All language subtitles for The.Hollow.S02E10.Race.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,260
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:39,247 --> 00:00:42,457
Mitä nyt?
-Viimeinen taso.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,504
Veljet. En haluaisi kohdata
toista lohikäärmettä.
4
00:00:48,465 --> 00:00:50,585
Loppuvastusko?
-En usko.
5
00:00:50,675 --> 00:00:53,465
Se ei lähesty.
-Vanessa!
6
00:00:54,012 --> 00:00:56,772
Oletko täällä?
-Hiljaa, Kai!
7
00:00:57,223 --> 00:01:01,643
Mitä? Hänen täytyy olla täällä.
-Myös toinen tiimi on täällä.
8
00:01:01,728 --> 00:01:05,478
Jos haluatte salamaniskun, menen kauemmas.
9
00:01:06,274 --> 00:01:07,694
En näe heitä.
10
00:01:07,942 --> 00:01:11,652
Ehkä Vanessa onnistui.
-Etsitään hänet.
11
00:01:11,738 --> 00:01:13,618
Hei. Mikä tuo on?
12
00:01:25,752 --> 00:01:26,922
Mikähän se on?
13
00:01:27,629 --> 00:01:29,509
En tiedä.
14
00:01:29,589 --> 00:01:30,629
Varo!
15
00:01:30,882 --> 00:01:34,842
Minulla on tulenkestävät kädet.
Mikä voisi..?
16
00:01:35,595 --> 00:01:36,425
Kai!
17
00:01:37,847 --> 00:01:40,927
Pilailin. Olisittepa nähneet ilmeenne.
18
00:01:41,267 --> 00:01:43,137
Se oli mahtavaa.
19
00:01:44,270 --> 00:01:46,610
Häneenkö vaihdoitte minut?
20
00:01:49,359 --> 00:01:50,489
Katsokaa!
21
00:01:53,029 --> 00:01:55,869
Onko tuo..?
-Avain, jonka he veivät!
22
00:01:55,949 --> 00:02:00,789
Pitikö sen avata tuo?
-Avaimenreikää ei ole.
23
00:02:01,496 --> 00:02:04,286
Olen kyllästynyt tähän peliin.
24
00:02:04,374 --> 00:02:07,044
Avaan tämän kyllä.
25
00:02:07,127 --> 00:02:10,377
Mitä sinä teet?
-Hän alkaa seota.
26
00:02:11,631 --> 00:02:13,261
Autan sinua, kamu.
27
00:02:20,348 --> 00:02:23,518
Ei se auta. Emme saa sitä auki.
28
00:02:32,110 --> 00:02:33,990
Menossa alaspäin?
29
00:02:35,613 --> 00:02:38,993
Tervehdys. Kertoisitko, minne hissi menee?
30
00:02:39,993 --> 00:02:41,083
Alas.
31
00:02:41,452 --> 00:02:45,172
Menemmekö sisään?
-Onko sinulla muita menoja?
32
00:02:46,666 --> 00:02:47,746
Kai!
33
00:02:51,254 --> 00:02:52,884
Tuletko sinä?
34
00:02:53,172 --> 00:02:54,922
Tulen.
35
00:03:01,973 --> 00:03:04,683
Hei! Aloitin siirron.
36
00:03:04,976 --> 00:03:07,726
Hämy!
-Peli poistuu kohta verkosta.
37
00:03:07,812 --> 00:03:10,272
Maailmanne pelastuu,
mutta tarvitsen aikaa.
38
00:03:10,523 --> 00:03:11,613
Mitä teemme?
39
00:03:11,691 --> 00:03:17,111
Pidätelkää toisia. He eivät saa voittaa
ennen kuin pääsette pois.
40
00:03:17,280 --> 00:03:20,660
Onnistuimme siinä viimeksikin.
41
00:03:20,742 --> 00:03:25,372
He eivät saa myöskään hävitä.
Peli ei saa päättyä. Piste.
42
00:03:26,539 --> 00:03:28,709
Se on monimutkaisempaa.
43
00:03:28,791 --> 00:03:31,711
Tulen pian! Pitää mennä.
44
00:03:39,802 --> 00:03:44,182
Onko tuo loppuvastus?
-Tuoko? Ei varmasti.
45
00:03:51,648 --> 00:03:52,768
Tervehdys.
46
00:03:53,358 --> 00:03:56,398
Haluatteko edullisen auton -
47
00:03:56,486 --> 00:04:00,866
vai keskikokoisen sedanin?
48
00:04:01,366 --> 00:04:06,576
Aivan. Haluamme auton. Kyllä vain.
Mikä tahansa auto kelpaa.
49
00:04:07,705 --> 00:04:14,705
Selvä, sir.
Mikä oli kukistamanne laavahirviön nimi?
50
00:04:14,796 --> 00:04:19,506
Se oli Chefruity. Chefruity?
-Covfefe?
51
00:04:20,510 --> 00:04:22,100
Cherufe!
-Se se oli!
52
00:04:22,303 --> 00:04:24,103
Hienoa.
53
00:04:25,139 --> 00:04:27,519
Mahtavaa. Ottaisimme auton.
54
00:04:27,684 --> 00:04:32,274
Mikä oli vapautetun jättiläisetanan nimi?
55
00:04:32,355 --> 00:04:34,475
Lou. Lou Carcolh.
56
00:04:35,191 --> 00:04:36,731
Entäpä -
57
00:04:36,818 --> 00:04:42,658
hammasvaivaisen merikäärmeen nimi?
58
00:04:43,199 --> 00:04:44,029
Tursas!
59
00:04:49,956 --> 00:04:50,916
Avain!
60
00:04:51,040 --> 00:04:54,590
Niitä on useampia.
-Saammeko toiset kiinni?
61
00:04:58,214 --> 00:05:03,224
Laitoit peruutusvaihteen päälle.
Sanoit olevasi hyvä kuljettaja.
62
00:05:03,303 --> 00:05:06,853
Hupsis! Nauttikaa maisemista, luuserit.
63
00:05:12,520 --> 00:05:16,020
Heidän kiinni saamisensa
voi olla haastavaa.
64
00:05:17,400 --> 00:05:19,530
Tulkaa! Pysäytetään heidät.
65
00:05:43,718 --> 00:05:45,678
Hei. Joku seuraa meitä.
66
00:05:45,762 --> 00:05:47,312
Ei kai toinen tiimi?
67
00:06:22,924 --> 00:06:23,764
Tuolla!
68
00:06:24,092 --> 00:06:25,642
Tuo on maaliviiva.
69
00:06:26,052 --> 00:06:29,602
Oletko pelannut tällaista viimeistä tasoa?
70
00:06:30,640 --> 00:06:33,600
En ole. Lohikäärme kelpaisi.
71
00:06:37,730 --> 00:06:41,610
Hankkiudu eroon heistä. Käytä sinkoa.
72
00:06:42,151 --> 00:06:46,321
Se on ongelma. Laitoin sen tavaratilaan.
-Mitä sinä teit?
73
00:06:50,535 --> 00:06:53,035
Hidastetaan heitä. Kai!
74
00:06:56,499 --> 00:06:57,499
Tyler!
75
00:07:12,515 --> 00:07:13,675
Alas!
76
00:07:17,728 --> 00:07:19,438
Anna palaa, Iris!
77
00:07:23,901 --> 00:07:24,861
Pitäkää kiinni.
78
00:07:33,494 --> 00:07:35,374
Mitä siellä tapahtuu?
79
00:07:35,455 --> 00:07:37,915
Me vain hengailemme.
80
00:07:37,999 --> 00:07:40,959
Ryhdistäytykää. Minä teen kaiken.
81
00:07:41,043 --> 00:07:45,133
Joko peli on poistettu verkosta?
-Siirto kestää.
82
00:07:45,214 --> 00:07:48,554
Tarvitsen lisää aikaa. Hidastakaa heitä.
83
00:07:54,223 --> 00:07:57,023
Emme saa heitä kiinni.
-Nuo voivat saada.
84
00:08:05,193 --> 00:08:09,703
Onko tämä loppuvastus?
-Tuskin, mutta tämä on huono juttu.
85
00:08:14,118 --> 00:08:15,288
Autan sinua.
86
00:08:19,457 --> 00:08:21,327
Saimme vierailijoita.
87
00:08:37,808 --> 00:08:38,848
Vauhtia!
88
00:08:49,737 --> 00:08:50,907
Nisha?
89
00:09:17,390 --> 00:09:22,400
Hei, iso vauva.
Opettele ajamaan ilman apupyöriä.
90
00:09:24,564 --> 00:09:27,574
Tarvitsen apua.
-Mitä tarkoitat?
91
00:09:31,696 --> 00:09:34,196
Mitä hän tekee?
-Hidasta, Mira.
92
00:09:49,880 --> 00:09:52,590
Voisit varoittaa tuollaisesta.
93
00:09:52,675 --> 00:09:54,755
Tiesin, että auttaisit.
94
00:09:55,136 --> 00:09:56,136
Katsokaa!
95
00:09:56,887 --> 00:09:58,387
He ovat pian perillä.
96
00:09:58,472 --> 00:10:01,482
En aio tuhoutua.
97
00:10:18,784 --> 00:10:20,624
Katso. Se on turvassa.
98
00:10:28,252 --> 00:10:30,092
Kartalla ei näy muuta.
99
00:10:30,212 --> 00:10:31,842
Tämä on oikea paikka.
100
00:10:31,964 --> 00:10:34,304
Valmistautukaa.
-Mihin?
101
00:10:36,510 --> 00:10:38,220
Kaikkeen.
102
00:10:40,640 --> 00:10:45,390
He eivät voittaneet vielä.
Meillä on aikaa. Sitä Hämy tarvitsee.
103
00:10:45,478 --> 00:10:49,938
Vanessa pysäyttää heidät.
Hän on jossain. Tiedän sen.
104
00:10:59,992 --> 00:11:02,372
Luovuttakaa jo!
105
00:11:02,620 --> 00:11:04,080
Luovuttakaa te.
106
00:11:04,622 --> 00:11:05,462
Emme ikinä.
107
00:11:05,623 --> 00:11:09,343
Emme halua pysäyttää teitä. Olemme te.
108
00:11:09,585 --> 00:11:11,625
Antakaa palaa!
109
00:11:12,254 --> 00:11:14,674
Miten niin te olette me?
110
00:11:14,840 --> 00:11:19,220
Olimme ennen kaltaisianne.
Pelasimme vain peliä.
111
00:11:19,303 --> 00:11:22,773
Otimme sen liian vakavasti
ja kärsimme siitä.
112
00:11:22,848 --> 00:11:26,018
Satutimme toisiamme ja menetimme ystävän.
113
00:11:26,435 --> 00:11:27,845
Ehkä toisenkin.
114
00:11:29,397 --> 00:11:35,317
Te pelaatte yhä, mutta pelimme päättyi jo.
Haluamme tilaisuuden korjata asiat,
115
00:11:35,403 --> 00:11:38,413
jotta voimme jälleenrakentaa elämämme.
116
00:11:38,489 --> 00:11:43,619
Emme pyydä teitä luovuttamaan.
Tarvitsemme vain aikaa.
117
00:11:45,996 --> 00:11:47,496
En usko sinua.
118
00:11:47,790 --> 00:11:48,920
Odota!
119
00:12:22,324 --> 00:12:23,584
Loppuvastus.
120
00:12:23,742 --> 00:12:26,202
Hoidetaan tämä.
121
00:12:28,581 --> 00:12:30,791
Anna palaa.
122
00:12:39,216 --> 00:12:40,376
Nisha!
123
00:12:41,552 --> 00:12:44,432
Olen Olym.
124
00:12:44,722 --> 00:12:50,272
Minä päätän,
ketkä elävät ja ketkä kuolevat.
125
00:12:50,352 --> 00:12:53,902
Ainoastaan vahvat jäävät eloon.
126
00:12:58,277 --> 00:13:00,357
Täältä pesee, lopputyyppi!
127
00:13:13,792 --> 00:13:16,462
Nyt saat kiusata itsesi kokoista.
128
00:13:22,468 --> 00:13:27,468
Jättirobotti ei muuta mitään.
Meidän pitää estää heitä voittamasta.
129
00:13:27,556 --> 00:13:31,726
Ja kuolemasta.
-Minäkään en halua kuolla.
130
00:13:31,977 --> 00:13:36,187
Aivan. Meidän pitää pysytellä elossa.
Helppo homma.
131
00:13:51,664 --> 00:13:52,714
Lopeta!
132
00:13:52,831 --> 00:13:54,331
Ei käy.
133
00:14:01,715 --> 00:14:02,625
Auts.
134
00:14:04,009 --> 00:14:05,139
Etsi ase!
135
00:14:05,803 --> 00:14:07,013
Iris!
136
00:14:08,681 --> 00:14:11,021
Apua!
-Toinen erä.
137
00:14:25,072 --> 00:14:26,202
Iris!
138
00:14:26,490 --> 00:14:27,580
Ei!
139
00:14:35,124 --> 00:14:37,134
Hei. Muistatko minut?
140
00:14:46,260 --> 00:14:47,890
Vanessa?
-Anteeksi.
141
00:14:47,970 --> 00:14:52,680
Yritin estää heitä
mutta jäin ansaan hiekkamyrskyyn.
142
00:14:53,767 --> 00:14:55,137
Pelastit meidät!
143
00:14:58,188 --> 00:15:00,728
Olimme huolissamme sinusta.
144
00:15:01,442 --> 00:15:03,442
Hidastit kuulemma heitä.
145
00:15:03,903 --> 00:15:07,703
Minun täytyi tehdä jotakin
mutten onnistunut.
146
00:15:07,781 --> 00:15:11,411
Olemme kaikki täällä.
Onnistuit siis jossakin.
147
00:15:11,493 --> 00:15:15,793
Yritetään hoidella loppu yhdessä.
-Pidätellään heitä.
148
00:15:15,873 --> 00:15:18,713
He eivät saa löytää asetta.
149
00:15:20,628 --> 00:15:22,298
Tinamies!
150
00:15:35,809 --> 00:15:36,639
Mitä?
151
00:15:42,358 --> 00:15:43,608
Ammu uudelleen!
152
00:15:43,734 --> 00:15:45,654
Se tuhoutuu varmasti.
153
00:15:49,281 --> 00:15:50,281
Voi ei!
154
00:15:59,583 --> 00:16:00,883
Anna se takaisin!
155
00:16:01,543 --> 00:16:02,883
Haluatko tämän?
156
00:16:02,962 --> 00:16:04,802
Ota koppi!
157
00:16:05,506 --> 00:16:07,336
Kadut tuota vielä.
158
00:16:12,221 --> 00:16:14,971
Liian lähellä. Hidastan sitä.
159
00:16:15,516 --> 00:16:16,766
Kuulkaa.
160
00:16:16,934 --> 00:16:18,354
Tarvitsen apuanne.
161
00:16:24,650 --> 00:16:26,320
Tule takaisin!
162
00:16:26,902 --> 00:16:28,032
Vanessa!
163
00:16:31,991 --> 00:16:32,991
Sainpas sen!
164
00:16:39,957 --> 00:16:41,377
En ymmärrä teitä.
165
00:16:56,932 --> 00:16:58,482
Kiitos.
166
00:17:00,561 --> 00:17:02,151
Mikä sinua vaivaa?
167
00:17:09,403 --> 00:17:11,703
Ase! Se sopii Olymin selkään.
168
00:17:11,822 --> 00:17:13,912
He käyttävät sitä väärin.
169
00:17:14,074 --> 00:17:16,294
Ei anneta heidän tajuta sitä.
170
00:17:16,368 --> 00:17:17,618
Myöhäistä.
171
00:17:45,147 --> 00:17:46,647
Pysäytä hänet!
172
00:18:02,664 --> 00:18:03,714
Reeve!
173
00:18:04,541 --> 00:18:07,091
Voi ei! Mitä seuraavaksi tapahtuu?
174
00:18:12,216 --> 00:18:13,836
Me pakenemme.
175
00:18:25,187 --> 00:18:26,147
Taakseni!
176
00:18:45,415 --> 00:18:46,575
Voitimmeko me?
177
00:18:48,961 --> 00:18:51,301
Meidän pitää hypätä portaaliin.
178
00:18:54,633 --> 00:18:57,393
Varovasti. Jalkani taisi murtua.
179
00:19:01,598 --> 00:19:03,268
Voimme yhä...
-Ei.
180
00:19:03,433 --> 00:19:04,813
He ovat liian kaukana.
181
00:19:05,018 --> 00:19:06,268
Se on ohi.
182
00:19:12,359 --> 00:19:14,739
Se oli hyvä peli.
-Niin oli.
183
00:19:15,404 --> 00:19:17,704
Tein sen!
184
00:19:20,367 --> 00:19:24,827
Poistan "Hollow Lifen" verkosta.
Hypätkää portaaliin.
185
00:19:31,128 --> 00:19:33,418
Taidat joutua vaikeuksiin.
186
00:19:34,715 --> 00:19:38,715
"Hollow'ta" ei ole ilman minua. Menkää jo!
187
00:19:39,136 --> 00:19:40,346
Menkää te.
188
00:19:41,763 --> 00:19:43,103
En selviydy.
189
00:19:44,016 --> 00:19:45,346
Kyllä selviydyt.
190
00:19:48,228 --> 00:19:49,398
Nisha?
191
00:19:52,191 --> 00:19:53,531
Juoskaa!
192
00:19:57,487 --> 00:19:58,817
Nopeammin!
193
00:20:18,050 --> 00:20:21,390
Nyt se on virallista. Olemme kuolleita.
194
00:20:21,470 --> 00:20:23,310
Emme me ole kuolleita!
195
00:20:24,640 --> 00:20:28,390
Emme oikeasti ole kuolleita.
Pääsimme takaisin.
196
00:20:29,311 --> 00:20:30,561
Tyypit.
197
00:20:30,896 --> 00:20:31,856
Olemme kotona.
198
00:20:34,858 --> 00:20:39,488
Hämy onnistui!
-Ei enää pelottavia nukkeja.
199
00:20:39,571 --> 00:20:42,871
10-vuotiaita kiusaajia.
-Eikä tappajakanoja.
200
00:20:42,950 --> 00:20:44,450
Eikö olekin outoa -
201
00:20:44,534 --> 00:20:50,124
ajatella todellisia meitä?
He jatkoivat elämäänsä tietämättä tästä.
202
00:20:50,207 --> 00:20:54,877
Tämä on nyt elämäämme.
-Aion elää sitä.
203
00:20:54,962 --> 00:20:58,672
Aloitan maailman parhailla donitseilla.
204
00:21:00,092 --> 00:21:02,472
Heti aamulla, kun liike avautuu.
205
00:21:13,188 --> 00:21:16,108
En usko.
-Olenko muka ollut väärässä?
206
00:21:16,191 --> 00:21:18,401
Tarkemmin ajateltuna...
207
00:21:18,485 --> 00:21:20,605
Onko sinulla aikaa?
208
00:21:21,488 --> 00:21:22,408
Sitruunajuomaa!
209
00:21:24,491 --> 00:21:25,831
Mistä hyvästä sain tuon?
210
00:21:26,576 --> 00:21:31,866
Vasta selviydyttyään merikäärmeen kidasta
ymmärtää, mikä on tärkeää.
211
00:21:32,249 --> 00:21:34,749
Niinpä. Niinhän se onkin.
212
00:21:35,127 --> 00:21:36,547
Burgereita!
213
00:21:37,004 --> 00:21:38,014
Kiitos.
214
00:21:39,923 --> 00:21:43,343
Anteeksi. Haluatko kasvisburgerin?
215
00:21:43,635 --> 00:21:46,755
Skeet tarjosi burgereita peli-iltoina.
216
00:21:46,847 --> 00:21:51,477
Hän syö kanssanne burgereita nytkin.
Oikeassa maailmassa.
217
00:21:52,978 --> 00:21:58,858
Malja uusille ja vanhoille ystäville
sekä elämällemme täällä.
218
00:21:58,942 --> 00:22:02,902
Emme odottaneet tällaista.
-Mutta se on meidän.
219
00:22:04,531 --> 00:22:07,701
Omituinen maljapuhe.
220
00:22:26,803 --> 00:22:29,063
YSTÄVÄMME KAREN POWELLIN MUISTOLLE
14919