Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,180 --> 00:00:20,616
Una nave svedese, un equipaggio svedese
e un diplomatico svedese.
2
00:00:20,640 --> 00:00:24,596
Sono in gioco le vite di quelle persone
e stai rifiutando aiuto.
3
00:00:24,620 --> 00:00:29,340
Per favore vattene.
- Nakinngi non era sulla nave.
4
00:00:29,820 --> 00:00:37,060
Questa non è davvero una trattativa. Deve
essere modificato se si desidera che la Russia firmi.
5
00:00:37,100 --> 00:00:40,276
Sei sulla nave?
- Non devi saperlo.
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,820
Trova il VDR della nave.
7
00:00:47,800 --> 00:00:50,876
Entrambe le linee Internet e telefoniche sono inattive.
8
00:00:50,900 --> 00:00:53,516
In queste circostanze
non possiamo firmare un trattato!
9
00:00:53,540 --> 00:00:57,916
Questa riserva di petrolio potrebbe valere la pena
miliardi di euro.
10
00:00:57,940 --> 00:01:00,820
Abbastanza grande da uccidere.
11
00:01:03,980 --> 00:01:07,340
SUBS INGLESI DI BARISHNIKOV
- GRAZIE A NORDIKEN.NET -
12
00:01:49,740 --> 00:01:54,216
Liv, cosa è successo? Tutti i contatti
con Tasiilaq sono stati interrotti.
13
00:01:54,240 --> 00:01:58,556
Qualcuno ha fatto saltare in aria la torre di comunicazione.
Sono sulla nave in questo momento.
14
00:01:58,580 --> 00:01:59,806
Cosa ... i>
15
00:01:59,830 --> 00:02:03,556
Qualcuno deve controllare
i dati che ti sto inviando.
16
00:02:03,580 --> 00:02:08,340
Ci sono state vittime?
- No. Hanno avviato un'indagine.
17
00:02:08,800 --> 00:02:11,996
Questo fa parte di qualcosa di più grande.
- Cosa intendi?
18
00:02:12,020 --> 00:02:15,060
Questo è quello che dobbiamo scoprire.
19
00:02:15,340 --> 00:02:18,516
Aspetta, c'è qualcosa che non va ... Casper?
20
00:02:18,540 --> 00:02:21,820
Ci sei?
- Casper! Ciao?
21
00:02:28,300 --> 00:02:29,740
Merda!
22
00:03:06,980 --> 00:03:10,586
Hai visto qualcosa?
sospetto prima dell'esplosione?
23
00:03:10,610 --> 00:03:11,796
Niente.
24
00:03:11,820 --> 00:03:13,300
Ok. Grazie.
25
00:03:14,060 --> 00:03:17,356
Tutte le unità!
Katarina qui!
26
00:03:17,380 --> 00:03:21,860
Ho bisogno di aiuto a casa di Nakinngi.
L'ho trovato.
27
00:03:32,180 --> 00:03:39,436
Hai agito senza alcun permesso!
Hai infranto la legge danese, non posso aiutarti!
28
00:03:39,460 --> 00:03:44,676
La polizia danese vuole che te ne vada!
- Non fino a quando non troverò Viktor.
29
00:03:44,700 --> 00:03:50,820
Ma non è il tuo lavoro ... devi ascoltare ...
- No, devi ascoltarmi.
30
00:03:51,660 --> 00:03:56,296
Non ho mai visto modi così sofisticati
per raccogliere informazioni.
31
00:03:56,320 --> 00:04:00,196
Cosa vuoi dire?
- Qualcuno ha violato il computer della nave.
32
00:04:00,220 --> 00:04:04,796
Hanno anche violato il mio computer
e cancellato tutto!
33
00:04:04,820 --> 00:04:10,540
Come l'hai ottenuto comunque?
- Dovresti chiederti cosa ci fosse dentro!
34
00:04:14,880 --> 00:04:19,476
Ville Berger ha detto che potrebbe essere
il più grande giacimento di petrolio in tutto il mondo.
35
00:04:19,500 --> 00:04:23,356
Qualcun altro l'ha trovato e
vogliono sbarazzarsi di ogni competizione.
36
00:04:23,380 --> 00:04:27,620
Questo non può succedere ... non qui!
37
00:04:28,260 --> 00:04:31,783
Ho visto Berger
Il petrolio distrugge tutto
38
00:04:31,807 --> 00:04:36,340
comunità perché
dei diritti di estrazione petrolifera.
39
00:04:36,660 --> 00:04:40,860
Me lo ricordo ogni giorno,
a causa dei miei figli.
40
00:04:41,140 --> 00:04:46,036
Elsa, sta già accadendo.
- I russi vogliono cambiare il trattato.
41
00:04:46,060 --> 00:04:50,620
"Nessuna perforazione di riserve da scoprire".
42
00:04:50,800 --> 00:04:53,396
Potrebbe significare che hanno trovato qualcosa.
43
00:04:53,420 --> 00:04:57,316
Per sfruttarlo,
avranno bisogno dell'approvazione della Groenlandia.
44
00:04:57,340 --> 00:05:00,036
Se la Danimarca firmerà, seguirà la Groenlandia.
45
00:05:00,060 --> 00:05:03,736
Devono essere i russi a farlo
attaccò la nave e catturò Viktor.
46
00:05:03,760 --> 00:05:07,856
Abbiamo bisogno di prove!
- Chi altri avrebbe potuto essere?
47
00:05:07,880 --> 00:05:12,870
Dobbiamo essere assolutamente sicuri.
È un gioco pericoloso.
48
00:05:12,990 --> 00:05:18,500
Se una potenza straniera attacca una nave svedese
è quasi come una dichiarazione di guerra.
49
00:05:20,700 --> 00:05:26,396
Cattive notizie. Alcuni Stati membri sembrano
essere disposto a ritirarsi dal trattato.
50
00:05:26,420 --> 00:05:32,900
Quale?
- Islanda, Norvegia e Canada.
51
00:05:33,220 --> 00:05:36,516
Vogliono prendere più tempo.
- Perché?
52
00:05:36,540 --> 00:05:40,820
Probabilmente hanno
si unì alla tattica della paura di Bojan.
53
00:06:05,420 --> 00:06:10,140
Ce ne sono altri due!
Voi tre, vieni con me!
54
00:06:10,440 --> 00:06:12,140
Ok capo.
55
00:06:20,380 --> 00:06:22,260
Alzala.
56
00:06:31,140 --> 00:06:34,276
Hai qualcosa per me?
- No.
57
00:06:34,300 --> 00:06:37,260
Ok, tienimi informato.
58
00:06:41,080 --> 00:06:43,756
Ho dovuto sparare ai cani,
lo stavano mangiando.
59
00:06:43,780 --> 00:06:47,380
Non abbiamo niente!
Nessuna stampa, nessun segno di gomma!
60
00:06:48,500 --> 00:06:52,940
Potrebbe essere un incidente?
Era ubriaco.
61
00:06:53,380 --> 00:06:57,620
Forse è appena caduto, succede.
62
00:06:58,000 --> 00:07:02,340
Pensi che il nostro testimone principale
appena caduto e morto?
63
00:07:02,780 --> 00:07:04,636
Non lo so.
64
00:07:04,660 --> 00:07:08,340
Perché non mi hai parlato di lei?
- Mi dispiace.
65
00:07:08,580 --> 00:07:10,060
Enok ...
66
00:07:18,580 --> 00:07:21,996
Non ha fatto niente!
67
00:07:22,020 --> 00:07:24,980
Chi è lei?
- È mia moglie.
68
00:07:27,940 --> 00:07:29,940
Di cosa si tratta?
69
00:07:30,740 --> 00:07:34,660
Non può sopportarmi divertirmi!
70
00:07:35,420 --> 00:07:39,980
Ha portato via Nakinngi
e ora è morto!
71
00:08:01,380 --> 00:08:03,900
Come stai?
72
00:08:06,940 --> 00:08:09,460
Bevi dell'acqua.
73
00:08:12,660 --> 00:08:14,020
Grazie.
74
00:08:15,300 --> 00:08:19,540
Mi chiamo Viktor.
- Sono Kimmernaq.
75
00:08:20,740 --> 00:08:25,060
Siamo tutti ostaggi qui.
76
00:08:25,340 --> 00:08:30,780
Qualcuno sa che sei qui?
- Forse ... eravamo in tre.
77
00:08:31,420 --> 00:08:34,860
Hanno seguito gli altri.
78
00:08:35,300 --> 00:08:37,340
Quanti?
79
00:08:37,900 --> 00:08:41,176
Tre quattro.
80
00:08:41,200 --> 00:08:45,036
Poi ne restano solo due!
È la nostra occasione!
81
00:08:45,060 --> 00:08:48,916
No, se ci riusciamo ... SE lo facciamo ...
82
00:08:48,940 --> 00:08:53,076
abbiamo centinaia di miglia
di ghiaccio aperto intorno a noi!
83
00:08:53,100 --> 00:08:56,740
Lei è di qui!
Lei può guidarci!
84
00:08:58,500 --> 00:09:00,220
Sì.
85
00:09:11,940 --> 00:09:15,780
Pensi che Enok sia responsabile
per la morte di Nakinngi?
86
00:09:16,580 --> 00:09:19,940
Nakinngi e io ... eravamo ...
87
00:09:21,900 --> 00:09:26,780
Eravamo a casa ... poi è arrivato Enok ...
88
00:09:27,740 --> 00:09:32,340
Si è arrabbiato ... era furioso ...
89
00:09:34,740 --> 00:09:41,996
E Nakinngi ...
Nakinngi ora è morto, non vedi ?!
90
00:09:42,020 --> 00:09:48,420
Nakinngi è morto!
Enk si arrabbiò e lo portò via!
91
00:09:49,740 --> 00:09:53,660
Non è stata colpa di Nakinngi!
92
00:09:55,980 --> 00:10:00,796
Hai avuto problemi con Nakinngi?
- Era un amico.
93
00:10:00,820 --> 00:10:06,660
Hai avuto una buona ragione per essere arrabbiato con lui.
- Ha ubriacato mia moglie.
94
00:10:07,460 --> 00:10:12,616
Qualche straniero lo ha pagato
stare fuori dalla nave!
95
00:10:12,640 --> 00:10:17,540
Questo è quello che dici.
- Sono un ufficiale di polizia! Sono affidabile!
96
00:10:18,500 --> 00:10:23,516
Tua moglie dice che eri furioso
quando hai portato via Nakinngi.
97
00:10:23,540 --> 00:10:28,636
Certo ... Ina non aveva toccato una goccia
tra 6 mesi.
98
00:10:28,660 --> 00:10:31,340
È molto tempo per lei.
99
00:10:31,450 --> 00:10:34,340
Non posso più fidarmi di lei.
100
00:10:36,300 --> 00:10:41,900
Basta ... è privato ...
- Abbiamo un omicidio!
101
00:10:42,860 --> 00:10:47,420
Se Nakinngi l'ha costretta a bere di nuovo ...
102
00:10:47,740 --> 00:10:53,220
Non ero arrabbiato con lui ...
è lei che non posso perdonare.
103
00:10:54,660 --> 00:10:58,496
Starai qui stasera.
- Non puoi farlo!
104
00:10:58,520 --> 00:11:02,716
Aveva un motivo e
è l'ultimo che lo ha visto vivo.
105
00:11:02,740 --> 00:11:06,636
Tasiilaq è ancora l'Europa,
la legge deve essere applicata.
106
00:11:06,660 --> 00:11:11,156
Enok è un brav'uomo,
non puoi metterlo sul rogo!
107
00:11:11,180 --> 00:11:14,860
Mati ...
- Stai andando troppo lontano!
108
00:11:17,100 --> 00:11:18,820
Cos'è quello?
109
00:11:19,460 --> 00:11:21,540
È danese?
110
00:11:22,420 --> 00:11:27,100
Gli ho chiesto di occuparsi di
mia figlia stasera.
111
00:11:42,540 --> 00:11:45,540
Ciao!
Devo fare pipì!
112
00:11:46,180 --> 00:11:48,140
Tutto a posto.
113
00:11:50,540 --> 00:11:52,380
Ancora.
114
00:11:53,860 --> 00:11:56,060
Devo fare pipì!
115
00:12:08,940 --> 00:12:10,796
Va bene, dai.
116
00:12:10,820 --> 00:12:16,500
Inoltre, ha bisogno di ...
la sua gamba ha bisogno di cure mediche.
117
00:12:19,500 --> 00:12:20,860
Mossa!
118
00:12:26,820 --> 00:12:29,460
Ecco, fai le tue cose!
119
00:12:37,760 --> 00:12:40,540
Dai, sto congelando!
120
00:12:58,620 --> 00:13:00,100
Apri la porta!
121
00:13:01,340 --> 00:13:03,620
Lasciala andare!
122
00:13:04,620 --> 00:13:08,316
Lasciala andare!
Non stai andando via!
123
00:13:08,340 --> 00:13:10,940
La ucciderò!
124
00:13:39,140 --> 00:13:41,956
Hai un momento?
- Non adesso.
125
00:13:41,980 --> 00:13:44,900
Questo non può aspettare.
126
00:13:46,660 --> 00:13:50,756
Stavamo esaminando l'agenda.
- Ok.
127
00:13:50,780 --> 00:13:57,116
Ho sentito che alcuni paesi si stanno ritirando.
- Posso capirlo.
128
00:13:57,140 --> 00:14:01,106
Ma andiamo avanti, no?
- È appena sfuggito di mano.
129
00:14:01,130 --> 00:14:05,460
Prima la nave, poi l'esplosione ...
dovremmo davvero rimandarlo.
130
00:14:08,380 --> 00:14:14,660
Qualcuno ha trovato una gigantesca riserva di petrolio
appena fuori dalla Groenlandia.
131
00:14:16,300 --> 00:14:18,516
Dove lo hai preso?
132
00:14:18,540 --> 00:14:26,140
Attraverso le nostre indagini.
Questo potrebbe essere il motivo dell'attacco.
133
00:14:27,580 --> 00:14:30,380
Quanto è grande esattamente?
134
00:14:30,980 --> 00:14:38,980
Se i miei calcoli sono corretti, lo è
la grande riserva petrolifera mai scoperta.
135
00:14:45,900 --> 00:14:49,020
Non riesco a trovare le chiavi!
136
00:14:50,100 --> 00:14:52,620
Non sono neanche qui.
137
00:14:55,140 --> 00:14:57,500
Ci stiamo congelando!
138
00:14:57,900 --> 00:15:02,500
Prendi questo.
Sai come uscire di qui, vero?
139
00:15:02,600 --> 00:15:06,380
Le chiavi potrebbero essere ovunque sulla neve!
140
00:15:08,000 --> 00:15:10,100
Quindi dobbiamo andare.
141
00:15:10,340 --> 00:15:12,636
Andiamo così ...
142
00:15:12,660 --> 00:15:17,196
Senza motoslitte e attrezzature
congeleremo a morte!
143
00:15:17,220 --> 00:15:19,676
Alla fine torneranno!
144
00:15:19,700 --> 00:15:24,876
Questa è la Groenlandia!
Abbiamo più possibilità con loro della natura!
145
00:15:24,900 --> 00:15:28,900
Gli orsi, il congelamento ...
credimi, stiamo meglio qui!
146
00:15:30,260 --> 00:15:33,620
Dobbiamo sperare che i miei amici
ho trovato aiuto.
147
00:16:09,360 --> 00:16:11,780
Sono andati così!
148
00:16:18,360 --> 00:16:21,320
È davvero enorme!
149
00:16:22,100 --> 00:16:27,220
Non posso decidere da solo
su questo tipo di risorse.
150
00:16:27,560 --> 00:16:30,820
Questa non è una risorsa ... è un disastro.
151
00:16:31,000 --> 00:16:35,076
Riserve molto più piccole di così
hanno causato guerre civili.
152
00:16:35,100 --> 00:16:39,820
Il ritiro è un grosso rischio.
- Questo cambia tutto ...
153
00:16:40,740 --> 00:16:47,406
Non ne avevamo idea .. non possiamo proprio
dire che la Groenlandia non può sfruttarlo.
154
00:16:47,430 --> 00:16:52,420
Non possiamo? Controlli della Danimarca
La politica estera della Groenlandia.
155
00:16:52,520 --> 00:16:59,540
Le relazioni non sono sempre state idilliache ...
e non voglio aggiungere benzina al fuoco.
156
00:17:01,540 --> 00:17:06,580
Quindi ... dobbiamo esserne sicuri
La Groenlandia rispetterà il trattato.
157
00:17:06,680 --> 00:17:09,260
E se non lo volessero?
158
00:17:12,380 --> 00:17:16,220
Ciò significherebbe che lo sanno
più di quello che dicono.
159
00:17:18,880 --> 00:17:23,276
Sono sicuro che conosci i termini del trattato.
160
00:17:23,300 --> 00:17:27,036
Certamente, influenza il futuro della Groenlandia.
161
00:17:27,060 --> 00:17:29,316
Andrò dritto al punto.
162
00:17:29,340 --> 00:17:35,636
Vorrei che la Groenlandia appoggiasse il trattato
sia pubblicamente che ufficialmente.
163
00:17:35,660 --> 00:17:36,856
Perché ora?
164
00:17:36,880 --> 00:17:40,516
È il paese di più
colpito dai cambiamenti climatici.
165
00:17:40,540 --> 00:17:44,996
La tua firma verrà aggiunta
importanza per il trattato.
166
00:17:45,020 --> 00:17:50,316
Sarà una chiara dichiarazione sul clima.
167
00:17:50,340 --> 00:17:55,756
Il Consiglio era chiaro
escludendo la Groenlandia dai negoziati.
168
00:17:55,780 --> 00:17:58,676
Voglio correggere quell'errore.
169
00:17:58,700 --> 00:18:03,316
Farò tutto il possibile per ottenere la Groenlandia
un seggio nel Consiglio artico.
170
00:18:03,340 --> 00:18:05,476
È molto generoso ...
171
00:18:05,500 --> 00:18:11,636
ma tu cosa significherebbe per la Groenlandia
avere petrolio ... un futuro migliore.
172
00:18:11,660 --> 00:18:18,940
A breve termine ... ma alla fine lo sarebbe
un disastro per tutti, incluso te.
173
00:18:20,700 --> 00:18:25,540
Posso mostrarti qualcosa?
Andiamo fuori.
174
00:18:26,980 --> 00:18:31,876
Posso usare il tuo bagno?
Non mi sento molto bene.
175
00:18:31,900 --> 00:18:35,716
Ti raggiungerò!
- Lei è incinta.
176
00:18:35,740 --> 00:18:40,620
Hai una guardia del corpo incinta?
- La gravidanza non è una malattia.
177
00:19:04,420 --> 00:19:08,340
Dove stiamo andando?
- I bambini.
178
00:19:09,700 --> 00:19:14,620
Tutti nella Groenlandia orientale
è un impiegato pubblico.
179
00:19:14,720 --> 00:19:18,710
Tutti gli altri ricevono un sussidio
perché non c'è nient'altro da fare.
180
00:19:19,060 --> 00:19:24,100
Oggi è la fine del mese,
è allora che arrivano i sussidi.
181
00:19:24,200 --> 00:19:27,460
Le persone hanno piccole celebrazioni.
182
00:19:28,060 --> 00:19:33,100
E tutti quei bambini ... possono stare fuori casa.
183
00:19:35,300 --> 00:19:39,476
Il disagio sociale è la nostra più grande preoccupazione.
184
00:19:39,500 --> 00:19:44,116
Abbiamo lavorato
difficile risolvere questo problema.
185
00:19:44,140 --> 00:19:49,180
Se avessimo petrolio,
sarebbe una base per la nostra economia.
186
00:19:49,620 --> 00:19:56,620
I loro genitori avrebbero un lavoro ...
e potrebbero costruirsi un futuro.
187
00:19:59,560 --> 00:20:02,260
L'olio non può essere l'unica soluzione.
188
00:20:02,360 --> 00:20:06,916
Cos'altro?
Se non possiamo usare le risorse che abbiamo,
189
00:20:06,940 --> 00:20:09,836
saremo per sempre mendicanti.
190
00:20:09,860 --> 00:20:13,100
A meno che non troviamo un altro modo.
191
00:20:44,020 --> 00:20:47,700
Elsa!
Guarda questo.
192
00:20:47,900 --> 00:20:50,980
Lei conosce quell'olio.
193
00:20:52,260 --> 00:20:57,860
Guarda ... ha dato a qualcuno i diritti di perforazione.
- "Beluga Limited"?
194
00:20:57,960 --> 00:21:02,700
Domani hanno un incontro.
- Chi c'è dietro Beluga Limited?
195
00:21:02,880 --> 00:21:05,460
Questo è quello che scoprirò.
196
00:21:08,020 --> 00:21:13,060
Un messaggio per Liam Skjöld.
- Si sono io. Grazie.
197
00:21:29,740 --> 00:21:35,860
La gente di Beluga si incontrerà
il presidente alle 4 per firmare l'accordo.
198
00:21:35,960 --> 00:21:39,340
Penso che dovremmo essere anche lì.
199
00:21:39,620 --> 00:21:43,580
"Noi"?
Non dovresti nemmeno essere più in Groenlandia.
200
00:21:44,060 --> 00:21:48,440
Non posso affrontare la massima autorità della Groenlandia
con prove rubate.
201
00:21:48,700 --> 00:21:52,696
Abbiamo già le mani piene
perquisendo l'equipaggio della nave.
202
00:21:52,720 --> 00:21:57,956
Questo è strettamente connesso con la nave!
Devi fare qualcosa!
203
00:21:57,980 --> 00:22:04,820
Vorrei poter! Se non seguo
le regole, verrò rimosso!
204
00:22:05,660 --> 00:22:10,100
Hai un piano decente
su come farlo?
205
00:22:11,260 --> 00:22:14,316
Liv ... buon lavoro.
206
00:22:14,340 --> 00:22:17,700
Ora vai a casa prima di sentirti di nuovo male.
207
00:22:25,800 --> 00:22:28,796
Non dire ad Aaja dove sono.
208
00:22:28,820 --> 00:22:32,460
Hai il film "The Brothers Lionheart"?
209
00:22:33,300 --> 00:22:37,036
Sì.
- Leggilo a lei prima di dormire.
210
00:22:37,060 --> 00:22:40,020
Siamo al capitolo 7.
211
00:22:40,900 --> 00:22:46,600
Questo non è giusto.
- È quello che è, Mati.
212
00:22:46,770 --> 00:22:50,180
Seguiamo le regole qui.
213
00:23:35,820 --> 00:23:39,860
È bellissimo.
- Sì, "krasivyy".
214
00:23:41,140 --> 00:23:42,460
Che cosa?
215
00:23:43,620 --> 00:23:46,180
"Bello" in russo.
216
00:23:46,280 --> 00:23:51,300
"Krstnv ..."
- "Krasivyy".
217
00:23:51,580 --> 00:23:56,340
"Vakkert" ... in svedese.
- "Vakkert" ... ok.
218
00:23:56,540 --> 00:24:00,540
Molto "vakkert"!
- Sì, molto vakkert.
219
00:24:19,780 --> 00:24:23,500
"Nella gioia e nel dolore".
220
00:24:27,740 --> 00:24:30,580
Te lo ricordi?
221
00:24:36,460 --> 00:24:40,436
Sapevo che avevi problemi di alcol
quando ci siamo incontrati.
222
00:24:40,460 --> 00:24:45,396
Quello che non potevo immaginare era
che il tuo problema ...
223
00:24:45,420 --> 00:24:49,540
mi avrebbe fatto incarcerare.
224
00:24:56,220 --> 00:24:59,436
Polizia. I>
- Sono Nanu!
225
00:24:59,460 --> 00:25:03,876
Siamo a nord di Ittoqqortoormiit!
Siamo inseguiti da uomini armati!
226
00:25:03,900 --> 00:25:06,556
Hanno preso Kimmernaq!
227
00:25:06,580 --> 00:25:09,380
Aspetta da me!
228
00:25:33,940 --> 00:25:38,940
Ehi, è meglio non dormire.
- Lo so...
229
00:25:59,000 --> 00:26:00,980
Buongiorno!
230
00:26:05,780 --> 00:26:10,220
Puoi andare.
- Non mi fai domande?
231
00:26:10,740 --> 00:26:15,420
Sei stato visto in un altro posto
quando Nakinngi fu ucciso.
232
00:26:16,980 --> 00:26:21,780
Sono stato fortunato allora ...
altrimenti mi avresti tenuto chiuso a chiave.
233
00:26:22,860 --> 00:26:25,940
Enok, mi dispiace ...
234
00:26:26,580 --> 00:26:28,380
Non ti preoccupare.
235
00:26:31,500 --> 00:26:34,740
Aaja è sveglia?
- È a casa con noi.
236
00:26:40,900 --> 00:26:45,836
Un'altra complicazione che stiamo affrontando è
sembriamo perdere il consenso.
237
00:26:45,860 --> 00:26:50,236
Se alcune delle nazioni presenti
ritirarsi dal trattato ...
238
00:26:50,260 --> 00:26:54,076
Temo che potrebbe avere un impatto
la posizione di tutti noi.
239
00:26:54,100 --> 00:26:58,316
Quindi comunicazione con il nostro
i rispettivi gabinetti sarebbero più difficili,
240
00:26:58,340 --> 00:27:02,116
che complica ulteriormente le cose.
- Più seriamente,
241
00:27:02,140 --> 00:27:05,860
c'è stato un attacco e
non sappiamo ancora chi sia il responsabile.
242
00:27:06,060 --> 00:27:09,196
Siamo al sicuro qui?
- Onestamente non lo so.
243
00:27:09,220 --> 00:27:12,696
C'è stata un'esplosione e voglio
sapere se la polizia sta facendo qualcosa.
244
00:27:12,720 --> 00:27:14,610
Accanto al nostro dannato hotel!
245
00:27:14,634 --> 00:27:17,996
E abbiamo polare
orsi che camminano in città!
246
00:27:18,020 --> 00:27:20,916
E a quanto ho capito
ieri c'è stato un omicidio.
247
00:27:20,940 --> 00:27:26,460
Forse sarebbe saggio posticipare.
- Per favore ascolta.
248
00:27:27,700 --> 00:27:33,660
Le informazioni sono state mantenute da te.
Informazioni che riguardano questo Consiglio.
249
00:27:33,940 --> 00:27:38,796
Un gigantesco pozzo di petrolio
è stato scoperto qui in Groenlandia.
250
00:27:38,820 --> 00:27:44,316
Sembra contenere intorno
90 miliardi di barili di petrolio,
251
00:27:44,340 --> 00:27:48,260
che lo rende il più grande
pozzo di petrolio rimasto sul pianeta.
252
00:27:48,620 --> 00:27:56,620
E questo olio causerà in giro
36 gigatoni di emissioni di CO2.
253
00:27:58,000 --> 00:28:00,540
Sai cosa significa?
254
00:28:01,260 --> 00:28:07,636
L'umanità può emettere 720 gigaton
di anidride carbonica ...
255
00:28:07,660 --> 00:28:11,036
fino a quando la terra diventa inabitabile.
256
00:28:11,060 --> 00:28:18,140
Il che ci dà meno di 20 anni
per fermare le emissioni di petrolio.
257
00:28:19,180 --> 00:28:24,340
Questo pozzo di petrolio taglierà
quel tempo di risposta gravemente.
258
00:28:26,740 --> 00:28:32,020
Siamo in guerra ... con il riscaldamento globale!
259
00:28:33,420 --> 00:28:36,836
E questo pozzo di petrolio è il suo ...
260
00:28:36,860 --> 00:28:39,716
arma di distruzione di massa.
261
00:28:39,740 --> 00:28:42,380
Come fai a sapere tutto questo?
262
00:28:43,800 --> 00:28:48,196
La polizia crede a questo olio
è il motivo di tutti gli attacchi.
263
00:28:48,220 --> 00:28:53,460
Il che significa che se andiamo via,
stiamo essenzialmente cedendo al terrore.
264
00:29:01,580 --> 00:29:03,716
Quello che è successo?
- Solo un momento.
265
00:29:03,740 --> 00:29:07,660
Ci sono voci sul petrolio ...
per favore commenta le voci sul petrolio ...
266
00:29:09,140 --> 00:29:12,260
Silenzio, silenzio ... ascolta!
267
00:29:12,580 --> 00:29:15,387
Dovevamo
avere una cerimonia di firma
268
00:29:15,411 --> 00:29:18,476
qui ma sfortunatamente
che è stato rinviato.
269
00:29:18,500 --> 00:29:21,329
Alla luce di ciò,
il Consiglio ha deciso di farlo
270
00:29:21,353 --> 00:29:24,066
prolungare l'incontro a
discutere questioni urgenti.
271
00:29:24,090 --> 00:29:27,516
Cosa significa questo per il gruppo?
- Håkan.
272
00:29:27,540 --> 00:29:30,356
Ciò significa che resteremo qui più a lungo?
273
00:29:30,380 --> 00:29:34,500
Io e i Ministri siamo
ma puoi decidere tu stesso.
274
00:29:35,300 --> 00:29:36,316
Grazie.
275
00:29:36,340 --> 00:29:39,460
Grazie,
non ci sono più domande a questo punto.
276
00:29:39,570 --> 00:29:42,740
E le voci sul petrolio?
277
00:30:15,300 --> 00:30:19,020
Sapevi dell'olio, vero?
278
00:30:20,580 --> 00:30:25,676
Sono disposto a firmare il trattato ora
ed evitare la crisi.
279
00:30:25,700 --> 00:30:29,836
Finalmente abbiamo qualcosa di prezioso
nel nostro paese e lo prendi da noi?
280
00:30:29,860 --> 00:30:32,156
Non si tratta di questo.
281
00:30:32,180 --> 00:30:38,236
Dobbiamo agire in modo responsabile
e non guardare ai profitti a breve termine.
282
00:30:38,260 --> 00:30:43,140
Sai sempre cosa è meglio per noi,
no?
283
00:31:05,660 --> 00:31:09,236
Ho l'approvazione del mio governo
firmare il trattato.
284
00:31:09,260 --> 00:31:11,214
Questo olio non cambia nulla!
285
00:31:11,238 --> 00:31:16,380
Se firmi, inizierò a lavorare
per l'indipendenza della Groenlandia.
286
00:31:16,660 --> 00:31:19,636
Non è qualcosa che tu
puoi decidere da solo.
287
00:31:19,660 --> 00:31:22,996
Posso fare un po 'di rumore con i media.
288
00:31:23,020 --> 00:31:27,436
Con questo olio in gioco,
Penso che possiamo farcela.
289
00:31:27,460 --> 00:31:32,076
Sarai ricordato come
il ministro che ha perso la Groenlandia.
290
00:31:32,100 --> 00:31:36,396
Aspetta ora ... non prenderemo decisioni
senza consultarti.
291
00:31:36,420 --> 00:31:40,956
Ma non possiamo permettere l'indipendenza della Groenlandia
per distruggere l'ambiente.
292
00:31:40,980 --> 00:31:47,036
Hai visto quei bambini ... Non sarò io
uno che prende il loro futuro da loro.
293
00:31:47,060 --> 00:31:53,780
No ... ma dobbiamo lavorare
per trovare la soluzione migliore per tutti.
294
00:31:53,880 --> 00:31:56,460
E quale sarebbe?
295
00:31:56,560 --> 00:32:01,820
Questo pozzo di petrolio colpisce tutti noi,
non solo la Groenlandia.
296
00:32:02,100 --> 00:32:08,596
Siamo bloccati in un sistema.
Questo non può essere ridotto alla legge della Westfalia.
297
00:32:08,620 --> 00:32:12,996
Di cosa stai parlando?
- Questo è il nostro tallone d'Achille!
298
00:32:13,020 --> 00:32:20,020
Ogni nazione pensa solo a se stessa!
Dobbiamo uscire da questa mentalità!
299
00:32:20,120 --> 00:32:22,780
Il Consiglio deve agire!
300
00:32:23,140 --> 00:32:28,276
La Groenlandia deve essere compensata
per non aver sfruttato bene il petrolio.
301
00:32:28,300 --> 00:32:30,700
Di cosa si tratta?
302
00:32:30,800 --> 00:32:37,916
Suggerisco di concedere la Groenlandia
la piena appartenenza al Consiglio.
303
00:32:37,940 --> 00:32:41,396
Ora aspetta ...
- Ci stai facendo entrare?
304
00:32:41,420 --> 00:32:47,260
Quando è stato creato il Consiglio, la Svezia
votato contro l'inclusione della Groenlandia.
305
00:32:48,050 --> 00:32:53,156
Mi dispiace per quello.
- Partecipare al Consiglio non ci gioverà.
306
00:32:53,180 --> 00:32:58,516
Vogliamo investimenti significativi
in cambio di tutto quell'olio.
307
00:32:58,540 --> 00:33:01,260
Quindi ci proveremo.
308
00:33:02,260 --> 00:33:06,300
Se lo capiamo,
firmerai il trattato allora?
309
00:33:18,700 --> 00:33:22,996
Siamo andati a dormire tardi
abbiamo visto 3 film.
310
00:33:23,020 --> 00:33:26,580
Non sapevo che si potesse guardare
3 film in una notte.
311
00:33:29,460 --> 00:33:31,374
Hai letto il libro?
312
00:33:31,398 --> 00:33:36,420
Quando guardi 3 film,
non hai tempo di leggere.
313
00:33:40,340 --> 00:33:44,496
Perché hai lavorato così tardi ieri sera?
314
00:33:44,520 --> 00:33:49,020
Ho dovuto correggere un errore
prima che potessi tornare a casa.
315
00:33:52,260 --> 00:33:55,996
Vai nella tua stanza adesso.
- Perché?
316
00:33:56,020 --> 00:33:58,500
Fai come dico.
317
00:34:20,180 --> 00:34:22,100
Enok ...
318
00:34:25,020 --> 00:34:27,140
Perdonami...
319
00:34:36,800 --> 00:34:39,980
Esco con Aaja oggi.
320
00:34:44,460 --> 00:34:48,380
Quando torniamo
devi essere andato.
321
00:35:32,060 --> 00:35:34,580
Hey!
Fermare!
322
00:35:40,220 --> 00:35:43,500
Dai!
Fai un passo avanti e verso di me!
323
00:35:45,940 --> 00:35:51,540
Ok, sto ascoltando.
- Non abbiamo trovato assolutamente nulla.
324
00:35:52,020 --> 00:35:56,300
Niente alla torre,
niente sulla scena del crimine.
325
00:35:56,540 --> 00:35:59,140
Come può essere?
326
00:35:59,740 --> 00:36:02,740
Grazie.
Enok!
327
00:36:05,980 --> 00:36:10,660
Pensavo avessi bisogno di aiuto.
- Davvero.
328
00:36:11,140 --> 00:36:18,060
Mi dispiace per ieri.
- Non importa. Voglio solo lavorare.
329
00:36:18,780 --> 00:36:22,780
Hai anche portato un piccolo aiutante.
330
00:36:23,700 --> 00:36:27,180
Devo controllare alcune cose sulla nave.
331
00:36:29,860 --> 00:36:33,380
Perché hai preso il lavoro di papà?
332
00:36:34,940 --> 00:36:40,476
Non l'ho fatto, sono il suo capo ...
anche se non lavoro mai a Tasiilaq.
333
00:36:40,500 --> 00:36:43,890
Quando crescerò,
Diventerò il capo di Tasiilaq
334
00:36:43,914 --> 00:36:47,100
di polizia ... e no
uno sarà sopra di me.
335
00:36:55,620 --> 00:36:56,766
Cosa facciamo?
336
00:36:56,790 --> 00:37:00,276
Cerca prove
catturare i cattivi.
337
00:37:00,300 --> 00:37:04,196
Ok.
Controlliamo quei cellulari?
338
00:37:04,220 --> 00:37:07,500
Possono contenere immagini.
339
00:37:12,100 --> 00:37:17,540
Di chi sono questi telefoni?
- Appartengono all'equipaggio della nave.
340
00:37:33,020 --> 00:37:37,156
Mi dispiace per il ritardo.
- Non preoccuparti.
341
00:37:37,180 --> 00:37:40,756
Ci siamo appena seduti.
Come ha funzionato?
342
00:37:40,780 --> 00:37:45,156
Pensavo che dovessi
per bloccare il trattato svedese in seno al Consiglio.
343
00:37:45,180 --> 00:37:47,740
Ci stiamo ancora lavorando.
344
00:37:48,060 --> 00:37:50,898
Oggi ho incontrato il
Magnate del petrolio svedese. E ' i>
345
00:37:50,922 --> 00:37:53,516
interessato a
anche i diritti di perforazione.
346
00:37:53,540 --> 00:37:57,700
Anche i politici vogliono
rimborsare la Groenlandia per le perforazioni.
347
00:38:34,300 --> 00:38:37,756
No, no, per favore ... no!
348
00:38:37,780 --> 00:38:41,460
Lasciati andare!
- Stai zitto!
349
00:38:50,100 --> 00:38:52,380
Hey!
Fermare!
350
00:38:54,180 --> 00:38:55,956
Polizia!
351
00:38:55,980 --> 00:38:59,060
Metti giu 'la pistola, signorina Hermanson.
352
00:38:59,860 --> 00:39:02,540
Lentamente...
353
00:39:06,180 --> 00:39:08,740
Che cosa stiamo cercando
354
00:39:09,140 --> 00:39:12,396
Qualcuno che non avrebbe dovuto essere lì.
355
00:39:12,420 --> 00:39:18,460
Forse è in una foto.
- Come facciamo a sapere che aspetto ha?
356
00:39:18,780 --> 00:39:23,780
Se vediamo qualcuno che non è sul tabellone,
Quello è lui.
357
00:39:26,420 --> 00:39:28,780
Aspetta, torna indietro!
358
00:39:30,500 --> 00:39:35,220
Quello è lui!
- Cosa ti rende così sicuro?
359
00:39:35,320 --> 00:39:41,140
L'uomo ha i capelli rossi.
Nessuno sulla scacchiera ha i capelli rossi.
360
00:39:45,700 --> 00:39:48,140
Sei bravo.
361
00:39:48,540 --> 00:39:52,090
Ora dobbiamo solo vedere la sua faccia.
362
00:39:52,900 --> 00:39:57,036
La voglio arrestata per intercettazioni illegali,
363
00:39:57,060 --> 00:40:01,100
violenza contro gli ufficiali
e sicuramente spionaggio.
364
00:40:01,620 --> 00:40:04,620
Abbiamo sequestrato l'attrezzatura per lo spionaggio.
365
00:40:05,060 --> 00:40:08,100
Era qui a seguire i miei ordini.
366
00:40:08,700 --> 00:40:11,556
Dati i recenti sviluppi
qui a Tasiilaq ...
367
00:40:11,580 --> 00:40:17,020
Ne ho preso uno dalla mia guardia di squadra
il Premier, in caso di attacco.
368
00:40:18,580 --> 00:40:21,260
Mi stava spiando.
369
00:40:21,640 --> 00:40:23,991
Ho un'immunità diplomatica.
370
00:40:24,015 --> 00:40:28,476
No,
stava proteggendo il Premier su mia richiesta.
371
00:40:28,500 --> 00:40:33,460
Penso che dovrebbe chiarire le cose qui.
Buona giornata.
372
00:40:44,000 --> 00:40:47,196
Dobbiamo fare qualcosa!
È lui!
373
00:40:47,220 --> 00:40:51,356
Cosa vuoi che io faccia?
Arrestare un diplomatico russo?
374
00:40:51,380 --> 00:40:53,420
Non lo so.
375
00:40:54,060 --> 00:40:58,620
Abbiamo bisogno di prove concrete.
- "Noi"?
376
00:41:00,500 --> 00:41:03,716
Ho bisogno di persone competenti per questo.
377
00:41:03,740 --> 00:41:09,220
La polizia della Groenlandia non può nemmeno proteggere una casa
da una donna incinta svedese.
378
00:41:12,260 --> 00:41:15,180
Cosa hai trovato?
379
00:41:15,700 --> 00:41:18,580
Beluga è la stessa Russia.
380
00:41:21,420 --> 00:41:24,220
Pensi che la Russia abbia attaccato la nave?
381
00:41:26,860 --> 00:41:29,580
Questo è l'ultimo telefono
382
00:41:32,460 --> 00:41:35,660
Questa è la donna svedese.
383
00:41:39,620 --> 00:41:42,900
Puoi vedere che sono innamorati.
384
00:41:44,660 --> 00:41:47,060
È vero.
385
00:41:48,600 --> 00:41:52,396
Tu e tua mamma avete fatto foto come queste?
386
00:41:52,420 --> 00:41:55,940
Sì, molto tempo fa.
387
00:42:15,300 --> 00:42:17,940
Eccolo!
388
00:42:21,140 --> 00:42:24,340
Quello è lui!
- Sì.
389
00:42:25,700 --> 00:42:28,060
L'abbiamo trovato.
390
00:42:41,540 --> 00:42:44,460
Ehi ... lo senti?
391
00:42:47,860 --> 00:42:50,860
No! Aspettare!
- Sono loro!
392
00:43:05,100 --> 00:43:09,276
Non sparare! Hanno i miei amici!
- Posso prenderli!
393
00:43:09,300 --> 00:43:11,340
Non farlo!
394
00:43:11,980 --> 00:43:14,100
No, no, no!
395
00:43:19,740 --> 00:43:22,340
Sul pavimento!
396
00:43:26,620 --> 00:43:30,340
Cosa fai?
- In piedi!
397
00:43:31,940 --> 00:43:35,340
Metti giù le tue armi!
Adesso!
398
00:43:41,400 --> 00:43:43,620
Lo ucciderò!
Non sparare!
399
00:43:49,220 --> 00:43:51,860
Stare giù!
400
00:43:58,860 --> 00:44:03,020
SUBS INGLESI DI BARISHNIKOV
- GRAZIE A NORDIKEN.NET -
33989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.