All language subtitles for Vis a vis El oasis - 01x02 - La boda.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:02,206 The last shot, then whoever saw it, saw it. 2 00:00:02,338 --> 00:00:03,994 What would you like to do? A wedding? 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,110 That of the daughter of V Ramctor Ramala. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,348 I'll give her a diamond tiara. 5 00:00:08,358 --> 00:00:10,012 - Trafficking stuff. - We need a team. 6 00:00:16,412 --> 00:00:19,592 - For tomorrow's party. - Cheers! 7 00:00:47,961 --> 00:00:49,047 Is she here? 8 00:00:50,653 --> 00:00:52,111 It's a wish. 9 00:02:49,436 --> 00:02:51,630 waterproof, cute girl. 10 00:02:51,640 --> 00:02:53,525 I know, "cute girl." 11 00:02:54,493 --> 00:02:55,546 Put it on. 12 00:03:05,612 --> 00:03:07,222 - Dammi. - Second. 13 00:03:08,414 --> 00:03:10,517 - Everything is fine in the kitchen. - Ok. 14 00:03:11,636 --> 00:03:13,567 - Let's go. - All right. 15 00:03:54,533 --> 00:03:56,512 Don't worry, I do. 16 00:04:47,592 --> 00:04:50,614 Translation and revision: Anton 17 00:05:01,660 --> 00:05:05,891 Vis a vis: El oasis - 1x02 Il matrimonio 18 00:05:13,292 --> 00:05:15,830 There are three darts players, 19 00:05:15,840 --> 00:05:17,350 a family 20 00:05:18,752 --> 00:05:20,648 and a bachelor party. 21 00:05:24,230 --> 00:05:26,197 Do they know you arrived? 22 00:05:29,482 --> 00:05:31,507 - I'm in no hurry. - Okay. 23 00:05:40,711 --> 00:05:43,048 Are whore children born that way or do they become so? 24 00:05:44,144 --> 00:05:47,774 The children of whores will sooner or later be punished. 25 00:05:53,300 --> 00:05:54,370 What about you? 26 00:05:56,043 --> 00:05:57,538 Will you be punished? 27 00:05:59,906 --> 00:06:01,222 Take away my curiosity. 28 00:06:08,238 --> 00:06:10,539 Curiosity killed the cat. 29 00:06:12,389 --> 00:06:13,445 True. 30 00:06:21,932 --> 00:06:24,087 Do you know why she chose you? 31 00:06:27,240 --> 00:06:29,317 Men prefer blondes. 32 00:06:48,851 --> 00:06:50,273 Door opening. 33 00:07:06,483 --> 00:07:07,717 Do you have to turn it on? 34 00:07:11,352 --> 00:07:12,973 Doesn't anyone come to pick you up? 35 00:07:15,562 --> 00:07:18,416 There is a bus that runs every 40 minutes 36 00:07:18,426 --> 00:07:20,375 and stops right here. 37 00:07:22,283 --> 00:07:23,959 Do you have the yellow leaflet? 38 00:07:25,812 --> 00:07:28,463 It's a ticket, so don't pay. 39 00:07:30,891 --> 00:07:35,483 A ticket? You should have paid me a car after half a lifetime in here. 40 00:07:35,493 --> 00:07:36,934 It would be nice. 41 00:07:36,944 --> 00:07:38,772 These are the rules, sweetness. 42 00:07:40,575 --> 00:07:41,707 And the lighter? 43 00:07:42,141 --> 00:07:43,735 I hold the lighter. 44 00:08:47,170 --> 00:08:49,255 How often did you say that happens? 45 00:08:50,486 --> 00:08:52,040 Every 40 minutes. 46 00:08:53,360 --> 00:08:55,191 - Has the last one passed so long? - No. 47 00:09:39,660 --> 00:09:40,892 You're losing weight. 48 00:09:42,756 --> 00:09:44,862 I'm never thin enough... 49 00:09:46,784 --> 00:09:48,439 and quite rich. 50 00:09:48,449 --> 00:09:49,750 What are you doing here? 51 00:10:02,140 --> 00:10:03,510 I always imagined... 52 00:10:04,094 --> 00:10:06,598 that my parents would come to pick me up. 53 00:10:06,608 --> 00:10:07,929 My brother... 54 00:10:08,627 --> 00:10:09,826 or the Riccia. 55 00:10:13,211 --> 00:10:15,087 But when they released me... 56 00:10:16,714 --> 00:10:18,311 or they were dead... 57 00:10:18,977 --> 00:10:21,534 or they had come out of my life and I was alone. 58 00:10:21,956 --> 00:10:23,041 Very alone. 59 00:10:24,983 --> 00:10:27,723 You don't know what it feels like to be free 60 00:10:29,420 --> 00:10:30,783 and have none. 61 00:10:33,699 --> 00:10:35,780 In fact. I have no idea. 62 00:10:41,284 --> 00:10:43,433 I heard you behaved very well. 63 00:10:45,143 --> 00:10:47,474 I worked with the police twice. 64 00:10:49,357 --> 00:10:50,412 YES. 65 00:10:50,422 --> 00:10:52,464 In the end, we all do. 66 00:10:56,105 --> 00:10:57,390 Why did you come? 67 00:11:00,690 --> 00:11:01,818 I don't know. 68 00:11:03,045 --> 00:11:04,199 I was curious. 69 00:11:06,928 --> 00:11:08,126 I wanted to know... 70 00:11:09,500 --> 00:11:10,808 what would you do. 71 00:11:13,161 --> 00:11:14,351 What will you do? 72 00:11:29,166 --> 00:11:30,536 The bus does not pass. 73 00:11:36,616 --> 00:11:38,125 If you want, I'll give you a pass. 74 00:11:43,379 --> 00:11:44,620 Let's go to the cemetery. 75 00:11:52,118 --> 00:11:53,899 She died at the age of 20. 76 00:11:58,250 --> 00:11:59,810 I didn't know her. 77 00:12:01,642 --> 00:12:03,658 Neither did I... and she was my daughter. 78 00:12:07,998 --> 00:12:09,580 They don't even give you... 79 00:12:10,079 --> 00:12:12,822 a piece of land to be eaten by worms. 80 00:12:12,832 --> 00:12:13,875 They put you here. 81 00:12:15,322 --> 00:12:16,918 In the middle of the marble. 82 00:12:16,928 --> 00:12:18,762 It looks like a fucking warehouse. 83 00:12:19,569 --> 00:12:22,451 It looks like an Ikea shit warehouse. 84 00:12:26,404 --> 00:12:29,108 I lost a lot of things while I was in the hospital. 85 00:12:29,725 --> 00:12:31,257 You didn't miss a thing. 86 00:12:31,267 --> 00:12:32,813 It seems to me that it is not so. 87 00:12:35,744 --> 00:12:38,701 The Zulema I knew would come out by force, 88 00:12:38,711 --> 00:12:40,463 destroying everything. 89 00:12:40,928 --> 00:12:42,243 Not from the door... 90 00:12:42,696 --> 00:12:44,484 with a bus ticket. 91 00:12:45,329 --> 00:12:47,775 You arrived, my driver. 92 00:12:47,785 --> 00:12:48,968 But what do you do? 93 00:12:50,394 --> 00:12:52,887 You always thought you were different from the others. 94 00:12:52,897 --> 00:12:54,477 Zulema the indomitable. 95 00:12:54,487 --> 00:12:56,471 You will end up like everyone else. 96 00:12:56,481 --> 00:12:58,944 You will end up in a controlled house. 97 00:12:58,954 --> 00:13:02,138 You will have to go to court every week. 98 00:13:02,778 --> 00:13:06,687 They'll give you a shitty job, you'll be just an idiot. 99 00:13:17,329 --> 00:13:18,657 You lost. 100 00:13:21,144 --> 00:13:22,885 We lost both. 101 00:13:31,190 --> 00:13:32,384 What's up? 102 00:13:41,240 --> 00:13:43,843 Fuck these fucking flowers. 103 00:13:50,847 --> 00:13:52,290 5 � per hour. 104 00:13:52,300 --> 00:13:55,184 300 washes per day, drying included. 105 00:13:55,561 --> 00:13:57,253 This is my life in freedom. 106 00:13:57,263 --> 00:13:59,051 The uniform is not yellow, 107 00:13:59,867 --> 00:14:01,792 but I still feel in prison. 108 00:14:03,459 --> 00:14:07,456 It may sound strange, but I love the noise of the washing machines. 109 00:14:17,894 --> 00:14:20,610 I almost died in a washing machine. 110 00:14:20,620 --> 00:14:21,777 But, somehow... 111 00:14:21,787 --> 00:14:24,062 It was like going back to my mother's womb, 112 00:14:24,072 --> 00:14:25,666 between the amniotic fluid. 113 00:14:25,895 --> 00:14:28,891 It's like I was reborn in one of these washing machines. 114 00:14:29,241 --> 00:14:32,963 That noise is the only thing that can calm me down. 115 00:14:32,973 --> 00:14:34,635 As if she were a lullaby. 116 00:14:53,157 --> 00:14:56,794 I thought that after you got out of prison you would be at peace, 117 00:14:56,804 --> 00:14:58,957 - Maca. - but peace has not arrived. 118 00:14:58,967 --> 00:15:00,805 Maca, Maca. 119 00:15:01,076 --> 00:15:02,399 How's insomnia? 120 00:15:04,912 --> 00:15:06,435 How's insomnia? 121 00:15:09,397 --> 00:15:10,433 Well. 122 00:15:10,881 --> 00:15:13,437 I followed all the recommendations. 123 00:15:14,588 --> 00:15:15,606 Ho... 124 00:15:16,204 --> 00:15:18,564 learned to meditate. 125 00:15:18,574 --> 00:15:21,478 - I did a lot of sports. - And did it work? 126 00:15:23,536 --> 00:15:24,548 YES. 127 00:15:24,820 --> 00:15:26,668 I sleep a couple of hours a day. 128 00:15:26,678 --> 00:15:28,298 Enough not to go crazy. 129 00:15:28,308 --> 00:15:30,787 You should take medication, you can't go on like this. 130 00:15:30,797 --> 00:15:32,545 I will not take any medication. 131 00:15:33,447 --> 00:15:35,532 I already said I don't want to take anything. 132 00:15:35,542 --> 00:15:37,288 I don't want to become a zombie. 133 00:15:39,065 --> 00:15:40,358 Shit. 134 00:15:40,368 --> 00:15:42,098 I slept better in prison. 135 00:15:42,649 --> 00:15:45,389 Although every night was hell, I slept better there. 136 00:15:47,033 --> 00:15:48,036 Now... 137 00:15:49,217 --> 00:15:51,206 I can't close my eyes. 138 00:15:52,515 --> 00:15:53,772 how... 139 00:15:54,119 --> 00:15:55,314 Like a shock. 140 00:15:59,184 --> 00:16:00,597 An internal shock. 141 00:16:01,280 --> 00:16:03,779 As if I drank 50 Red Bulls. 142 00:16:03,789 --> 00:16:05,723 I'm glad you intervened, Laura. 143 00:16:05,733 --> 00:16:07,043 How are you feeling? 144 00:16:07,928 --> 00:16:09,890 You need adrenaline. 145 00:16:10,673 --> 00:16:13,623 The body asks you for risks, don't give them to you and fucks you. 146 00:16:14,136 --> 00:16:16,993 You can't sleep, rest and live a normal life. 147 00:16:18,728 --> 00:16:20,945 It happened to me when I came back from Afghanistan. 148 00:16:20,955 --> 00:16:23,030 They say it is common among soldiers. 149 00:16:23,040 --> 00:16:25,893 But in Afghanistan you met your partner, right? 150 00:16:27,580 --> 00:16:29,697 Only he could understand me... 151 00:16:30,177 --> 00:16:32,033 because he had passed by too. 152 00:16:34,810 --> 00:16:36,692 I know how you feel, Maca. 153 00:16:40,217 --> 00:16:42,416 - Laura? - YES. 154 00:16:43,306 --> 00:16:44,788 My friends call me Lean. 155 00:16:57,328 --> 00:16:58,829 There are also civilians. 156 00:16:59,258 --> 00:17:00,565 Let's not forget it. 157 00:17:01,979 --> 00:17:03,000 Young man. 158 00:17:03,274 --> 00:17:05,076 Can you bring us something to eat? 159 00:17:06,130 --> 00:17:10,387 I don't take care of the kitchen, I warn those who take care of it. 160 00:17:15,393 --> 00:17:16,430 I'm going. 161 00:17:17,233 --> 00:17:18,969 - Hello. - Hello. 162 00:17:20,196 --> 00:17:22,181 If we do something, 163 00:17:23,030 --> 00:17:24,800 Zulema noticed. 164 00:17:25,781 --> 00:17:29,114 - Calm down. - I'll calm down when this story is over. 165 00:17:29,818 --> 00:17:32,267 I don't know what the fuck we're waiting for to intervene. 166 00:17:33,107 --> 00:17:35,408 I was in all groups. 167 00:17:35,418 --> 00:17:37,215 Anti-drug, Judicial. 168 00:17:37,225 --> 00:17:38,855 I also dealt with gender-based violence. 169 00:17:40,558 --> 00:17:43,101 I can recognize a Calcutta when I have it in front of me. 170 00:17:45,750 --> 00:17:47,875 And what the fuck would a Calcutta be? 171 00:17:49,005 --> 00:17:51,092 A policeman who falls in love with a prostitute. 172 00:17:51,102 --> 00:17:53,220 Like our Tetuan colleague, do you remember? 173 00:17:53,230 --> 00:17:56,523 YES, that of the Brazilian with redone tits. 174 00:17:56,533 --> 00:17:58,919 He made a stop at the brothel, 175 00:17:58,929 --> 00:18:00,558 she gave him a nice blowjob. 176 00:18:01,200 --> 00:18:03,556 Four laughs, a little tenderness... 177 00:18:03,566 --> 00:18:05,220 and in the end they got married. 178 00:18:05,230 --> 00:18:07,215 But a whore remains a whore. 179 00:18:08,199 --> 00:18:10,375 I understand you like the informant. 180 00:18:10,867 --> 00:18:14,155 If it happened to me, I would do it too. 181 00:18:17,927 --> 00:18:19,514 Would you do it? 182 00:18:20,841 --> 00:18:22,522 But what do you want to do? 183 00:18:23,603 --> 00:18:24,632 tax. 184 00:18:26,328 --> 00:18:27,738 That woman... 185 00:18:27,748 --> 00:18:29,588 will use you as a Tampax 186 00:18:30,295 --> 00:18:32,294 and I'll throw you in the trash. 187 00:18:35,126 --> 00:18:37,507 Don't trust a woman who's been in prison. 188 00:19:09,212 --> 00:19:12,018 Hi, I'm Goya. Leave a message. 189 00:19:12,707 --> 00:19:13,732 Fuck! 190 00:20:05,676 --> 00:20:08,174 I saw similar wounds when I was in the army. 191 00:20:12,663 --> 00:20:15,735 Goya doesn't even answer. I don't know what the fuck happened. 192 00:20:17,205 --> 00:20:21,421 Maca, you have to start thinking that maybe we're the only survivors. 193 00:20:29,029 --> 00:20:30,862 - Let's go. - And where? 194 00:20:30,872 --> 00:20:33,294 Let's go to the hospital so they can get the bullet out of you. 195 00:20:33,304 --> 00:20:35,114 - Come on, let's go. - No, no, no. 196 00:20:37,329 --> 00:20:40,690 - Come on, come on! Let's go! - No, no, no, no! 197 00:20:40,700 --> 00:20:42,902 - We're not going anywhere. - Listen to me. 198 00:20:43,450 --> 00:20:44,878 Hey, look at me. 199 00:20:46,728 --> 00:20:47,979 You're dying. 200 00:20:48,664 --> 00:20:50,397 We have to go to the hospital. 201 00:20:55,396 --> 00:20:58,166 I knew what risks I was taking. 202 00:21:05,127 --> 00:21:08,212 If Zulema comes back and finds out we went to the hospital, he'll kill us both. 203 00:21:08,222 --> 00:21:09,840 I don't care about Zulema. 204 00:21:13,883 --> 00:21:15,078 I don't care. 205 00:21:15,611 --> 00:21:17,437 We have to go to the hospital. 206 00:21:17,447 --> 00:21:18,507 Maca. 207 00:21:19,469 --> 00:21:21,434 I just want to see my son. 208 00:21:24,413 --> 00:21:27,405 My son is waiting for me in Almeria with his father. 209 00:21:30,642 --> 00:21:32,332 We will start again. 210 00:21:37,482 --> 00:21:40,453 This time it won't be a shitty life. 211 00:21:43,312 --> 00:21:45,293 I will not be wrong twice. 212 00:21:55,164 --> 00:21:57,300 Have you ever considered having children? 213 00:22:03,119 --> 00:22:05,101 I always thought I had children. 214 00:22:08,425 --> 00:22:10,498 Things got a little complicated. 215 00:22:16,584 --> 00:22:17,666 Now 216 00:22:26,726 --> 00:22:29,033 I'm pregnant now... 217 00:22:31,143 --> 00:22:32,849 and will hold the baby. 218 00:23:19,085 --> 00:23:21,095 Dad, I'm hungry. 219 00:23:23,598 --> 00:23:24,648 Listen. 220 00:23:25,203 --> 00:23:28,118 Let's go straight to the hotel where Mom is. 221 00:23:28,128 --> 00:23:30,821 So we see her first and surprise her. 222 00:23:31,294 --> 00:23:33,413 Do you want to see mom, little one? 223 00:23:33,881 --> 00:23:34,941 Lots of desire! 224 00:23:35,521 --> 00:23:36,522 Really? 225 00:23:37,004 --> 00:23:38,007 YES. 226 00:23:49,584 --> 00:23:51,167 What's the program, Vivi? 227 00:23:51,697 --> 00:23:53,705 Spend the weekend with your cell phone 228 00:23:53,715 --> 00:23:55,266 and post photos on Instagram? 229 00:23:55,276 --> 00:23:57,872 - Leave her alone, we're on vacation. - No. 230 00:23:57,882 --> 00:24:00,702 Do we get our ass working to get her to spend the holidays with her cell phone in her hand? 231 00:24:00,712 --> 00:24:03,613 - It's normal at that age. - When I talk to her, 232 00:24:03,623 --> 00:24:05,060 - You don't have to contradict me. - Come on! 233 00:24:05,070 --> 00:24:06,994 We must educate her! 234 00:24:17,463 --> 00:24:19,506 Leave that fucking phone! 235 00:24:19,968 --> 00:24:21,361 Leave me alone. 236 00:24:23,929 --> 00:24:25,097 Do you want to calm down? 237 00:24:25,107 --> 00:24:27,918 - When I talk to Vivi, you have to shut up. - Enough, he's gone. 238 00:24:27,928 --> 00:24:31,878 - What do you want to educate your daughter? - Stay calm, we're on vacation. 239 00:25:09,473 --> 00:25:10,987 I feel them too. 240 00:25:16,691 --> 00:25:20,056 Do you think they will disappear if you put on your headphones? 241 00:25:21,466 --> 00:25:22,516 No. 242 00:25:26,935 --> 00:25:28,098 Come on, listen to them. 243 00:25:30,133 --> 00:25:31,168 Listen to me. 244 00:25:32,096 --> 00:25:33,174 Listen to them. 245 00:25:49,314 --> 00:25:50,338 I'm a stove. 246 00:25:51,508 --> 00:25:53,515 I want to be a normal family. 247 00:25:53,525 --> 00:25:56,140 - What do you want? - A normal family. 248 00:25:56,784 --> 00:25:58,186 And what's normal? 249 00:26:34,415 --> 00:26:36,082 My stomach is burning. 250 00:26:37,181 --> 00:26:40,765 It happens to me when I have to take exams, it's nervousness. 251 00:26:40,775 --> 00:26:41,823 But come on! 252 00:26:42,105 --> 00:26:46,055 It happens to me when something bad is about to happen, like... 253 00:26:46,065 --> 00:26:47,505 a presentiment. 254 00:26:48,051 --> 00:26:50,347 Is that why you didn't want to answer Maca? 255 00:26:53,420 --> 00:26:55,464 Why don't we send everything to whores? 256 00:26:55,951 --> 00:26:58,447 We do not go to the hotel and run away by car. 257 00:26:58,901 --> 00:27:00,492 You're kidding, aren't you? 258 00:27:00,921 --> 00:27:02,465 I'm not kidding. 259 00:27:02,475 --> 00:27:05,014 You don't know Zulema, she's dangerous. 260 00:27:05,024 --> 00:27:06,855 I don't want anything to happen to you. 261 00:27:08,098 --> 00:27:10,780 Listen, Goya. Do you know why I stopped dating men? 262 00:27:11,838 --> 00:27:14,998 I couldn't stand the alpha male making decisions for me. 263 00:27:15,657 --> 00:27:17,147 Isn't that what you do? 264 00:27:17,157 --> 00:27:18,785 These were not the agreements. 265 00:27:20,722 --> 00:27:24,884 We had said that nothing should happen to my step-sister. 266 00:27:24,894 --> 00:27:26,661 It's a little late, don't you think? 267 00:27:27,398 --> 00:27:28,855 If you loved her so much, 268 00:27:28,865 --> 00:27:30,401 you shouldn't have ruined them in marriage. 269 00:27:30,411 --> 00:27:31,551 Girls. 270 00:27:31,561 --> 00:27:32,862 Strength and courage. 271 00:27:32,872 --> 00:27:35,711 Everything ends tomorrow, we just have to split the diamonds. 272 00:27:35,721 --> 00:27:37,754 Come on, Monica, don't worry. 273 00:28:11,595 --> 00:28:13,281 Mother, mother. 274 00:28:14,012 --> 00:28:17,799 The gentlemen throwing arrows want an aperitif. 275 00:28:17,809 --> 00:28:18,932 Something... 276 00:28:19,701 --> 00:28:20,968 to eat. 277 00:28:22,413 --> 00:28:24,004 Something to eat. 278 00:28:24,014 --> 00:28:25,027 Eat. 279 00:28:40,856 --> 00:28:43,457 Honey, you know what I like best about you? 280 00:28:44,901 --> 00:28:46,808 Don't hold a grudge. 281 00:28:47,601 --> 00:28:49,250 Sometimes, I hurt you 282 00:28:49,260 --> 00:28:50,879 telling you things... 283 00:28:50,889 --> 00:28:51,918 ugly. 284 00:28:53,223 --> 00:28:54,558 Don't listen to me. 285 00:28:56,039 --> 00:28:57,406 I punish you... 286 00:28:57,416 --> 00:28:58,445 and you... 287 00:28:59,287 --> 00:29:00,700 give me a kiss 288 00:29:00,710 --> 00:29:02,586 and a minute later go away. 289 00:29:03,694 --> 00:29:05,308 Come on, come on, come on. 290 00:29:09,844 --> 00:29:13,347 There are things to do. 291 00:29:16,103 --> 00:29:19,103 There are very bad people in the world. 292 00:29:19,113 --> 00:29:22,659 They do horrible things, but really horrible. 293 00:29:28,053 --> 00:29:29,744 Like the blonde girl. 294 00:29:32,631 --> 00:29:34,610 Do you like the blonde girl? 295 00:29:38,065 --> 00:29:40,028 Your brother liked it too. 296 00:29:42,933 --> 00:29:44,435 You are weak. 297 00:29:45,697 --> 00:29:47,488 That's why I'm here. 298 00:29:48,556 --> 00:29:49,988 To take care of you. 299 00:29:50,790 --> 00:29:52,047 To protect you. 300 00:29:53,792 --> 00:29:54,838 What are you doing 301 00:29:55,577 --> 00:29:57,841 No, no, no, no. 302 00:29:58,387 --> 00:29:59,841 Take the towels 303 00:29:59,851 --> 00:30:01,104 and go away. 304 00:30:18,758 --> 00:30:20,390 Daughter of a bitch! 305 00:30:35,186 --> 00:30:36,242 Breathe. 306 00:30:37,417 --> 00:30:40,515 Even if it hurts, you have to take deep breaths. 307 00:30:48,715 --> 00:30:50,395 Where the fuck did you go? 308 00:30:51,405 --> 00:30:54,076 I drilled and had to hitchhike. 309 00:30:55,661 --> 00:30:56,883 And at the wedding? 310 00:30:57,385 --> 00:30:58,467 What happened? 311 00:30:59,070 --> 00:31:01,266 What the fuck happened to you? We had diamonds. 312 00:31:01,276 --> 00:31:03,028 What the fuck went through your mind? 313 00:31:03,636 --> 00:31:05,194 I wanted to dance. 314 00:31:06,694 --> 00:31:09,689 Well, tell Magra, she has a bullet in her stomach. 315 00:31:20,820 --> 00:31:21,860 Does it hurt? 316 00:31:23,442 --> 00:31:27,240 Okay, the blood stains go away with the toothpaste. 317 00:31:28,542 --> 00:31:30,506 I should have shot you. 318 00:31:36,754 --> 00:31:38,594 Come on, come on, come on. 319 00:31:49,549 --> 00:31:50,811 Fuck, fuck! 320 00:31:51,390 --> 00:31:54,247 Monica's photo safe was different. 321 00:31:54,819 --> 00:31:57,394 - So what? - I can't open a dick for anything. 322 00:31:57,404 --> 00:31:59,719 It opens with the eye of the bride. 323 00:31:59,729 --> 00:32:01,481 Eye recognition. 324 00:32:07,209 --> 00:32:08,220 Ok. 325 00:32:08,681 --> 00:32:10,677 We have 12 minutes... 326 00:32:10,687 --> 00:32:12,865 before they come here. 327 00:32:13,931 --> 00:32:15,071 Force. 328 00:32:19,846 --> 00:32:22,002 What happened to the girl 329 00:32:22,012 --> 00:32:25,178 with peeled knees? 330 00:32:25,617 --> 00:32:27,346 Who would have thought! 331 00:32:28,346 --> 00:32:30,355 You are beautiful, Monica. 332 00:32:33,320 --> 00:32:34,437 Is something wrong? 333 00:32:35,483 --> 00:32:36,492 No. 334 00:32:37,170 --> 00:32:40,986 I'll take a trip soon and we won't see each other for a while. 335 00:32:43,123 --> 00:32:45,506 I know you, Diego. What's going on? 336 00:32:56,498 --> 00:32:58,339 Do you want to run away with Kati? 337 00:33:02,589 --> 00:33:04,621 She's getting married in half an hour, are you crazy? 338 00:33:04,631 --> 00:33:08,066 Kati is monitored 24 hours a day. 339 00:33:08,076 --> 00:33:10,163 It's the only possibility we have. 340 00:33:10,173 --> 00:33:11,185 And then... 341 00:33:11,562 --> 00:33:12,918 there are so many people. 342 00:33:13,901 --> 00:33:16,675 They will take a long time to notice, I have organized everything. 343 00:33:19,588 --> 00:33:22,037 Do you know what will happen if Ramallah finds you? 344 00:33:26,065 --> 00:33:29,348 Do you remember what you did the first time Ramallah approached you? 345 00:33:33,399 --> 00:33:34,630 I bit him. 346 00:33:36,354 --> 00:33:37,435 And how much did you have? 347 00:33:37,445 --> 00:33:39,420 Are you seven years old? 348 00:33:40,200 --> 00:33:41,595 You bit his hand. 349 00:33:42,182 --> 00:33:44,020 You've always been a rebel. 350 00:33:46,172 --> 00:33:48,005 It's time for my bite. 351 00:34:09,193 --> 00:34:10,962 Monica, I wanted to tell you... 352 00:34:12,891 --> 00:34:15,383 that it was you who gave me the strength to do so. 353 00:34:17,436 --> 00:34:21,348 If I hadn't been my sister, with that force... 354 00:34:22,496 --> 00:34:23,825 desire to live... 355 00:34:24,543 --> 00:34:25,761 and to be happy... 356 00:34:26,888 --> 00:34:27,965 I... 357 00:34:29,037 --> 00:34:30,674 I couldn't do it. 358 00:34:58,993 --> 00:35:00,860 They are state-of-the-art earphones. 359 00:35:00,870 --> 00:35:02,318 Stop it with shit! 360 00:35:02,856 --> 00:35:04,110 We need the bride. 361 00:35:04,953 --> 00:35:07,004 The safe opens with his eye. 362 00:35:09,306 --> 00:35:10,714 I see it myself. 363 00:35:42,545 --> 00:35:43,696 And your sister? 364 00:35:47,538 --> 00:35:49,227 Where's your sister? 365 00:35:50,614 --> 00:35:51,781 I don't know. 366 00:36:03,185 --> 00:36:04,658 He's leaving. 367 00:36:08,442 --> 00:36:10,761 - He won't come to the wedding. - What? 368 00:36:14,135 --> 00:36:16,459 He will escape through the parking door. 369 00:36:26,012 --> 00:36:27,303 But... Zulema... 370 00:36:28,029 --> 00:36:29,417 But keep quiet. 371 00:36:44,968 --> 00:36:46,044 Kati. 372 00:36:47,457 --> 00:36:48,513 Shut up. 373 00:36:48,794 --> 00:36:50,244 Do not breathe. 374 00:36:50,707 --> 00:36:52,428 Aren't you getting married today? 375 00:36:54,889 --> 00:36:56,731 So where do you go? 376 00:36:59,843 --> 00:37:00,953 Bride on the run. 377 00:37:03,335 --> 00:37:04,475 Don't cry. 378 00:37:05,855 --> 00:37:07,003 Don't cry. 379 00:37:07,594 --> 00:37:11,166 At the slightest noise, I blow you up. Listen to me. 380 00:37:12,478 --> 00:37:13,606 Breathe. 381 00:37:20,582 --> 00:37:23,320 Let's go to your room without being seen by anyone. 382 00:37:28,047 --> 00:37:30,129 YES, very good. 383 00:37:31,787 --> 00:37:32,851 Shut up. 384 00:37:34,780 --> 00:37:37,199 Don't worry, I'll help you with the dress. 385 00:37:39,244 --> 00:37:40,504 Really nice. 386 00:37:43,709 --> 00:37:47,030 - I know this is not the time, Mr. Ramala. - Don't worry. 387 00:37:47,040 --> 00:37:48,806 lease tell, whats the story of them big puppys... .. 388 00:37:48,816 --> 00:37:50,641 - Mendoza. - Mendoza. Tell me. 389 00:37:50,651 --> 00:37:52,776 I was bingo and that woman came in to steal. 390 00:37:54,499 --> 00:37:56,374 He will never forget his eyes. 391 00:37:56,384 --> 00:37:58,513 He had a strange thing here, it looked like a tear. 392 00:37:58,523 --> 00:38:01,561 I wanted to tell her when I saw her as a waitress. 393 00:38:03,010 --> 00:38:04,148 Thank you very much. 394 00:38:04,629 --> 00:38:06,492 - This way. - Good night. 395 00:38:12,129 --> 00:38:13,457 Zulema, can you hear me? 396 00:38:13,901 --> 00:38:15,082 Zulema. 397 00:38:25,940 --> 00:38:27,059 What do you want? 398 00:38:27,715 --> 00:38:29,429 - What do you want? - Come here. 399 00:38:33,091 --> 00:38:34,236 That's what we want. 400 00:38:35,457 --> 00:38:39,011 Listen, I'm not interested in diamonds, you can take them. 401 00:38:39,021 --> 00:38:40,166 Very good. 402 00:38:40,363 --> 00:38:41,757 It's up to your eyes. 403 00:38:44,362 --> 00:38:45,935 Who chose pink? 404 00:38:59,412 --> 00:39:00,444 Maca. 405 00:39:01,445 --> 00:39:02,843 Maca, can you hear me? 406 00:39:04,086 --> 00:39:05,329 Zulema. 407 00:40:13,201 --> 00:40:14,620 We came to relax. 408 00:40:16,022 --> 00:40:18,233 Did we come to relax? 409 00:40:18,243 --> 00:40:21,351 The Lean is bleeding and Mexicans are looking for us. 410 00:40:21,361 --> 00:40:23,230 We did not come to relax. 411 00:40:25,243 --> 00:40:27,324 At least I didn't betray you. 412 00:40:28,777 --> 00:40:30,696 I did not ally with the police. 413 00:40:38,662 --> 00:40:40,403 This is the plan: you wait outside. 414 00:40:40,413 --> 00:40:42,010 Perez and I enter. 415 00:40:42,452 --> 00:40:45,093 Zulema is our priority. She is armed and very dangerous. 416 00:40:45,103 --> 00:40:46,388 When in doubt, we shoot. 417 00:41:03,459 --> 00:41:06,832 Now you have to lick me! We are rich, daughters of... 418 00:41:08,082 --> 00:41:09,982 Hey, what did you do? 419 00:41:10,495 --> 00:41:11,678 Stupid! 420 00:42:25,602 --> 00:42:27,545 Towels are needed. 421 00:42:37,133 --> 00:42:38,659 So many towels. 422 00:43:29,798 --> 00:43:30,980 What a wonder! 423 00:43:31,672 --> 00:43:35,416 If you had betrayed me, we would have the police on our heels. 424 00:43:37,822 --> 00:43:39,856 Do you think it went wrong, Blonde? 425 00:43:44,711 --> 00:43:46,456 What's up, Monica? 426 00:43:46,466 --> 00:43:48,064 Want to know what's going on? 427 00:43:49,800 --> 00:43:51,267 You have to see one thing. 428 00:44:02,206 --> 00:44:05,252 Better a poor horse than no horse at all. 429 00:44:06,972 --> 00:44:08,014 Monica! 29213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.