All language subtitles for Suzhou River

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,351 --> 00:00:20,410 If I leave you someday 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,081 would you look for me? Like Mardar? 3 00:00:24,891 --> 00:00:25,880 Yes. 4 00:00:27,594 --> 00:00:28,891 Would you look for me forever? 5 00:00:30,296 --> 00:00:31,388 Yes. 6 00:00:32,899 --> 00:00:34,764 Your whole life? 7 00:00:36,736 --> 00:00:37,794 Yes. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,205 You're lying. 9 00:01:19,679 --> 00:01:20,441 I like to take my camera 10 00:01:20,613 --> 00:01:22,638 to the Suzhou River 11 00:01:23,817 --> 00:01:25,216 and just drift along, 12 00:01:25,785 --> 00:01:28,345 West to East through shanghai. 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,358 There's a century worth 14 00:01:42,535 --> 00:01:45,629 of stories here and rubbish 15 00:01:45,805 --> 00:01:46,703 of stories here and rubbish 16 00:01:47,574 --> 00:01:49,565 which makes it the filthiest river. 17 00:01:56,416 --> 00:01:58,384 Many people live here anyway 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,450 making a living on the river. 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,980 They spend their whole lives here. 20 00:02:05,992 --> 00:02:08,324 Look, you can see them. 21 00:02:30,116 --> 00:02:31,413 If you watch it long enough, 22 00:02:31,784 --> 00:02:33,843 the river will show you everything. 23 00:02:34,988 --> 00:02:36,478 It will show you people working 24 00:02:38,124 --> 00:02:39,284 it will show you friendship 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,085 families, love 26 00:02:42,962 --> 00:02:44,327 and loneliness as well. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,564 I have even seen on the boat 28 00:02:46,733 --> 00:02:48,564 Once a baby was born 29 00:02:49,269 --> 00:02:50,236 Once a girl jumped to her death 30 00:02:50,436 --> 00:02:52,495 from a bridge outside my window. 31 00:02:53,506 --> 00:02:55,497 I saw the bodies of two young lovers 32 00:02:55,675 --> 00:02:57,643 being dragged out the water by the police. 33 00:03:01,648 --> 00:03:02,876 As for love 34 00:03:04,117 --> 00:03:05,607 I could tell you 35 00:03:05,785 --> 00:03:07,776 that I saw a mermaid once 36 00:03:08,087 --> 00:03:09,520 sitting on the muddy bank 37 00:03:09,689 --> 00:03:11,953 combing her golden hair. 38 00:03:13,092 --> 00:03:15,185 But I'd be lying. 39 00:04:22,262 --> 00:04:23,456 Videographer, that's me. 40 00:04:25,131 --> 00:04:26,928 Pay me and I'll shoot it. 41 00:04:27,734 --> 00:04:28,359 You can see my pager number 42 00:04:28,534 --> 00:04:30,001 on any street-corner. 43 00:04:31,671 --> 00:04:33,002 Pay me and I shoot anything. 44 00:04:33,506 --> 00:04:35,531 Weddings, parties... 45 00:04:35,708 --> 00:04:37,539 I'll even shoot you pissing or making love 46 00:04:38,111 --> 00:04:39,078 if that's what you want. 47 00:04:40,713 --> 00:04:41,645 But... 48 00:04:42,282 --> 00:04:43,909 don't complain 49 00:04:44,784 --> 00:04:45,682 if you don't like 50 00:04:46,552 --> 00:04:48,042 what you see. 51 00:04:48,855 --> 00:04:50,686 Cameras don't lie. 52 00:04:58,698 --> 00:04:59,528 That's what I told the owner 53 00:04:59,699 --> 00:05:01,030 of the Happy Tavern. 54 00:05:02,001 --> 00:05:02,797 I hadn't had a job for some time... 55 00:05:02,969 --> 00:05:04,766 ...when he paged me and said 56 00:05:05,672 --> 00:05:08,232 he had something special for me. 57 00:05:12,045 --> 00:05:12,841 What do you want? 58 00:05:13,446 --> 00:05:15,038 Your boss wants to see me. 59 00:05:25,591 --> 00:05:26,523 Are you the boss? 60 00:05:27,994 --> 00:05:30,019 So you're the videographer. 61 00:05:30,663 --> 00:05:33,894 Go ahead, sit down. 62 00:05:34,500 --> 00:05:36,764 Two beers. 63 00:05:39,839 --> 00:05:42,467 What I'm after I'm pursuing that kind of... 64 00:05:42,642 --> 00:05:46,442 The feeling I want is totally... 65 00:05:46,813 --> 00:05:47,677 You get it, right? 66 00:05:48,314 --> 00:05:50,043 It doesn't look special now... 67 00:05:53,486 --> 00:05:54,544 I know. 68 00:05:57,490 --> 00:05:59,890 Cheers... 69 00:06:00,593 --> 00:06:01,287 let's see... 70 00:06:01,461 --> 00:06:01,950 over here... 71 00:06:02,128 --> 00:06:04,392 He rambled a long time 72 00:06:04,764 --> 00:06:05,594 before I understood what he wanted. 73 00:06:06,032 --> 00:06:07,363 He wanted me to shoot 74 00:06:07,533 --> 00:06:09,091 his mermaid show 75 00:06:10,737 --> 00:06:12,068 to help bring in customers. 76 00:06:13,039 --> 00:06:15,132 I don't believe in mermaids... 77 00:06:16,275 --> 00:06:16,798 but then I saw her... 78 00:06:16,976 --> 00:06:17,965 Her name was Meimei. 79 00:06:21,581 --> 00:06:25,108 She's the mermaid. 80 00:06:29,255 --> 00:06:31,382 I fell in love the first time I saw her in the water. 81 00:06:32,358 --> 00:06:33,882 She gave me her pager number... 82 00:06:34,060 --> 00:06:34,924 ...joking 83 00:06:35,094 --> 00:06:37,358 I could call her if I miss her. 84 00:06:38,331 --> 00:06:40,492 I did call her... 85 00:06:40,666 --> 00:06:41,894 ...and we started going out. 86 00:06:50,343 --> 00:06:55,804 Page 26089 twice please. 87 00:06:56,349 --> 00:07:00,183 Tell her to come to Huang He Road as soon as possible. 88 00:07:25,378 --> 00:07:26,811 I didn't know anything about Meimei's past. 89 00:07:28,114 --> 00:07:30,207 She didn't say, and I never asked. 90 00:07:31,083 --> 00:07:33,176 I just liked to look at her, 91 00:07:33,786 --> 00:07:34,582 and video her. 92 00:07:36,088 --> 00:07:37,077 And soon we were spending 93 00:07:37,990 --> 00:07:40,356 all of our time together. 94 00:08:25,271 --> 00:08:26,329 But sometimes she'd 95 00:08:26,506 --> 00:08:28,371 suddenly get sad. 96 00:08:29,242 --> 00:08:31,005 I had no idea why. 97 00:08:43,422 --> 00:08:44,753 I even did not understand that 98 00:08:44,924 --> 00:08:45,618 Sometimes she'd 99 00:08:45,791 --> 00:08:47,452 disappear for days 100 00:08:48,427 --> 00:08:50,918 without a word... 101 00:08:51,964 --> 00:08:54,933 ...and then she'd show up again... 102 00:08:55,902 --> 00:08:58,393 ...as if nothing had happened. 103 00:08:59,472 --> 00:09:01,235 It drove me crazy. 104 00:09:02,808 --> 00:09:04,639 Every time she disappeared... 105 00:09:05,745 --> 00:09:08,737 ...I thought it'd be the last time I ever saw her. 106 00:09:34,774 --> 00:09:36,833 Every time she closed the door behind her... 107 00:09:37,410 --> 00:09:39,401 ...I felt as if my life had stopped. 108 00:09:40,713 --> 00:09:46,447 Page 26089 twice please. 109 00:09:46,986 --> 00:09:48,681 I would stay on my balcony, 110 00:09:48,854 --> 00:09:52,984 watching the people outside my window. Waiting for Meimei to return. 111 00:09:54,260 --> 00:09:56,091 Until I would see her crossing the bridge, 112 00:09:56,262 --> 00:09:57,695 and I could smile again. 113 00:09:58,998 --> 00:10:01,660 I loved her way of walking with her hands crossed. 114 00:10:03,769 --> 00:10:05,066 She'd come here 115 00:10:06,072 --> 00:10:08,939 We'd have a drink on the balcony 116 00:10:09,442 --> 00:10:10,704 and then she would leave. 117 00:10:11,344 --> 00:10:12,242 I have to go. 118 00:10:14,413 --> 00:10:15,141 Don't be late. 119 00:10:15,314 --> 00:10:16,144 Okay 120 00:10:19,585 --> 00:10:21,712 But if she had one too many, 121 00:10:21,887 --> 00:10:22,945 she'd always ask me, 122 00:10:23,856 --> 00:10:25,824 if she left one day and didn't come back would 123 00:10:26,192 --> 00:10:28,558 I look for her, like Mardar did? 124 00:10:29,729 --> 00:10:31,594 I asked her, who's Mardar? 125 00:10:32,365 --> 00:10:34,890 She told me a story about Mardar, 126 00:10:35,735 --> 00:10:37,362 a motorbike courier 127 00:10:37,536 --> 00:10:38,867 who spent his life... 128 00:10:39,839 --> 00:10:40,703 Looking for this girl 129 00:10:40,873 --> 00:10:42,966 he had loved and lost. 130 00:10:44,744 --> 00:10:46,336 She said that everyone should 131 00:10:47,546 --> 00:10:50,014 have a love story like that. 132 00:10:51,050 --> 00:10:52,312 I could make one up too. 133 00:11:59,452 --> 00:12:00,885 The motorcycle courier. Mardar. 134 00:12:02,621 --> 00:12:04,248 He made a little money 135 00:12:04,423 --> 00:12:06,823 making deliveries 136 00:12:07,860 --> 00:12:09,384 in Shanghai. 137 00:12:30,149 --> 00:12:30,740 Maybe rode past 138 00:12:30,950 --> 00:12:32,815 my window on his way home... 139 00:12:33,753 --> 00:12:35,618 ...to watch his favourite pirate videos, 140 00:12:35,755 --> 00:12:37,620 which is what he did... 141 00:12:38,958 --> 00:12:40,448 ...all night. 142 00:12:42,261 --> 00:12:44,252 That's his life. 143 00:13:08,888 --> 00:13:10,856 What else? 144 00:13:13,559 --> 00:13:14,617 Let me think. 145 00:13:19,698 --> 00:13:22,132 He's about 26 or 27. 146 00:13:25,671 --> 00:13:29,801 His past... Could be... 147 00:13:37,283 --> 00:13:39,183 Mardar dropped out of school and 148 00:13:39,318 --> 00:13:42,116 started hanging around the river... 149 00:13:42,822 --> 00:13:45,120 ...with other people without anything to do. 150 00:13:46,125 --> 00:13:47,490 One day a friend drives up 151 00:13:47,693 --> 00:13:48,990 on a stolen motorcycle. 152 00:14:09,014 --> 00:14:13,212 She runs great. Max speed 160 153 00:14:13,719 --> 00:14:16,654 Pretty fast. Soft accelerator. Like a dream. 154 00:14:17,289 --> 00:14:19,723 Can I try it? Sure, no problem. 155 00:14:34,974 --> 00:14:36,999 Mardar loves it so much... 156 00:14:37,409 --> 00:14:38,899 he buys it. 157 00:14:39,278 --> 00:14:40,802 He thought he would 158 00:14:41,013 --> 00:14:44,244 go far on it... 159 00:14:44,683 --> 00:14:47,243 make something of himself. 160 00:14:48,254 --> 00:14:50,848 He never thought he'd end up a motorcycle courier. 161 00:14:59,899 --> 00:15:02,231 Shanghai is swarming with so many delivery boys 162 00:15:02,902 --> 00:15:03,960 that you hardly notice them. 163 00:15:04,870 --> 00:15:06,667 But Mardar stood out. 164 00:15:07,006 --> 00:15:09,065 Girls liked him because he was good looking. 165 00:15:09,808 --> 00:15:12,368 His clients liked him because he kept his mouth shut. 166 00:15:16,248 --> 00:15:17,977 Mardar used to go to a bar 167 00:15:18,384 --> 00:15:19,646 to meet Xia-Ho... 168 00:15:19,818 --> 00:15:21,547 and Lao B 169 00:15:22,454 --> 00:15:24,752 ...who gave him a lot of business. 170 00:15:26,525 --> 00:15:28,686 Hi, Mardar. 171 00:15:30,329 --> 00:15:32,593 Hollywood? Yes 172 00:15:33,299 --> 00:15:34,698 The usual? 173 00:15:35,134 --> 00:15:35,964 Same as ever. 174 00:15:36,368 --> 00:15:37,266 Yes? 175 00:15:42,007 --> 00:15:43,201 That's Xia-Ho, there. 176 00:15:43,409 --> 00:15:45,206 This time the job was different. 177 00:15:45,377 --> 00:15:46,742 This time the delivery was a girl, 178 00:15:49,315 --> 00:15:50,407 Moudan. 179 00:16:11,370 --> 00:16:14,168 I think I saw her. Is her hair braided? 180 00:16:14,974 --> 00:16:16,271 Carrying a backpack? 181 00:16:18,510 --> 00:16:20,205 She's walking 182 00:16:20,379 --> 00:16:22,313 towards the Suzhou Road. 183 00:16:32,091 --> 00:16:33,888 Where do you want me to sit? 184 00:16:39,198 --> 00:16:40,563 How about sitting in front of me? 185 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 I'd prefer to sit here. 186 00:16:43,202 --> 00:16:44,328 Close your jacket. 187 00:16:51,076 --> 00:16:52,441 Not like that. 188 00:16:53,645 --> 00:16:54,839 Swing your leg over. 189 00:17:03,589 --> 00:17:04,453 Hold on tight. 190 00:17:09,161 --> 00:17:10,992 Moudan's father was a well-known dealer... 191 00:17:11,463 --> 00:17:13,488 who made a fortune dealing in 192 00:17:13,699 --> 00:17:14,427 buffalo grass vodka 193 00:17:14,600 --> 00:17:15,965 from Eastern Europe. 194 00:17:16,835 --> 00:17:19,360 After his divorce, there were only two things he loved 195 00:17:19,972 --> 00:17:21,633 alcohol and women. 196 00:17:22,508 --> 00:17:23,941 Every time he brought home a new girlfriend, 197 00:17:24,243 --> 00:17:26,040 he'd call Mardar... 198 00:17:26,378 --> 00:17:29,108 to take Moudan to her aunt's to get her out of the way. 199 00:17:37,056 --> 00:17:40,219 What are you looking at? Watching you. 200 00:17:40,926 --> 00:17:42,188 Why watching me? 201 00:17:43,295 --> 00:17:44,819 Can't I watch you? 202 00:17:47,332 --> 00:17:49,800 You always drive your bike so slowly? 203 00:17:50,469 --> 00:17:52,437 Anything wrong with that? It's boring. 204 00:17:53,672 --> 00:17:56,607 Why? It's just boring. 205 00:17:57,142 --> 00:17:57,904 When you ride a bike 206 00:17:58,077 --> 00:17:59,908 you should do it for real. 207 00:18:00,212 --> 00:18:01,645 It's too slow 208 00:18:02,881 --> 00:18:05,008 How should I drive it? 209 00:18:05,984 --> 00:18:08,077 Like Schwarzenegger. 210 00:18:08,253 --> 00:18:09,743 Or like 211 00:18:10,389 --> 00:18:11,356 I don't drive like him? 212 00:18:11,990 --> 00:18:13,252 Not at all. 213 00:18:14,426 --> 00:18:15,791 I don't think 214 00:18:15,961 --> 00:18:17,952 You'd be able to take it if I drove fast 215 00:18:18,831 --> 00:18:20,321 It's you who can't take it. 216 00:18:21,667 --> 00:18:22,599 OK, let's do it. 217 00:18:22,768 --> 00:18:24,497 Why not? 218 00:19:06,778 --> 00:19:07,676 Let's go. 219 00:19:10,849 --> 00:19:11,907 Let's go. 220 00:19:17,122 --> 00:19:18,111 Aunt! 221 00:19:20,893 --> 00:19:21,860 Moudan. 222 00:19:23,362 --> 00:19:24,260 Did you get paid? 223 00:19:24,429 --> 00:19:26,795 Yes. Thank you. 224 00:19:50,923 --> 00:19:53,118 But Mardar and Moudan 225 00:19:53,292 --> 00:19:55,920 found they liked each other. 226 00:19:56,762 --> 00:19:58,252 Moudan loved riding on Mardar's motorbike... 227 00:19:58,697 --> 00:20:00,062 and always got him 228 00:20:00,232 --> 00:20:01,563 to take detours 229 00:20:01,900 --> 00:20:02,958 so she could stay 230 00:20:03,135 --> 00:20:04,864 with him longer. 231 00:20:05,504 --> 00:20:06,630 Then, one day... 232 00:20:21,520 --> 00:20:23,112 It was her birthday. 233 00:20:23,755 --> 00:20:24,847 Mardar gave her 234 00:20:25,023 --> 00:20:27,583 a mermaid doll. 235 00:20:28,493 --> 00:20:30,552 They spent the whole day together... 236 00:20:31,363 --> 00:20:32,796 and got drunk on a bottle of vodka. 237 00:20:32,965 --> 00:20:34,296 She stole it from her father. 238 00:20:35,701 --> 00:20:37,168 Both of them were drunken 239 00:20:38,070 --> 00:20:40,038 Mardar had never seen a girl 240 00:20:40,205 --> 00:20:41,934 as happy as Moudan that day. 241 00:20:57,222 --> 00:20:58,746 A boy and a girl who hardly know each other 242 00:20:58,924 --> 00:21:00,186 sit next to each other 243 00:21:02,261 --> 00:21:03,319 What happens next? 244 00:21:07,266 --> 00:21:08,665 Well... 245 00:21:17,843 --> 00:21:19,470 Love, of course. 246 00:21:37,996 --> 00:21:39,896 Where are we going? 247 00:21:40,065 --> 00:21:41,327 I don't want to go home yet. 248 00:21:42,267 --> 00:21:44,132 Where do you want to go? What? 249 00:21:45,003 --> 00:21:47,062 Where do you want to go? I don't know. 250 00:21:47,239 --> 00:21:49,730 The movies? No 251 00:21:50,609 --> 00:21:52,406 The bar? No! 252 00:21:52,978 --> 00:21:54,104 Where do you want to go? 253 00:21:55,614 --> 00:21:56,740 To your place. 254 00:22:03,522 --> 00:22:05,717 I want to go to your place! Did you hear me? 255 00:22:48,967 --> 00:22:55,395 I cannot see your face 256 00:22:57,109 --> 00:23:01,341 I cannot see your eyes 257 00:23:04,483 --> 00:23:11,616 But you always appear In the rainy nights 258 00:23:12,290 --> 00:23:18,820 There are no stars. There is no light 259 00:23:21,299 --> 00:23:26,498 But your face always appears in my dreams 260 00:23:27,906 --> 00:23:31,364 I wish you would be here 261 00:23:32,411 --> 00:23:38,680 You're always like the wind Blowing by. 262 00:23:38,850 --> 00:23:41,546 Blowing away my joy 263 00:23:41,853 --> 00:23:44,617 Leaving my loneliness 264 00:23:45,123 --> 00:23:50,755 Or 265 00:23:53,298 --> 00:23:54,196 the story 266 00:23:54,366 --> 00:23:56,129 was not as romantic as imagination 267 00:23:57,235 --> 00:23:58,497 is not so simple. 268 00:23:58,670 --> 00:24:01,434 There's more to it. 269 00:24:04,743 --> 00:24:06,904 Maybe Mardar's not simply a courier. 270 00:24:08,013 --> 00:24:09,480 What if Xia-Ho 271 00:24:09,648 --> 00:24:12,776 has some criminal connections? 272 00:24:14,052 --> 00:24:16,577 And what if she and Mardar 273 00:24:17,722 --> 00:24:19,690 had been lovers? 274 00:24:41,947 --> 00:24:43,471 You did well, Mardar. 275 00:24:43,648 --> 00:24:46,310 Right, so what do you want next. 276 00:24:46,485 --> 00:24:48,544 Trust me. 277 00:24:49,187 --> 00:24:51,451 Why should I trust you? Play with open cards. No secrets. 278 00:24:53,592 --> 00:24:54,820 You don't 279 00:24:55,193 --> 00:24:55,818 trust me? 280 00:24:55,994 --> 00:24:56,983 Then I don't trust you. Forget it. 281 00:24:57,162 --> 00:24:58,652 What I 282 00:25:05,403 --> 00:25:06,427 actually mean is... 283 00:25:07,038 --> 00:25:10,132 Mardar and I want out share. 284 00:25:10,308 --> 00:25:11,900 Did I say anything else? 285 00:25:17,015 --> 00:25:18,277 After that night, 286 00:25:18,884 --> 00:25:20,545 Mardar avoided Moudan. He wouldn't see her. 287 00:25:20,952 --> 00:25:22,510 He didn't answer her calls. 288 00:25:23,555 --> 00:25:26,456 Until one rainy night... 289 00:26:32,290 --> 00:26:36,317 You only let me stay when I'm drunk. 290 00:26:43,835 --> 00:26:46,702 You like me, don't you? 291 00:26:47,906 --> 00:26:51,307 That's why you don't want to see me. 292 00:27:13,832 --> 00:27:14,856 What is your problem? 293 00:27:15,433 --> 00:27:16,422 What's taking you so long? 294 00:27:16,635 --> 00:27:17,329 I haven't had the right chance. 295 00:27:18,036 --> 00:27:18,832 Then right chance? 296 00:27:19,437 --> 00:27:20,904 You love her, don't you? 297 00:27:21,773 --> 00:27:22,705 Don't be ridiculous! 298 00:27:22,874 --> 00:27:24,034 Ridiculous? Just do it. 299 00:27:25,076 --> 00:27:28,512 What are you quarrelling about? Come in. 300 00:27:36,888 --> 00:27:39,118 You. Barber. Out of here. 301 00:27:46,965 --> 00:27:48,057 Here's the plan. 302 00:27:49,668 --> 00:27:50,430 Her father's got a new girl 303 00:27:50,635 --> 00:27:52,068 on Wednesday. 304 00:27:53,171 --> 00:27:55,230 He'll send Moudan to her aunt's, as usual. 305 00:27:56,875 --> 00:27:58,900 Take her to the building 306 00:27:59,077 --> 00:28:00,271 And... 307 00:28:01,479 --> 00:28:03,845 Keep her there. 308 00:28:05,383 --> 00:28:07,578 We would go to get the money 309 00:28:07,786 --> 00:28:09,014 Wait for my call. That's it. 310 00:28:12,691 --> 00:28:14,955 After that, you can do whatever you like. 311 00:28:15,960 --> 00:28:17,757 I know you're involved with this girl. 312 00:28:18,396 --> 00:28:19,590 Maybe we shouldn't trust you. 313 00:28:24,369 --> 00:28:26,030 And what if I don't want to do it now? 314 00:28:30,375 --> 00:28:33,435 Don't push your luck. 315 00:28:54,933 --> 00:28:58,300 The girl is rather pretty, isn't she? 316 00:28:59,738 --> 00:29:01,865 You do like her, don't you? 317 00:29:09,547 --> 00:29:12,345 What�s wrong with you? Nothing. 318 00:29:19,357 --> 00:29:20,415 One evening 319 00:29:20,925 --> 00:29:23,325 he got her drunk... 320 00:29:23,895 --> 00:29:26,363 and took her to the Kuan-Fu Road. 321 00:29:39,611 --> 00:29:40,942 Where are we going? 322 00:29:54,192 --> 00:29:55,523 What is this place? 323 00:29:59,364 --> 00:30:00,388 Sit down. 324 00:30:03,501 --> 00:30:05,560 Let's go to your place. 325 00:30:32,564 --> 00:30:33,690 We're not going anywhere. 326 00:30:33,865 --> 00:30:34,729 Sit down! 327 00:30:56,387 --> 00:30:57,581 Sit down! 328 00:31:10,335 --> 00:31:11,768 You can speak to her, 329 00:31:13,204 --> 00:31:14,262 but if you call the police she's dead. 330 00:31:14,472 --> 00:31:16,702 Just leave the money as I told you... 331 00:31:32,490 --> 00:31:36,790 Hold on. 332 00:31:40,465 --> 00:31:42,456 You're good at singing, right? Sing something for him. 333 00:31:43,968 --> 00:31:48,496 Sing. Hurry up! 334 00:31:52,210 --> 00:31:57,011 But your face always appears in my dreams 335 00:31:58,516 --> 00:31:59,574 Dad! 336 00:32:04,088 --> 00:32:07,455 Do as you're told and nothing will happen to her. 337 00:34:27,131 --> 00:34:29,099 We're rich! 338 00:35:32,463 --> 00:35:34,294 How much did you get for me? 339 00:35:34,665 --> 00:35:35,563 What? 340 00:35:36,000 --> 00:35:37,365 How much did you get for me? 341 00:35:37,535 --> 00:35:39,366 45 thousand. 342 00:35:39,871 --> 00:35:42,897 45 thousand. I'm that cheap? 343 00:35:44,275 --> 00:35:48,575 What? I'm that cheap!? 344 00:35:51,682 --> 00:35:52,580 Where are you going? 345 00:35:53,050 --> 00:35:55,518 Leave me alone! Where are you going? 346 00:36:11,636 --> 00:36:13,001 Leave me alone! 347 00:36:13,571 --> 00:36:16,165 Come back! Leave me alone! 348 00:36:34,258 --> 00:36:35,520 Are you crazy? Come back. 349 00:36:35,693 --> 00:36:36,455 You lied. 350 00:36:36,627 --> 00:36:37,958 You don't like me at all. 351 00:36:39,697 --> 00:36:42,723 Don't move or I'll jump! 352 00:36:46,037 --> 00:36:48,062 So you can be baited too! 353 00:36:48,706 --> 00:36:50,367 Do you think I'll jump or not? 354 00:36:51,075 --> 00:36:52,508 I will come back as a mermaid, 355 00:36:53,144 --> 00:36:56,170 and I will find you again! 356 00:37:10,728 --> 00:37:12,593 I remember reading an article 357 00:37:12,763 --> 00:37:15,129 about it in the paper. 358 00:37:16,500 --> 00:37:18,024 The papers were full 359 00:37:18,202 --> 00:37:20,466 of the mermaid story for weeks. 360 00:37:21,672 --> 00:37:22,832 For a while, 361 00:37:23,441 --> 00:37:25,807 every boatman in Shanghai 362 00:37:25,977 --> 00:37:27,911 claimed to have seen Moudan... 363 00:37:29,647 --> 00:37:31,137 or the Mermaid. 364 00:38:03,314 --> 00:38:04,372 Mardar 365 00:38:05,116 --> 00:38:07,516 went to jail for a few years. 366 00:38:08,252 --> 00:38:10,311 When he got out... 367 00:38:11,322 --> 00:38:13,517 he disappeared for a while... 368 00:38:14,392 --> 00:38:16,326 wandering from city to city 369 00:38:27,004 --> 00:38:30,667 Finally he came back to Shanghai. 370 00:38:55,032 --> 00:38:56,727 No one knew 371 00:38:56,901 --> 00:38:59,267 what had happened to him. 372 00:38:59,904 --> 00:39:01,166 People just thought... 373 00:39:02,039 --> 00:39:03,631 that he had gone crazy because he couldn't forget about Moudan. 374 00:39:08,379 --> 00:39:11,075 He started as a courier again... 375 00:39:11,515 --> 00:39:14,916 criss crossing the city from morning to night... 376 00:39:15,586 --> 00:39:17,486 just so he could keep looking for Moudan. 377 00:39:18,456 --> 00:39:20,890 He asked everyone he met... 378 00:39:21,959 --> 00:39:24,587 but no one knew what had happened to her. 379 00:40:00,431 --> 00:40:02,126 You're new here. Yes. 380 00:40:03,401 --> 00:40:04,834 Did you know Xia Ho? She used to own the place. 381 00:40:05,503 --> 00:40:08,700 No. I heard she was dead. 382 00:40:09,974 --> 00:40:10,963 How? 383 00:40:12,009 --> 00:40:13,943 They say some guy called Lao B 384 00:40:14,111 --> 00:40:16,477 killed her. Over money. 385 00:40:22,720 --> 00:40:24,244 Do you know Lao B? 386 00:40:24,655 --> 00:40:25,781 No. 387 00:40:26,957 --> 00:40:29,448 You? No. 388 00:40:31,362 --> 00:40:33,125 He's dead too. 389 00:40:33,297 --> 00:40:34,889 The police were chasing him 390 00:40:35,065 --> 00:40:37,192 and he jumped off the roof. 391 00:40:40,671 --> 00:40:43,139 He's dead too? Yes. 392 00:40:43,307 --> 00:40:47,437 And then? That's the end, I suppose. 393 00:40:48,679 --> 00:40:50,840 Not much of a love story... 394 00:40:51,649 --> 00:40:52,638 but I don't know 395 00:40:52,817 --> 00:40:54,751 how to go on with it. 396 00:40:58,856 --> 00:41:01,984 Unless... Mardar can 397 00:41:02,159 --> 00:41:04,525 finish telling his story himself. 398 00:41:39,230 --> 00:41:48,138 Yeah? OK, I'll be there in a minute. 399 00:41:55,980 --> 00:41:57,311 Sorry. 400 00:42:03,120 --> 00:42:05,714 What are you looking at? Something funny? 401 00:42:06,624 --> 00:42:09,525 Wait a minute. I'll buy you another beer! 402 00:43:50,828 --> 00:43:54,491 Is the water cold? Not so 403 00:43:57,101 --> 00:43:58,659 Bye. 404 00:48:03,447 --> 00:48:05,244 Drink? 405 00:48:05,415 --> 00:48:06,746 No, thank you. 406 00:49:05,776 --> 00:49:08,210 What do you want? You. 407 00:49:11,415 --> 00:49:12,507 Who the hell are you? 408 00:49:12,683 --> 00:49:14,514 Mardar. Don't you remember me? 409 00:49:15,018 --> 00:49:17,111 Sorry, I don't. What happened to you? 410 00:49:17,521 --> 00:49:19,079 OK, that's enough. 411 00:49:22,392 --> 00:49:23,120 Meimei. 412 00:49:23,427 --> 00:49:25,156 Call the guards. 413 00:49:38,508 --> 00:49:41,341 I've had enough of creeps like you. Piss off. 414 00:49:50,153 --> 00:49:55,955 On your way! Get going! Get going! 415 00:50:58,922 --> 00:51:00,981 You've made a mistake. I don't do 'extras'. 416 00:51:01,158 --> 00:51:02,489 I don't want anything. 417 00:51:03,960 --> 00:51:05,427 Why are you following me? 418 00:51:05,896 --> 00:51:07,386 Get lost or I'll call the police! 419 00:51:07,564 --> 00:51:10,499 But what happened to you? What do you mean? 420 00:51:12,536 --> 00:51:14,527 I've been looking for you ever since I got out of jail. 421 00:51:14,704 --> 00:51:16,467 In jail? 422 00:51:19,276 --> 00:51:21,244 Don't worry. I'm not dangerous. 423 00:51:21,511 --> 00:51:23,445 I'm not drunk. 424 00:51:24,414 --> 00:51:26,075 So you want a drink now. 425 00:51:29,186 --> 00:51:29,880 Do you? 426 00:51:30,053 --> 00:51:31,042 No, I don't. 427 00:51:31,221 --> 00:51:33,655 Shall I drink with you? No problem. 428 00:51:44,334 --> 00:51:45,096 Your turn. 429 00:51:45,268 --> 00:51:46,530 I don't want a drink! I just want to ask you... 430 00:51:46,703 --> 00:51:48,170 Listen... 431 00:51:59,249 --> 00:51:59,840 Listen... 432 00:52:00,016 --> 00:52:01,608 we knew each other before. 433 00:52:03,153 --> 00:52:04,916 We were on the bridge... 434 00:52:05,856 --> 00:52:07,585 I didn't lie to you, Moudan. 435 00:52:09,793 --> 00:52:11,852 I'm not lying now. 436 00:52:12,229 --> 00:52:13,890 You were Moudan... 437 00:52:17,834 --> 00:52:20,803 Wait. Sorry to disappoint you. 438 00:52:20,971 --> 00:52:22,529 But you're wrong. 439 00:53:27,404 --> 00:53:29,463 Something is wrong with you. What's the matter? 440 00:53:29,773 --> 00:53:31,434 Nothing. I just have a show tonight. 441 00:53:31,975 --> 00:53:34,466 You don't have to go. No, I can't. 442 00:53:36,913 --> 00:53:38,312 Please. 443 00:53:38,748 --> 00:53:40,272 It's impossible. I can't. 444 00:53:40,884 --> 00:53:43,114 Alright. Fine. I have to go. 445 00:53:50,727 --> 00:53:51,785 Bye. 446 00:53:56,733 --> 00:53:57,495 That night, 447 00:53:57,667 --> 00:53:58,531 Where are you from? 448 00:53:58,702 --> 00:54:00,033 Meimei led Mardar to me. 449 00:54:00,203 --> 00:54:01,329 What's matter? 450 00:54:01,504 --> 00:54:02,493 He told me that 451 00:54:02,672 --> 00:54:05,163 Meimei was Moudan, the girl he had been looking for. 452 00:54:07,711 --> 00:54:09,770 A few years ago I knew a girl. 453 00:54:10,981 --> 00:54:13,415 She looked exactly like Meimei. 454 00:54:24,160 --> 00:54:28,290 It's true. Her name was Moudan. 455 00:54:29,933 --> 00:54:31,594 She jumped from a bridge... 456 00:54:31,768 --> 00:54:33,565 into the river... 457 00:54:34,638 --> 00:54:36,538 and never came back. 458 00:54:37,707 --> 00:54:39,504 I keep looking for her 459 00:54:40,110 --> 00:54:45,138 They never found her body. 460 00:54:47,651 --> 00:54:48,242 I'm telling you this 461 00:54:48,418 --> 00:54:50,318 because she looked 462 00:54:51,221 --> 00:54:53,086 exactly like Meimei. 463 00:54:54,257 --> 00:54:57,283 Exactly the same. 464 00:55:01,398 --> 00:55:03,525 Impossible. 465 00:55:06,803 --> 00:55:08,168 Your story 466 00:55:08,338 --> 00:55:10,397 had been long time ago 467 00:55:11,074 --> 00:55:12,006 You're wrong. 468 00:55:12,175 --> 00:55:14,666 I've known Meimei for a long time. 469 00:55:18,982 --> 00:55:21,041 She's my girlfriend. 470 00:55:23,753 --> 00:55:26,187 Meimei is my girl. 471 00:55:27,490 --> 00:55:30,459 OK. I'll leave. 472 00:56:09,432 --> 00:56:10,797 The boss told me 473 00:56:10,967 --> 00:56:12,628 that Mardar kept going to see 474 00:56:12,802 --> 00:56:14,963 Meimei at the bar. 475 00:56:15,872 --> 00:56:18,363 He went to her dressing room after the show... 476 00:56:19,075 --> 00:56:20,599 and told her all... 477 00:56:21,644 --> 00:56:24,204 about Moudan and himself. 478 00:56:24,748 --> 00:56:26,079 Every detail. 479 00:56:26,983 --> 00:56:28,575 How Moudan like to wear 480 00:56:28,752 --> 00:56:30,515 upress-on tattoos of flowers on her leg... 481 00:56:31,221 --> 00:56:33,280 how she liked to paint her fingernails blue. 482 00:56:33,456 --> 00:56:35,253 The first time I saw her was in front of her home 483 00:56:35,725 --> 00:56:36,623 I went to pick her up 484 00:56:36,793 --> 00:56:37,589 Every night, 485 00:56:37,761 --> 00:56:38,659 And I saw her again... 486 00:56:38,828 --> 00:56:40,489 the same story... 487 00:56:41,631 --> 00:56:44,566 She brought the alcohol and the her mermaid doll 488 00:56:45,034 --> 00:56:46,501 I took her to a derelict building. 489 00:56:46,936 --> 00:56:52,067 It had huge holes in the floor and no toilet. 490 00:56:52,242 --> 00:56:54,176 She was scared, I think. 491 00:56:55,812 --> 00:56:58,076 The next day, when I was about to set her free... 492 00:56:58,248 --> 00:57:01,649 she asked me how much we got for her. 493 00:57:01,818 --> 00:57:03,786 I told her 45 thousand. 494 00:57:04,020 --> 00:57:05,487 She ran off, shouting that 495 00:57:05,655 --> 00:57:08,715 she was worth more than that. 496 00:57:09,225 --> 00:57:10,988 I jumped into the river after her but couldn't find her. 497 00:57:11,161 --> 00:57:15,291 They never found her. 498 00:57:22,772 --> 00:57:26,640 What did she look like? 499 00:57:28,111 --> 00:57:33,242 Like you. But she always wore her hair in two pony-tails 500 00:57:35,385 --> 00:57:40,152 like a little girl. 501 00:57:40,356 --> 00:57:41,914 And? What else? 502 00:57:43,259 --> 00:57:46,194 And she had a press-on tattoo 503 00:57:47,063 --> 00:57:49,998 on her left leg. 504 00:57:59,008 --> 00:58:00,635 So? 505 00:58:04,280 --> 00:58:05,440 They sell those everywhere. 506 00:58:05,615 --> 00:58:07,549 Lots of girls have them. 507 00:58:10,019 --> 00:58:11,043 Do you have one on your leg? 508 00:58:11,221 --> 00:58:14,384 No. I'm not your Moudan. 509 00:58:24,000 --> 00:58:27,458 Even if I do have one... 510 00:58:30,807 --> 00:58:33,537 I don't believe you. You don't? 511 00:58:34,110 --> 00:58:35,702 You want to see for yourself? 512 00:58:59,569 --> 00:59:02,094 Am I the girl you are looking for? 513 00:59:19,656 --> 00:59:22,523 Am I the girl you are looking for? 514 00:59:53,189 --> 00:59:57,057 What's wrong? Tell me what's wrong. 515 00:59:58,561 --> 00:59:59,960 Has something happened? 516 01:00:02,699 --> 01:00:04,633 Say something. Is it over? 517 01:00:05,268 --> 01:00:07,566 Are we finished? 518 01:00:07,704 --> 01:00:09,501 Or should we have sex first? 519 01:00:22,819 --> 01:00:23,877 Wait, please. 520 01:00:33,129 --> 01:00:34,391 Don't touch me. 521 01:01:13,302 --> 01:01:20,037 Love is a nightless city, memories are stars 522 01:01:24,747 --> 01:01:32,677 Tears are warm, feelings are cold 523 01:01:36,059 --> 01:01:42,897 He lost his heart to another girl It hurts 524 01:01:47,503 --> 01:01:50,267 Whole nights alone 525 01:01:50,573 --> 01:01:56,739 The sun like a light in my room 526 01:03:25,501 --> 01:03:26,763 Beer, please. 527 01:05:08,738 --> 01:05:16,406 What are you doing? 528 01:05:31,327 --> 01:05:32,954 What are you doing? 529 01:05:35,364 --> 01:05:39,824 Stop it! You're killing him! 530 01:07:47,997 --> 01:07:51,091 A few days later, Mardar came to see me again. 531 01:07:55,538 --> 01:07:57,028 He ranted for a long time. 532 01:07:57,573 --> 01:07:58,267 He knew it was me 533 01:07:58,441 --> 01:08:00,841 who had him beaten up 534 01:08:01,310 --> 01:08:02,470 but he wasn't angry. 535 01:08:03,712 --> 01:08:04,804 If I would let him 536 01:08:04,980 --> 01:08:06,470 go on looking for Moudan 537 01:08:06,649 --> 01:08:08,947 he would give Meimei back to me. 538 01:08:10,586 --> 01:08:11,280 What was he talking about? 539 01:08:11,454 --> 01:08:13,752 The bastard messed up my life 540 01:08:13,923 --> 01:08:16,016 but still had the nerve 541 01:08:16,192 --> 01:08:17,420 smoke my cigarettes; K drink my vodka... 542 01:08:17,593 --> 01:08:19,151 and keep me up all night 543 01:08:19,328 --> 01:08:20,420 with his nonsense 544 01:08:20,596 --> 01:08:21,756 about love. 545 01:08:21,931 --> 01:08:23,990 I'm going to go away for a while. 546 01:08:26,335 --> 01:08:28,599 Do you think Moudan is still alive? 547 01:08:30,072 --> 01:08:31,869 I feel she is still alive, 548 01:08:32,041 --> 01:08:34,032 somewhere in the city. 549 01:08:36,345 --> 01:08:37,903 I need to keep looking for her. 550 01:08:44,587 --> 01:08:46,282 But what about Meimei and you? 551 01:08:51,060 --> 01:08:54,257 Meimei told me a lot about her feelings. 552 01:08:54,964 --> 01:08:57,023 She loves nobody 553 01:08:57,199 --> 01:08:58,791 She loves nobody 554 01:09:00,536 --> 01:09:01,969 but you. 555 01:09:03,506 --> 01:09:05,974 Although she didn't tell me directly that she loves you. 556 01:09:06,142 --> 01:09:07,734 But I know 557 01:09:08,444 --> 01:09:10,674 Meimei's feelings. 558 01:09:19,121 --> 01:09:20,213 The next day 559 01:09:20,589 --> 01:09:22,318 the Happy Tavern was closed down. 560 01:09:23,192 --> 01:09:23,954 And suddenly it was as if 561 01:09:24,126 --> 01:09:25,957 none of this had ever happened. 562 01:09:26,629 --> 01:09:28,153 No Happy Tavern, 563 01:09:28,731 --> 01:09:31,393 no boss... no Meimei... 564 01:09:32,268 --> 01:09:33,701 no Mermaid. 565 01:09:52,922 --> 01:09:54,787 Some time later, a courier delivered 566 01:09:54,957 --> 01:09:56,982 strange package. 567 01:09:57,593 --> 01:09:58,753 Inside was a bottle of buffalo 568 01:09:58,928 --> 01:10:01,123 grass vodka and a note from Mardar. 569 01:10:04,567 --> 01:10:06,626 It said: 570 01:10:07,002 --> 01:10:09,664 'Thank you. You let me find her.' 571 01:10:10,239 --> 01:10:12,969 Now I can tell you the end of the story.' 572 01:10:14,210 --> 01:10:16,178 'I found her in a 24 hour shop 573 01:10:16,345 --> 01:10:19,007 out in the suburbs.' 574 01:10:19,648 --> 01:10:20,808 'I had heard they sold 575 01:10:20,983 --> 01:10:22,746 buffalo grass vodka.' 576 01:10:23,452 --> 01:10:26,979 'The vodka found Moudan for me.' 577 01:10:34,196 --> 01:10:35,527 Can I help you? 578 01:10:42,838 --> 01:10:43,327 Do you have 579 01:10:43,505 --> 01:10:45,200 wild buffalo grass vodka? 580 01:10:50,879 --> 01:10:53,814 Yes, we have. That's 175. 581 01:11:42,064 --> 01:11:46,831 Mardar... Take me home. 582 01:11:55,644 --> 01:11:57,271 The knocking on the door brought me 583 01:11:57,446 --> 01:11:58,538 out of my daydream. 584 01:11:58,714 --> 01:12:01,649 I didn't know when it had started raining again. 585 01:12:07,523 --> 01:12:08,512 Can you come with us please, sir. It was the police. 586 01:12:12,227 --> 01:12:14,559 They wanted me to identify a body. 587 01:12:19,868 --> 01:12:20,527 It happened not far from the bridge 588 01:12:20,703 --> 01:12:22,762 Where Moudan had jumped. 589 01:12:24,073 --> 01:12:26,303 They told me that the guy was a courier 590 01:12:26,975 --> 01:12:27,771 and the girl worked 591 01:12:27,943 --> 01:12:30,002 in a 24 hour shop. 592 01:12:30,546 --> 01:12:31,808 They were drunk 593 01:12:31,980 --> 01:12:35,006 on buffalo grass vodka. 594 01:12:36,385 --> 01:12:38,080 I was scared 595 01:12:38,620 --> 01:12:40,588 to see the bodies, 596 01:12:40,856 --> 01:12:42,585 this guy? 597 01:12:49,865 --> 01:12:52,663 But it was Mardar. 598 01:12:52,868 --> 01:12:54,927 They found my address and telephone number on him. 599 01:12:55,871 --> 01:12:58,567 Next to him was a girl 600 01:12:59,775 --> 01:13:01,470 who looked exactly the same Meimei. 601 01:13:02,544 --> 01:13:04,808 I couldn't believe it wasn't her... 602 01:13:05,981 --> 01:13:07,642 I needed to see her... 603 01:13:33,041 --> 01:13:34,838 I saw Meimei on her houseboat. 604 01:13:36,245 --> 01:13:37,769 She knew nothing. 605 01:13:37,946 --> 01:13:39,140 I told her what had happened. 606 01:13:39,314 --> 01:13:41,441 She was choked but insisted on seeing for herself. 607 01:13:41,617 --> 01:13:43,141 There's been an accident. 608 01:13:44,319 --> 01:13:45,411 Mardar is dead. 609 01:14:05,774 --> 01:14:06,832 I thought 610 01:14:50,586 --> 01:14:52,816 it was just a story. 611 01:14:55,190 --> 01:14:57,750 I didn't think Moudan really existed. 612 01:15:07,803 --> 01:15:08,929 I thought he was lying. 613 01:15:09,104 --> 01:15:11,402 I thought it was me he wanted. 614 01:15:16,912 --> 01:15:18,777 But he wasn't lying... 615 01:15:23,585 --> 01:15:25,917 He never lied. 616 01:15:36,532 --> 01:15:39,023 Never... 617 01:15:57,352 --> 01:15:59,343 If I left you... 618 01:16:00,522 --> 01:16:02,956 ...would you look for me? Like Mardar? 619 01:16:03,458 --> 01:16:04,516 Yes. 620 01:16:08,130 --> 01:16:11,998 Forever? Yes. 621 01:16:14,536 --> 01:16:16,902 Your whole life? 622 01:16:18,941 --> 01:16:20,374 Yes. 623 01:16:23,345 --> 01:16:25,040 You're lying. 624 01:16:26,715 --> 01:16:28,706 Things like that... 625 01:16:29,451 --> 01:16:32,249 only happen in love stories. 626 01:16:32,654 --> 01:16:33,780 Your don't believe me? 627 01:16:38,093 --> 01:16:45,158 No, I don't. Do you mean it? 628 01:16:49,338 --> 01:16:53,297 On that rainy day on Meimei's houseboat... 629 01:16:53,976 --> 01:16:56,570 we were together again. 630 01:17:06,688 --> 01:17:07,985 Like old times. 631 01:17:09,491 --> 01:17:12,085 I sat up all night watching old videos I had shot of her. 632 01:17:48,196 --> 01:17:51,825 In the morning, I went back to see her. 633 01:17:52,734 --> 01:17:53,826 Long time ago... 634 01:17:54,169 --> 01:17:55,431 There was so much 635 01:17:55,604 --> 01:17:57,162 I wanted to say to her. 636 01:17:57,773 --> 01:18:01,334 But I was too late. 637 01:18:02,711 --> 01:18:06,545 She was gone. 638 01:18:10,385 --> 01:18:12,512 Find me if you love me 639 01:18:33,442 --> 01:18:35,967 It was the best damn drink I'd ever had. 640 01:18:36,845 --> 01:18:37,470 It reminded me 641 01:18:37,679 --> 01:18:39,909 of the days I had with Meimei. 642 01:18:41,249 --> 01:18:42,841 If she hadn't run away, 643 01:18:43,285 --> 01:18:45,310 maybe we'd be drinking together now, 644 01:18:45,520 --> 01:18:47,249 like we used to. 645 01:18:48,223 --> 01:18:50,691 Floating down the Suzhou River 646 01:18:51,426 --> 01:18:53,189 to the sea. 647 01:18:54,563 --> 01:18:56,087 The sun would come out... 648 01:18:56,298 --> 01:18:58,459 and the river would be clear and full of fish. 649 01:18:59,334 --> 01:19:01,996 I could run after her, 650 01:19:11,379 --> 01:19:13,279 look for her like Mardar. 651 01:19:13,849 --> 01:19:16,044 I could go back to my balcony... 652 01:19:17,185 --> 01:19:19,710 and wait for her to appear on the bridge, walking with her hands crossed... 653 01:19:20,455 --> 01:19:21,513 and then this love story of mine might go on. 654 01:19:21,723 --> 01:19:23,953 But I won't because nothing lasts forever. 655 01:19:29,231 --> 01:19:31,597 So I'll just take another drink and close my eyes... 656 01:19:35,237 --> 01:19:37,831 waiting for the next story to start. 42559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.