? 931 00:49:12,850 --> 00:49:19,390 Yeah. 932 00:49:19,424 --> 00:49:22,393 (sliding door opens) 933 00:49:22,427 --> 00:49:25,863 No Monroe or Jasper. 934 00:49:25,896 --> 00:49:26,764 He hasn't returned here? 935 00:49:26,797 --> 00:49:27,798 [Todd:] No. 936 00:49:27,832 --> 00:49:29,867 Just us. 937 00:49:29,900 --> 00:49:32,570 Tell me, did Larson like to drink? 938 00:49:32,603 --> 00:49:33,904 [Mindy:] Sure. 939 00:49:33,938 --> 00:49:35,373 To extremes? 940 00:49:35,406 --> 00:49:38,476 I can't say. When he was here, he would drink regularly. 941 00:49:38,509 --> 00:49:41,312 But I never saw him fall-on-the-ground stupid. 942 00:49:41,346 --> 00:49:42,247 Did he have anything to drink before he left? 943 00:49:42,280 --> 00:49:42,847 I didn't see him. 944 00:49:42,880 --> 00:49:44,615 Yeah, I doubt it. 945 00:49:44,649 --> 00:49:46,584 Why? What did you find? 946 00:49:46,617 --> 00:49:48,586 It was a car accident. 947 00:49:48,619 --> 00:49:50,688 What? Larson's death? 948 00:49:50,721 --> 00:49:51,589 Car accident? 949 00:49:51,622 --> 00:49:53,224 But he got his head chopped off. - Yeah. 950 00:49:53,258 --> 00:49:55,460 Car accident. 951 00:49:55,493 --> 00:49:56,894 Wait. 952 00:49:56,927 --> 00:49:58,329 Detective? 953 00:49:58,363 --> 00:49:59,664 [Mindy:] How is that possible? 954 00:49:59,697 --> 00:50:01,799 [Todd:]That doesn't make any sense. 955 00:50:01,832 --> 00:50:07,338 [Mindy:] His head was lopped off! 956 00:50:07,372 --> 00:50:13,010 Well, we better drink up. 957 00:50:13,044 --> 00:50:19,617 Bruce? Bruce, can you hear me? 958 00:50:19,650 --> 00:50:23,988 Hey, who are you? 959 00:50:24,021 --> 00:50:28,293 You hit your head. Let me help you up. 960 00:50:28,326 --> 00:50:30,328 Oww! 961 00:50:30,361 --> 00:50:31,496 Easy. 962 00:50:31,529 --> 00:50:33,298 What happened? 963 00:50:33,331 --> 00:50:35,500 You were snared. 964 00:50:35,533 --> 00:50:37,034 [Bruce:] Goddamn that guy! 965 00:50:37,068 --> 00:50:40,471 Then you tripped over the trunk. 966 00:50:40,505 --> 00:50:42,640 Was I at least graceful? 967 00:50:42,673 --> 00:50:44,475 You were La Camargo. 968 00:50:44,509 --> 00:50:45,276 La who? 969 00:50:45,310 --> 00:50:47,878 Just get up. 970 00:50:47,912 --> 00:50:51,316 I think I sprained my ankle. 971 00:50:51,349 --> 00:50:52,383 Ow, ow. That hurt. 972 00:50:52,417 --> 00:50:57,655 Hold on.... Bruce: hurt. 973 00:50:57,688 --> 00:51:01,792 Yep, definitely sprained. 974 00:51:01,826 --> 00:51:04,862 [Bruce:] Can you make me some hot cocoa when we get back? 975 00:51:04,895 --> 00:51:07,865 My back! You're heavy. 976 00:51:07,898 --> 00:51:10,000 [Todd:] All I ever hear about is how I need an agent. 977 00:51:10,034 --> 00:51:11,869 Be careful what you wish for. 978 00:51:11,902 --> 00:51:13,638 [Todd:] Do you have one? 979 00:51:13,671 --> 00:51:15,373 [Mindy:] Mmm hmm. 980 00:51:15,406 --> 00:51:15,806 How'd you find him? 981 00:51:15,840 --> 00:51:17,775 [Mindy:] Her. 982 00:51:17,808 --> 00:51:19,477 She found me. 983 00:51:19,510 --> 00:51:24,315 You see? That's always the case. There's no help for the little guy. 984 00:51:24,349 --> 00:51:26,951 Shh why don't you just shut up about agents, hmm? 985 00:51:26,984 --> 00:51:30,488 But how am I gonna get ahead? How am I gonna find work? 986 00:51:30,521 --> 00:51:33,057 You know, get my scripts out there? 987 00:51:33,090 --> 00:51:34,359 Maybe you could have your agent read something. 988 00:51:34,392 --> 00:51:36,394 Just relax. 989 00:51:56,614 --> 00:51:58,349 (sliding door opens) 990 00:51:58,383 --> 00:51:59,417 You said I look like Margo. 991 00:51:59,450 --> 00:52:01,519 Is that a friend of yours? ...Ow... 992 00:52:01,552 --> 00:52:03,821 [Celeste]: It's a painting of a dancer. 993 00:52:03,854 --> 00:52:04,889 What Now? 994 00:52:04,922 --> 00:52:06,891 Bruce OS: Oh mother of heaven. Todd: What happened? 995 00:52:06,924 --> 00:52:10,895 He ran into a tree. 996 00:52:10,928 --> 00:52:12,630 It came out of nowhere. 997 00:52:12,663 --> 00:52:14,965 But first was the raccoon snare. 998 00:52:14,999 --> 00:52:17,668 ...there was that. It was dark. 999 00:52:17,702 --> 00:52:19,770 [Celeste:] And somehow he sprained his ankle. 1000 00:52:19,804 --> 00:52:21,038 Both ankles. Somehow 1001 00:52:21,071 --> 00:52:23,608 Did you find Jasper? 1002 00:52:23,641 --> 00:52:25,743 No, brother. I didn't. 1003 00:52:25,776 --> 00:52:29,747 He disappeared, along with my pride. 1004 00:52:29,780 --> 00:52:31,148 Would you like some wine? 1005 00:52:31,182 --> 00:52:35,085 Oh yes. More please. 1006 00:52:35,119 --> 00:52:37,888 Make it 2. 1007 00:52:37,922 --> 00:52:42,460 The cop was here. 1008 00:52:42,493 --> 00:52:45,062 He said he couldn't find Monroe either. So it's just the 4 of us? 1009 00:52:45,095 --> 00:52:49,767 No chaperone? 1010 00:52:49,800 --> 00:52:50,835 Where's mine? 1011 00:52:50,868 --> 00:52:56,607 Get your own. 1012 00:52:56,641 --> 00:53:00,845 So what should we do now? Should we all go look for Jasper? 1013 00:53:00,878 --> 00:53:03,748 Cop said we should stay here. I say we stay put. We have 1014 00:53:03,781 --> 00:53:07,952 plenty of food and drink in case we need to hole up for a while. 1015 00:53:07,985 --> 00:53:09,754 What about your sprained ankles? 1016 00:53:09,787 --> 00:53:11,722 No time to play the victim. 1017 00:53:11,756 --> 00:53:14,892 We need to rock some south beach grooves. 1018 00:53:14,925 --> 00:53:17,595 I'm gonna get changed first. 1019 00:53:17,628 --> 00:53:19,797 Less is more. Panties are optional. 1020 00:53:19,830 --> 00:53:21,832 (Hip-hop music) 1021 00:53:30,808 --> 00:53:33,978 Come on. You know you want to. 1022 00:53:34,011 --> 00:53:37,014 Come on, baby, you want to. 1023 00:53:44,121 --> 00:53:44,855 (music halts) 1024 00:53:44,889 --> 00:53:46,991 [Bruce:] Yeah, I like it. 1025 00:53:47,024 --> 00:53:47,725 (girls laughing) 1026 00:53:47,758 --> 00:53:48,659 My friends. 1027 00:53:48,693 --> 00:53:49,694 Monroe, where the hell have you been. 1028 00:53:49,727 --> 00:53:51,095 The cops want to talk to you. 1029 00:53:51,128 --> 00:53:55,132 I have of late... but where for...I know not... 1030 00:53:55,165 --> 00:54:00,805 lost all my mirth. 1031 00:54:00,838 --> 00:54:03,641 [Brruce:] Yeah, I love Shakespeare. Oh, shit. 1032 00:54:03,674 --> 00:54:04,542 [Bruce:] Monroe? 1033 00:54:04,575 --> 00:54:05,943 [Mindy:] Is he okay? 1034 00:54:05,976 --> 00:54:10,147 Monroe? Buddy? Hey, you in there. 1035 00:54:10,180 --> 00:54:11,782 It can't be. 1036 00:54:11,816 --> 00:54:15,085 I think it can. 1037 00:54:15,119 --> 00:54:18,523 Dude, does this mean we're off the hook for the bill? 1038 00:54:18,556 --> 00:54:21,692 What's this in his hand? 1039 00:54:21,726 --> 00:54:24,562 Bruce, are those your pills? 1040 00:54:24,595 --> 00:54:25,229 Yep. Looks like it. 1041 00:54:25,262 --> 00:54:26,897 Why does he have your pills? 1042 00:54:26,931 --> 00:54:28,265 Triazolam. 1043 00:54:28,299 --> 00:54:31,035 Ain't for the faint of heart. 1044 00:54:31,068 --> 00:54:34,238 Bruce, answer the question. Why does Monroe have your pills? 1045 00:54:34,271 --> 00:54:36,040 I gave them to him to help him sleep. 1046 00:54:36,073 --> 00:54:37,708 There's only one left. 1047 00:54:37,742 --> 00:54:38,909 Why would you do that? 1048 00:54:38,943 --> 00:54:43,781 Look around. Dude's world is falling apart. He's stressed. 1049 00:54:43,814 --> 00:54:47,217 Don't point a finger at me. I was helping the dude. 1050 00:54:47,251 --> 00:54:48,953 Helping him? You killed him! 1051 00:54:48,986 --> 00:54:51,522 Whoa, whoa. I gave him something to help him snooze. 1052 00:54:51,556 --> 00:54:54,091 He doesn't read the directions? Not my problem. 1053 00:54:54,124 --> 00:54:56,126 May interact with alcohol and other drugs. 1054 00:54:56,160 --> 00:54:57,962 Bruce, this is not good. 1055 00:54:57,995 --> 00:55:00,565 You should've known better. That's a prescription drug. 1056 00:55:00,598 --> 00:55:02,667 He's a grown man. He knows the risks. 1057 00:55:02,700 --> 00:55:05,069 But you enabled him. You enabled a lot of this. 1058 00:55:05,102 --> 00:55:07,104 It was your idea to come up here, and ever since 1059 00:55:07,137 --> 00:55:08,773 we've arrived everything has gone to hell. 1060 00:55:08,806 --> 00:55:10,240 That's true. 1061 00:55:10,274 --> 00:55:13,544 You wanted this to be a weekend of inspiration, and you guaranteed it! 1062 00:55:13,578 --> 00:55:15,680 Are you saying I orchestrated this? 1063 00:55:15,713 --> 00:55:16,647 Maybe. 1064 00:55:16,681 --> 00:55:18,082 That's crazy even for me. 1065 00:55:18,115 --> 00:55:20,585 We needed more realism in our horror story, we needed 1066 00:55:20,618 --> 00:55:22,720 to live it. To breath it! 1067 00:55:22,753 --> 00:55:24,088 And I was right, wasn't I? 1068 00:55:24,121 --> 00:55:27,858 Did you write a few pages yesterday 1069 00:55:27,892 --> 00:55:30,695 Jesus. 1070 00:55:30,728 --> 00:55:34,899 I'm all for realism here, but I'm no murderer. 1071 00:55:34,932 --> 00:55:36,567 What would you do? 1072 00:55:36,601 --> 00:55:40,738 Monroe comes to you with that puppy-dog pout on his face. 1073 00:55:40,771 --> 00:55:47,778 Bruce, friend, you seem so at ease with the world. A bon vivant. 1074 00:55:47,912 --> 00:55:49,914 The 't' is fucking silent! 1075 00:55:53,718 --> 00:55:55,252 What's your secret? 1076 00:55:55,285 --> 00:55:56,987 So you gave him your pills? 1077 00:55:57,021 --> 00:56:00,124 Eight hours of sleep works wonders, dude. 1078 00:56:00,157 --> 00:56:03,060 What would you do? Come on, man, you've known 1079 00:56:03,093 --> 00:56:08,933 me a while. Would I intentionally hurt the guy? 1080 00:56:08,966 --> 00:56:10,768 He' s not really the malicious type. 1081 00:56:10,801 --> 00:56:16,874 [Bruce OS]: Damn right. I love people. 1082 00:56:16,907 --> 00:56:21,746 And might I also add that there is a guest missing. 1083 00:56:21,779 --> 00:56:23,781 One that's been known to set small animal traps... 1084 00:56:23,814 --> 00:56:27,618 wield a machete, find severed heads... if anyone is 1085 00:56:27,652 --> 00:56:29,854 suspicious here, it's Phonos. 1086 00:56:29,887 --> 00:56:31,622 The fact remains that we have a dead body in the room, 1087 00:56:31,656 --> 00:56:34,625 holding your pills. 1088 00:56:34,659 --> 00:56:39,063 Yeah. 1089 00:56:39,664 --> 00:56:42,032 [Bruce:] Dude, thank you for helping me with this. 1090 00:56:42,066 --> 00:56:46,904 [Todd:] You may be an idiot, but I don't want you in jail. 1091 00:56:46,937 --> 00:56:47,805 [Todd:] Where are we going? 1092 00:56:47,838 --> 00:56:49,106 [Bruce:] I've got a plan. 1093 00:56:49,139 --> 00:56:50,140 [Todd:] Great. What is it? 1094 00:56:50,174 --> 00:56:52,342 [Bruce:] I found one of Jasper's bear traps. 1095 00:56:52,376 --> 00:56:53,444 [Todd:] A bear trap? 1096 00:56:53,478 --> 00:56:55,946 [Bruce:] Yeah, it's pretty gruesome. We'll make it 1097 00:56:55,980 --> 00:56:57,948 look like Monroe got caught in it and broke his neck 1098 00:56:57,982 --> 00:56:58,849 or something... 1099 00:56:58,883 --> 00:57:00,017 [Todd:] You're gonna break his neck? 1100 00:57:00,050 --> 00:57:02,086 [Bruce:] No the trap will break his neck. 1101 00:57:02,119 --> 00:57:03,353 [Todd:] How? 1102 00:57:03,387 --> 00:57:06,056 [Bruce:] I don't know. Maybe a log fell and broke his 1103 00:57:06,090 --> 00:57:09,994 neck or something. Don't bother me with details. Come on! 1104 00:57:10,027 --> 00:57:11,829 [Todd:] Where the hell is this bear trap? 1105 00:57:11,862 --> 00:57:13,964 [Bruce:] It's around here somewhere. Just watch 1106 00:57:13,998 --> 00:57:15,666 out - you don't want to find it accidentally. 1107 00:57:15,700 --> 00:57:16,901 [Todd:] How'd you find it? 1108 00:57:16,934 --> 00:57:18,168 [Bruce:] I was tracking Jasper. 1109 00:57:18,202 --> 00:57:20,270 [Todd:] When? You've been worshipping at the 1110 00:57:20,304 --> 00:57:22,272 altar of Celeste since we arrived... 1111 00:57:22,306 --> 00:57:25,209 [Bruce:] You know, I've got more on my mind than 1112 00:57:25,242 --> 00:57:30,380 her beautiful body, chestnut hair and ...oh here it is! 1113 00:57:30,414 --> 00:57:32,416 What the hell? 1114 00:57:42,059 --> 00:57:44,829 It's the cop. 1115 00:57:44,862 --> 00:57:49,867 He... uh... mmm. Appears to be dead. 1116 00:57:52,803 --> 00:57:59,209 So it looks like Jasper rigged log to drop when the trap set. 1117 00:57:59,243 --> 00:58:02,947 And broke his neck. And uh... [mumbles] 1118 00:58:02,980 --> 00:58:07,084 Fuck me. This is a dead cop. 1119 00:58:07,117 --> 00:58:08,919 Yeah. 1120 00:58:08,953 --> 00:58:11,488 We're really fucked! 1121 00:58:11,522 --> 00:58:15,359 Yeah, well, we're uh... 1122 00:58:15,392 --> 00:58:17,127 wonder if there's room for two? 1123 00:58:17,161 --> 00:58:18,328 I'm out of here! 1124 00:58:18,362 --> 00:58:20,330 Todd? Wait! Wait! 1125 00:58:20,364 --> 00:58:26,804 Come on, this isn't my fault! It had to be Jasper! Jasper! 1126 00:58:31,776 --> 00:58:33,510 And where are you from? 1127 00:58:33,544 --> 00:58:35,112 Umm... Burgundy. 1128 00:58:35,145 --> 00:58:36,380 Illinois? 1129 00:58:36,413 --> 00:58:38,348 [Celeste:] No, that's France. 1130 00:58:40,184 --> 00:58:41,185 And who are you? 1131 00:58:41,218 --> 00:58:42,753 Todd. 1132 00:58:42,787 --> 00:58:44,354 Why are you sweating? 1133 00:58:44,388 --> 00:58:45,923 I'm a little freaked out. 1134 00:58:45,956 --> 00:58:48,225 Why's that? 1135 00:58:48,258 --> 00:58:50,527 Dead bodies. 1136 00:58:50,561 --> 00:58:52,830 I hear that. 1137 00:58:52,863 --> 00:58:54,865 So you haven't seen Mr. Monroe? 1138 00:58:54,899 --> 00:58:58,268 [Mindy:] Like we told the other guy, not for hours. 1139 00:58:58,302 --> 00:59:00,037 No. Haven't seen him. 1140 00:59:00,070 --> 00:59:04,174 And this Jasper guy, he's a guest here too, right? 1141 00:59:04,208 --> 00:59:10,480 Yeah, I believe so. We rarely see him. When you know, people aren't dying. 1142 00:59:10,514 --> 00:59:12,249 Bit of a recluse then? 1143 00:59:12,282 --> 00:59:14,451 Well, This is an artist's retreat. 1144 00:59:14,484 --> 00:59:15,953 Yeah, we get all types. 1145 00:59:15,986 --> 00:59:17,121 I've noticed. 1146 00:59:17,154 --> 00:59:17,888 What about you? 1147 00:59:17,922 --> 00:59:19,156 Yeah? 1148 00:59:19,189 --> 00:59:21,792 Have you seen Jasper or Monroe? 1149 00:59:21,826 --> 00:59:25,562 No...No, Not since we all last saw them. 1150 00:59:25,596 --> 00:59:27,197 When was that? 1151 00:59:27,231 --> 00:59:30,835 When um... 1152 00:59:30,868 --> 00:59:33,270 When he uh... 1153 00:59:33,303 --> 00:59:34,371 Brought out the chocolates? 1154 00:59:34,404 --> 00:59:37,141 [Todd:]Yes, oh, those were so good. 1155 00:59:37,174 --> 00:59:38,308 Oh yeah, mmm. 1156 00:59:38,342 --> 00:59:40,010 Yeah, homemade. 1157 00:59:40,044 --> 00:59:41,912 Mmm. I'll bet. 1158 00:59:41,946 --> 00:59:47,084 Well, if you see either of those two, go ahead and give me a call. 1159 00:59:47,117 --> 00:59:48,919 And how about for the time being we stay inside? 1160 00:59:48,953 --> 00:59:50,387 Okay, It's not safe out there. I want to make sure... 1161 00:59:50,420 --> 00:59:52,222 (gasps) 1162 00:59:52,256 --> 00:59:53,824 Bruce, what the hell's your problem? 1163 00:59:53,858 --> 00:59:54,992 [Bruce:] What? 1164 00:59:55,025 --> 00:59:55,960 Oh. 1165 00:59:55,993 --> 00:59:57,327 Relax. 1166 00:59:57,361 --> 01:00:00,597 Umm...Todd. I found your baseball mitt. 1167 01:00:00,631 --> 01:00:02,232 Good. Thank you. 1168 01:00:02,266 --> 01:00:04,501 Didn't bring it in. Needs more weathering... 1169 01:00:04,534 --> 01:00:06,003 Oh, That's fine. 1170 01:00:06,036 --> 01:00:07,838 Who are you? 1171 01:00:07,872 --> 01:00:10,507 Bruce, Sorry about the whole door thing... 1172 01:00:10,540 --> 01:00:12,376 Right. Um, Have you seen... 1173 01:00:12,409 --> 01:00:15,612 Haven't seen 'em. 1174 01:00:15,646 --> 01:00:20,317 Okay. Well you guys stay inside. Be safe. I'll be back. 1175 01:00:20,350 --> 01:00:26,924 [Mindy:] Thank you. 1176 01:00:31,962 --> 01:00:32,997 What? 1177 01:00:33,030 --> 01:00:35,132 [Mindy:] What the hell happened, and where is Monroe? 1178 01:00:35,165 --> 01:00:35,632 What did you do with him? 1179 01:00:35,666 --> 01:00:36,566 Left him there. 1180 01:00:36,600 --> 01:00:37,067 Where? 1181 01:00:37,101 --> 01:00:38,035 Near the trap. 1182 01:00:38,068 --> 01:00:38,936 Near what trap? 1183 01:00:38,969 --> 01:00:39,603 What did you do? 1184 01:00:39,636 --> 01:00:40,370 We got a problem. 1185 01:00:40,404 --> 01:00:41,105 Big problem. 1186 01:00:41,138 --> 01:00:41,972 What now? 1187 01:00:42,506 --> 01:00:43,207 The cop. 1188 01:00:43,240 --> 01:00:44,041 What cop? 1189 01:00:44,074 --> 01:00:45,275 The one you just bowled over? 1190 01:00:45,309 --> 01:00:46,076 No, the other one. 1191 01:00:46,110 --> 01:00:46,610 The tall one? 1192 01:00:46,643 --> 01:00:47,377 The cute one? 1193 01:00:47,411 --> 01:00:48,112 He's cute? 1194 01:00:48,145 --> 01:00:49,113 Man in uniform. 1195 01:00:49,146 --> 01:00:50,280 Not cute anymore. 1196 01:00:50,314 --> 01:00:50,948 Why? 1197 01:00:50,981 --> 01:00:51,615 He's dead. 1198 01:00:51,648 --> 01:00:52,382 What? 1199 01:00:52,416 --> 01:00:53,517 Dead. 1200 01:00:53,550 --> 01:00:55,152 [Celeste:] Fuck me. [Mindy:] Fucke me. 1201 01:00:55,185 --> 01:00:56,086 How? 1202 01:00:56,120 --> 01:00:58,088 Got caught in one of Jasper's bear traps... 1203 01:00:58,122 --> 01:00:59,123 Jasper's bear traps? 1204 01:00:59,156 --> 01:01:01,425 [Jasper:] Which one? 1205 01:01:01,458 --> 01:01:03,627 Uh oh. Not the one with the... 1206 01:01:03,660 --> 01:01:05,362 The log? [Bruce:] Oh yeah. 1207 01:01:05,395 --> 01:01:06,630 You have more than one? 1208 01:01:06,663 --> 01:01:08,465 [Jasper:] He must be in pain. 1209 01:01:08,498 --> 01:01:09,533 Not anymore. 1210 01:01:09,566 --> 01:01:11,201 Jasper, where the hell have you been? 1211 01:01:11,235 --> 01:01:12,937 Working. 1212 01:01:12,970 --> 01:01:14,171 On what? 1213 01:01:14,204 --> 01:01:15,405 My new piece. 1214 01:01:15,439 --> 01:01:16,907 Is that a bumper? 1215 01:01:16,941 --> 01:01:21,111 I found a car. It was pinned against a tree. 1216 01:01:21,145 --> 01:01:22,412 Larson. 1217 01:01:22,446 --> 01:01:26,683 Where's Monroe? 1218 01:01:26,717 --> 01:01:28,919 Haven't seen him. 1219 01:01:28,953 --> 01:01:32,022 Jasper, why would you have a bear trap? 1220 01:01:32,056 --> 01:01:34,491 To catch bears. 1221 01:01:34,524 --> 01:01:36,126 I'm out of here. 1222 01:01:36,160 --> 01:01:38,528 [Bruce:] Babe, when you say cute, you mean like 1223 01:01:38,562 --> 01:01:42,532 father figure type, because if you need protection... 1224 01:01:42,566 --> 01:01:46,403 This will work. 1225 01:01:46,436 --> 01:01:48,438 God, you're so hot. 1226 01:02:17,701 --> 01:02:19,703 (typing) 1227 01:02:57,307 --> 01:02:59,309 Holy shit. 1228 01:02:59,409 --> 01:03:01,111 You wrote this? 1229 01:03:01,145 --> 01:03:02,412 What? 1230 01:03:02,446 --> 01:03:05,082 You did this last night? 1231 01:03:05,115 --> 01:03:07,551 Oh. Yeah, most of it. 1232 01:03:07,584 --> 01:03:10,120 Wow. 1233 01:03:10,154 --> 01:03:15,725 Yeah. Bloody Hell is dead. This new one is The Cabining. 1234 01:03:15,759 --> 01:03:17,294 I love it. 1235 01:03:17,327 --> 01:03:18,428 Really? 1236 01:03:18,462 --> 01:03:22,066 Yeah! You really did find some inspiration up here. 1237 01:03:22,099 --> 01:03:26,436 Damn, I'm kinda frightened right now. It's scary. 1238 01:03:26,470 --> 01:03:28,338 Good. 1239 01:03:28,372 --> 01:03:30,607 Yeah, I'm not so sure abou the scene in the bedroom. 1240 01:03:30,640 --> 01:03:31,808 You think the dialogue flows? 1241 01:03:31,842 --> 01:03:34,378 It's 15 pages of genius. 1242 01:03:34,411 --> 01:03:35,245 And the characters? 1243 01:03:35,279 --> 01:03:37,414 As real as my third testicle. 1244 01:03:37,447 --> 01:03:39,216 Hot damn. 1245 01:03:39,249 --> 01:03:42,052 Hot damn. Indeed. 1246 01:03:42,086 --> 01:03:45,055 [Celeste:] Why'd you leave? 1247 01:03:45,089 --> 01:03:48,825 Sorry, baby. I was just checking our little Hemingway here. 1248 01:03:48,859 --> 01:03:51,761 It's cold. Come back to bed. 1249 01:03:51,795 --> 01:03:54,798 Oh, I can't sweetie, we're gonna do a marathon writing session. 1250 01:03:54,831 --> 01:03:56,600 It's a special moment. 1251 01:03:56,633 --> 01:03:58,635 No. Go ahead. I'm tired. 1252 01:03:58,668 --> 01:04:01,205 How about I take a turn at the keys? 1253 01:04:01,238 --> 01:04:05,242 Fine, my big teddy bear. 1254 01:04:09,279 --> 01:04:11,381 Yeah, You know what? 1255 01:04:11,415 --> 01:04:13,450 I'm gonna go hit that. 1256 01:04:13,483 --> 01:04:16,453 And I'll hit this first thing in the morning. 1257 01:04:16,486 --> 01:04:22,392 We're gonna play cowboy tonight, and I get to be the pony! 1258 01:04:22,426 --> 01:04:24,428 (yawn) 1259 01:04:31,768 --> 01:04:34,771 More yawning... clears throat as he sits... 1260 01:04:45,882 --> 01:04:49,286 [Mindy:] Hey. 1261 01:04:49,319 --> 01:04:55,725 Hey. Wake up. 1262 01:04:55,759 --> 01:04:59,229 I'm leaving. I gotta get out of here. 1263 01:04:59,263 --> 01:05:01,798 Why? 1264 01:05:01,831 --> 01:05:04,768 Oh, yeah. 1265 01:05:04,801 --> 01:05:09,206 So... good luck with your story. 1266 01:05:09,239 --> 01:05:12,609 I mean, it's got potential, I guess. 1267 01:05:12,642 --> 01:05:16,513 You know, I had a bit of inspiration last night. 1268 01:05:16,546 --> 01:05:20,250 You wrote last night? After all that shit happened? 1269 01:05:20,284 --> 01:05:22,919 Yeah. It was incredible. 1270 01:05:22,953 --> 01:05:27,324 I haven't had that surge in a long time. 1271 01:05:27,357 --> 01:05:29,559 Good for you. 1272 01:05:29,593 --> 01:05:34,398 I was thinking about what you were saying about like details 1273 01:05:34,431 --> 01:05:36,333 and back-story... 1274 01:05:36,366 --> 01:05:37,501 Yeah? 1275 01:05:37,534 --> 01:05:40,270 [Todd:] And it really helped. 1276 01:05:40,304 --> 01:05:45,309 I could really visualize the characters and motivations. 1277 01:05:45,342 --> 01:05:46,843 So thank you. 1278 01:05:46,876 --> 01:05:47,877 You're welcome. 1279 01:05:47,911 --> 01:05:49,746 [Todd:] And I've got a new title. 1280 01:05:49,779 --> 01:05:51,715 So you're dumping Bloody Hell? 1281 01:05:51,748 --> 01:05:55,652 The new one is The Cabining. 1282 01:05:55,685 --> 01:05:56,786 Clever. 1283 01:05:56,820 --> 01:05:57,954 [Todd:] Sort of a take off on... 1284 01:05:57,988 --> 01:06:00,357 Yeah, yeah, I get it. 1285 01:06:13,003 --> 01:06:15,505 Kissing sounds... 1286 01:06:46,570 --> 01:06:48,872 [Jasper:] Monroe's dead. 1287 01:06:48,905 --> 01:06:49,539 [Mindy:] Get some fucking privacy... 1288 01:06:49,573 --> 01:06:51,007 What are you doing here? 1289 01:06:51,041 --> 01:06:54,778 Monroe. I found him. 1290 01:06:54,811 --> 01:06:56,980 What? Where? 1291 01:06:57,013 --> 01:06:59,549 He was attacked. 1292 01:06:59,583 --> 01:07:00,550 [Todd:] Yeah? By who? 1293 01:07:00,584 --> 01:07:03,320 Coyotes! 1294 01:07:03,353 --> 01:07:05,822 I think. 1295 01:07:05,855 --> 01:07:10,527 There wasn't much left. 1296 01:07:10,560 --> 01:07:13,830 You're hands are cover in blood. Again. 1297 01:07:13,863 --> 01:07:20,404 [Mindy:] Go check on Bruce and Celeste. 1298 01:07:20,437 --> 01:07:25,575 I salvaged Monroe's knee. 1299 01:07:25,609 --> 01:07:30,980 We could bury it I guess. 1300 01:07:31,014 --> 01:07:33,083 [Jasper:] Hold a service. 1301 01:07:42,726 --> 01:07:43,827 What the hell have you done? 1302 01:07:43,860 --> 01:07:47,864 I know what you're thinking. This looks pretty bad. 1303 01:07:47,897 --> 01:07:49,299 You're damn right! 1304 01:07:49,333 --> 01:07:54,104 But you gotta trust me. It wasn't my fault, I swear! 1305 01:07:55,372 --> 01:07:57,674 [Bruce:] God, you're fine. Todd? 1306 01:07:57,707 --> 01:08:00,677 Hold up! Todd! 1307 01:08:06,383 --> 01:08:09,886 Whoops. 1308 01:08:13,723 --> 01:08:15,625 [Mindy:] Todd, baby, you gotta believe me. You 1309 01:08:15,659 --> 01:08:17,961 left, and he got violent. Then he attacked me. 1310 01:08:17,994 --> 01:08:19,896 [Bruce:] Celeste wanted to play caveman... 1311 01:08:19,929 --> 01:08:21,631 She grabbed the knife, because she wanted to be the 1312 01:08:21,665 --> 01:08:23,099 hunter. - [Mindy:] And his gloves were just covered in 1313 01:08:23,133 --> 01:08:24,601 blood! [Bruce:] But you gotta trust me! 1314 01:08:24,634 --> 01:08:27,003 [Bruce:] Dude, you're freaking out! 1315 01:08:27,036 --> 01:08:28,738 [Mindy:] Stop it. [Bruce:] Come on. 1316 01:08:37,113 --> 01:08:39,916 [Mindy]: Here Toddy...Toddy... Toddy.... Come out, 1317 01:08:39,949 --> 01:08:42,586 Come out, wherever you. We just want to talk. 1318 01:08:42,619 --> 01:08:45,622 [Bruce:] Don't do anything stupid. 1319 01:08:45,655 --> 01:08:48,525 [Mindy:] Where the fuck did he go? 1320 01:08:48,558 --> 01:08:50,360 Little dude is fast, man. 1321 01:08:50,394 --> 01:08:51,761 [Mindy:] You know this is your fault, right? 1322 01:08:51,795 --> 01:08:56,633 [Bruce:] Shut up. Let's go check the beach. 1323 01:09:23,993 --> 01:09:25,562 (plastic tray opens) 1324 01:09:31,167 --> 01:09:33,870 How the fuck do you do this? 1325 01:09:33,903 --> 01:09:37,541 You killed my Lacey! You killed her! 1326 01:09:37,574 --> 01:09:39,409 I'm gonna make you pay! You're gonna pay! 1327 01:09:39,443 --> 01:09:40,677 You're gonna pay! (OS) 1328 01:09:40,710 --> 01:09:44,581 (door slamming sounds) 1329 01:09:48,518 --> 01:09:52,556 (Grunting from his effort...) 1330 01:09:52,589 --> 01:09:54,758 [Mindy:] Todd, baby? 1331 01:09:54,791 --> 01:09:57,193 [Mindy:] You know this is all for you, right? 1332 01:09:57,227 --> 01:10:00,964 To help with your preparation. 1333 01:10:00,997 --> 01:10:05,201 To help inspire you. 1334 01:10:08,137 --> 01:10:11,475 [Mindy:] Killing you was never part of the plan. 1335 01:10:11,508 --> 01:10:14,077 You were just supposed to write a killer screenplay! 1336 01:10:15,144 --> 01:10:20,750 But now, Bruce wants to get all the credit... 1337 01:10:21,751 --> 01:10:24,688 [Mindy screaming: AAAHhhhh! 1338 01:10:29,959 --> 01:10:32,896 (penn hitting skull sound) 1339 01:10:41,671 --> 01:10:44,541 (knife hitting flesh sound) [Todd:] mmm.... 1340 01:10:44,574 --> 01:10:48,211 You just tied up all my loose ends. 1341 01:10:48,244 --> 01:10:54,183 I knew I could count on you. 1342 01:10:54,217 --> 01:10:59,222 Dude, when I told you to stick her, I didn't mean in the eye. 1343 01:11:12,836 --> 01:11:14,838 [Bruce:] I can't believe it... You're a fucking genius! 1344 01:11:15,605 --> 01:11:17,541 Dude, this is us? I love it! 1345 01:11:17,574 --> 01:11:20,810 Wait - am I Michael or Walter? 1346 01:11:20,844 --> 01:11:23,813 Oh, um... 1347 01:11:23,847 --> 01:11:25,949 Walter. 1348 01:11:25,982 --> 01:11:27,817 (British accent) Walter. 1349 01:11:27,851 --> 01:11:30,253 Hey, sure. Whatever. 1350 01:11:30,286 --> 01:11:32,288 So you read it? 1351 01:11:32,322 --> 01:11:36,760 A few pages, yeah. You wrote this all last night? 1352 01:11:36,793 --> 01:11:38,828 What can I say? I was inspired. 1353 01:11:38,862 --> 01:11:40,129 Nice. 1354 01:11:40,163 --> 01:11:42,866 [Celeste:] I'm cold. Come back to bed. 1355 01:11:42,899 --> 01:11:44,701 Oh, I'm sorry, baby. I was just checking on our little 1356 01:11:44,734 --> 01:11:47,236 Hemingway here... I'll be right there. 1357 01:11:47,270 --> 01:11:49,238 (speaking French) 1358 01:11:49,272 --> 01:11:51,741 My big teddy bear. 1359 01:11:51,775 --> 01:11:56,880 (She makes a shooting sound) Spur sounds jingling... 1360 01:11:56,913 --> 01:11:59,783 Dude, quick, how does this thing end? 1361 01:11:59,816 --> 01:12:02,652 I think it just came to me. 1362 01:12:02,686 --> 01:12:05,121 Nice work. I gotta go. 1363 01:12:05,154 --> 01:12:09,726 Oh, mama! 1364 01:12:10,093 --> 01:12:13,730 (yawn) 1365 01:12:21,037 --> 01:12:22,839 (choking sound) 1366 01:12:25,675 --> 01:12:30,346 (muffled scream) [Todd muffled]: It was you! 1367 01:12:30,380 --> 01:12:31,280 [Todd:] It was you! 1368 01:12:31,314 --> 01:12:34,017 [Bruce:] Ahhhh, ya! 1369 01:12:34,050 --> 01:12:37,854 [Todd:] Bruce... 1370 01:12:37,887 --> 01:12:38,988 [Todd:] Moaning and incoherent... 1371 01:12:39,022 --> 01:12:39,889 [Celeste:] Are you okay? 1372 01:12:39,923 --> 01:12:41,157 Yeah. 1373 01:12:41,190 --> 01:12:42,626 I got your back, brother. 1374 01:12:42,659 --> 01:12:43,493 Thanks. 1375 01:12:43,527 --> 01:12:46,162 Told you that you'd thank me later. 1376 01:12:46,195 --> 01:12:51,034 Well, it would appear that my work here is done. 1377 01:12:51,067 --> 01:12:54,303 My work with you on the other hand... 1378 01:12:54,337 --> 01:12:55,872 That's just starting. 1379 01:12:55,905 --> 01:12:58,241 [Celeste:] Hey, watch it... 1380 01:12:58,274 --> 01:13:00,243 [Bruce:] I love it when you're violent. 1381 01:13:00,276 --> 01:13:03,012 Hey, guys? 1382 01:13:03,046 --> 01:13:05,248 What am I supposed to do with him? 1383 01:13:05,281 --> 01:13:11,020 I almost just died. Can someone please stay with me? 1384 01:13:11,054 --> 01:13:12,355 (sound of handcuffs) 1385 01:13:12,388 --> 01:13:17,393 (police radio chatter) 1386 01:13:17,427 --> 01:13:19,629 But, I can't believe you. 1387 01:13:19,663 --> 01:13:22,131 Bruce and I are the bad guys? What about Phonos? 1388 01:13:22,165 --> 01:13:23,667 He's just a red herring. 1389 01:13:23,700 --> 01:13:25,168 You killed me. 1390 01:13:25,201 --> 01:13:27,270 It's just a story. 1391 01:13:27,303 --> 01:13:29,138 [Bruce:] He didn't just kill you. He rammed a pen 1392 01:13:29,172 --> 01:13:30,707 through your eye! 1393 01:13:30,740 --> 01:13:33,109 Yeah, what the hell, asshole? I'm the one trying to help you. 1394 01:13:33,142 --> 01:13:34,243 I know. I'm sorry. 1395 01:13:34,277 --> 01:13:36,212 Don't be sorry. It's bad-ass! 1396 01:13:36,245 --> 01:13:39,248 [Mindy:] Easy for you say. You live. 1397 01:13:39,282 --> 01:13:41,150 True. It's quite ironical. 1398 01:13:41,184 --> 01:13:42,351 You think Sarge will like it? 1399 01:13:42,385 --> 01:13:45,421 Hard to say. It does have blood. 1400 01:13:45,455 --> 01:13:46,756 And tits. 1401 01:13:46,790 --> 01:13:49,392 [Celeste:] Hey! I'm not showing my tits. 1402 01:13:49,425 --> 01:13:52,028 l'll wear a bikini, but that's it. 1403 01:13:52,061 --> 01:13:54,731 No problem. We'll just get an Italian girl... 1404 01:13:57,000 --> 01:14:03,873 (laughing can be heard) 1405 01:14:06,910 --> 01:14:08,011 (sudden needle scratch heard) 1406 01:14:08,044 --> 01:14:10,246 (followed by gusty wind) 1407 01:14:12,048 --> 01:14:14,818 (A drumstick is heard...) 1408 01:14:23,760 --> 01:14:29,766 [singing] Rotten corpses, brutal forces, bring me to you. 1409 01:14:31,034 --> 01:14:34,704 [singing] Fall on your knees when I shout please... 1410 01:14:34,738 --> 01:14:37,073 Shit - this is still not working, man. 1411 01:14:37,106 --> 01:14:38,742 What's not working? 1412 01:14:38,775 --> 01:14:40,744 These cans are dropping my low end. 1413 01:14:40,777 --> 01:14:43,179 I gotta hear that kick drum fill my head, you know, 1414 01:14:43,212 --> 01:14:44,881 like fill my brain, man. 1415 01:14:44,914 --> 01:14:45,982 Okay. 1416 01:14:46,015 --> 01:14:48,785 I can't, like, get to the right place without it. 1417 01:14:48,818 --> 01:14:51,054 I gotta have my fucking thumping beat pounding 1418 01:14:51,087 --> 01:14:52,455 in there, you know? 1419 01:14:52,488 --> 01:14:54,457 Yeah, yeah. I feel ya. 1420 01:14:54,758 --> 01:14:56,092 [Drummer:] You want me to kick harder? 1421 01:14:56,125 --> 01:14:57,727 Always, bro. 1422 01:14:57,761 --> 01:14:58,227 Look I'll get you another 1423 01:14:58,261 --> 01:14:59,262 set of phones... 1424 01:14:59,295 --> 01:15:01,430 [Lead singer:] Thank you. 1425 01:15:01,464 --> 01:15:03,399 Can you believe this shit? 1426 01:15:03,432 --> 01:15:05,201 You guys need to be tighter too, man. 1427 01:15:05,234 --> 01:15:06,402 Especially you. 1428 01:15:06,435 --> 01:15:08,137 I'm just following his kick drum. 1429 01:15:08,171 --> 01:15:11,775 So follow it, then. Don't lag. 1430 01:15:11,808 --> 01:15:13,442 It's just a reference track, man. 1431 01:15:13,476 --> 01:15:15,478 So that's an excuse to suck? 1432 01:15:15,511 --> 01:15:18,181 Jesus Christ! You know, you can all thank me when 1433 01:15:18,214 --> 01:15:20,817 Mother Acid is playing in front of 20,000 in Minsk. 1434 01:15:20,850 --> 01:15:23,119 Now, count it off, dude. 1435 01:15:23,152 --> 01:15:27,456 From the fucking chorus part. 1436 01:15:27,490 --> 01:15:32,495 [singing] Nuclear baby! 1437 01:15:34,964 --> 01:15:38,534 [singing] An underground dwelling is what you're selling 1438 01:15:38,568 --> 01:15:42,371 [singing] My pants are swelling, it's so telling 1439 01:15:42,405 --> 01:15:46,275 [singing] I want my baby back, back from Pripyat 1440 01:15:46,309 --> 01:15:50,213 [singing] We'll wander the waste, I need her taste 1441 01:15:50,246 --> 01:15:56,119 [singing] Nuclear baby! 1442 01:16:01,290 --> 01:16:03,526 So, did we get it? 1443 01:16:03,559 --> 01:16:07,831 We got it....All the way to Minsk babe. 1444 01:16:07,864 --> 01:16:10,867 Thank you, Sarge. 99145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.