All language subtitles for The.Hollow.S02E10.Race.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,260 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:39,247 --> 00:00:42,457 Mitä nyt? -Viimeinen taso. 3 00:00:42,584 --> 00:00:46,504 Veljet. En haluaisi kohdata toista lohikäärmettä. 4 00:00:48,465 --> 00:00:50,585 Loppuvastusko? -En usko. 5 00:00:50,675 --> 00:00:53,465 Se ei lähesty. -Vanessa! 6 00:00:54,012 --> 00:00:56,772 Oletko täällä? -Hiljaa, Kai! 7 00:00:57,223 --> 00:01:01,643 Mitä? Hänen täytyy olla täällä. -Myös toinen tiimi on täällä. 8 00:01:01,728 --> 00:01:05,478 Jos haluatte salamaniskun, menen kauemmas. 9 00:01:06,274 --> 00:01:07,694 En näe heitä. 10 00:01:07,942 --> 00:01:11,652 Ehkä Vanessa onnistui. -Etsitään hänet. 11 00:01:11,738 --> 00:01:13,618 Hei. Mikä tuo on? 12 00:01:25,752 --> 00:01:26,922 Mikähän se on? 13 00:01:27,629 --> 00:01:29,509 En tiedä. 14 00:01:29,589 --> 00:01:30,629 Varo! 15 00:01:30,882 --> 00:01:34,842 Minulla on tulenkestävät kädet. Mikä voisi..? 16 00:01:35,595 --> 00:01:36,425 Kai! 17 00:01:37,847 --> 00:01:40,927 Pilailin. Olisittepa nähneet ilmeenne. 18 00:01:41,267 --> 00:01:43,137 Se oli mahtavaa. 19 00:01:44,270 --> 00:01:46,610 Häneenkö vaihdoitte minut? 20 00:01:49,359 --> 00:01:50,489 Katsokaa! 21 00:01:53,029 --> 00:01:55,869 Onko tuo..? -Avain, jonka he veivät! 22 00:01:55,949 --> 00:02:00,789 Pitikö sen avata tuo? -Avaimenreikää ei ole. 23 00:02:01,496 --> 00:02:04,286 Olen kyllästynyt tähän peliin. 24 00:02:04,374 --> 00:02:07,044 Avaan tämän kyllä. 25 00:02:07,127 --> 00:02:10,377 Mitä sinä teet? -Hän alkaa seota. 26 00:02:11,631 --> 00:02:13,261 Autan sinua, kamu. 27 00:02:20,348 --> 00:02:23,518 Ei se auta. Emme saa sitä auki. 28 00:02:32,110 --> 00:02:33,990 Menossa alaspäin? 29 00:02:35,613 --> 00:02:38,993 Tervehdys. Kertoisitko, minne hissi menee? 30 00:02:39,993 --> 00:02:41,083 Alas. 31 00:02:41,452 --> 00:02:45,172 Menemmekö sisään? -Onko sinulla muita menoja? 32 00:02:46,666 --> 00:02:47,746 Kai! 33 00:02:51,254 --> 00:02:52,884 Tuletko sinä? 34 00:02:53,172 --> 00:02:54,922 Tulen. 35 00:03:01,973 --> 00:03:04,683 Hei! Aloitin siirron. 36 00:03:04,976 --> 00:03:07,726 Hämy! -Peli poistuu kohta verkosta. 37 00:03:07,812 --> 00:03:10,272 Maailmanne pelastuu, mutta tarvitsen aikaa. 38 00:03:10,523 --> 00:03:11,613 Mitä teemme? 39 00:03:11,691 --> 00:03:17,111 Pidätelkää toisia. He eivät saa voittaa ennen kuin pääsette pois. 40 00:03:17,280 --> 00:03:20,660 Onnistuimme siinä viimeksikin. 41 00:03:20,742 --> 00:03:25,372 He eivät saa myöskään hävitä. Peli ei saa päättyä. Piste. 42 00:03:26,539 --> 00:03:28,709 Se on monimutkaisempaa. 43 00:03:28,791 --> 00:03:31,711 Tulen pian! Pitää mennä. 44 00:03:39,802 --> 00:03:44,182 Onko tuo loppuvastus? -Tuoko? Ei varmasti. 45 00:03:51,648 --> 00:03:52,768 Tervehdys. 46 00:03:53,358 --> 00:03:56,398 Haluatteko edullisen auton - 47 00:03:56,486 --> 00:04:00,866 vai keskikokoisen sedanin? 48 00:04:01,366 --> 00:04:06,576 Aivan. Haluamme auton. Kyllä vain. Mikä tahansa auto kelpaa. 49 00:04:07,705 --> 00:04:14,705 Selvä, sir. Mikä oli kukistamanne laavahirviön nimi? 50 00:04:14,796 --> 00:04:19,506 Se oli Chefruity. Chefruity? -Covfefe? 51 00:04:20,510 --> 00:04:22,100 Cherufe! -Se se oli! 52 00:04:22,303 --> 00:04:24,103 Hienoa. 53 00:04:25,139 --> 00:04:27,519 Mahtavaa. Ottaisimme auton. 54 00:04:27,684 --> 00:04:32,274 Mikä oli vapautetun jättiläisetanan nimi? 55 00:04:32,355 --> 00:04:34,475 Lou. Lou Carcolh. 56 00:04:35,191 --> 00:04:36,731 Entäpä - 57 00:04:36,818 --> 00:04:42,658 hammasvaivaisen merikäärmeen nimi? 58 00:04:43,199 --> 00:04:44,029 Tursas! 59 00:04:49,956 --> 00:04:50,916 Avain! 60 00:04:51,040 --> 00:04:54,590 Niitä on useampia. -Saammeko toiset kiinni? 61 00:04:58,214 --> 00:05:03,224 Laitoit peruutusvaihteen päälle. Sanoit olevasi hyvä kuljettaja. 62 00:05:03,303 --> 00:05:06,853 Hupsis! Nauttikaa maisemista, luuserit. 63 00:05:12,520 --> 00:05:16,020 Heidän kiinni saamisensa voi olla haastavaa. 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,530 Tulkaa! Pysäytetään heidät. 65 00:05:43,718 --> 00:05:45,678 Hei. Joku seuraa meitä. 66 00:05:45,762 --> 00:05:47,312 Ei kai toinen tiimi? 67 00:06:22,924 --> 00:06:23,764 Tuolla! 68 00:06:24,092 --> 00:06:25,642 Tuo on maaliviiva. 69 00:06:26,052 --> 00:06:29,602 Oletko pelannut tällaista viimeistä tasoa? 70 00:06:30,640 --> 00:06:33,600 En ole. Lohikäärme kelpaisi. 71 00:06:37,730 --> 00:06:41,610 Hankkiudu eroon heistä. Käytä sinkoa. 72 00:06:42,151 --> 00:06:46,321 Se on ongelma. Laitoin sen tavaratilaan. -Mitä sinä teit? 73 00:06:50,535 --> 00:06:53,035 Hidastetaan heitä. Kai! 74 00:06:56,499 --> 00:06:57,499 Tyler! 75 00:07:12,515 --> 00:07:13,675 Alas! 76 00:07:17,728 --> 00:07:19,438 Anna palaa, Iris! 77 00:07:23,901 --> 00:07:24,861 Pitäkää kiinni. 78 00:07:33,494 --> 00:07:35,374 Mitä siellä tapahtuu? 79 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 Me vain hengailemme. 80 00:07:37,999 --> 00:07:40,959 Ryhdistäytykää. Minä teen kaiken. 81 00:07:41,043 --> 00:07:45,133 Joko peli on poistettu verkosta? -Siirto kestää. 82 00:07:45,214 --> 00:07:48,554 Tarvitsen lisää aikaa. Hidastakaa heitä. 83 00:07:54,223 --> 00:07:57,023 Emme saa heitä kiinni. -Nuo voivat saada. 84 00:08:05,193 --> 00:08:09,703 Onko tämä loppuvastus? -Tuskin, mutta tämä on huono juttu. 85 00:08:14,118 --> 00:08:15,288 Autan sinua. 86 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 Saimme vierailijoita. 87 00:08:37,808 --> 00:08:38,848 Vauhtia! 88 00:08:49,737 --> 00:08:50,907 Nisha? 89 00:09:17,390 --> 00:09:22,400 Hei, iso vauva. Opettele ajamaan ilman apupyöriä. 90 00:09:24,564 --> 00:09:27,574 Tarvitsen apua. -Mitä tarkoitat? 91 00:09:31,696 --> 00:09:34,196 Mitä hän tekee? -Hidasta, Mira. 92 00:09:49,880 --> 00:09:52,590 Voisit varoittaa tuollaisesta. 93 00:09:52,675 --> 00:09:54,755 Tiesin, että auttaisit. 94 00:09:55,136 --> 00:09:56,136 Katsokaa! 95 00:09:56,887 --> 00:09:58,387 He ovat pian perillä. 96 00:09:58,472 --> 00:10:01,482 En aio tuhoutua. 97 00:10:18,784 --> 00:10:20,624 Katso. Se on turvassa. 98 00:10:28,252 --> 00:10:30,092 Kartalla ei näy muuta. 99 00:10:30,212 --> 00:10:31,842 Tämä on oikea paikka. 100 00:10:31,964 --> 00:10:34,304 Valmistautukaa. -Mihin? 101 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 Kaikkeen. 102 00:10:40,640 --> 00:10:45,390 He eivät voittaneet vielä. Meillä on aikaa. Sitä Hämy tarvitsee. 103 00:10:45,478 --> 00:10:49,938 Vanessa pysäyttää heidät. Hän on jossain. Tiedän sen. 104 00:10:59,992 --> 00:11:02,372 Luovuttakaa jo! 105 00:11:02,620 --> 00:11:04,080 Luovuttakaa te. 106 00:11:04,622 --> 00:11:05,462 Emme ikinä. 107 00:11:05,623 --> 00:11:09,343 Emme halua pysäyttää teitä. Olemme te. 108 00:11:09,585 --> 00:11:11,625 Antakaa palaa! 109 00:11:12,254 --> 00:11:14,674 Miten niin te olette me? 110 00:11:14,840 --> 00:11:19,220 Olimme ennen kaltaisianne. Pelasimme vain peliä. 111 00:11:19,303 --> 00:11:22,773 Otimme sen liian vakavasti ja kärsimme siitä. 112 00:11:22,848 --> 00:11:26,018 Satutimme toisiamme ja menetimme ystävän. 113 00:11:26,435 --> 00:11:27,845 Ehkä toisenkin. 114 00:11:29,397 --> 00:11:35,317 Te pelaatte yhä, mutta pelimme päättyi jo. Haluamme tilaisuuden korjata asiat, 115 00:11:35,403 --> 00:11:38,413 jotta voimme jälleenrakentaa elämämme. 116 00:11:38,489 --> 00:11:43,619 Emme pyydä teitä luovuttamaan. Tarvitsemme vain aikaa. 117 00:11:45,996 --> 00:11:47,496 En usko sinua. 118 00:11:47,790 --> 00:11:48,920 Odota! 119 00:12:22,324 --> 00:12:23,584 Loppuvastus. 120 00:12:23,742 --> 00:12:26,202 Hoidetaan tämä. 121 00:12:28,581 --> 00:12:30,791 Anna palaa. 122 00:12:39,216 --> 00:12:40,376 Nisha! 123 00:12:41,552 --> 00:12:44,432 Olen Olym. 124 00:12:44,722 --> 00:12:50,272 Minä päätän, ketkä elävät ja ketkä kuolevat. 125 00:12:50,352 --> 00:12:53,902 Ainoastaan vahvat jäävät eloon. 126 00:12:58,277 --> 00:13:00,357 Täältä pesee, lopputyyppi! 127 00:13:13,792 --> 00:13:16,462 Nyt saat kiusata itsesi kokoista. 128 00:13:22,468 --> 00:13:27,468 Jättirobotti ei muuta mitään. Meidän pitää estää heitä voittamasta. 129 00:13:27,556 --> 00:13:31,726 Ja kuolemasta. -Minäkään en halua kuolla. 130 00:13:31,977 --> 00:13:36,187 Aivan. Meidän pitää pysytellä elossa. Helppo homma. 131 00:13:51,664 --> 00:13:52,714 Lopeta! 132 00:13:52,831 --> 00:13:54,331 Ei käy. 133 00:14:01,715 --> 00:14:02,625 Auts. 134 00:14:04,009 --> 00:14:05,139 Etsi ase! 135 00:14:05,803 --> 00:14:07,013 Iris! 136 00:14:08,681 --> 00:14:11,021 Apua! -Toinen erä. 137 00:14:25,072 --> 00:14:26,202 Iris! 138 00:14:26,490 --> 00:14:27,580 Ei! 139 00:14:35,124 --> 00:14:37,134 Hei. Muistatko minut? 140 00:14:46,260 --> 00:14:47,890 Vanessa? -Anteeksi. 141 00:14:47,970 --> 00:14:52,680 Yritin estää heitä mutta jäin ansaan hiekkamyrskyyn. 142 00:14:53,767 --> 00:14:55,137 Pelastit meidät! 143 00:14:58,188 --> 00:15:00,728 Olimme huolissamme sinusta. 144 00:15:01,442 --> 00:15:03,442 Hidastit kuulemma heitä. 145 00:15:03,903 --> 00:15:07,703 Minun täytyi tehdä jotakin mutten onnistunut. 146 00:15:07,781 --> 00:15:11,411 Olemme kaikki täällä. Onnistuit siis jossakin. 147 00:15:11,493 --> 00:15:15,793 Yritetään hoidella loppu yhdessä. -Pidätellään heitä. 148 00:15:15,873 --> 00:15:18,713 He eivät saa löytää asetta. 149 00:15:20,628 --> 00:15:22,298 Tinamies! 150 00:15:35,809 --> 00:15:36,639 Mitä? 151 00:15:42,358 --> 00:15:43,608 Ammu uudelleen! 152 00:15:43,734 --> 00:15:45,654 Se tuhoutuu varmasti. 153 00:15:49,281 --> 00:15:50,281 Voi ei! 154 00:15:59,583 --> 00:16:00,883 Anna se takaisin! 155 00:16:01,543 --> 00:16:02,883 Haluatko tämän? 156 00:16:02,962 --> 00:16:04,802 Ota koppi! 157 00:16:05,506 --> 00:16:07,336 Kadut tuota vielä. 158 00:16:12,221 --> 00:16:14,971 Liian lähellä. Hidastan sitä. 159 00:16:15,516 --> 00:16:16,766 Kuulkaa. 160 00:16:16,934 --> 00:16:18,354 Tarvitsen apuanne. 161 00:16:24,650 --> 00:16:26,320 Tule takaisin! 162 00:16:26,902 --> 00:16:28,032 Vanessa! 163 00:16:31,991 --> 00:16:32,991 Sainpas sen! 164 00:16:39,957 --> 00:16:41,377 En ymmärrä teitä. 165 00:16:56,932 --> 00:16:58,482 Kiitos. 166 00:17:00,561 --> 00:17:02,151 Mikä sinua vaivaa? 167 00:17:09,403 --> 00:17:11,703 Ase! Se sopii Olymin selkään. 168 00:17:11,822 --> 00:17:13,912 He käyttävät sitä väärin. 169 00:17:14,074 --> 00:17:16,294 Ei anneta heidän tajuta sitä. 170 00:17:16,368 --> 00:17:17,618 Myöhäistä. 171 00:17:45,147 --> 00:17:46,647 Pysäytä hänet! 172 00:18:02,664 --> 00:18:03,714 Reeve! 173 00:18:04,541 --> 00:18:07,091 Voi ei! Mitä seuraavaksi tapahtuu? 174 00:18:12,216 --> 00:18:13,836 Me pakenemme. 175 00:18:25,187 --> 00:18:26,147 Taakseni! 176 00:18:45,415 --> 00:18:46,575 Voitimmeko me? 177 00:18:48,961 --> 00:18:51,301 Meidän pitää hypätä portaaliin. 178 00:18:54,633 --> 00:18:57,393 Varovasti. Jalkani taisi murtua. 179 00:19:01,598 --> 00:19:03,268 Voimme yhä... -Ei. 180 00:19:03,433 --> 00:19:04,813 He ovat liian kaukana. 181 00:19:05,018 --> 00:19:06,268 Se on ohi. 182 00:19:12,359 --> 00:19:14,739 Se oli hyvä peli. -Niin oli. 183 00:19:15,404 --> 00:19:17,704 Tein sen! 184 00:19:20,367 --> 00:19:24,827 Poistan "Hollow Lifen" verkosta. Hypätkää portaaliin. 185 00:19:31,128 --> 00:19:33,418 Taidat joutua vaikeuksiin. 186 00:19:34,715 --> 00:19:38,715 "Hollow'ta" ei ole ilman minua. Menkää jo! 187 00:19:39,136 --> 00:19:40,346 Menkää te. 188 00:19:41,763 --> 00:19:43,103 En selviydy. 189 00:19:44,016 --> 00:19:45,346 Kyllä selviydyt. 190 00:19:48,228 --> 00:19:49,398 Nisha? 191 00:19:52,191 --> 00:19:53,531 Juoskaa! 192 00:19:57,487 --> 00:19:58,817 Nopeammin! 193 00:20:18,050 --> 00:20:21,390 Nyt se on virallista. Olemme kuolleita. 194 00:20:21,470 --> 00:20:23,310 Emme me ole kuolleita! 195 00:20:24,640 --> 00:20:28,390 Emme oikeasti ole kuolleita. Pääsimme takaisin. 196 00:20:29,311 --> 00:20:30,561 Tyypit. 197 00:20:30,896 --> 00:20:31,856 Olemme kotona. 198 00:20:34,858 --> 00:20:39,488 Hämy onnistui! -Ei enää pelottavia nukkeja. 199 00:20:39,571 --> 00:20:42,871 10-vuotiaita kiusaajia. -Eikä tappajakanoja. 200 00:20:42,950 --> 00:20:44,450 Eikö olekin outoa - 201 00:20:44,534 --> 00:20:50,124 ajatella todellisia meitä? He jatkoivat elämäänsä tietämättä tästä. 202 00:20:50,207 --> 00:20:54,877 Tämä on nyt elämäämme. -Aion elää sitä. 203 00:20:54,962 --> 00:20:58,672 Aloitan maailman parhailla donitseilla. 204 00:21:00,092 --> 00:21:02,472 Heti aamulla, kun liike avautuu. 205 00:21:13,188 --> 00:21:16,108 En usko. -Olenko muka ollut väärässä? 206 00:21:16,191 --> 00:21:18,401 Tarkemmin ajateltuna... 207 00:21:18,485 --> 00:21:20,605 Onko sinulla aikaa? 208 00:21:21,488 --> 00:21:22,408 Sitruunajuomaa! 209 00:21:24,491 --> 00:21:25,831 Mistä hyvästä sain tuon? 210 00:21:26,576 --> 00:21:31,866 Vasta selviydyttyään merikäärmeen kidasta ymmärtää, mikä on tärkeää. 211 00:21:32,249 --> 00:21:34,749 Niinpä. Niinhän se onkin. 212 00:21:35,127 --> 00:21:36,547 Burgereita! 213 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 Kiitos. 214 00:21:39,923 --> 00:21:43,343 Anteeksi. Haluatko kasvisburgerin? 215 00:21:43,635 --> 00:21:46,755 Skeet tarjosi burgereita peli-iltoina. 216 00:21:46,847 --> 00:21:51,477 Hän syö kanssanne burgereita nytkin. Oikeassa maailmassa. 217 00:21:52,978 --> 00:21:58,858 Malja uusille ja vanhoille ystäville sekä elämällemme täällä. 218 00:21:58,942 --> 00:22:02,902 Emme odottaneet tällaista. -Mutta se on meidän. 219 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Omituinen maljapuhe. 220 00:22:26,803 --> 00:22:29,063 YSTÄVÄMME KAREN POWELLIN MUISTOLLE 14919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.