Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,849 --> 00:00:24,418
Mr. Kim Moo Young.
2
00:00:25,349 --> 00:00:29,019
Your only family, your father, passed away three years ago.
3
00:00:29,218 --> 00:00:32,188
You run a detective agency, but you get 1 or 2 cases a year.
4
00:00:32,389 --> 00:00:36,088
I'm sure that wasn't enough to keep you afloat.
5
00:00:36,559 --> 00:00:40,099
I guess even the dead detective had a hard time making ends meet too.
6
00:00:40,328 --> 00:00:43,169
It was obvious that you wouldn't be able to make money.
7
00:00:45,499 --> 00:00:47,438
Why do you think the almighty kept you alive?
8
00:00:49,069 --> 00:00:52,739
There are many ways you can express your gratitude to the almighty.
9
00:00:54,239 --> 00:00:55,978
However, the almighty...
10
00:00:57,578 --> 00:01:00,019
doesn't believe in intangible things.
11
00:01:04,758 --> 00:01:08,189
The almighty is way more doubtful...
12
00:01:08,558 --> 00:01:10,058
than what humans...
13
00:01:11,329 --> 00:01:13,099
might think.
14
00:01:16,228 --> 00:01:19,198
What do you want from me?
15
00:01:24,478 --> 00:01:25,538
I get the feeling...
16
00:01:26,808 --> 00:01:28,778
you and I will see eye to eye on this.
17
00:01:46,058 --> 00:01:49,398
You were hit by a car that was travelling at 70km per hour.
18
00:01:49,599 --> 00:01:51,239
But you got up without any injuries.
19
00:01:51,239 --> 00:01:53,868
You escaped after breaking the window.
20
00:01:54,469 --> 00:01:56,269
But you didn't even shed a drop of blood.
21
00:01:57,638 --> 00:01:58,709
How...
22
00:01:59,679 --> 00:02:01,508
is that possible?
23
00:02:05,378 --> 00:02:06,479
Who on earth...
24
00:02:08,019 --> 00:02:09,848
are you?
25
00:02:10,789 --> 00:02:13,889
Does he know something?
26
00:02:21,729 --> 00:02:22,769
Actually,
27
00:02:23,968 --> 00:02:26,438
I don't feel any sensations in my body.
28
00:02:32,109 --> 00:02:35,479
You don't have any sensations, so you can't feel...
29
00:02:36,378 --> 00:02:37,679
any physical pain?
30
00:02:38,979 --> 00:02:39,979
Right.
31
00:02:43,618 --> 00:02:45,318
Is it okay...
32
00:02:47,158 --> 00:02:49,359
if I were to check it myself?
33
00:02:49,359 --> 00:02:50,729
Check what?
34
00:02:58,699 --> 00:03:00,398
What are you doing?
35
00:03:00,498 --> 00:03:03,709
Miracles are around us.
36
00:03:03,808 --> 00:03:06,308
I think I have found the perfect way...
37
00:03:07,079 --> 00:03:08,609
for you to express your gratitude.
38
00:03:08,949 --> 00:03:10,908
What nonsense is he going on about?
39
00:03:11,118 --> 00:03:12,449
Kim Yoon Ju.
40
00:03:12,979 --> 00:03:16,618
Isn't she what you want?
41
00:03:20,218 --> 00:03:21,759
If you help me,
42
00:03:22,259 --> 00:03:24,759
I will give you what you want.
43
00:03:26,699 --> 00:03:28,068
Help you?
44
00:04:02,998 --> 00:04:06,539
Fine. Don't try to be rational. Let's just go in.
45
00:04:20,279 --> 00:04:21,719
(Settlement Money)
46
00:04:21,719 --> 00:04:22,719
Mr. Kim?
47
00:04:26,159 --> 00:04:28,659
Hello? Mr. Kim, are you all right?
48
00:04:28,659 --> 00:04:30,159
I'm all right for now.
49
00:04:30,688 --> 00:04:31,998
But they got me.
50
00:04:35,128 --> 00:04:37,969
Oh, right. It's about the weight-loss supplement.
51
00:04:37,969 --> 00:04:39,339
That was indeed a hallucinogen.
52
00:04:39,669 --> 00:04:40,739
I saw it too.
53
00:04:41,609 --> 00:04:43,768
These people here are completely mad.
54
00:04:44,779 --> 00:04:45,839
What do we do?
55
00:04:46,409 --> 00:04:49,479
I did report it to the police, but it will take some time.
56
00:04:50,208 --> 00:04:53,849
There will be a testimonial ceremony in the chapel at 8pm next Tuesday.
57
00:04:53,849 --> 00:04:56,789
I'll distract them, so you must do everything you can to get her out.
58
00:04:57,219 --> 00:04:58,318
What's your plan?
59
00:04:58,318 --> 00:04:59,919
I'll take care of it.
60
00:05:00,289 --> 00:05:02,628
You must find Yoon Ju and get her out of here. Got it?
61
00:05:03,029 --> 00:05:04,489
How can I find her?
62
00:05:04,929 --> 00:05:06,558
Hello? Mr. Kim?
63
00:05:23,549 --> 00:05:24,779
Are you all right?
64
00:05:26,248 --> 00:05:27,948
I don't feel anything.
65
00:05:28,219 --> 00:05:31,359
Zombies don't feel pain or any sensation.
66
00:05:31,558 --> 00:05:33,458
Our teamwork is pretty good.
67
00:05:40,698 --> 00:05:41,899
You're great at this.
68
00:05:42,099 --> 00:05:43,929
Put it on my palm. On my palm.
69
00:05:45,799 --> 00:05:46,799
- It feels cool. - There?
70
00:06:04,659 --> 00:06:05,719
No!
71
00:06:14,359 --> 00:06:15,429
Darn it.
72
00:06:17,299 --> 00:06:19,698
Please. Please help me out this once.
73
00:06:20,198 --> 00:06:21,239
Please.
74
00:07:18,659 --> 00:07:20,299
(Poop: I just located Yoon Ju.)
75
00:07:28,138 --> 00:07:31,878
(Settlement Money: 8pm, tomorrow. Don't be late!)
76
00:07:36,049 --> 00:07:39,018
- Our leader is entering now. - Let there be wild miracles.
77
00:07:40,518 --> 00:07:42,149
Let there be wild miracles.
78
00:07:44,188 --> 00:07:45,489
- I am here. - Let there be wild miracles.
79
00:07:46,589 --> 00:07:48,729
- Please help us be wild. - Let there be wild miracles.
80
00:07:49,159 --> 00:07:50,558
Let there be wild miracles.
81
00:07:50,859 --> 00:07:53,758
- Let there be wild miracles. - Sir!
82
00:07:53,758 --> 00:07:56,328
- Let there be wild miracles. - Sir.
83
00:07:57,429 --> 00:08:00,768
- Please let there be wild miracles. - Welcome.
84
00:08:00,799 --> 00:08:02,638
Do you believe in miracles?
85
00:08:04,208 --> 00:08:05,808
Do you know what today is?
86
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
It's the last day on Earth!
87
00:08:08,808 --> 00:08:12,518
But right now, it hasn't rained at all.
88
00:08:12,618 --> 00:08:15,388
And it's sunny outside. Why is that?
89
00:08:16,018 --> 00:08:20,789
It's because you have diligently prayed...
90
00:08:20,989 --> 00:08:24,328
and made very generous offerings.
91
00:08:24,429 --> 00:08:29,068
Therefore, I, the Almighty, changed the plan!
92
00:08:29,068 --> 00:08:30,769
- Yes! - Yes!
93
00:08:31,938 --> 00:08:35,468
- Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles!
94
00:08:35,468 --> 00:08:38,009
If you believe in me,
95
00:08:38,978 --> 00:08:42,978
pray, and make a lot of offerings,
96
00:08:43,509 --> 00:08:48,948
I, the Almighty, will save you.
97
00:08:49,348 --> 00:08:51,318
Let there be wild miracles!
98
00:08:52,889 --> 00:08:55,529
If I stay here a minute longer, even I might go crazy.
99
00:09:39,968 --> 00:09:40,968
Are you okay?
100
00:09:45,509 --> 00:09:46,608
Help me.
101
00:09:48,679 --> 00:09:49,708
Help me.
102
00:09:51,779 --> 00:09:52,848
Please wait for a moment.
103
00:10:04,389 --> 00:10:05,958
You're fine. You're okay.
104
00:10:06,958 --> 00:10:07,958
Slowly.
105
00:10:10,098 --> 00:10:11,328
Do you think you can stand?
106
00:10:14,639 --> 00:10:15,639
Get on my back.
107
00:10:18,379 --> 00:10:19,539
1, 2.
108
00:10:21,409 --> 00:10:24,919
Almighty, take the devil out of this body.
109
00:10:25,019 --> 00:10:26,149
Get out of there!
110
00:10:26,848 --> 00:10:27,919
Get out!
111
00:10:30,389 --> 00:10:32,488
Devil, you can't be in there.
112
00:10:32,488 --> 00:10:34,958
Get out. I command you in my name and in the name of the almighty.
113
00:10:35,389 --> 00:10:37,488
You devil, get out! Get out!
114
00:10:37,828 --> 00:10:39,098
- Get out! - Do you believe?
115
00:10:41,799 --> 00:10:43,369
- Get out! - It hurts.
116
00:10:44,098 --> 00:10:46,598
He said it hurts. He can speak.
117
00:10:46,899 --> 00:10:48,708
Oh, dear Almighty.
118
00:10:49,139 --> 00:10:51,409
A miracle has occurred in front of your eyes.
119
00:10:51,838 --> 00:10:54,879
- Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles!
120
00:10:54,879 --> 00:10:55,879
(Poop: I'm taking Yoon Ju out.)
121
00:10:56,049 --> 00:10:58,679
- Okay. Let's get out of here. - It is now time.
122
00:11:00,478 --> 00:11:04,919
I will show you an even more surprising miracle.
123
00:11:05,889 --> 00:11:08,088
It's a man who came from the inferno.
124
00:11:09,558 --> 00:11:11,558
Please welcome him. Hooray!
125
00:11:14,858 --> 00:11:17,198
Oh, dear Almighty.
126
00:11:17,828 --> 00:11:20,539
This isn't it. I need to get out of here.
127
00:11:22,068 --> 00:11:23,068
Everyone.
128
00:11:24,838 --> 00:11:26,879
Aren't you curious as to why...
129
00:11:27,139 --> 00:11:29,708
this brother has come from the inferno?
130
00:11:29,708 --> 00:11:31,348
- We're curious! - We're curious!
131
00:11:31,348 --> 00:11:34,179
This brother, who's standing beside me,
132
00:11:34,848 --> 00:11:36,619
took some medicine when he was young.
133
00:11:36,619 --> 00:11:39,289
He then experienced a nightmare and faced death...
134
00:11:39,289 --> 00:11:40,958
for 10 days.
135
00:11:41,688 --> 00:11:46,058
Since then he's been having a fever, diarrhea, and vomiting...
136
00:11:46,299 --> 00:11:47,759
every single day.
137
00:11:47,999 --> 00:11:50,568
He lost his balance even when the wind blew,
138
00:11:50,568 --> 00:11:52,598
and he collapsed after taking a couple steps.
139
00:11:52,799 --> 00:11:54,568
That's how weak he was.
140
00:11:57,039 --> 00:11:58,679
As you can all see,
141
00:11:59,078 --> 00:12:02,679
he's on the brink of death, and he's like a walking corpse.
142
00:12:03,578 --> 00:12:05,948
"A walking corpse"?
143
00:12:05,978 --> 00:12:09,088
Today, I, the Almighty,
144
00:12:09,289 --> 00:12:12,159
will help you escape from your physical pain.
145
00:12:13,088 --> 00:12:14,159
Do you believe?
146
00:12:14,159 --> 00:12:16,259
- I believe! - I believe!
147
00:12:16,259 --> 00:12:18,358
- I believe! - I believe!
148
00:12:18,458 --> 00:12:22,698
Entrust your body to me.
149
00:12:23,169 --> 00:12:24,799
Let there be wild miracles!
150
00:12:25,169 --> 00:12:27,068
- Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles!
151
00:12:41,818 --> 00:12:45,488
Brother, how do you feel?
152
00:12:46,019 --> 00:12:47,088
Does it hurt?
153
00:12:52,458 --> 00:12:55,269
It hurts. It hurts so much!
154
00:12:56,968 --> 00:12:58,369
What are you doing?
155
00:12:59,338 --> 00:13:01,808
An eye for an eye. A tooth for a tooth.
156
00:13:02,139 --> 00:13:03,369
A con for a con.
157
00:13:04,369 --> 00:13:05,879
A show for a show, you punk.
158
00:13:17,348 --> 00:13:20,519
- What on earth? - What is he doing?
159
00:13:20,759 --> 00:13:23,029
- Is that real? - What's going on?
160
00:13:25,858 --> 00:13:28,399
Sir, the police are here.
161
00:13:32,568 --> 00:13:33,769
I nailed it.
162
00:13:35,139 --> 00:13:36,938
Sir, I think this is a trap.
163
00:13:36,938 --> 00:13:38,879
The police are here. You should leave.
164
00:13:40,139 --> 00:13:42,409
The testimonial will end here.
165
00:13:42,409 --> 00:13:44,078
Sir!
166
00:13:56,259 --> 00:13:58,698
I'm bringing the warrant, so wait a little.
167
00:13:59,259 --> 00:14:01,659
Okay. Everyone's dead meat.
168
00:14:03,429 --> 00:14:04,698
Everyone's dead.
169
00:14:05,838 --> 00:14:07,198
Hey, Lee Kwang Shik!
170
00:14:07,369 --> 00:14:08,938
Stop right there!
171
00:14:09,108 --> 00:14:11,039
How did that wench get in here?
172
00:14:12,879 --> 00:14:14,578
Darn it!
173
00:14:15,039 --> 00:14:17,249
Hey, Lee Kwang Shik. Stop right there!
174
00:14:20,249 --> 00:14:21,419
Let go of me!
175
00:14:21,749 --> 00:14:23,649
When should I get up?
176
00:14:24,289 --> 00:14:26,659
- What should we do? - Hold on.
177
00:14:28,588 --> 00:14:29,588
Excuse me.
178
00:14:31,228 --> 00:14:32,228
Are you okay?
179
00:14:39,098 --> 00:14:41,838
Chairman Lee isn't the Almighty anymore, it's him.
180
00:14:42,269 --> 00:14:45,578
This man is the Almighty risen from the inferno!
181
00:14:50,478 --> 00:14:51,779
He's the Almighty!
182
00:14:52,149 --> 00:14:53,749
He's the Almighty!
183
00:14:54,978 --> 00:14:56,448
He's the Almighty!
184
00:14:57,389 --> 00:14:58,419
Didn't I warn you?
185
00:14:58,958 --> 00:15:00,119
If things go awry once again,
186
00:15:00,458 --> 00:15:03,629
I told you I'd stick you into the fiery pits.
187
00:15:05,129 --> 00:15:07,259
Do you think I would go there alone?
188
00:15:08,029 --> 00:15:09,328
You crazy brat!
189
00:15:10,499 --> 00:15:11,499
Get over here.
190
00:15:12,799 --> 00:15:15,738
You're done for.
191
00:15:21,208 --> 00:15:22,208
Gosh, that hurts.
192
00:15:23,549 --> 00:15:24,549
What is that?
193
00:15:25,049 --> 00:15:26,078
It stings.
194
00:15:26,879 --> 00:15:28,749
What are you doing? What is this?
195
00:15:29,149 --> 00:15:30,249
You...
196
00:15:30,318 --> 00:15:31,789
- Mr. Kim. - Stop it.
197
00:15:32,818 --> 00:15:34,088
Gosh, that hurts!
198
00:15:35,488 --> 00:15:38,289
I didn't practice this for this moment...
199
00:15:38,629 --> 00:15:39,659
Hey. Stop it.
200
00:15:40,399 --> 00:15:41,598
Stop it.
201
00:15:43,568 --> 00:15:45,468
Oh, my. That stings.
202
00:15:45,468 --> 00:15:47,999
Enough. Stop it!
203
00:16:00,578 --> 00:16:01,649
Hey, Lee Kwang Shik!
204
00:16:05,659 --> 00:16:06,958
You should give up already.
205
00:16:11,389 --> 00:16:12,929
You're done for.
206
00:16:13,098 --> 00:16:14,129
Done?
207
00:16:15,929 --> 00:16:17,068
Says who?
208
00:16:19,299 --> 00:16:21,369
All beginnings and ends...
209
00:16:23,938 --> 00:16:24,938
are decided...
210
00:16:25,509 --> 00:16:26,879
It's all decided by me!
211
00:16:40,688 --> 00:16:41,789
Mr. Kim.
212
00:16:45,728 --> 00:16:48,499
Mr. Kim. Are you okay?
213
00:16:50,529 --> 00:16:51,698
Oh, no.
214
00:16:53,999 --> 00:16:56,139
Run away, Chairman Lee.
215
00:16:56,338 --> 00:16:59,379
I will take care of it!
216
00:17:05,278 --> 00:17:07,149
Mr. Kim!
217
00:17:33,379 --> 00:17:34,538
Since things turned out this way,
218
00:17:35,478 --> 00:17:37,208
come join me and let's start again.
219
00:17:39,119 --> 00:17:41,278
I even bought some land in Gyeonggi Province.
220
00:17:43,448 --> 00:17:44,819
You're special.
221
00:17:46,018 --> 00:17:47,319
You are a special being...
222
00:17:48,488 --> 00:17:49,958
that I, the Almighty,
223
00:17:51,929 --> 00:17:53,228
have chosen.
224
00:17:53,399 --> 00:17:54,429
"Special"?
225
00:17:56,929 --> 00:17:58,228
You're right. I'm special.
226
00:17:59,298 --> 00:18:01,798
But I don't want to become special.
227
00:18:02,869 --> 00:18:04,268
I want to be normal.
228
00:18:05,038 --> 00:18:07,238
I might not feel any physical pain now.
229
00:18:08,508 --> 00:18:10,609
But my existence is enough...
230
00:18:11,649 --> 00:18:13,718
to bring you psychological pain.
231
00:18:36,569 --> 00:18:38,139
Accept your fate now.
232
00:18:39,139 --> 00:18:44,149
You know it's impossible for you to be human again.
233
00:18:57,889 --> 00:18:58,899
Yes.
234
00:18:59,559 --> 00:19:03,329
Yes, this is your true self.
235
00:19:04,028 --> 00:19:05,569
You are not human.
236
00:19:06,399 --> 00:19:07,468
You are a monster.
237
00:19:21,819 --> 00:19:22,849
What is this?
238
00:19:26,988 --> 00:19:28,688
Save... Save me!
239
00:19:29,458 --> 00:19:31,288
Boss, where are you?
240
00:19:32,559 --> 00:19:33,728
Boss?
241
00:19:34,458 --> 00:19:35,629
Mr. Kim?
242
00:19:43,309 --> 00:19:45,169
Okay, I'll see you at the station.
243
00:19:46,478 --> 00:19:48,948
- Let's go. - Hey, hold them tight.
244
00:19:51,379 --> 00:19:52,919
Oh, my goodness.
245
00:19:52,978 --> 00:19:55,018
Did you get hurt?
246
00:19:56,149 --> 00:19:58,859
Oh gosh.
247
00:20:03,889 --> 00:20:06,099
- Yoon Ju! - Mom.
248
00:20:06,099 --> 00:20:08,198
Let me look at you, are you hurt anywhere?
249
00:20:09,798 --> 00:20:11,798
I'm sorry, sweety.
250
00:20:15,839 --> 00:20:16,909
What are you doing?
251
00:20:22,649 --> 00:20:24,448
Detective Kim, did you know this?
252
00:20:24,778 --> 00:20:27,278
You are like an almighty to me.
253
00:20:28,079 --> 00:20:30,419
And I really like your new staff.
254
00:20:46,238 --> 00:20:48,809
Would I have a family...
255
00:20:49,809 --> 00:20:51,139
who is waiting for me as well?
256
00:21:01,149 --> 00:21:02,349
Are you okay?
257
00:21:03,349 --> 00:21:04,419
I am okay.
258
00:21:04,849 --> 00:21:06,619
Let me see, you can't be okay.
259
00:21:06,619 --> 00:21:08,958
I said I'm okay, why would you want to keep looking?
260
00:21:10,359 --> 00:21:12,599
You're fine when you're stabbed by a cane.
261
00:21:12,798 --> 00:21:14,399
You're fine when you're stabbed by glass too.
262
00:21:14,559 --> 00:21:16,298
What are you? A zombie?
263
00:21:21,738 --> 00:21:23,569
I'm just kidding.
264
00:21:23,909 --> 00:21:25,538
Why are you so serious about this?
265
00:21:25,538 --> 00:21:28,948
From now on, don't even joke about that. It's not even funny.
266
00:21:30,948 --> 00:21:33,278
And text me your bank account.
267
00:21:33,278 --> 00:21:34,349
I'll wire you the paycheck.
268
00:21:36,119 --> 00:21:37,188
Really?
269
00:21:37,488 --> 00:21:40,659
Do you mean my work was worth more than 100,000 dollars?
270
00:21:40,659 --> 00:21:43,559
That's not what I meant, work is work and settlement is a settlement.
271
00:21:43,859 --> 00:21:47,528
I'm not a gangster who takes advantage of someone inferior. Okay?
272
00:21:48,629 --> 00:21:50,468
So while we are on the topic,
273
00:21:52,069 --> 00:21:55,238
I think I'm more talented with this agency work...
274
00:21:55,238 --> 00:21:57,938
than with my original broadcasting job.
275
00:21:59,139 --> 00:22:01,909
Could we consider paying back that 100,000 dollars in instalments?
276
00:22:03,349 --> 00:22:04,379
How about...
277
00:22:05,278 --> 00:22:07,778
we keep working together...
278
00:22:07,778 --> 00:22:10,548
That will never happen. Okay?
279
00:22:25,129 --> 00:22:26,599
Breaking news.
280
00:22:26,599 --> 00:22:29,708
He was charged for embezzlement, assault, and attempted murder.
281
00:22:29,708 --> 00:22:31,538
The cult leader of Great Truth,
282
00:22:31,538 --> 00:22:34,579
Lee Kwang Shik and his group were arrested.
283
00:22:34,579 --> 00:22:37,278
They illegally manufactured hallucinogens...
284
00:22:37,278 --> 00:22:39,319
and drugged the victims...
285
00:22:39,419 --> 00:22:41,319
to extort their asset and valuables.
286
00:22:41,319 --> 00:22:43,349
After getting fired from broadcasting,
287
00:22:43,349 --> 00:22:45,988
the next job you came up with was to become a detective?
288
00:22:46,488 --> 00:22:49,458
Didn't I tell you to not go around doing useless things?
289
00:22:49,559 --> 00:22:51,988
Honey, why is that useless?
290
00:22:52,329 --> 00:22:54,958
She helped catching a bad guy like him, we should be proud.
291
00:22:54,958 --> 00:22:56,899
Seon Ji, you did great.
292
00:22:57,228 --> 00:22:59,069
- I respect you. - Thank you.
293
00:22:59,569 --> 00:23:01,599
That's right, you're so awesome.
294
00:23:02,038 --> 00:23:04,538
Thank you, Joon Woo. Eat up.
295
00:23:06,879 --> 00:23:10,708
So what is your boss like?
296
00:23:11,708 --> 00:23:13,679
How old is he? Is he married?
297
00:23:13,679 --> 00:23:16,448
What about his family and the office?
298
00:23:17,319 --> 00:23:18,788
Is it a lease per month or year?
299
00:23:18,788 --> 00:23:21,488
- Or... - Honey, why would you ask that?
300
00:23:22,788 --> 00:23:26,429
It's important to know some basic information about a person.
301
00:23:27,758 --> 00:23:29,429
Maybe he owns an office building.
302
00:23:29,429 --> 00:23:31,569
- He owns a building? - I was going to ask that.
303
00:23:31,569 --> 00:23:33,369
Why couldn't you wait?
304
00:23:33,369 --> 00:23:35,468
I don't know if he owns a building or not.
305
00:23:35,768 --> 00:23:37,069
But there is one thing I'm sure about.
306
00:23:38,438 --> 00:23:39,609
He is a good person.
307
00:23:40,008 --> 00:23:44,008
Besides that, do you think he really owns a building?
308
00:23:44,349 --> 00:23:45,679
Everyone is a good person.
309
00:23:47,018 --> 00:23:49,948
The important part is whether he owns a building or not.
310
00:23:50,788 --> 00:23:52,319
Who do you think it is?
311
00:23:52,958 --> 00:23:56,258
Of course, our team made a round up.
312
00:23:56,258 --> 00:23:57,329
Come on!
313
00:23:57,329 --> 00:23:58,359
Yes!
314
00:23:58,359 --> 00:24:00,159
Okay.
315
00:24:02,669 --> 00:24:05,198
Hey, listen to me.
316
00:24:05,329 --> 00:24:07,369
This man was fine when hit by a car.
317
00:24:07,369 --> 00:24:09,309
And being stabbed by a cane was nothing to him.
318
00:24:09,569 --> 00:24:12,438
That can't be human. He can't be a human being.
319
00:24:12,438 --> 00:24:13,909
Chairman Lee.
320
00:24:13,909 --> 00:24:16,208
Let's just talk again when you sober up.
321
00:24:16,208 --> 00:24:18,879
What are you saying?
322
00:24:19,579 --> 00:24:22,748
Why would I do drugs? They are really bad for you.
323
00:24:29,059 --> 00:24:30,389
Transaction complete.
324
00:24:32,089 --> 00:24:34,258
I don't need to worry about money for a while.
325
00:24:39,639 --> 00:24:43,038
This is paradise.
326
00:24:55,948 --> 00:24:57,389
(Detective Kim Moo Young)
327
00:25:03,288 --> 00:25:05,829
(Agency)
328
00:25:09,768 --> 00:25:11,869
(Agency)
329
00:25:17,708 --> 00:25:19,679
(World King Agency)
330
00:25:19,879 --> 00:25:23,309
(Tracking people on a run, Finding people)
331
00:25:23,309 --> 00:25:26,649
(Bugging, Background checks)
332
00:25:30,419 --> 00:25:31,589
What is he?
333
00:25:34,258 --> 00:25:35,929
Why is he eating a raw chicken?
334
00:25:54,079 --> 00:25:55,478
(Detective Kim Moo Young)
335
00:25:58,349 --> 00:25:59,349
Look...
336
00:26:00,679 --> 00:26:03,149
Don't come any closer. Stay right there.
337
00:26:07,919 --> 00:26:08,919
You are...
338
00:26:13,899 --> 00:26:14,958
What are you?
339
00:26:19,869 --> 00:26:20,938
(Special appearances of Gong Jung Hwa, Kim Soo Young,)
340
00:26:20,938 --> 00:26:21,998
(Yang Hye Ji, and Lee Hyun Ju)
341
00:26:29,478 --> 00:26:32,048
(Zombie Detective)
342
00:26:32,278 --> 00:26:34,419
Somewhere in South Korea even in this 21st century,
343
00:26:34,518 --> 00:26:36,119
a zombie surely exists.
344
00:26:36,248 --> 00:26:37,589
What is wrong with being a zombie?
345
00:26:37,748 --> 00:26:40,688
Before it died, it was human...
346
00:26:40,688 --> 00:26:41,958
just like everyone else.
347
00:26:42,018 --> 00:26:43,688
Are you Kim Moo Young?
348
00:26:43,788 --> 00:26:46,728
There will be a blood bath if you keep him alive.
349
00:26:46,958 --> 00:26:48,829
Are you going somewhere far?
350
00:26:48,829 --> 00:26:51,899
Kim Moo Young? The guy from the private detective agency there?
351
00:26:51,899 --> 00:26:53,139
Daddy.
352
00:26:53,139 --> 00:26:55,538
How should I know? He came from the underworld.
353
00:26:55,669 --> 00:26:57,508
Maybe that's where he went back.
354
00:26:58,208 --> 00:27:01,139
The resurrected misery, I'm in Zombie Detective.
22890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.