Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,508
Znacie bajkę o księżniczce,
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,094
która czeka na dzielnego księcia,
który ją uratuje?
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,806
To nie jest taka historia.
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,641
Poznajcie Samantę.
5
00:00:16,725 --> 00:00:20,311
Jest drugą córką
z rodziny królewskiej Ilirii,
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,022
najmniejszego kraju w Europie.
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Widzicie? Tego tutaj.
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,360
Sam nigdy nie była typową księżniczką.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,487
W przeciwieństwie
do starszej siostry, Eleonory,
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,240
która zachowywała się po królewsku
pod każdym względem,
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,242
Sam taka nie była.
12
00:00:35,702 --> 00:00:40,081
Wszystko się skomplikowało,
gdy miała pięć lat, a jej ojciec, król,
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
zginął w katastrofie lotniczej
razem z bratem.
14
00:00:43,543 --> 00:00:47,756
Wtedy tron i rządzenie krajem
przejęła mama Sam.
15
00:00:48,798 --> 00:00:51,926
Ale za kilka tygodni, Eleonora,
prawowita dziedziczka,
16
00:00:52,010 --> 00:00:55,472
skończy 18 lat i zostanie królową Ilirii.
17
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
Sam nigdy nie pasowała
do królewskiego świata.
18
00:01:05,231 --> 00:01:09,152
Podobnie jak inni królewscy bracia
i siostry szuka swojego miejsca.
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,280
Sam stworzona jest do wielkich rzeczy.
20
00:01:12,364 --> 00:01:13,865
Tylko jeszcze o tym nie wie.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
Tutaj wchodzę ja.
22
00:01:20,455 --> 00:01:23,708
Ale... wkrótce do tego dojdziemy.
23
00:01:30,715 --> 00:01:35,136
TAJNE STOWARZYSZENIE
KRÓLEWSKICH SIÓSTR I BRACI
24
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
Już prawie jesteśmy.
25
00:01:41,101 --> 00:01:43,186
Dobrze, bo to nie jest lekkie.
26
00:01:43,269 --> 00:01:44,688
Mnie to mówisz?
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,523
Na pewno chcesz to zrobić?
28
00:01:46,606 --> 00:01:48,608
- Ostatnia szansa, by odpuścić.
- Jestem pewna.
29
00:01:49,192 --> 00:01:50,568
Jakbym słyszała moją mamę.
30
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Daj spokój.
31
00:01:52,946 --> 00:01:55,949
Wiesz, ilu ludzi chciałoby być
w rodzinie królewskiej? Ja.
32
00:01:56,032 --> 00:01:57,617
Wcale tak nie myślisz.
33
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
Możesz robić, co chcesz w życiu.
34
00:01:59,994 --> 00:02:02,205
Możesz być sobą.
35
00:02:02,997 --> 00:02:05,667
Moja przyszłość jest już zaplanowana.
36
00:02:06,126 --> 00:02:08,503
Królewskie rodzeństwo
organizuje przyjęcia,
37
00:02:08,586 --> 00:02:11,965
przecina wstęgi
i cicho uśmiecha się w tle.
38
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
Ja taka nie jestem.
39
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Chcę robić coś, co ma znaczenie.
40
00:02:16,261 --> 00:02:17,345
To ma sens.
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
Cześć, Ilirii.
42
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
Jesteśmy tu, bo chcemy zmian.
43
00:02:27,439 --> 00:02:28,565
Koniec z monarchią.
44
00:02:28,648 --> 00:02:29,983
Dajcie nam wolność.
45
00:02:30,066 --> 00:02:32,068
Chcemy mieć głos. Wybór.
46
00:02:32,152 --> 00:02:35,321
Jeśli się zgadzacie, pohałasujcie trochę.
Dawaj!
47
00:02:42,454 --> 00:02:44,372
Wywieramy presję
48
00:02:48,251 --> 00:02:50,003
By zmienić to na zawsze
49
00:02:50,086 --> 00:02:52,756
Chodź i powiedz, czego chcesz
Czego potrzebujesz
50
00:02:52,839 --> 00:02:55,759
Nadszedł czas, by wszyscy przemówili
51
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
Nie potrzebujesz oczu
By widzieć to, co my
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,930
Lepszy sposób od tej hierarchii
53
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Wywieramy presję
54
00:03:11,316 --> 00:03:13,193
By zmienić to na zawsze
55
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
- Słyszysz?
- Co?
56
00:03:19,616 --> 00:03:22,494
Musimy iść. Łap sprzęt.
Odwrócę uwagę policji.
57
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
Hej! Wracaj!
58
00:03:36,257 --> 00:03:38,176
OSOBA ROKU Ilirii
Księżniczka ELEONORA
59
00:03:45,433 --> 00:03:49,187
ODLICZANIE DO KORONACJI
60
00:03:49,979 --> 00:03:51,231
88-14 czysto.
61
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
- Zostawcie nas.
- Wasza Wysokość.
62
00:04:04,285 --> 00:04:05,286
Cześć, mamo.
63
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
Znowu Samanto?
64
00:04:08,456 --> 00:04:10,875
Siedzisz tu
i planujesz koronację Eleonory,
65
00:04:10,959 --> 00:04:13,003
ale ludzie są niezadowoleni.
66
00:04:13,086 --> 00:04:17,257
Niektórzy ludzie, około 30.
To flash mob, a nie większość.
67
00:04:17,340 --> 00:04:19,009
- Reszta jest zadowolona.
- Czyżby?
68
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
Czy tego chcesz, czy nie,
jesteś księżniczką
69
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
i gdybyś przestała się
przeciwko temu buntować,
70
00:04:24,139 --> 00:04:27,392
zrozumiałabyś,
że to całkiem niezła szansa.
71
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
Nieważne. Muszę iść do szkoły.
72
00:04:30,812 --> 00:04:32,272
Umyj twarz.
73
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
Mam 15 lat. Nie musisz mi mówić...
74
00:04:38,611 --> 00:04:39,612
Dzięki.
75
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
Dzień dobry,
członkowie rodziny królewskiej.
76
00:04:52,042 --> 00:04:55,879
Już prawie nadeszły wakacje,
ale jeszcze nie. Idźcie do klas.
77
00:05:00,800 --> 00:05:05,013
Gwenyth124 zapytała,
czemu spędzam wakacje na Haiti.
78
00:05:05,096 --> 00:05:09,142
Dlatego że zobaczyłam filmik
o uroczych, nieszczęśliwych sierotach.
79
00:05:09,225 --> 00:05:12,312
Ugrzęzły w lawinie błotnej i wiedziałam,
że coś muszę zrobić.
80
00:05:12,395 --> 00:05:13,897
Muszę kończyć. Kocham was. Pa.
81
00:05:16,608 --> 00:05:18,026
To nie była lawina błotna.
82
00:05:18,902 --> 00:05:22,739
Tylko trzęsienie ziemi o sile 7
w skali Richtera i huragan kategorii 4.
83
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
Huragan, który wywołał lawinę błotną.
84
00:05:25,533 --> 00:05:28,370
To nie ma znaczenia,
czemu Haitańczycy cierpią.
85
00:05:28,453 --> 00:05:30,330
Ważne, że coś z tym zrobię.
86
00:05:30,413 --> 00:05:32,749
- Co takiego?
- Wybuduję sierociniec.
87
00:05:32,832 --> 00:05:35,168
Będziesz nosić cegły, wylewać beton?
88
00:05:35,251 --> 00:05:37,420
Jestem księżniczką.
Będę zwiększać świadomość.
89
00:05:37,504 --> 00:05:39,464
O Haiti czy o sobie?
90
00:05:39,839 --> 00:05:42,676
To więcej, niż ty kiedykolwiek zrobiłaś.
91
00:05:43,218 --> 00:05:46,680
Ty tylko hejtujesz monarchię
i upokarzasz swoją rodzinę.
92
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Twoja siostra pewnie się wstydzi,
że jesteście spokrewnione.
93
00:05:51,476 --> 00:05:54,729
Dlatego ja mam 106 milionów przyjaciół,
a ty zero.
94
00:06:03,279 --> 00:06:05,031
Poziom czwarty jest najgorszy.
95
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
Najniebezpieczniejsi przestępcy
na świecie.
96
00:06:07,701 --> 00:06:09,911
Nie mogą przebywać w zwykłych więzieniach.
97
00:06:09,994 --> 00:06:13,123
- Co jest na poziomie piątym?
- Więzień numer 34.
98
00:06:16,418 --> 00:06:18,461
Cały dla jednego gościa? Kto to?
99
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
Nie wiem. I nie wiem, czy chcę wiedzieć.
100
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
Nieźle. Ale możemy lepiej.
101
00:08:16,121 --> 00:08:18,915
Jest lato,
więc będzie więcej czasu, by ćwiczyć.
102
00:08:18,998 --> 00:08:22,544
Koniec szkoły. Koniec Roksany.
Księżniczka Selfilandii.
103
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
Fajnie, że jedzie na Haiti.
104
00:08:26,256 --> 00:08:27,257
Przestań obserwować.
105
00:08:27,340 --> 00:08:28,341
Dziękuję.
106
00:08:28,425 --> 00:08:31,052
Zbliża się nasz pierwszy płatny koncert
107
00:08:31,136 --> 00:08:33,138
i musimy się skupić, by być gotowi.
108
00:08:33,221 --> 00:08:36,516
Jestem skupiona.
To najważniejsze wydarzenie moich wakacji.
109
00:08:36,599 --> 00:08:38,268
Niekoniecznie.
110
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
By świętować wypuszczenie cię
ze Szkoły dla Uprzywilejowanych
111
00:08:41,438 --> 00:08:44,399
a mnie z publicznej,
kupiłem nam bilety na...
112
00:08:45,859 --> 00:08:48,445
- Bramblebone! Dziś.
- Nie jestem godna.
113
00:08:48,987 --> 00:08:52,157
- Tata cię puści?
- Pracuje całą noc.
114
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
Na szczęście przez koronację ma co robić.
115
00:08:54,701 --> 00:08:55,910
Do zobaczenia.
116
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
I umyj zęby.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
Czuję chleb czosnkowy,
który jadłeś na lunch.
118
00:09:02,709 --> 00:09:05,045
To było... dwa dni temu.
119
00:09:40,663 --> 00:09:43,458
KRÓL ROBERT I KSIĘŻĘ EDMUND
GINĄ W KATASTROFIE LOTNICZEJ
120
00:09:43,541 --> 00:09:44,376
Królestwo w żałobie.
121
00:09:51,716 --> 00:09:54,511
Wiedziałaś, że każda śnieżynka
jest wyjątkowa...
122
00:09:55,512 --> 00:10:00,141
ze swoimi niedoskonałościami i wadami?
123
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
To czyni je wyjątkowymi.
124
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Jesteś moją śnieżynką, Sam.
125
00:10:06,481 --> 00:10:07,482
Samanto!
126
00:10:09,693 --> 00:10:12,112
Czemu nie jesteś gotowa? Spóźnimy się.
127
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
Na co?
128
00:10:18,243 --> 00:10:20,662
Dziękuję prasie zagranicznej.
129
00:10:23,790 --> 00:10:25,417
Dziękuję za przybycie.
130
00:10:26,918 --> 00:10:28,503
Wspaniale wyglądasz.
131
00:10:28,586 --> 00:10:30,046
Dziękuję za przybycie.
132
00:10:30,964 --> 00:10:33,049
Przepraszam za spóźnienie.
133
00:10:33,133 --> 00:10:34,634
To nie twoja wina.
134
00:10:34,718 --> 00:10:36,928
Królowa ma możliwość
135
00:10:37,012 --> 00:10:39,806
ukarać kogoś za opieszałość.
136
00:10:39,889 --> 00:10:41,683
Jeszcze nie jesteś królową.
137
00:10:41,766 --> 00:10:42,851
Za cztery tygodnie.
138
00:10:42,934 --> 00:10:44,269
Nie mogę się doczekać.
139
00:10:44,352 --> 00:10:47,647
Jeśli w lochu nie będę musiała
nosić tej sukienki...
140
00:10:47,731 --> 00:10:48,857
Zdjęcie Waszych Wysokości?
141
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
Dziękuję.
142
00:10:57,449 --> 00:10:58,783
Mike
Gdzie jesteś?
143
00:10:58,867 --> 00:11:00,076
Mike
W klubie
144
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Muszę iść.
145
00:11:04,414 --> 00:11:07,959
Boli mnie głowa
i mam jutro egzamin z historii.
146
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
Wasza Wysokość,
147
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
książę Heresford.
148
00:11:11,921 --> 00:11:14,215
Prosto do domu. Ucz się i idź spać.
149
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Dziękuję.
150
00:11:31,274 --> 00:11:32,275
Miłego balu maturalnego.
151
00:11:46,623 --> 00:11:48,875
- Bu!
- Wreszcie. Myślałem, że mnie wystawiłaś.
152
00:11:48,958 --> 00:11:51,294
To Bramblebone.
Nic na świecie mnie nie powstrzyma.
153
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Dowodziki?
154
00:11:55,382 --> 00:11:58,093
Nie wierzę. To jakaś nowa zasada.
155
00:11:59,552 --> 00:12:01,554
Skąd miałem wiedzieć, że proszą o dowód?
156
00:12:12,816 --> 00:12:14,734
Chodź. Mam pomysł.
157
00:12:21,324 --> 00:12:23,410
Jak to zrobiłaś?
158
00:12:23,952 --> 00:12:25,495
Widziałam, jak gość wpisuje kod.
159
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Jasne. To ma sens.
160
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
Widziałaś maleńkie liczby z daleka.
161
00:12:29,165 --> 00:12:31,251
Jak to zrobiłaś?
162
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
Nie wiem. To dziwne.
163
00:12:34,963 --> 00:12:36,464
Chodźmy. Grają nową piosenkę.
164
00:12:47,976 --> 00:12:49,811
- Super!
- Uwielbiam tę piosenkę!
165
00:13:10,457 --> 00:13:11,791
Co się stało?
166
00:13:11,875 --> 00:13:12,917
Wszystko okej.
167
00:13:37,776 --> 00:13:38,818
Nic ci nie jest?
168
00:13:39,402 --> 00:13:40,862
Muszę to zatrzymać.
169
00:13:51,456 --> 00:13:54,084
Co to było?
Zakazali nam wstępu na koncerty.
170
00:13:54,167 --> 00:13:55,377
Nie wiem.
171
00:13:56,211 --> 00:14:00,674
Jakbym słyszała
każdy dźwięk w klubie naraz.
172
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
Nawet skrzydła muchy.
173
00:14:03,635 --> 00:14:04,886
Brzmi jak wariactwo.
174
00:14:04,969 --> 00:14:06,596
Nie u dziewczyny,
175
00:14:06,680 --> 00:14:09,349
która potrafi odtworzyć cyfry
widziane z przeciwnej strony ulicy
176
00:14:09,432 --> 00:14:11,851
i czuje, co jadłem na lunch
dwa dni wcześniej.
177
00:14:11,935 --> 00:14:13,395
Może mam guza mózgu.
178
00:14:13,978 --> 00:14:15,480
Nie masz guza mózgu.
179
00:14:22,362 --> 00:14:25,448
Wiesz, co pomyślałem,
gdy cię zobaczyłem dziesięć lat temu?
180
00:14:26,282 --> 00:14:28,827
Dlaczego odpala na kable traktor taty?
181
00:14:31,371 --> 00:14:33,206
Że będziesz moją najlepszą przyjaciółką.
182
00:14:33,289 --> 00:14:35,959
A odpalanie na kable... było niezłe.
183
00:14:39,462 --> 00:14:41,881
Jestem przy tobie. Wszystko będzie dobrze.
184
00:14:42,799 --> 00:14:43,842
Nic ci nie będzie.
185
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
- Ale kicha.
- Przepraszam.
186
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Hej... Tato!
187
00:15:03,611 --> 00:15:04,988
Przegapiłaś egzamin.
188
00:15:05,071 --> 00:15:06,740
Profesor Blake pozwoli mi nadrobić.
189
00:15:06,823 --> 00:15:09,075
Nikt nie może wiedzieć o tym,
co się wczoraj stało.
190
00:15:09,159 --> 00:15:11,453
Szczególnie moja mama.
191
00:15:17,334 --> 00:15:20,420
Wiedziałaś? I pozwoliłaś,
bym spędziła noc w więzieniu?
192
00:15:20,503 --> 00:15:22,005
Działania mają konsekwencje.
193
00:15:22,088 --> 00:15:24,716
To cud, że jedyną ofiarą
był system nagłośnieniowy zespołu,
194
00:15:24,799 --> 00:15:26,217
co pokryjesz z kieszonkowego.
195
00:15:26,301 --> 00:15:27,886
- Oczywiście.
- Rozmawiałam z profesorem Blakiem.
196
00:15:27,969 --> 00:15:30,138
Pozwoli ci napisać egzamin
po szkole letniej.
197
00:15:30,221 --> 00:15:32,265
- Nie ma mowy!
- Zdecydowanie jest.
198
00:15:32,349 --> 00:15:34,309
Będziesz mieszkać w kampusie.
Zero rozpraszaczy.
199
00:15:34,392 --> 00:15:35,518
Wyraziłam się jasno?
200
00:15:36,186 --> 00:15:37,812
Dobrze. Idź się pakować.
201
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
- Szkoła zaczyna się...
- Jutro?
202
00:15:40,607 --> 00:15:41,524
Wiem.
203
00:15:41,608 --> 00:15:43,651
To nie narzekam na weekendowy szlaban.
204
00:15:43,735 --> 00:15:44,819
Tyle z naszego koncertu.
205
00:15:44,903 --> 00:15:46,738
Znajdę sposób, żeby uciec.
206
00:15:47,947 --> 00:15:50,867
Muszę kończyć. Osoba roku
weszła do mojego pokoju.
207
00:15:50,950 --> 00:15:52,035
Okej, pa.
208
00:15:52,118 --> 00:15:54,704
- Przyszłam się pożegnać.
- W sensie krzyżyk na drogę?
209
00:15:55,622 --> 00:15:57,248
Gdy się znów zobaczymy...
210
00:15:57,332 --> 00:15:59,876
Będziesz królową, jak zawsze chciałaś.
211
00:16:01,670 --> 00:16:03,463
Chciałabym, byś cieszyła się ze mną.
212
00:16:03,922 --> 00:16:05,131
Chcę.
213
00:16:05,674 --> 00:16:09,010
Ale nie rozumiem, jak to cię uszczęśliwia.
214
00:16:09,552 --> 00:16:11,221
Ciągłe bycie na widoku.
215
00:16:11,513 --> 00:16:14,265
Słuchanie, jaka masz być.
216
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
Jesteśmy rodziną królewską.
217
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
To nasza praca.
218
00:16:19,479 --> 00:16:21,564
Wiem, że dla ciebie ma to sens.
219
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
Dla mnie nigdy nie miało.
220
00:16:29,614 --> 00:16:31,116
Może kiedyś będzie miało.
221
00:16:51,469 --> 00:16:52,470
Halo?
222
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
Jestem wolny.
223
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
Jabłko było świetnym pomysłem.
224
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
Trzymaj się planu.
225
00:17:04,190 --> 00:17:06,317
Faza pierwsza zaczyna się jutro.
226
00:17:27,213 --> 00:17:30,342
Uczniowie szkoły letniej,
proszę się stawić w klasie 203.
227
00:17:39,809 --> 00:17:40,810
Cześć.
228
00:17:42,228 --> 00:17:43,605
Cześć.
229
00:17:43,688 --> 00:17:44,939
Usłyszałam za pierwszym razem.
230
00:17:45,023 --> 00:17:46,483
Nie byłam pewna.
231
00:17:46,858 --> 00:17:49,444
Jestem January.
Uczę się w Szkole Pałacowej w Luksemburgu.
232
00:17:49,527 --> 00:17:51,946
Jestem tu, by poprawić oceny.
Ty to pewnie Sam.
233
00:17:52,030 --> 00:17:53,656
Nasze rodziny się znają.
234
00:17:53,740 --> 00:17:57,077
Mój tata przyjaźnił się z twoim wujkiem.
Ponoć Strathmore jest super.
235
00:17:57,160 --> 00:17:58,161
Jest do bani.
236
00:17:58,912 --> 00:17:59,954
Spodoba ci się.
237
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
Dzięki.
238
00:18:02,749 --> 00:18:04,459
- Więc...
- Słuchaj, June...
239
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
- January.
- Nieważne.
240
00:18:06,503 --> 00:18:10,507
Wyglądasz jak typowa księżniczka,
która się cieszy, że tu jest.
241
00:18:10,590 --> 00:18:13,718
Pomyślałam,
że skoro jesteśmy tu we dwie...
242
00:18:15,762 --> 00:18:17,972
Cześć. Nie zauważyłam cię.
243
00:18:18,056 --> 00:18:20,100
- Jestem January, to jest...
- Sam.
244
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
Jestem Matteo.
245
00:18:22,644 --> 00:18:23,520
Miło cię poznać.
246
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
Siema, klubie winowajców.
247
00:18:25,563 --> 00:18:28,400
To jest Strathmore?
Czwarta szkoła w trzy miesiące.
248
00:18:28,942 --> 00:18:30,777
Zła wiadomość, utknęliście tu.
249
00:18:31,486 --> 00:18:33,154
Dobra – utknęliście ze mną.
250
00:18:34,155 --> 00:18:36,199
Dlaczego to „dobra wiadomość”?
251
00:18:36,282 --> 00:18:37,659
Bo za mną idzie impreza, królowo nocy.
252
00:18:37,742 --> 00:18:38,993
Zdechnij, księciuniu.
253
00:18:39,077 --> 00:18:42,080
Spoko. Przejdzie jej.
Ludzie się do mnie przekonują.
254
00:18:42,163 --> 00:18:43,498
- Jak do oliwek?
- Tak.
255
00:18:44,249 --> 00:18:46,209
Dobrze was widzieć.
256
00:18:46,292 --> 00:18:48,503
Całe 108 milionów.
257
00:18:49,170 --> 00:18:53,299
Dzięki, Evil Kitten.
Ja też się nie cieszę na szkołę letnią.
258
00:18:53,383 --> 00:18:54,384
Ale przeżyję.
259
00:18:54,467 --> 00:18:55,760
Tak jak Beyoncé.
260
00:18:56,469 --> 00:18:58,013
Muszę kończyć. Buźka.
261
00:18:59,514 --> 00:19:00,890
Nie wierzę.
262
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
Czternaście dni
nieusprawiedliwionej nieobecności.
263
00:19:02,517 --> 00:19:04,811
Codziennie dzwoniłam
na Skypie z Coachelli.
264
00:19:07,188 --> 00:19:10,567
Nie wiedziałam, że można trafić
do letniej szkoły za brak gustu.
265
00:19:10,650 --> 00:19:12,235
- Wycisz się.
- Auć.
266
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Cześć, Roksano. Jestem wielką fanką.
267
00:19:15,739 --> 00:19:18,283
Jestem January
i chętnie was lepiej poznam.
268
00:19:18,366 --> 00:19:19,743
Coś ci podpowiem.
269
00:19:19,826 --> 00:19:21,661
Ona jest najbardziej irytująca w szkole,
270
00:19:21,745 --> 00:19:24,998
a książę Tuma to dupek.
271
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
Chodził z moją psiapsiółą
i dba tylko o siebie.
272
00:19:27,876 --> 00:19:29,544
A ty tylko o użyty filtr.
273
00:19:29,627 --> 00:19:31,796
Nie używam filtrów, wszyscy to wiedzą.
274
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
A gdzie reszta?
Nie może nas być tylko czworo.
275
00:19:34,382 --> 00:19:36,217
- Pięcioro.
- Dzień dobry.
276
00:19:36,301 --> 00:19:39,304
Nazywam się pan Morrow,
ale mówcie mi James.
277
00:19:39,387 --> 00:19:41,848
Tak, to ja.
Wasz lojalny, królewski narrator.
278
00:19:41,931 --> 00:19:43,767
Zastanawialiście się, kiedy się pojawię.
279
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Co nieco o mnie.
280
00:19:45,185 --> 00:19:47,896
Mój chłopak ma na imię Henry,
a moja iguana – Jeff,
281
00:19:47,979 --> 00:19:49,773
mam silną alergię na gluten.
282
00:19:49,856 --> 00:19:52,359
Serio, dajcie mi bajgla, a padnę trupem.
283
00:19:52,817 --> 00:19:55,528
Będziemy się dobrze bawić.
284
00:19:55,612 --> 00:19:57,572
Boże. Dostaliśmy „spoko nauczyciela”.
285
00:19:57,655 --> 00:19:59,449
Dziękuję.
Nikt mnie tak wcześniej nie nazwał.
286
00:20:00,450 --> 00:20:02,786
To nie jest mój pierwszy raz.
Jesteście w dobrych rękach.
287
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
Na pewno nie był spoko nauczycielem.
288
00:20:04,996 --> 00:20:07,665
Szybkie pytanie. Czemu tu jesteście?
289
00:20:07,749 --> 00:20:09,292
Ja urządziłem imprezę.
290
00:20:09,376 --> 00:20:10,835
To nie brzmi źle.
291
00:20:10,919 --> 00:20:12,837
W laboratorium chemicznym,
spaliłem pół szkoły.
292
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
- To nie moja wina.
- Błąd.
293
00:20:14,464 --> 00:20:16,424
Książę Matteo, to samo pytanie.
294
00:20:17,676 --> 00:20:19,803
Rodzice dostali list ze szkoły.
295
00:20:20,261 --> 00:20:22,972
Brakuje mi umiejętności społecznych.
296
00:20:23,431 --> 00:20:26,142
Dyrektor pomyślał, że mała klasa pomoże.
297
00:20:26,226 --> 00:20:28,520
Również błąd. Księżniczka Samanta.
298
00:20:28,603 --> 00:20:29,854
Sam.
299
00:20:29,938 --> 00:20:32,315
I pewnie cokolwiek powiem
też będzie błędem.
300
00:20:33,191 --> 00:20:35,610
To akurat prawda.
301
00:20:36,152 --> 00:20:38,571
Powody, dla których tu trafiliście,
302
00:20:38,655 --> 00:20:42,409
to tylko przykrywki, by was tu ściągnąć
bez wzbudzania podejrzeń.
303
00:20:44,786 --> 00:20:45,704
Rozumiem.
304
00:20:46,830 --> 00:20:48,748
Jestem w telewizyjnym reality show.
305
00:20:49,708 --> 00:20:50,709
Pan jest gospodarzem?
306
00:20:51,209 --> 00:20:53,169
Nie. Rety. Ale marzę o tym.
307
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Ale jestem księciem.
308
00:20:55,380 --> 00:20:57,465
Królewskim bratem, tak jak wy.
309
00:20:57,549 --> 00:21:01,845
Nasze rodzeństwo to dziedzice,
a my jesteśmy w zapasie.
310
00:21:02,637 --> 00:21:03,596
Bezsilni.
311
00:21:04,014 --> 00:21:05,015
Bez celu...
312
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
bo tak się wszystkim wydaje.
313
00:21:10,895 --> 00:21:12,355
Jesteś hologramem.
314
00:21:12,439 --> 00:21:15,108
Na pasowaniu na rycerza kuzyna
był hologram Celine Dion.
315
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
Może to bliźniak?
316
00:21:24,117 --> 00:21:25,577
Powiem, o co chodzi.
317
00:21:25,660 --> 00:21:29,539
Królewscy bracia i siostry
mają wyjątkowy gen.
318
00:21:29,622 --> 00:21:32,375
Ten gen daje niezwykłe umiejętności,
319
00:21:32,459 --> 00:21:34,294
które ujawniają się w waszym wieku.
320
00:21:37,047 --> 00:21:38,381
Macie supermoce.
321
00:21:38,882 --> 00:21:41,676
Wasze zdolności są unikalne.
322
00:21:41,760 --> 00:21:44,262
Dlatego tu jesteście,
323
00:21:44,346 --> 00:21:46,389
by okiełznać
swój niewykorzystany potencjał,
324
00:21:47,265 --> 00:21:52,645
a wykorzystacie go jako członkowie Tajnego
Stowarzyszenia Królewskich Sióstr i Braci.
325
00:21:57,025 --> 00:21:58,276
Długa nazwa, wiemy.
326
00:21:59,194 --> 00:22:02,197
Jesteśmy superbohaterami?
327
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
Zgadza się.
328
00:22:08,161 --> 00:22:09,621
Jest jednak haczyk.
329
00:22:10,580 --> 00:22:13,792
Nikt, nawet wasza rodzina,
nie może wiedzieć, że istniejemy.
330
00:22:13,875 --> 00:22:15,960
Tę supermoc mam od lat.
331
00:22:16,378 --> 00:22:17,420
To smutne.
332
00:22:18,296 --> 00:22:20,340
By ochronić nasz sekret,
333
00:22:20,423 --> 00:22:23,343
muszę zabrać wasze telefony.
334
00:22:24,260 --> 00:22:27,138
Przykro mi, że konfiskuję wasze telefony
335
00:22:27,222 --> 00:22:30,642
i to wcale nie na krótko.
336
00:22:31,142 --> 00:22:33,311
Mówiąc „wcale nie na krótko”,
337
00:22:33,395 --> 00:22:35,647
nie chodzi ci o całe lato, prawda?
338
00:22:36,606 --> 00:22:40,610
Ból, którego właśnie doświadczasz,
uczyni cię silniejszą.
339
00:22:41,403 --> 00:22:44,447
James, jesteś szefem Stowarzyszenia?
340
00:22:44,531 --> 00:22:45,824
Nie do końca.
341
00:22:45,907 --> 00:22:46,991
Ja jestem.
342
00:22:48,118 --> 00:22:49,119
Mama?
343
00:22:49,869 --> 00:22:52,706
Witam w programie treningowym
Tajnego Stowarzyszenia.
344
00:22:53,665 --> 00:22:56,459
Od tysięcy lat
królewskie rodzeństwo jak wy i ja,
345
00:22:56,543 --> 00:23:01,131
chroniło królestwa przed zagrożeniami,
zabójcami i przestępcami.
346
00:23:01,881 --> 00:23:03,008
Pracujemy w tajemnicy.
347
00:23:03,508 --> 00:23:07,554
Nasze nagrody? Ocalone życia.
Przywrócony porządek.
348
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
Kolejne sześć tygodni będzie wyzwaniem.
349
00:23:10,890 --> 00:23:12,559
Będziecie w siebie wątpić,
350
00:23:13,101 --> 00:23:17,313
ale nieważne, na jakie przeszkody
napotkacie, nic nie jest niemożliwe.
351
00:23:17,731 --> 00:23:20,316
Ci, którym się uda,
dołączą do Stowarzyszenia.
352
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
Pozostali wrócą do swoich królestw.
353
00:23:23,319 --> 00:23:25,113
Zostaniecie pozbawieni mocy
354
00:23:25,196 --> 00:23:28,867
i zmodyfikujmy wam wspomnienia,
byście nie pamiętali szkolenia.
355
00:23:30,201 --> 00:23:31,578
Życzę wam powodzenia.
356
00:23:36,499 --> 00:23:37,500
Okłamałaś mnie.
357
00:23:38,251 --> 00:23:40,962
Zataiłam prawdę. To różnica.
358
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
Tata wiedział? A Eli wie?
359
00:23:42,756 --> 00:23:46,843
Nie i nie będzie wiedzieć.
Tak chronimy tych, których kochamy.
360
00:23:48,219 --> 00:23:49,054
Jak?
361
00:23:50,221 --> 00:23:54,642
Chcesz być więcej niż księżniczką,
bo to nic nieznaczący tytuł.
362
00:23:55,060 --> 00:23:56,144
To twoja szansa.
363
00:23:58,980 --> 00:24:01,983
Dołącz do pozostałych
i spraw, bym była dumna.
364
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
- Co powiedziałaś?
- To, co potrzebowała usłyszeć.
365
00:24:11,076 --> 00:24:12,410
Wieści w sprawie uciekiniera?
366
00:24:13,244 --> 00:24:14,454
Miał pomoc.
367
00:24:14,537 --> 00:24:17,999
Każde Stowarzyszenie na świecie go szuka.
Znajdziemy go.
368
00:24:31,930 --> 00:24:33,181
Masz coś dla mnie?
369
00:24:33,264 --> 00:24:35,517
Jeszcze nie, ale pracuję nad tym.
370
00:24:35,600 --> 00:24:39,479
Wzmacniaj telekinezę. Minęło sporo czasu.
371
00:24:40,021 --> 00:24:43,358
Gniłem w celi, do której wsadziła mnie
Catherine, przez dziesięć lat...
372
00:24:44,025 --> 00:24:48,279
czekałem na ucieczkę,
gdy świat o mnie zapomniał.
373
00:24:49,531 --> 00:24:52,450
Teraz wszystko jej odbiorę.
374
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Dziesięć lat.
375
00:25:20,437 --> 00:25:22,355
Witajcie, uczniowie.
376
00:25:22,439 --> 00:25:24,858
Pewnie się zastanawiacie,
jakie macie moce.
377
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Ja też się zastanawiam,
ale dojdziemy do tego.
378
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
Mamy pewną tradycję
dla nowych uczniów.
379
00:25:32,866 --> 00:25:36,745
Spodoba wam się. Może tobie nie.
380
00:25:36,828 --> 00:25:37,662
O co chodzi?
381
00:25:37,746 --> 00:25:40,665
Trzeba robić pompki?
Bo mam zwolnienie lekarskie.
382
00:25:41,833 --> 00:25:44,252
Tobie na pewno się nie spodoba.
383
00:25:51,051 --> 00:25:54,137
Bez jaj. To jest niesamowite!
384
00:26:06,858 --> 00:26:10,278
Podstawowa rzecz.
Musie się dostać stąd tam.
385
00:26:10,362 --> 00:26:12,822
Kto zdobędzie piramidę, wygrywa nagrodę.
386
00:26:12,906 --> 00:26:14,741
Tylko tyle? Łatwizna.
387
00:26:18,370 --> 00:26:20,789
Lekcja pierwsza.
Spodziewaj się niespodziewanego.
388
00:26:22,207 --> 00:26:24,709
Na co czekacie? Na zaproszenie? Ruchy.
389
00:26:25,543 --> 00:26:26,753
Uważajcie, lasery bolą.
390
00:26:32,967 --> 00:26:35,053
- Pokonam cię.
- Chciałabyś.
391
00:26:35,762 --> 00:26:37,347
Jesteście wysportowani.
392
00:26:53,196 --> 00:26:54,197
Złamałam paznokieć.
393
00:26:55,657 --> 00:26:58,243
Straciłam kciuk. Piszę kciukiem.
394
00:26:58,326 --> 00:27:00,120
O Boże. Topię się.
395
00:27:00,203 --> 00:27:02,956
- To twoja moc. Niewidzialność.
- Piątka z plusem.
396
00:27:03,039 --> 00:27:04,082
Mogę odzyskać nogi?
397
00:27:04,165 --> 00:27:05,834
Są często komentowane.
398
00:27:05,917 --> 00:27:07,252
Właśnie straciłaś tyłek.
399
00:27:07,335 --> 00:27:09,754
Dość tego. Spadam.
400
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
Olejcie ją. Pomóżcie mi.
401
00:27:14,342 --> 00:27:15,176
Idziemy.
402
00:27:15,677 --> 00:27:16,511
Roszczeniowy.
403
00:27:17,345 --> 00:27:18,972
Zabierzcie mnie do piramidy.
404
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
Dlaczego nagle mam ci pomagać?
405
00:27:20,974 --> 00:27:21,891
Bo jestem uroczy.
406
00:27:21,975 --> 00:27:23,226
Nie dla kogoś z tętnem.
407
00:27:25,770 --> 00:27:28,189
Może to jego moc?
Rozkazuje ludziom, a oni słuchają.
408
00:27:29,190 --> 00:27:31,234
Dobra. Powiedz swój największy sekret.
409
00:27:31,317 --> 00:27:32,402
Nigdy się nie całowałam.
410
00:27:33,445 --> 00:27:36,197
Nie przyznałabym się.
Może rozkazywać ludziom.
411
00:27:36,281 --> 00:27:37,323
Najlepsza moc na świecie.
412
00:27:40,076 --> 00:27:41,077
Padnij!
413
00:27:43,621 --> 00:27:46,374
Lekcja druga, uważaj na otoczenie.
414
00:27:46,458 --> 00:27:49,836
Byłoby lepiej,
gdybyś nam ich udzielał wcześniej.
415
00:27:49,919 --> 00:27:51,629
Ale to mijałoby się z celem.
416
00:27:51,713 --> 00:27:54,132
Uważajcie, lasery wciąż strzelają.
417
00:27:54,215 --> 00:27:55,216
Skąd wiedziałaś?
418
00:27:55,300 --> 00:27:57,635
Usłyszałam. Mam wyczulone zmysły.
419
00:28:02,015 --> 00:28:04,017
- Jak to zrobiłeś?
- Odbił się od podszycia.
420
00:28:38,343 --> 00:28:40,136
Mogę odzyskać mój telefon?
421
00:28:40,720 --> 00:28:42,472
To był sukces.
422
00:28:46,393 --> 00:28:48,228
Ktoś chce się wymienić mocami?
423
00:28:48,937 --> 00:28:52,190
Wyczulone zmysły
za częściową niewidzialność? Podziękuję.
424
00:28:53,525 --> 00:28:56,528
A ty, Matteo?
Poniekąd jesteś niewidzialny.
425
00:28:57,028 --> 00:28:59,447
Jasne. A ty dostaniesz
moją moc bycia dziwnym,
426
00:28:59,823 --> 00:29:01,074
bo tyle posiadam.
427
00:29:03,284 --> 00:29:04,411
Mnóstwo tu robali.
428
00:29:04,494 --> 00:29:06,037
Może późno dojrzewamy.
429
00:29:06,121 --> 00:29:07,455
Musimy być cierpliwi.
430
00:29:07,539 --> 00:29:09,457
- Tak jak żółw...
- Przestań gadać.
431
00:29:10,542 --> 00:29:11,668
To było chamskie.
432
00:29:11,751 --> 00:29:14,921
Sprawdzałem, czy zadziała.
A January mnie irytowała.
433
00:29:15,005 --> 00:29:17,382
Możesz rozkazać sobie
być mniej nieprzyjemny?
434
00:29:17,465 --> 00:29:19,884
To był żart. Dajcie spokój.
435
00:29:19,968 --> 00:29:21,803
Ty się nie masz czym martwić.
436
00:29:22,345 --> 00:29:24,097
Twoja mama jest szefem. Dostaniesz się.
437
00:29:24,180 --> 00:29:27,142
Przeceniasz moją relację z matką.
438
00:29:27,225 --> 00:29:30,228
O Boże. Widzicie mnie, prawda?
439
00:29:30,311 --> 00:29:32,689
Wszystko poza twarzą.
440
00:29:34,190 --> 00:29:35,859
Co jest nie tak z twarzą?
441
00:29:37,277 --> 00:29:38,486
Gdzie się podziała January?
442
00:29:39,237 --> 00:29:40,238
Nie wiem.
443
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
Ale widać twoją twarz.
444
00:29:44,951 --> 00:29:46,911
To nie ma sensu.
445
00:29:46,995 --> 00:29:50,290
James mówił, że moce są unikatowe,
a mamy już niewidzialną.
446
00:29:50,373 --> 00:29:51,249
Już nie.
447
00:29:52,667 --> 00:29:53,793
Serio?
448
00:29:53,877 --> 00:29:55,378
- Uderzyłaś mnie.
- Zasłużyłeś.
449
00:29:55,462 --> 00:29:56,379
Mogę znowu mówić.
450
00:29:56,463 --> 00:29:58,173
- Uderz siebie.
- Sam się uderz.
451
00:29:58,882 --> 00:30:00,091
Dlaczego to zrobiłeś?
452
00:30:00,175 --> 00:30:01,134
Bo mi kazała.
453
00:30:01,217 --> 00:30:02,969
Nic nie rozumiem.
454
00:30:03,845 --> 00:30:07,849
Gdy January dotknęła Roksanę
stała się niewidzialna,
455
00:30:07,932 --> 00:30:11,603
a gdy dotknęła Tumę,
zrobił to, co mu kazała.
456
00:30:11,686 --> 00:30:13,646
Więc gdy kogoś dotykam...
457
00:30:13,730 --> 00:30:16,733
Zabierasz mu moc i staje się twoja.
458
00:30:17,359 --> 00:30:19,861
Super. Jestem ostatni bez mocy.
459
00:30:20,570 --> 00:30:21,446
Jak zwykle.
460
00:30:21,529 --> 00:30:25,367
Też odkryjesz swoją moc i będzie świetna.
461
00:30:26,701 --> 00:30:27,702
Tak sądzisz?
462
00:30:28,828 --> 00:30:29,662
Tak.
463
00:30:30,872 --> 00:30:31,873
Pewnie.
464
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
Oby to był rentgen w oczach...
albo latanie.
465
00:30:35,960 --> 00:30:38,338
Jest w tym coś z latania.
466
00:30:39,047 --> 00:30:43,259
Twoją mocą jest działanie
jak magnes na robaki. Jesteś Bug Manem.
467
00:30:47,639 --> 00:30:50,266
Tu jest chyba sto pokoi.
468
00:30:50,350 --> 00:30:52,477
Czemu musimy dzielić jeden?
469
00:30:53,019 --> 00:30:54,521
Chcą, byśmy nawiązały więź?
470
00:30:54,604 --> 00:30:56,481
Super. Daj znać, jak poszło.
471
00:30:58,149 --> 00:30:59,150
Na razie.
472
00:31:01,820 --> 00:31:05,323
Nieźle. Da się żyć.
473
00:31:05,407 --> 00:31:06,866
Powinniśmy wybrać łóżka.
474
00:31:06,950 --> 00:31:08,410
- Daj mi to.
- Okej.
475
00:31:08,493 --> 00:31:09,994
Kocham tę moc.
476
00:31:16,918 --> 00:31:18,503
Wiedziałeś, że jesteś inny?
477
00:31:19,629 --> 00:31:20,797
Przed dzisiaj.
478
00:31:22,465 --> 00:31:23,675
Tak.
479
00:31:23,758 --> 00:31:26,594
Rok temu ludzie zaczęli robić
dziwne rzeczy, o które prosiłem.
480
00:31:27,095 --> 00:31:31,016
Zawsze myślałem, że jestem czarujący,
ale dopiero teraz to ma sens.
481
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
A ty?
482
00:31:32,934 --> 00:31:33,852
Nie wiem.
483
00:31:34,436 --> 00:31:37,480
Ostatnio często gryzły mnie owady.
484
00:31:37,564 --> 00:31:40,233
Nie myślałem o tym i nikt nie zauważył.
485
00:31:41,151 --> 00:31:42,610
Jedna z zalet niewidzialności.
486
00:31:42,694 --> 00:31:44,487
Ale niewidzialna cię widzi.
487
00:31:44,571 --> 00:31:46,740
Widziałem, jak na ciebie patrzyła.
488
00:31:47,323 --> 00:31:48,491
Nie będzie z kimś takim jak ja.
489
00:31:48,575 --> 00:31:49,868
Nigdy nie mów nigdy.
490
00:31:50,869 --> 00:31:53,788
Możesz mieć to łóżko.
Nie powinienem był...
491
00:31:53,872 --> 00:31:55,040
To jest w porządku.
492
00:31:58,460 --> 00:32:01,629
Może następnym razem
nie wykorzystuj na mnie swojej mocy.
493
00:32:01,713 --> 00:32:04,299
Dobra, ale trzymaj robale przy sobie.
494
00:32:04,382 --> 00:32:05,216
Umowa stoi.
495
00:32:07,469 --> 00:32:08,803
Mogę spać na górze?
496
00:32:10,513 --> 00:32:15,352
Mój brat zawsze zajmował górne,
gdy byliśmy mali. Jest najgorszy.
497
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Ściągał na wszystkich egzaminach.
498
00:32:18,730 --> 00:32:21,649
Martwię się o nasz kraj,
jeśli on będzie rządził.
499
00:32:21,733 --> 00:32:25,904
Urodził się wcześniej o minutę,
więc tron jest jego. Niesprawiedliwe.
500
00:32:25,987 --> 00:32:26,988
Rozumiem cię.
501
00:32:27,072 --> 00:32:28,573
Twoja siostra też jest okropna?
502
00:32:29,783 --> 00:32:33,119
Nie. Jest idealna pod każdym względem.
503
00:32:33,203 --> 00:32:37,540
Urodzenie się jako druga jest do bani,
ale uczucie bycia na drugim miejscu...
504
00:32:38,166 --> 00:32:39,584
Nie w tym rzecz.
505
00:32:42,796 --> 00:32:45,840
Cały czas mnie porównują do niej
506
00:32:46,299 --> 00:32:49,135
albo do tego,
jaka powinna być księżniczka.
507
00:32:50,679 --> 00:32:53,098
Jakbyśmy nie miały własnych tożsamości.
508
00:32:54,391 --> 00:32:55,392
Właśnie.
509
00:32:59,646 --> 00:33:01,189
M – Jak leci?
510
00:33:01,272 --> 00:33:04,025
Zapasowy telefon. Sprytne.
Bez obaw. Umiem dotrzymywać tajemnic.
511
00:33:10,073 --> 00:33:11,074
M – Jak tam szkoła letnia?
512
00:33:11,157 --> 00:33:12,909
S – OK, ale wolałabym grać z tobą
513
00:33:12,992 --> 00:33:14,244
M – Jakieś fajne historie?
514
00:33:14,327 --> 00:33:15,829
W zasadzie to tak
515
00:33:20,000 --> 00:33:26,214
Sorry, muszę kończyć. Pogadamy później
516
00:33:29,968 --> 00:33:34,472
W używaniu waszych mocy chodzi
o skupienie, koncentrację, precyzję.
517
00:33:38,560 --> 00:33:41,896
Teraz wasze moce kontrolują hormony,
518
00:33:41,980 --> 00:33:46,067
stresujące sytuacje, presja grupy,
lęk społeczny, pociąg fizyczny,
519
00:33:46,151 --> 00:33:48,319
głośna muzyka przecenionego zespołu.
520
00:33:48,903 --> 00:33:50,905
Skoro już wiecie, jakie macie moce,
521
00:33:50,989 --> 00:33:52,699
nauczycie się je kontrolować.
522
00:33:52,782 --> 00:33:53,783
Niby jak?
523
00:33:54,826 --> 00:33:55,827
Ćwicząc.
524
00:33:57,412 --> 00:34:00,415
Ten test zaprojektowano,
by wzmocnić twoje zmysły.
525
00:34:00,498 --> 00:34:02,584
Słuchaj uważnie tych głosów.
526
00:34:03,418 --> 00:34:04,919
Dobra, skup się.
527
00:34:05,003 --> 00:34:07,839
Chłopiec powiedział Mikołajowi,
co chce na Święta.
528
00:34:08,340 --> 00:34:10,050
- Co to?
- Pamiętasz, gdy tu byliśmy?
529
00:34:10,508 --> 00:34:11,843
- Jasne.
- Nie skarpetki?
530
00:34:11,926 --> 00:34:13,720
Są wyniki. Chcesz wiedzieć?
531
00:34:13,803 --> 00:34:15,388
Nie mam dobrego przeczucia...
532
00:34:17,098 --> 00:34:19,476
Chłopiec prosi o...
533
00:34:19,559 --> 00:34:20,643
To nic takiego.
534
00:34:20,727 --> 00:34:22,020
Nie będę oszukiwać.
535
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
Bo co rok ma te same odpowiedzi.
536
00:34:24,314 --> 00:34:25,398
Nie wiem.
537
00:34:25,482 --> 00:34:28,068
„By nauczyć się wygrywać,
musisz nauczyć się przegrywać”.
538
00:34:34,908 --> 00:34:38,036
Książę Tumo, masz naprawdę wyjątkową moc.
539
00:34:38,119 --> 00:34:40,497
- Dzięki.
- Wiem, że uwielbiasz psy.
540
00:34:40,580 --> 00:34:43,875
I to jak! Mam pięć w pałacu
i wszystkie mnie kochają.
541
00:34:43,958 --> 00:34:45,251
Miło to słyszeć.
542
00:34:45,335 --> 00:34:47,796
Twoja moc opiera się
na interakcji z innymi,
543
00:34:47,879 --> 00:34:48,880
więc potrzebujesz partnera.
544
00:34:48,963 --> 00:34:49,964
Dawaj.
545
00:34:50,048 --> 00:34:53,218
Nikt wcześniej nie był w stanie
wyszkolić Charliego,
546
00:34:53,301 --> 00:34:56,346
pomyśleliśmy, że może tobie się uda.
547
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Charliego?
548
00:34:57,514 --> 00:34:59,683
Książę Tumo, poznaj Charliego.
549
00:35:00,892 --> 00:35:04,521
Jeśli on cię będzie słuchał,
to każdy cię posłucha.
550
00:35:07,190 --> 00:35:10,318
Co mam ćwiczyć?
Moja moc to pożyczanie innych mocy.
551
00:35:10,402 --> 00:35:12,946
Tak, ale musisz się nauczyć
robić to na dłużej.
552
00:35:13,029 --> 00:35:15,949
Nauczymy cię je utrzymywać
tak długo jak potrzeba.
553
00:35:16,408 --> 00:35:17,409
W basenie?
554
00:35:18,493 --> 00:35:20,078
Chcę cię komuś przedstawić.
555
00:35:20,161 --> 00:35:22,372
Pomoże ci w szkoleniu.
556
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Miło cię poznać.
557
00:35:24,582 --> 00:35:27,877
Jestem księżna Anna z Hiszpanii.
Moja moc to oddychanie pod wodą.
558
00:35:28,461 --> 00:35:29,462
Teraz to twoja moc.
559
00:35:30,213 --> 00:35:31,172
Powodzenia.
560
00:35:38,555 --> 00:35:39,556
Gotowa?
561
00:35:43,101 --> 00:35:45,520
No dalej. Podnieście to.
562
00:35:45,603 --> 00:35:49,107
Owady nie tylko do ciebie lgną.
Możesz je kontrolować.
563
00:36:00,577 --> 00:36:02,120
Cieszę się, że mnie rozumiesz.
564
00:36:02,203 --> 00:36:04,706
Opuszczałam zajęcia jazdy na rowerze,
565
00:36:04,789 --> 00:36:07,125
ale nie zamierzałam narzekać.
566
00:36:07,917 --> 00:36:10,253
- Co to?
- Symulacja rozbłysku słonecznego.
567
00:36:10,337 --> 00:36:12,464
Agenci muszą być gotowi
w każdych warunkach
568
00:36:12,547 --> 00:36:14,549
od srogiej zimy po upalne lato.
569
00:36:14,632 --> 00:36:17,344
To sztuczne słońce jest bajeczne...
570
00:36:17,969 --> 00:36:21,139
Wiesz, że będąc niewidzialna,
mogę się opalać?
571
00:36:25,226 --> 00:36:26,603
Trochę zimno.
572
00:36:29,356 --> 00:36:30,690
Gogle. Mądry wybór.
573
00:36:34,944 --> 00:36:38,823
Rozumiem. Mamy być gotowi cały rok.
574
00:36:38,907 --> 00:36:41,910
Wszystkie pory roku.
Proszę, wciśnij „stop”.
575
00:36:41,993 --> 00:36:44,371
Zniknij, to wyłączę.
576
00:36:44,454 --> 00:36:46,956
To irytujące. Czemu nie mogę zniknąć?
577
00:36:51,252 --> 00:36:52,671
Pamiętasz, gdy tu byliśmy?
578
00:36:55,882 --> 00:36:57,384
Mam tego dość.
579
00:36:57,467 --> 00:36:59,302
Hej! Masz moc perswazji.
580
00:36:59,386 --> 00:37:02,055
Na pewno przekonasz Jamesa,
by oddał mi telefon.
581
00:37:02,138 --> 00:37:05,350
Twoi fani wytrzymają bez postu
przez 48 godzin.
582
00:37:05,433 --> 00:37:08,103
Muszę utrzymać wizerunek.
To odpowiedzialność.
583
00:37:08,186 --> 00:37:09,604
A co ze służbą królestwu?
584
00:37:09,688 --> 00:37:11,773
To zadanie pierworodnych.
585
00:37:11,856 --> 00:37:14,025
Nasze życie to hakuna matata.
586
00:37:15,151 --> 00:37:18,822
Ty nie spędzasz wakacji, uciekając przed
najlepszym przyjacielem człowieka.
587
00:37:18,905 --> 00:37:20,657
Okej, lunch gotowy.
588
00:37:22,450 --> 00:37:23,451
Sam.
589
00:37:29,207 --> 00:37:30,625
To pachnie toksycznie.
590
00:37:31,543 --> 00:37:35,213
Spoko. Tylko Sam miała zatrute.
Musi ćwiczyć.
591
00:37:36,506 --> 00:37:38,842
Wszystko jest testem. Wszystko.
592
00:37:38,925 --> 00:37:40,510
To było okrutne.
593
00:37:43,179 --> 00:37:45,598
Proszę. Możemy się podzielić.
594
00:37:46,224 --> 00:37:47,809
Czerwone to moje ulubione.
595
00:37:48,852 --> 00:37:49,936
Dzięki.
596
00:37:55,775 --> 00:37:56,901
Zdałem sobie z czegoś sprawę.
597
00:37:59,112 --> 00:38:02,657
Nigdy wcześniej nie jadłem lunchu
z innymi dzieciakami w Strathmore.
598
00:38:07,704 --> 00:38:10,290
Ja spadam. Czas poćwiczyć.
599
00:38:11,833 --> 00:38:13,376
Chodź, Charlie.
600
00:38:15,211 --> 00:38:16,296
Chodź, mały.
601
00:38:22,177 --> 00:38:24,220
Zachoruję na malarię i umrę.
602
00:38:24,304 --> 00:38:25,805
- Nie umrzesz.
- Możesz.
603
00:38:25,889 --> 00:38:26,890
W sumie możesz.
604
00:38:33,146 --> 00:38:36,107
Wybacz, że się nie odzywałam.
605
00:38:36,191 --> 00:38:37,692
Na jakie lekcje chodzisz?
606
00:38:38,109 --> 00:38:39,611
Te, co zwykle.
607
00:38:40,945 --> 00:38:42,113
Jak ci mija lato?
608
00:38:42,781 --> 00:38:44,366
Nie tak fajnie bez ciebie,
609
00:38:44,449 --> 00:38:46,951
ale będzie super.
Wydrukowałem ulotki koncertu.
610
00:38:53,208 --> 00:38:54,250
Nie mogę się doczekać.
611
00:38:55,210 --> 00:38:56,294
Muszę kończyć.
612
00:38:56,378 --> 00:38:59,964
Spoko. Dobranoc.
613
00:39:02,425 --> 00:39:03,426
Dobranoc.
614
00:39:07,764 --> 00:39:09,015
Wyglądają super.
615
00:39:09,099 --> 00:39:10,058
Dzięki.
616
00:39:13,103 --> 00:39:16,523
Całe życie pracuję
dla rodziny królewskiej.
617
00:39:16,606 --> 00:39:18,274
Oni żyją we własnym świecie.
618
00:39:18,775 --> 00:39:22,028
Martwię się,
że ona kiedyś o tobie zapomni.
619
00:39:22,112 --> 00:39:23,405
Nie chcę, by cię zraniła.
620
00:39:24,364 --> 00:39:25,365
Sam taka nie jest.
621
00:39:26,658 --> 00:39:27,742
To moja przyjaciółka.
622
00:39:49,931 --> 00:39:52,058
Hej, James. Chciałeś mnie widzieć?
623
00:39:52,142 --> 00:39:53,309
Mama?
624
00:39:56,521 --> 00:39:59,357
Teleportacja? To twoja moc?
625
00:40:00,817 --> 00:40:02,277
Następnym razem zamów mi taksówkę.
626
00:40:02,360 --> 00:40:03,778
James mówił, że sobie nie radzisz.
627
00:40:12,787 --> 00:40:14,664
Epsilon dziewięć siedem,
czerwona królowa zero.
628
00:40:18,251 --> 00:40:20,670
Zgaduję, że to nie hasło do Wi-Fi.
629
00:40:21,254 --> 00:40:24,466
Królewski kod główny.
Otwiera każde drzwi w pałacu.
630
00:40:24,549 --> 00:40:26,343
Obchodzi wszystkie zabezpieczenia.
631
00:40:26,843 --> 00:40:29,971
Jako królowa i szef Stowarzyszenia
tylko ja go mam.
632
00:40:30,638 --> 00:40:32,265
Dzielę się nim, bo ci ufam.
633
00:40:33,767 --> 00:40:35,393
Przytrzymaj się krzesła.
634
00:41:00,627 --> 00:41:02,879
Mamy Batcave pod naszym domem?
635
00:41:03,296 --> 00:41:04,297
Nasza siedziba główna.
636
00:41:04,798 --> 00:41:07,425
Rekruci nie powinni jej oglądać
przed końcem szkolenia.
637
00:41:07,509 --> 00:41:09,719
Czyli łamiesz zasady.
638
00:41:09,803 --> 00:41:11,012
Nie powiem, jeśli ty też nie.
639
00:41:12,138 --> 00:41:13,306
Co to jest?
640
00:41:14,265 --> 00:41:15,767
Prototyp dezruptora.
641
00:41:15,850 --> 00:41:18,770
Skradziony z placówki w Kyoto.
Odzyskany przez nas.
642
00:41:20,313 --> 00:41:23,733
Gwizdek na słonie
odebrany kłusownikom w Czadzie.
643
00:41:24,984 --> 00:41:28,905
Nanourządzenie zaprogramowane,
by brać na cel konkretne geny.
644
00:41:28,988 --> 00:41:31,908
Może wyizolować i przechowywać komórki.
645
00:41:33,618 --> 00:41:35,620
Nasi najbardziej zasłużeni agenci.
646
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
Wielu ludzi ma na początku problemy.
647
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
Co to za pusta ramka?
648
00:41:45,130 --> 00:41:47,048
Były członek, który nas zdradził.
649
00:41:47,966 --> 00:41:50,468
Trzymamy ją, by przypominała,
że dano nam moce,
650
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
by bronić świata, a nie nim rządzić.
651
00:41:54,723 --> 00:41:56,224
O to się nie martw.
652
00:41:57,559 --> 00:42:00,478
Nie umiem usłyszeć,
co dzieciak chce na Święta.
653
00:42:01,271 --> 00:42:04,566
Kluczem do opanowania mocy
jest opanowanie siebie.
654
00:42:05,734 --> 00:42:06,943
To nie pomaga.
655
00:42:07,610 --> 00:42:10,947
Wiem, że szkolenie jest ciężkie,
ale jest tego warte.
656
00:42:11,031 --> 00:42:13,950
Nawet nie wiem, co to jest.
657
00:42:14,993 --> 00:42:18,371
Kilka tygodni temu myślałam,
że karzesz mnie letnią szkołą,
658
00:42:18,455 --> 00:42:21,041
a okazuje się,
że jesteś szefową Avengersów.
659
00:42:21,124 --> 00:42:23,835
Mam moce, których nie potrafię używać
660
00:42:23,918 --> 00:42:26,171
i mam bronić świata?
661
00:42:26,254 --> 00:42:28,214
W twoim wieku miałam te same odczucia.
662
00:42:28,298 --> 00:42:29,924
Też urodziłam się jako druga.
663
00:42:30,925 --> 00:42:32,135
Co zrobiłaś?
664
00:42:32,218 --> 00:42:34,929
Pozbyłam się presji,
jaką na siebie nakładałam
665
00:42:35,764 --> 00:42:38,224
i pozwoliłam sobie żyć chwilą.
666
00:42:38,767 --> 00:42:40,268
Słyszę tylko hałas.
667
00:42:40,810 --> 00:42:41,811
Spróbuj tego.
668
00:42:42,520 --> 00:42:45,357
Jesteś na jednym z królewskich przyjęć,
które uwielbiasz,
669
00:42:46,107 --> 00:42:47,984
ludzie, muzyka, rozmowy.
670
00:42:48,068 --> 00:42:49,277
Co robisz?
671
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Wyciszam to.
672
00:42:52,489 --> 00:42:55,325
A teraz znajdź dźwięk,
który chcesz usłyszeć.
673
00:42:56,785 --> 00:42:58,453
Jesteś silniejsza, niż myślisz.
674
00:42:58,536 --> 00:43:00,246
Są nie tylko zabawki...
675
00:43:00,330 --> 00:43:01,664
Są wyniki. Chcesz wiedzieć?
676
00:43:01,748 --> 00:43:03,833
- ...te same odpowiedzi.
- Nie wiem.
677
00:43:03,917 --> 00:43:05,794
- ...przyniesie Mikołaj.
- Twoja strata.
678
00:43:05,877 --> 00:43:08,463
Chcę, żeby mama wyzdrowiała.
679
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
Mama chłopca jest chora.
680
00:43:13,968 --> 00:43:16,221
Prosi Mikołaja, żeby wyzdrowiała.
681
00:43:17,305 --> 00:43:19,140
- Dalej.
- Wyjdziesz za mnie?
682
00:43:19,224 --> 00:43:23,395
Chłopak oświadcza się dziewczynie
w miejscu, gdzie się spotkali.
683
00:43:24,771 --> 00:43:25,772
To nic takiego.
684
00:43:25,855 --> 00:43:29,693
Dziewczyna ma odpowiedzi,
ale przyjaciółka nie chce ściągać.
685
00:43:30,276 --> 00:43:31,695
To chłopiec. I dziewczynka.
686
00:43:31,778 --> 00:43:35,740
Lekarka mówi ciężarnej kobiecie,
że będzie miała...
687
00:43:35,824 --> 00:43:37,409
Gratuluję, to bliźnięta.
688
00:43:37,492 --> 00:43:38,576
...bliźniaki.
689
00:43:38,993 --> 00:43:39,994
Świetna robota.
690
00:43:42,747 --> 00:43:46,001
Urodzenie się drugim
nie oznacza bycia drugim.
691
00:43:47,502 --> 00:43:49,212
Mam pytanie.
692
00:43:49,754 --> 00:43:51,548
Czy mama chłopca wyzdrowieje?
693
00:43:52,424 --> 00:43:55,427
Tak, a twoja byłaby bardzo dumna.
694
00:43:57,262 --> 00:43:58,430
Jeszce raz?
695
00:43:59,472 --> 00:44:01,474
Okej, skoro chcesz.
696
00:44:04,310 --> 00:44:07,188
Proszę, powiedz, że nic nie widzisz!
697
00:44:07,272 --> 00:44:09,649
Widzę księżniczkę,
która musi ciężej pracować.
698
00:44:09,733 --> 00:44:16,114
James, niczego nie chcę tak bardzo,
jak zejść z tego czegoś...
699
00:44:16,197 --> 00:44:18,366
Ale nie potrafię tego zrobić.
700
00:44:19,659 --> 00:44:20,827
No dalej. Podnieście to.
701
00:44:25,957 --> 00:44:26,791
Tak.
702
00:44:31,671 --> 00:44:33,173
Jak mi poszło tym razem?
703
00:44:33,256 --> 00:44:35,550
Byłaś pod wodą dziesięć minut.
704
00:44:35,633 --> 00:44:38,178
To najdłużej,
jak ci się udało utrzymać moją moc.
705
00:44:38,261 --> 00:44:39,387
Super.
706
00:44:39,471 --> 00:44:41,306
Brava. Niezła poprawa.
707
00:44:41,890 --> 00:44:43,558
Hej, Charlie!
708
00:44:47,145 --> 00:44:49,147
Dziś nie masz zajęć, książę Tumo.
709
00:44:49,230 --> 00:44:51,316
Serio? Świetnie.
710
00:44:51,399 --> 00:44:52,776
Tak. Charlie jest chory.
711
00:44:53,234 --> 00:44:54,861
Zjadł coś, co mu zaszkodziło.
712
00:45:02,035 --> 00:45:03,036
Hej, mały.
713
00:45:05,288 --> 00:45:06,289
Charlie.
714
00:45:07,749 --> 00:45:10,001
Nie wiedziałem, że smakołyk ci zaszkodzi.
715
00:45:10,627 --> 00:45:13,046
Chciałem być miły.
Nie wiedziałem, co zrobić.
716
00:45:14,631 --> 00:45:16,841
Wszyscy zawsze się mnie słuchają.
717
00:45:21,388 --> 00:45:22,305
Okej.
718
00:45:23,306 --> 00:45:26,726
Słuchaj. To moja wina.
719
00:45:26,810 --> 00:45:30,021
Przymus fizyczny nie wyzwala twoich mocy.
720
00:45:30,105 --> 00:45:32,357
Mam dla ciebie coś wyjątkowego, okej?
721
00:45:32,440 --> 00:45:34,192
- Mój telefon.
- Tak.
722
00:45:36,277 --> 00:45:37,195
Co robisz?
723
00:45:37,278 --> 00:45:39,781
Wiem, że tęskniłaś
za swoimi obserwującymi.
724
00:45:39,864 --> 00:45:42,200
Na pewno chcieliby się przywitać.
725
00:45:42,283 --> 00:45:45,203
Blefujesz. Nie znasz mojego hasła.
726
00:45:45,286 --> 00:45:47,706
Jednym kliknięciem tworzę wyrafinowany,
727
00:45:47,789 --> 00:45:50,709
interaktywny tor przeszkód.
Z tym dam sobie radę.
728
00:45:50,792 --> 00:45:53,628
Nie mogą mnie tak zobaczyć.
Czemu jesteś taki okrutny?
729
00:45:53,712 --> 00:45:57,465
- Na żywo za cztery, trzy, dwa, jeden!
- Spójrz na mnie. Nie!
730
00:45:57,549 --> 00:45:58,550
Nie!
731
00:46:00,301 --> 00:46:02,846
Dobra robota. Jutro o tej samej porze.
732
00:46:03,930 --> 00:46:04,973
Możesz się wylogować?
733
00:46:06,141 --> 00:46:09,644
Nie byłem online.
Na dole jest słaby zasięg.
734
00:46:23,491 --> 00:46:24,659
Wszystko w porządku?
735
00:46:25,160 --> 00:46:27,120
Stałam się dziś niewidzialna.
736
00:46:27,203 --> 00:46:28,246
To super.
737
00:46:28,830 --> 00:46:29,998
Wcale nie.
738
00:46:31,416 --> 00:46:34,377
Potrafię robić fajne rzeczy,
ale nikt mnie nie zobaczy.
739
00:46:34,461 --> 00:46:35,795
To co za różnica?
740
00:46:35,879 --> 00:46:39,090
Zapomniałam, albo livestream, albo wcale.
741
00:46:39,174 --> 00:46:40,800
To część bycia członkiem
rodziny królewskiej.
742
00:46:40,884 --> 00:46:42,677
Całe życie przeżyłam online.
743
00:46:45,430 --> 00:46:46,681
Taka jestem.
744
00:46:47,223 --> 00:46:50,727
Dlaczego nie możesz być sobą
bez tego wszystkiego?
745
00:46:51,561 --> 00:46:53,646
Bo nie mam pojęcia, od czego zacząć.
746
00:46:55,565 --> 00:46:57,275
Z tym ci nie pomogę.
747
00:46:58,318 --> 00:46:59,361
Wielkie dzięki.
748
00:47:00,070 --> 00:47:02,572
Tylko dlatego,
że musisz sama do tego dojść.
749
00:47:04,324 --> 00:47:05,325
Tak.
750
00:47:06,284 --> 00:47:07,285
Tak.
751
00:47:08,370 --> 00:47:09,287
Jak wyglądam?
752
00:47:09,954 --> 00:47:10,789
Okropnie.
753
00:47:24,302 --> 00:47:25,303
To nowy rekord.
754
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
No dalej.
755
00:47:45,031 --> 00:47:46,116
- Tak!
- Super!
756
00:47:46,199 --> 00:47:47,200
Stary!
757
00:47:48,118 --> 00:47:49,119
To było super.
758
00:47:49,202 --> 00:47:51,121
- Dziękuję.
- Charlie! Czujesz się lepiej!
759
00:47:53,832 --> 00:47:55,667
Mój pies.
760
00:48:06,845 --> 00:48:12,851
Hej, Sam. Mam sprzęt. Jestem podjarany.
761
00:48:18,189 --> 00:48:19,190
Przyjdźcie na nasz koncert.
762
00:48:25,321 --> 00:48:26,156
M – Dziś koncert!
763
00:48:26,239 --> 00:48:27,782
M – Idę do pałacu po twoje rzeczy.
764
00:48:27,866 --> 00:48:28,783
M – Zaczynamy o 22.
765
00:48:28,867 --> 00:48:29,868
Do zobaczenia!
766
00:48:49,012 --> 00:48:52,140
Uwaga, uczniowie. Ubierzcie się
i przyjdźcie do doku załadunkowego.
767
00:48:52,807 --> 00:48:56,978
Uwaga, uczniowie. Ubierzcie się
i przyjdźcie do doku załadunkowego!
768
00:49:02,108 --> 00:49:04,194
Ruchy! Wsiadajcie.
769
00:49:05,528 --> 00:49:06,738
Szybko!
770
00:49:12,285 --> 00:49:13,995
Było włamanie do królewskiego skarbca.
771
00:49:14,079 --> 00:49:16,915
Skradzione klejnoty koronne
zostaną sprzedane na czarnym rynku
772
00:49:16,998 --> 00:49:18,917
za miliardy,
by kupić broń masowego rażenia.
773
00:49:19,000 --> 00:49:21,252
- Czyli stawka jest niziutka.
- Nasza pierwsza misja.
774
00:49:21,336 --> 00:49:22,420
Damy sobie radę.
775
00:49:26,424 --> 00:49:29,052
Przyjdźcie na koncert.
Wkrótce gramy. Dzięki.
776
00:49:30,136 --> 00:49:33,014
No dalej, Sam. Gdzie jesteś?
777
00:49:35,141 --> 00:49:36,601
Przyjdźcie na koncert. Zaraz gramy.
778
00:49:38,186 --> 00:49:41,022
Nasza misja to ochrona klejnotów
za wszelką cenę.
779
00:49:50,240 --> 00:49:52,033
Spójrzcie na to!
780
00:49:52,617 --> 00:49:54,744
- Niezłe kamyczki.
- Co nie?
781
00:49:59,416 --> 00:50:02,210
Pilnujcie kamieni.
Widziałam jednego ze złodziei.
782
00:50:02,293 --> 00:50:03,253
Idę za nim.
783
00:50:03,336 --> 00:50:04,796
Będzie potrzebowała wsparcia.
784
00:50:04,879 --> 00:50:06,214
Nie dostaną całej chwały.
785
00:50:09,801 --> 00:50:11,469
Zostaliśmy tylko ty i ja.
786
00:50:12,846 --> 00:50:13,930
Albo tylko ty.
787
00:50:15,765 --> 00:50:16,683
Hej, ludzie.
788
00:50:19,227 --> 00:50:20,311
Czekajcie.
789
00:50:20,395 --> 00:50:22,230
Widziałam go. Miał czarny kaptur.
790
00:50:23,148 --> 00:50:25,150
Musi tu być. Co teraz?
791
00:50:25,775 --> 00:50:27,736
Może zaczekamy na Jamesa.
792
00:50:27,819 --> 00:50:31,156
Nie ma mowy. Jeśli gościa złapiemy,
James będzie pod wrażeniem.
793
00:50:34,701 --> 00:50:36,578
Tu jest ciemno. Nic nie widzę.
794
00:50:44,502 --> 00:50:45,962
- Patrzcie.
- No dalej.
795
00:50:46,046 --> 00:50:48,631
No dalej.
796
00:50:50,467 --> 00:50:51,593
Uważaj!
797
00:50:53,803 --> 00:50:55,138
Dałam czadu.
798
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Udało ci się.
799
00:50:57,891 --> 00:50:59,267
Tak, dzięki.
800
00:50:59,351 --> 00:51:00,935
To było sprytne.
801
00:51:03,563 --> 00:51:06,024
To moja nauczycielka pływania.
802
00:51:06,107 --> 00:51:08,568
Czemu miałaby kraść klejnoty?
803
00:51:08,651 --> 00:51:09,569
Klejnoty!
804
00:51:14,157 --> 00:51:17,243
O nie.
805
00:51:18,286 --> 00:51:20,372
- Jest kiepsko.
- Tak sądzisz?
806
00:51:21,039 --> 00:51:23,625
W ciągu kilku minut złamaliście rozkazy,
807
00:51:23,708 --> 00:51:25,293
straciliście skarb narodowy
808
00:51:25,377 --> 00:51:28,546
i postawiliście się
w śmiertelnej sytuacji bez planu.
809
00:51:29,631 --> 00:51:32,258
Wasza porażka jest niewiarygodna.
810
00:51:33,218 --> 00:51:34,719
Dziękuję za pomoc, księżno Anno.
811
00:51:34,803 --> 00:51:37,555
Oczywiście. Żaden problem.
812
00:51:37,639 --> 00:51:39,099
Nie rozumiem. Gdzie są klejnoty?
813
00:51:39,182 --> 00:51:41,976
Tam gdzie zawsze. W prawdziwym skarbcu.
814
00:51:50,485 --> 00:51:52,821
Gratuluję. Oblaliście test.
815
00:51:53,488 --> 00:51:55,240
Odwołuję jutrzejsze szkolenie.
816
00:51:55,323 --> 00:51:58,660
Przemyślcie konsekwencje,
gdyby to była prawda.
817
00:52:01,246 --> 00:52:02,247
Rozejść się.
818
00:52:07,877 --> 00:52:09,129
Gdzie byłaś?
819
00:52:09,212 --> 00:52:12,340
Przepraszam. Nie dałam rady.
820
00:52:12,424 --> 00:52:14,009
Wiem. Co się stało?
821
00:52:14,092 --> 00:52:15,385
Po prostu nie mogłam.
822
00:52:15,844 --> 00:52:18,263
- Co się dzieje? Pogadaj ze mną.
- Chcę ci powiedzieć...
823
00:52:19,723 --> 00:52:21,391
Ale nie mogę.
824
00:52:21,474 --> 00:52:22,726
Muszę kończyć.
825
00:52:27,188 --> 00:52:28,189
Wszystko dobrze?
826
00:52:30,275 --> 00:52:31,359
Nie chcę o tym rozmawiać.
827
00:52:34,112 --> 00:52:35,530
Nikt się nie dostanie.
828
00:52:35,613 --> 00:52:39,617
Catherine mówiła, że mimo przeszkód,
nic nie jest niemożliwe.
829
00:52:40,493 --> 00:52:42,787
Mówiła też, że nie każdy się dostanie.
830
00:52:45,040 --> 00:52:46,124
Jestem jedną z tych osób.
831
00:52:47,334 --> 00:52:50,503
Zasługujesz, by tu być, tak jak pozostali.
832
00:52:51,046 --> 00:52:53,298
Chodzę do Strathmore od trzech lat.
833
00:52:53,381 --> 00:52:55,717
Do wakacji
nawet nie wiedziałaś, że istnieję.
834
00:52:55,800 --> 00:52:58,845
Ale to nie była twoja wina. Tylko moja.
835
00:53:01,431 --> 00:53:02,682
Teraz cię znamy.
836
00:53:03,725 --> 00:53:05,393
Dopóki nie wymażą nam wspomnień.
837
00:53:06,811 --> 00:53:08,438
A jeśli to się stanie?
838
00:53:09,397 --> 00:53:11,399
Zapomnimy, że mamy moce.
839
00:53:12,233 --> 00:53:13,526
Zapomnimy o całym lecie.
840
00:53:15,695 --> 00:53:16,863
Naprawdę tego chcemy?
841
00:53:18,281 --> 00:53:19,199
W żadnym razie.
842
00:53:19,282 --> 00:53:22,243
Czas z wami to najlepsze,
co mi się przytrafiło.
843
00:53:22,327 --> 00:53:25,038
Jeśli każą nam zapomnieć,
844
00:53:25,121 --> 00:53:27,499
sprawmy, by ten dzień
był wart zapamiętania.
845
00:53:29,042 --> 00:53:31,378
Mam pomysł. Chodźcie.
846
00:54:34,649 --> 00:54:35,984
Mówiłem, że będzie impreza.
847
00:54:37,402 --> 00:54:39,779
Tak fajna jak w starej szkole?
848
00:54:39,863 --> 00:54:42,073
Jeszcze nie ma eksplozji, więc...
849
00:54:42,866 --> 00:54:44,117
Jak to się stało?
850
00:54:45,285 --> 00:54:47,245
Wygłupialiśmy się w laboratorium.
851
00:54:48,121 --> 00:54:50,248
Dla żartu powiedziałem,
żeby pomieszali chemikalia.
852
00:54:50,915 --> 00:54:52,500
Żeby wzniecić pożar.
853
00:54:53,460 --> 00:54:55,170
Nie wiedziałem, że używam mocy.
854
00:54:56,504 --> 00:54:58,381
Już nie możesz używać tego jako wymówki.
855
00:55:00,091 --> 00:55:03,345
Gdy kazałem komuś coś robić,
myślałem, że to była ich wina.
856
00:55:04,679 --> 00:55:06,264
A teraz wiem, że była moja.
857
00:55:07,849 --> 00:55:11,102
Zajęło ci to chwilę, ale zrozumiałeś.
858
00:55:11,603 --> 00:55:12,896
Zaczynasz się do mnie przekonywać.
859
00:55:13,396 --> 00:55:16,191
Może trochę. Jak do oliwek.
860
00:55:17,692 --> 00:55:19,277
Jak do oliwek.
861
00:55:19,819 --> 00:55:21,071
Mamy lody.
862
00:55:21,571 --> 00:55:22,572
Dzięki.
863
00:55:25,992 --> 00:55:28,495
Chcę różowego. Są zatrute?
864
00:55:28,953 --> 00:55:31,164
Są takie same. Jak ty zginiesz, to my też.
865
00:55:33,375 --> 00:55:34,501
Powinniśmy to powtórzyć.
866
00:55:35,126 --> 00:55:36,711
Może w sobotę?
867
00:55:37,379 --> 00:55:41,508
Nie mogę. Głupia koronacja siostry.
Bawcie się dobrze.
868
00:55:41,591 --> 00:55:44,010
Pójście na największą imprezę sezonu
jest do bani.
869
00:55:44,094 --> 00:55:45,804
W najpiękniejszych sukienkach.
870
00:55:45,887 --> 00:55:48,973
To nie jest największa impreza sezonu.
871
00:55:49,474 --> 00:55:53,061
Nie tylko Iliria
będzie świrować na punkcie mojej siostry,
872
00:55:53,144 --> 00:55:54,396
cały świat też będzie mógł.
873
00:55:55,522 --> 00:55:56,940
Mogę kazać Sam nas zaprosić.
874
00:55:59,317 --> 00:56:01,778
Ale zmuszanie przyjaciółki
byłoby porąbane.
875
00:56:03,822 --> 00:56:06,282
Jeśli chcecie przyjść,
przyda mi się towarzystwo.
876
00:56:06,366 --> 00:56:07,450
- Serio?
- Tak.
877
00:56:07,534 --> 00:56:08,535
O mój Boże.
878
00:56:10,245 --> 00:56:11,996
Nie rób tak więcej.
879
00:56:12,080 --> 00:56:13,331
O mój Boże!
880
00:56:19,129 --> 00:56:21,172
Idźcie przodem. Dogonimy was.
881
00:56:21,840 --> 00:56:23,091
To był wspaniały dzień.
882
00:56:23,466 --> 00:56:25,927
To dlaczego jesteś smutna?
883
00:56:26,594 --> 00:56:30,348
Dotarło do mnie. Wkrótce wyjeżdżam,
czyli mnie tu nie będzie.
884
00:56:30,432 --> 00:56:33,101
Wracam do królestwa i głupiego brata.
885
00:56:34,519 --> 00:56:37,105
Nawet nie byłyśmy w twoim pałacu.
886
00:56:39,274 --> 00:56:40,275
To może teraz?
887
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
Chodź.
888
00:56:49,826 --> 00:56:51,786
Nie wierzę, że mnie do tego namówiłaś.
889
00:56:51,870 --> 00:56:53,538
Możemy mieć kłopoty.
890
00:56:54,080 --> 00:56:55,081
Podoba mi się.
891
00:56:55,749 --> 00:56:57,792
Zaostrzyli ochronę na koronację.
892
00:56:57,876 --> 00:57:00,420
Moja mama się dowie,
gdy przejdziemy przez bramę.
893
00:57:00,503 --> 00:57:01,504
Chodź.
894
00:57:08,303 --> 00:57:10,138
Epsilon dziewięć siedem,
czerwona królowa zero.
895
00:57:30,158 --> 00:57:32,577
Mój tata przerobił wieżę w studio.
896
00:57:33,787 --> 00:57:36,831
Z moim wujkiem Edmundem
przychodzili tu i grali.
897
00:57:38,333 --> 00:57:44,547
Mówił: „Dobrze jest rządzić,
ale fajniej jest grać”.
898
00:58:01,981 --> 00:58:03,775
Miałam do wyboru pianino albo balet.
899
00:58:04,275 --> 00:58:07,570
Miałam dużo czasu,
gdy wszyscy hołubili mojego brata.
900
00:58:31,094 --> 00:58:32,262
Sam?
901
00:58:36,641 --> 00:58:37,684
Mike, czekaj!
902
00:58:37,767 --> 00:58:40,895
Nie. Mike, czekaj!
903
00:58:41,396 --> 00:58:42,605
Przepraszam za koncert.
904
00:58:42,689 --> 00:58:44,190
Jesteś w zespole z kimś innym?
905
00:58:44,274 --> 00:58:45,817
Nie, to dziewczyna ze szkoły.
906
00:58:45,900 --> 00:58:49,112
- Jasne. Kolejna księżniczka.
- To nie tak. Wyjaśnię.
907
00:58:49,195 --> 00:58:50,196
Mów.
908
00:58:51,406 --> 00:58:52,323
Ja...
909
00:58:52,657 --> 00:58:55,493
Tak właśnie myślałem.
910
00:58:56,411 --> 00:58:58,038
Na razie, Wasza Wysokość.
911
00:59:05,545 --> 00:59:06,463
Wszystko dobrze?
912
00:59:08,256 --> 00:59:09,257
Powinnyśmy wracać.
913
00:59:21,144 --> 00:59:24,522
Mama chciała, żebym tańczyła w balecie,
ale dobrze, że wybrałam pianino.
914
00:59:24,606 --> 00:59:28,777
Fajnie jest po prostu pograć,
a od tiulu swędzi mnie skóra.
915
00:59:35,533 --> 00:59:37,786
Serio, James? Porwanie po ciszy nocnej?
916
00:59:37,869 --> 00:59:40,538
Lekcja trzecia: wszystko jest testem.
917
00:59:42,791 --> 00:59:44,417
To nie jest symulacja!
918
00:59:48,129 --> 00:59:49,047
Stój!
919
00:59:58,765 --> 00:59:59,724
Sam?
920
00:59:59,808 --> 01:00:00,809
Innym razem...
921
01:00:01,643 --> 01:00:02,644
Śnieżynko.
922
01:00:05,188 --> 01:00:06,189
Co się stało?
923
01:00:06,272 --> 01:00:08,441
Był tu straszny gość z mocami
924
01:00:08,525 --> 01:00:10,735
i przewrócił January i Sam
bez dotykania ich.
925
01:00:10,819 --> 01:00:12,570
Do pokoi. I zamknijcie drzwi.
926
01:00:12,654 --> 01:00:14,989
- Kto to był?
- Niebezpieczny telekinektyk.
927
01:00:15,073 --> 01:00:16,991
- Bez jaj.
- Musimy go złapać.
928
01:00:17,075 --> 01:00:18,159
Nie ma mowy.
929
01:00:18,827 --> 01:00:21,913
Nazwał mnie „Śnieżynką”.
Tylko tata tak mówił.
930
01:00:21,996 --> 01:00:23,832
- Wyluzuj, Sam.
- Skąd wiedział?
931
01:00:23,915 --> 01:00:24,916
To rozkaz.
932
01:00:27,168 --> 01:00:29,170
Idźcie do pokoi i zostańcie tam.
933
01:00:41,224 --> 01:00:43,476
Sam! Czekaj!
934
01:01:28,980 --> 01:01:30,190
Kim jesteś?
935
01:01:38,740 --> 01:01:39,824
Przestań!
936
01:01:42,327 --> 01:01:44,788
- Cześć, James.
- Poddaj się.
937
01:01:44,871 --> 01:01:46,206
Wiesz, że tego nie zrobię.
938
01:02:12,732 --> 01:02:15,276
Nie wygrasz. Jest nas zbyt wielu.
939
01:02:15,360 --> 01:02:17,028
Potrzebuję tylko jednego.
940
01:02:27,539 --> 01:02:28,832
- James!
- January!
941
01:02:28,915 --> 01:02:29,916
Sam!
942
01:02:31,334 --> 01:02:32,335
Sam!
943
01:02:32,877 --> 01:02:33,920
Sam!
944
01:02:35,046 --> 01:02:36,172
Wyeliminujesz oryginał,
945
01:02:36,256 --> 01:02:37,632
- wyeliminujesz moc.
- James!
946
01:02:37,716 --> 01:02:38,967
Powiedz, kim jesteś.
947
01:02:42,971 --> 01:02:46,224
Przez ostatnie dziesięć lat
„więźniem numer 34”.
948
01:02:46,599 --> 01:02:48,351
- January!
- Sam!
949
01:02:48,435 --> 01:02:51,479
Ale nim twoja matka
pozbawiła mnie imienia...
950
01:02:51,563 --> 01:02:52,856
James!
951
01:02:52,939 --> 01:02:54,315
...byłem twoim ulubionym wujkiem.
952
01:02:56,443 --> 01:02:57,444
January!
953
01:03:08,997 --> 01:03:10,248
Moja kolej.
954
01:03:17,172 --> 01:03:18,173
Hej.
955
01:03:19,466 --> 01:03:21,843
Zawsze możesz na mnie liczyć.
956
01:03:25,722 --> 01:03:27,140
Znajdźmy pozostałych.
957
01:03:29,768 --> 01:03:30,852
Dobra. Jedziemy.
958
01:03:31,686 --> 01:03:33,438
Dwa stopnie i do góry.
959
01:03:36,191 --> 01:03:38,360
Dajcie znać,
że będziemy za dziesięć minut.
960
01:03:38,443 --> 01:03:41,363
Dobra. Podepniemy go tutaj.
961
01:03:42,739 --> 01:03:45,241
Stan stabilny. Zaczniemy podawać tlen.
962
01:03:45,325 --> 01:03:46,951
Okej. Jestem za tobą.
963
01:03:54,042 --> 01:03:55,585
Dajcie im znać, że jedziemy.
964
01:03:59,673 --> 01:04:00,674
To moja wina.
965
01:04:01,174 --> 01:04:02,300
Nie.
966
01:04:02,384 --> 01:04:04,094
Zrobiłaś, co mogłaś, by go powstrzymać.
967
01:04:36,209 --> 01:04:38,044
James jest na intensywnej terapii.
968
01:04:38,128 --> 01:04:41,131
Naraziłaś życie swoje i jego,
bo nie wykonałaś rozkazu.
969
01:04:41,214 --> 01:04:42,590
To naprawdę mój wujek?
970
01:04:48,513 --> 01:04:50,515
- To skomplikowane.
- Uproszczę.
971
01:04:51,558 --> 01:04:53,309
Nie było katastrofy lotniczej.
972
01:04:53,393 --> 01:04:58,273
Pusta ramka, człowiek,
który zdradził Stowarzyszenie to Edmund.
973
01:04:59,107 --> 01:05:00,859
Mój ojciec też żyje?
974
01:05:02,777 --> 01:05:03,778
Nie, kochanie.
975
01:05:04,446 --> 01:05:05,530
Nie żyje.
976
01:05:06,865 --> 01:05:10,285
Edmund chciał być królem,
więc zamordował twojego ojca.
977
01:05:10,368 --> 01:05:12,579
Odkryłam prawdę, nim zasiadł na tronie,
978
01:05:12,662 --> 01:05:13,955
ale nikt nie mógł wiedzieć.
979
01:05:14,706 --> 01:05:16,791
Ludzie straciliby zaufanie do monarchii.
980
01:05:16,875 --> 01:05:18,043
Więc skłamałaś.
981
01:05:18,668 --> 01:05:20,295
Tylko to mogłam zrobić.
982
01:05:20,378 --> 01:05:22,047
Zabił mojego ojca.
983
01:05:22,130 --> 01:05:24,090
I mojego męża.
984
01:05:24,174 --> 01:05:28,219
Pozbawiłam go tożsamości
i zamknęłam w więzieniu.
985
01:05:28,303 --> 01:05:31,473
To nie przypadek,
że uciekł tuż przed koronacją.
986
01:05:32,766 --> 01:05:36,102
Chce tronu i zemsty.
987
01:05:36,186 --> 01:05:37,520
Chcę się z nim zobaczyć.
988
01:05:38,813 --> 01:05:39,939
Mamo, proszę.
989
01:06:01,503 --> 01:06:03,588
- Hej.
- Śnieżynka.
990
01:06:03,672 --> 01:06:05,131
Chcesz się nauczyć grać?
991
01:06:05,215 --> 01:06:06,591
Chodź tutaj.
992
01:06:07,467 --> 01:06:11,179
Musisz tylko trącić struny gitary
w ten sposób. Dasz radę?
993
01:06:14,015 --> 01:06:15,767
Jesteś gwiazdą rocka.
994
01:06:21,940 --> 01:06:22,982
Catherine?
995
01:06:24,359 --> 01:06:25,443
Przyszłaś się chełpić?
996
01:06:25,527 --> 01:06:26,528
Tylko szybko.
997
01:06:31,616 --> 01:06:32,617
Cześć, Sam.
998
01:06:34,619 --> 01:06:35,620
Wujku Edmundzie.
999
01:06:38,915 --> 01:06:40,834
Od dawna nie słyszałem swojego imienia.
1000
01:06:42,043 --> 01:06:43,795
Jak mogłeś zabić brata?
1001
01:06:56,891 --> 01:06:58,309
To klatka pod napięciem.
1002
01:06:59,144 --> 01:07:01,980
A ta obroża wytwarza pole,
które neutralizuje moją moc.
1003
01:07:03,314 --> 01:07:04,315
Podejdź bliżej.
1004
01:07:08,862 --> 01:07:10,280
Kochałem brata.
1005
01:07:11,489 --> 01:07:14,159
Ale wielkie czyny
wymagają wielkich poświęceń.
1006
01:07:15,660 --> 01:07:16,911
Chciałeś władzy?
1007
01:07:17,662 --> 01:07:19,372
Chciałem obalić monarchię,
1008
01:07:19,456 --> 01:07:22,792
żeby ludzie żyli jako obywatele,
a nie poddani.
1009
01:07:24,753 --> 01:07:26,254
Ale twój ojciec chciał czekać.
1010
01:07:28,715 --> 01:07:31,676
Mówił, że zmiana wymaga czasu.
1011
01:07:32,510 --> 01:07:34,179
Ale tak nic się nie dzieje.
1012
01:07:34,763 --> 01:07:36,097
Więc go zamordowałeś.
1013
01:07:38,433 --> 01:07:41,311
Nigdy mi tego nie wybaczysz, Śnieżynko.
1014
01:07:43,188 --> 01:07:45,106
Teraz wiesz, dlaczego to zrobiłem.
1015
01:08:11,132 --> 01:08:12,133
Eli?
1016
01:08:12,884 --> 01:08:13,885
Sam.
1017
01:08:15,845 --> 01:08:17,055
Nie wiedziałam, że wróciłaś.
1018
01:08:18,390 --> 01:08:20,016
Szkoła letnia była do bani.
1019
01:08:20,600 --> 01:08:23,353
Możesz mi pomóc
przygotować się do koronacji.
1020
01:08:23,436 --> 01:08:25,897
Tylko proszę, choć raz się nie spóźnij.
1021
01:08:26,856 --> 01:08:28,900
Nie masz pojęcia, z czym się mierzę.
1022
01:08:28,983 --> 01:08:30,568
Myślisz, że tobie jest ciężko.
1023
01:08:30,652 --> 01:08:33,279
Możesz robić, co chcesz,
1024
01:08:33,363 --> 01:08:37,534
a ja muszę spełniać oczekiwania
wszystkich, bo ty tego nie robisz.
1025
01:08:37,617 --> 01:08:39,786
Nie prosiłam cię o to.
1026
01:08:39,869 --> 01:08:41,079
Nie musiałaś.
1027
01:08:41,162 --> 01:08:42,539
Co to ma znaczyć?
1028
01:08:45,792 --> 01:08:47,919
Byłaś mała, gdy zginął tata
1029
01:08:48,461 --> 01:08:50,255
i ciężko to przyjęłaś.
1030
01:08:51,881 --> 01:08:56,594
Wybrałam bycie idealną księżniczką,
byś ty mogła być po prostu dzieckiem.
1031
01:08:56,678 --> 01:09:01,099
I są pewne elementy królestwa,
które wydają się przestarzałe,
1032
01:09:01,808 --> 01:09:04,894
ale wkrótce będę mogła wprowadzić zmiany.
1033
01:09:05,437 --> 01:09:06,730
To dla mnie ważne
1034
01:09:06,813 --> 01:09:09,774
i za każdym razem, gdy krzyczysz:
„Obalić monarchię”,
1035
01:09:09,858 --> 01:09:13,361
buntujesz się przeciwko wszystkiemu,
w co wierzę.
1036
01:09:23,496 --> 01:09:26,166
Nie sądziłam, że to się urzeczywistni.
1037
01:09:26,708 --> 01:09:28,585
Myślicie, że Sam wróci?
1038
01:09:28,668 --> 01:09:31,296
Może. Prawie dała się zabić.
1039
01:09:31,379 --> 01:09:32,714
James prawie przez nią zginął.
1040
01:09:32,797 --> 01:09:34,424
Kim był ten szaleniec?
1041
01:09:34,507 --> 01:09:37,302
Mam złe przeczucie, że szybko się dowiemy.
1042
01:09:38,386 --> 01:09:39,804
Co mamy teraz robić?
1043
01:09:40,930 --> 01:09:42,015
Ćwiczyć.
1044
01:09:42,098 --> 01:09:43,308
Dadzą nam nowego nauczyciela.
1045
01:09:44,017 --> 01:09:46,853
- A co z koronacją?
- Sam miała nas zaprosić.
1046
01:09:46,936 --> 01:09:49,522
Powinniśmy tam dla niej być, prawda?
1047
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Nie śpisz?
1048
01:10:22,514 --> 01:10:23,723
Ja też nie mogę spać.
1049
01:10:24,224 --> 01:10:25,350
Wiem dlaczego.
1050
01:10:25,433 --> 01:10:28,019
Chcesz spędzić czas z Roksaną
podczas koronacji.
1051
01:10:28,728 --> 01:10:29,771
Cicho bądź.
1052
01:10:30,105 --> 01:10:32,565
Zastanawiam się, co będzie później.
1053
01:10:33,149 --> 01:10:34,150
Jeśli się dostaniemy.
1054
01:10:34,901 --> 01:10:35,985
Do Stowarzyszenia?
1055
01:10:36,069 --> 01:10:37,112
Tak.
1056
01:10:37,779 --> 01:10:39,030
Pierwszy raz w życiu czuję,
1057
01:10:39,114 --> 01:10:41,199
że mogę zrobić coś, co ma znaczenie.
1058
01:10:41,282 --> 01:10:42,283
Bądźmy szczerzy,
1059
01:10:42,784 --> 01:10:46,705
książę w dzień i superbohater w nocy
brzmi całkiem nieźle.
1060
01:10:48,039 --> 01:10:51,251
Cokolwiek się stanie,
cieszę się, że cię poznałem.
1061
01:10:52,043 --> 01:10:53,837
Hej, nie śmiej się.
1062
01:10:53,920 --> 01:10:54,921
Nie śmieję się.
1063
01:10:55,547 --> 01:10:56,548
Czuję to samo.
1064
01:10:59,300 --> 01:11:00,885
To było szalone lato.
1065
01:11:27,454 --> 01:11:28,621
Hej.
1066
01:11:30,582 --> 01:11:31,666
Jak się czujesz?
1067
01:11:32,667 --> 01:11:35,170
Wciąż wszystko mnie boli, ale przeżyję.
1068
01:11:36,338 --> 01:11:37,839
Przyniosłam przekąski.
1069
01:11:37,922 --> 01:11:40,342
Lepsze to od szpitalnego jedzenia.
1070
01:11:41,384 --> 01:11:44,262
To bajgiel. Naprawdę chcesz mnie zabić.
1071
01:11:44,346 --> 01:11:46,473
Bez obaw. Jest bezglutenowy.
1072
01:11:47,349 --> 01:11:50,518
Pamiętałaś o alergii. Połóż go tam.
1073
01:11:54,689 --> 01:11:58,902
Czuję się okropnie
w związku z tym, co się stało.
1074
01:12:00,653 --> 01:12:05,283
Kazałeś mi nie ścigać Edmunda
i powinnam była posłuchać.
1075
01:12:07,660 --> 01:12:11,956
Nie byłoby cię tutaj, gdyby nie ja.
1076
01:12:12,999 --> 01:12:16,211
Zawsze mam rację,
1077
01:12:16,878 --> 01:12:18,171
ale ci wybaczam.
1078
01:12:21,049 --> 01:12:23,677
Nie jestem przekonany, że działał sam.
1079
01:12:23,760 --> 01:12:25,679
To chyba jeszcze nie koniec.
1080
01:12:30,600 --> 01:12:33,520
Właśnie zaczynałam
odnajdować swoje miejsce...
1081
01:12:34,896 --> 01:12:35,897
wiesz?
1082
01:12:37,315 --> 01:12:40,568
Poznałam członków rodzin królewskich,
z którymi się dogaduję
1083
01:12:41,736 --> 01:12:43,738
i zaczęłam opanowywać moje moce.
1084
01:12:46,616 --> 01:12:48,618
I nagle wszystko się rozpadło.
1085
01:12:50,453 --> 01:12:51,496
Sam...
1086
01:12:52,914 --> 01:12:55,333
Ja też urodziłem się jako drugi.
1087
01:12:56,042 --> 01:12:57,585
Wiem, jak to jest czuć się samotnym.
1088
01:12:59,254 --> 01:13:02,215
Na szczęście około 20 mnie
dotrzymuje mi towarzystwa, ale...
1089
01:13:04,884 --> 01:13:06,302
Jesteś stworzona do wielkich rzeczy.
1090
01:13:08,388 --> 01:13:09,764
Chcę w to wierzyć.
1091
01:13:11,725 --> 01:13:13,560
Ja wierzę i ty też powinnaś.
1092
01:13:16,062 --> 01:13:19,149
A gdy nadjedzie odpowiednia chwila,
będziesz gotowa.
1093
01:13:22,318 --> 01:13:23,445
Dość tego słodzenia.
1094
01:13:23,528 --> 01:13:25,280
Daj mi bajgla i spadaj stąd, okej?
1095
01:13:25,780 --> 01:13:26,781
Tak.
1096
01:14:53,118 --> 01:14:54,953
Sto lat, kochanie.
1097
01:14:59,833 --> 01:15:01,042
Wyglądasz jak królowa.
1098
01:15:06,464 --> 01:15:07,716
A jeśli nie jestem gotowa?
1099
01:15:13,013 --> 01:15:14,180
Mogę zdradzić ci sekret?
1100
01:15:17,600 --> 01:15:19,436
Ja też nie byłam gotowa.
1101
01:15:21,021 --> 01:15:23,064
Zachowuj się jak przywódca,
za którego cię mają.
1102
01:15:25,650 --> 01:15:27,027
Tak się nim stajesz.
1103
01:15:56,348 --> 01:15:58,850
Proszę, Wasza Lordowska Mość. Dziękuję.
1104
01:16:14,574 --> 01:16:16,659
Szacun dla Sam, że dotrzymała słowa.
1105
01:16:16,743 --> 01:16:19,746
Trudno mi zaimponować, a jednak się udało.
1106
01:16:20,246 --> 01:16:22,874
Jest tu każdy ważny
członek rodziny królewskiej.
1107
01:16:24,084 --> 01:16:26,461
Czy to nie najpiękniejsze,
co w życiu widziałeś?
1108
01:16:27,379 --> 01:16:28,546
Tak.
1109
01:16:28,630 --> 01:16:29,839
Szkoda, że Jamesa tu nie ma.
1110
01:16:31,883 --> 01:16:33,218
A gdzie jest Sam?
1111
01:16:33,301 --> 01:16:34,594
Pewnie pomaga Eleonorze.
1112
01:16:35,679 --> 01:16:38,223
Przepraszam. Mogę prosić miętówkę?
1113
01:16:38,306 --> 01:16:39,641
To moja ostatnia.
1114
01:16:40,642 --> 01:16:41,643
Proszę.
1115
01:16:45,647 --> 01:16:48,024
To dziwne. Moje moce nie działają.
1116
01:16:49,401 --> 01:16:50,402
Gdzie jest January?
1117
01:16:55,740 --> 01:16:56,991
To teren zamknięty.
1118
01:16:57,075 --> 01:16:58,076
Cześć.
1119
01:16:58,159 --> 01:16:59,994
Królowa kazała mi sprawdzić, co u więźnia.
1120
01:17:00,078 --> 01:17:01,705
Potrzebujemy potwierdzenia.
1121
01:17:02,706 --> 01:17:04,541
Otwórz drzwi. I to już.
1122
01:17:12,841 --> 01:17:16,219
Plan działa.
Jabłka były genialnym pomysłem.
1123
01:17:16,511 --> 01:17:19,472
Wybacz spóźnienie.
Musiałam ukraść moc Tumy.
1124
01:17:19,556 --> 01:17:20,640
Dobra robota.
1125
01:17:22,225 --> 01:17:24,936
Epsilon dziewięć siedem,
czerwona królowa zero.
1126
01:17:27,647 --> 01:17:30,567
Nikt nie ma pojęcia, że współpracujemy.
1127
01:17:30,650 --> 01:17:32,402
Niczego nie podejrzewają.
1128
01:17:34,988 --> 01:17:35,989
Faza druga.
1129
01:17:40,201 --> 01:17:42,203
Tu jesteś. Zabrałaś mi moc?
1130
01:17:42,287 --> 01:17:44,122
Chodźcie ze mną. Wszyscy.
1131
01:17:44,539 --> 01:17:46,374
Dokąd? Nie chcę przegapić koronacji.
1132
01:17:46,458 --> 01:17:48,126
Chcesz. Gdzie jest Sam?
1133
01:17:48,209 --> 01:17:50,462
- Skąd mam wiedzieć? Oddaj mi...
- Nie gadaj.
1134
01:17:50,545 --> 01:17:51,671
I wy też nie.
1135
01:18:03,600 --> 01:18:05,185
Skanuję wszystkie systemy.
1136
01:18:07,854 --> 01:18:10,523
Systemy alarmowe zdezaktywowane.
1137
01:18:11,858 --> 01:18:13,860
Komunikacja zdezaktywowana.
1138
01:18:15,487 --> 01:18:16,613
Stójcie.
1139
01:18:16,696 --> 01:18:19,449
Alarmy i komunikacja odłączone.
1140
01:18:20,617 --> 01:18:21,868
Wyłączyłem kod główny.
1141
01:18:21,951 --> 01:18:23,286
Mądrze.
1142
01:18:23,370 --> 01:18:26,998
Nawet jeśli Catherine odkryje,
co się dzieje, to nas nie powstrzyma.
1143
01:18:27,082 --> 01:18:29,334
Możemy wchodzić i wychodzić
dzięki tej przypince.
1144
01:18:30,794 --> 01:18:31,878
Chodźcie ze mną.
1145
01:18:46,935 --> 01:18:48,978
Wchodźcie do celi. Wszyscy.
1146
01:18:56,069 --> 01:18:57,362
Podziękujecie mi później.
1147
01:19:13,503 --> 01:19:14,587
Matteo?
1148
01:19:28,435 --> 01:19:29,811
January, raportuj.
1149
01:19:34,774 --> 01:19:36,651
Królewscy bracia i siostry są w celi.
1150
01:19:36,735 --> 01:19:38,445
Masz wolną drogę aż do celu.
1151
01:19:38,528 --> 01:19:40,989
Świetnie. Wszystko idzie zgodnie z planem.
1152
01:19:41,072 --> 01:19:42,907
Przechodzimy do fazy trzeciej.
1153
01:20:24,324 --> 01:20:25,450
Mamy marudera.
1154
01:20:27,410 --> 01:20:29,245
Epsilon dziewięć siedem,
czerwona królowa zero!
1155
01:20:29,329 --> 01:20:30,789
Sam wie, że coś się dzieje.
1156
01:20:32,248 --> 01:20:34,250
Złap ją, nim stanie się problemem.
1157
01:20:39,464 --> 01:20:41,466
System alarmowy podłączony.
1158
01:21:23,842 --> 01:21:25,468
Nanourządzenie aktywowane.
1159
01:21:26,052 --> 01:21:28,596
Kalibruję parametry DNA celu.
1160
01:21:37,814 --> 01:21:44,487
W życiu każdego przywódcy i rodzica
są momenty, które się wyróżniają.
1161
01:21:44,904 --> 01:21:46,072
To jest jeden z nich.
1162
01:21:48,074 --> 01:21:50,869
Nie mogłam liczyć na lepszego następcę.
1163
01:21:52,579 --> 01:21:54,080
I bardziej idealną córkę.
1164
01:22:11,639 --> 01:22:12,724
No to będzie nieprzyjemnie.
1165
01:22:19,189 --> 01:22:21,399
Mike! Wiem, że tam jesteś!
1166
01:22:22,442 --> 01:22:24,277
- Mike!
- Nie powinnaś być na koronacji?
1167
01:22:24,361 --> 01:22:25,737
Potrzebuję twojej pomocy. To ważne.
1168
01:22:25,820 --> 01:22:27,238
Ważniejsze od koncertu?
1169
01:22:27,322 --> 01:22:30,825
- Poproś przyjaciółkę.
- Ludzie są w niebezpieczeństwie.
1170
01:22:30,909 --> 01:22:32,535
To pilna sprawa.
1171
01:22:32,619 --> 01:22:33,620
Jaka pilna sprawa?
1172
01:22:33,703 --> 01:22:34,871
Nie mogę ci powiedzieć.
1173
01:22:34,954 --> 01:22:36,331
Brzmi znajomo. Pa.
1174
01:22:36,414 --> 01:22:38,208
Czekaj. Nie, okej.
1175
01:22:38,291 --> 01:22:40,710
Pamiętasz, jak odczytałam cyfry z daleka
1176
01:22:40,794 --> 01:22:42,212
i poczułam, co jadłeś na lunch?
1177
01:22:43,588 --> 01:22:44,714
Tak, no i?
1178
01:22:44,798 --> 01:22:48,301
Okazuje się, że mam moce,
a letnia szkoła to szkolenie
1179
01:22:48,385 --> 01:22:51,346
do tajnego stowarzyszenia bohaterów
prowadzonego przez mamę.
1180
01:22:51,429 --> 01:22:53,181
Mój wuj zabił ojca. Uciekł z więzienia.
1181
01:22:53,264 --> 01:22:55,892
Moja przyjaciółka jest szpiegiem
i może kontrolować ludzi.
1182
01:22:55,975 --> 01:22:57,227
Pałac jest zamknięty
1183
01:22:57,310 --> 01:23:00,605
i zrobią coś złego wszystkim na koronacji.
1184
01:23:15,954 --> 01:23:17,288
To najgorsza ściema na świecie.
1185
01:23:18,289 --> 01:23:20,083
Dziękuję wszystkim za przybycie.
1186
01:23:21,126 --> 01:23:24,504
Całe życie szykowałam się na ten dzień.
1187
01:23:25,797 --> 01:23:29,926
Bycie królową Ilirii
to ogromna odpowiedzialność.
1188
01:23:49,154 --> 01:23:50,155
Stój.
1189
01:23:50,238 --> 01:23:51,781
Uwielbiam tę moc.
1190
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
Rzuć to na ziemię.
1191
01:23:56,119 --> 01:23:57,328
Nie martw się.
1192
01:23:58,038 --> 01:24:02,125
Nie skrzywdzę cię,
ale nie możesz nam tego zepsuć.
1193
01:24:02,792 --> 01:24:04,294
Udawałaś przyjaciółkę,
1194
01:24:04,377 --> 01:24:06,588
żebym ci pokazała, jak wejść do pałacu.
1195
01:24:06,671 --> 01:24:09,799
Wybacz, Sam. Dogadałam się z Edmundem.
1196
01:24:10,425 --> 01:24:13,219
Pomogę mu,
a on się pozbędzie mojego brata.
1197
01:24:13,720 --> 01:24:15,472
Cały czas pracowaliśmy razem.
1198
01:24:15,972 --> 01:24:17,265
Zasługuję na to, by rządzić.
1199
01:24:17,349 --> 01:24:19,601
A sama nie mogę zabić brata.
1200
01:24:19,684 --> 01:24:21,561
Byłabym okropną osobą.
1201
01:24:23,188 --> 01:24:25,231
Dbam o moje królestwo.
1202
01:24:25,315 --> 01:24:27,275
Dlaczego Edmund chciał, by go złapano?
1203
01:24:27,359 --> 01:24:28,651
Jesteś wścibska.
1204
01:24:30,070 --> 01:24:34,157
Powiedzmy, że każdy członek
rodziny królewskiej na koronacji
1205
01:24:34,240 --> 01:24:36,576
będzie miał naprawdę zły dzień.
1206
01:24:36,659 --> 01:24:40,038
Chyba cię nie przedstawiłam
mojemu przyjacielowi, Mike’owi.
1207
01:24:40,121 --> 01:24:40,997
Komu?
1208
01:24:42,582 --> 01:24:43,583
Idealnie.
1209
01:24:45,126 --> 01:24:46,211
Dobrze, że ci uwierzyłem.
1210
01:24:46,294 --> 01:24:48,380
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
1211
01:24:48,463 --> 01:24:49,464
Dobra. Co teraz?
1212
01:24:50,090 --> 01:24:51,341
Muszę ocalić swoją rodzinę.
1213
01:24:52,175 --> 01:24:54,761
Błąd. My musimy ocalić twoją rodzinę.
1214
01:24:54,844 --> 01:24:57,013
Wiem, że to niebezpieczne i nie mam mocy,
1215
01:24:57,097 --> 01:24:59,099
ale przyjaciele
pomagają sobie ocalić świat.
1216
01:25:00,058 --> 01:25:01,142
Okej.
1217
01:25:26,876 --> 01:25:29,129
- Masz Batcave pod domem?
- Powiedziałam to samo.
1218
01:25:29,212 --> 01:25:30,213
Chodź.
1219
01:25:33,883 --> 01:25:34,884
Sam!
1220
01:25:37,178 --> 01:25:38,847
Ten straszny gość uciekł, a January...
1221
01:25:38,930 --> 01:25:40,682
Wiem. Musimy dopaść Edmunda.
1222
01:25:40,765 --> 01:25:43,518
- Współpracował z January.
- Kim jest Edmund?
1223
01:25:43,601 --> 01:25:46,730
- To ten straszny gość. Wujek, który żyje.
- Wiedziałem, że wróci.
1224
01:25:46,813 --> 01:25:48,898
- A ty to kto?
- Mike Kleinberg.
1225
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Czyli...
1226
01:25:50,233 --> 01:25:51,443
Mój najlepszy przyjaciel.
1227
01:25:52,861 --> 01:25:54,279
Edmund chciał, by go złapano.
1228
01:25:54,362 --> 01:25:56,197
Atak w szkole to był podstęp.
1229
01:25:56,281 --> 01:25:59,367
Potrzebował czegoś stąd.
Czegoś, co tylko Stowarzyszenie...
1230
01:26:05,623 --> 01:26:09,169
Nanourządzenie zaprogramowane,
by brało na cel konkretne geny.
1231
01:26:09,669 --> 01:26:12,047
- Nie ma go.
- A teraz jak do krowy na granicy.
1232
01:26:12,130 --> 01:26:14,424
To urządzenie,
które działa tylko na ludzi,
1233
01:26:14,507 --> 01:26:17,802
którzy mają konkretne geny.
Jak brązowe oczy albo piegi.
1234
01:26:17,886 --> 01:26:20,513
January mówiła,
że wszyscy będą mieli zły dzień.
1235
01:26:20,597 --> 01:26:23,683
Edmund uruchomi urządzenie
podczas koronacji.
1236
01:26:23,767 --> 01:26:26,895
Zabije wszystkich o królewskim
pochodzeniu, w tym moją rodzinę.
1237
01:26:26,978 --> 01:26:29,189
- Musimy zawołać pomoc.
- Nie ma kogo wołać.
1238
01:26:29,272 --> 01:26:30,440
James jest w szpitalu.
1239
01:26:30,523 --> 01:26:32,275
Mama prowadzi koronację.
1240
01:26:33,360 --> 01:26:34,444
To nasze zadanie.
1241
01:26:34,527 --> 01:26:36,363
Możemy użyć urządzenia, by go powstrzymać.
1242
01:26:36,863 --> 01:26:38,531
Mamy walczyć przeciwko niemu?
1243
01:26:38,907 --> 01:26:40,408
Mamy coś, czego on nie ma.
1244
01:26:41,326 --> 01:26:43,078
Jest sam, a my jesteśmy drużyną.
1245
01:26:43,161 --> 01:26:47,540
Jest silniejszy od każdego z nas,
ale nie od nas wszystkich razem.
1246
01:26:48,416 --> 01:26:50,126
- Kto jest ze mną?
- Wchodzę w to.
1247
01:26:50,210 --> 01:26:51,378
Jasne, że ja.
1248
01:26:51,461 --> 01:26:52,629
Ja też.
1249
01:26:52,712 --> 01:26:54,381
Edmund nosił obrożę.
1250
01:26:54,464 --> 01:26:56,466
Wytwarza ona pole, które dezaktywuje moce.
1251
01:26:56,549 --> 01:26:58,259
Musimy mu ją tylko włożyć?
1252
01:26:59,135 --> 01:27:00,595
Tak żeby nas nie zabił.
1253
01:27:00,679 --> 01:27:04,015
Albo zabierzemy inne obroże z celi
i zbudujemy pułapkę.
1254
01:27:04,099 --> 01:27:04,974
Oto plan.
1255
01:27:06,101 --> 01:27:07,185
Rozdzielimy się.
1256
01:27:07,268 --> 01:27:09,270
Nie będzie się nas spodziewał.
1257
01:27:09,354 --> 01:27:10,939
Tuma, wespnij się po kablu windy.
1258
01:27:12,565 --> 01:27:13,441
Nie mogę pojechać?
1259
01:27:14,150 --> 01:27:16,486
Usłyszy ją i spuści na dół.
1260
01:27:17,320 --> 01:27:18,613
Ja pójdę północnym szybem wentylacyjnym.
1261
01:27:22,909 --> 01:27:24,619
A ja wejdę po ścianie.
1262
01:27:24,703 --> 01:27:25,995
Brzmi niebezpiecznie.
1263
01:27:26,705 --> 01:27:28,248
Spoko. Jestem niewidzialna.
1264
01:27:29,290 --> 01:27:30,583
Pójdę schodami.
1265
01:27:32,043 --> 01:27:33,336
A co ze mną?
1266
01:27:33,420 --> 01:27:36,756
Ty i Matteo jesteście
kluczowymi elementami planu.
1267
01:27:41,553 --> 01:27:43,138
Gotowy do uruchomienia.
1268
01:28:02,699 --> 01:28:03,700
Nie rób tego.
1269
01:28:06,286 --> 01:28:08,455
Eleonora nic ci nie zrobiła.
1270
01:28:09,122 --> 01:28:12,000
Podobnie jak inni ludzie w środku.
1271
01:28:12,083 --> 01:28:14,252
To jest nowy początek.
1272
01:28:15,045 --> 01:28:19,049
Wolność. Nie tylko dla Ilirii,
ale też dla innych królestw.
1273
01:28:19,132 --> 01:28:21,134
Świat bez rodzin królewskich.
1274
01:28:22,052 --> 01:28:23,094
Nie tego chcesz?
1275
01:28:24,054 --> 01:28:25,055
Nie w ten sposób.
1276
01:28:27,515 --> 01:28:29,100
To nie jest wolność.
1277
01:28:29,726 --> 01:28:30,727
To morderstwo.
1278
01:28:32,812 --> 01:28:34,773
Czas ucieka, Śnieżynko.
1279
01:28:35,982 --> 01:28:37,942
Nie pokonasz mnie.
1280
01:28:39,110 --> 01:28:40,111
Nie sama.
1281
01:28:41,988 --> 01:28:44,282
Rozbrój urządzenie. Poddaj się.
1282
01:28:44,366 --> 01:28:46,284
Nie dasz rady mnie kontrolować.
1283
01:28:46,368 --> 01:28:47,994
Wiem, ale sprawiłem, że spojrzałeś.
1284
01:28:50,622 --> 01:28:51,998
Rzuć mi to! Jestem tu!
1285
01:28:52,082 --> 01:28:52,957
- Tuma!
- Roksana!
1286
01:29:12,811 --> 01:29:13,853
No dalej!
1287
01:29:19,776 --> 01:29:20,735
Tak!
1288
01:30:08,033 --> 01:30:10,660
Czy przysięgasz przestrzegać praw Ilirii?
1289
01:30:11,119 --> 01:30:12,120
Tak.
1290
01:30:42,484 --> 01:30:43,485
Cześć.
1291
01:30:45,487 --> 01:30:46,404
Nic z tego.
1292
01:30:47,155 --> 01:30:50,325
To obroże z twojej celi.
Twoje moce tu nie zadziałają.
1293
01:30:50,950 --> 01:30:53,953
A bez mocy gra skończona.
1294
01:30:55,830 --> 01:30:57,165
Daj to albo obaj zginiemy.
1295
01:30:57,248 --> 01:30:59,167
Zaprogramowałeś to, by wszystkich zabiło.
1296
01:30:59,250 --> 01:31:01,628
A my przeprogramowaliśmy,
by uwięziło ciebie.
1297
01:31:12,847 --> 01:31:14,641
Aktywacja nieuchronna.
1298
01:31:15,934 --> 01:31:16,935
Trzy.
1299
01:31:17,560 --> 01:31:18,561
Dwa.
1300
01:31:18,895 --> 01:31:20,355
Jeden.
1301
01:31:46,297 --> 01:31:47,882
Cel przejęty.
1302
01:31:47,966 --> 01:31:50,468
Sam! Już po wszystkim.
1303
01:31:51,052 --> 01:31:52,470
Twój plan zadziałał. Mamy go.
1304
01:31:53,722 --> 01:31:55,223
Wstań jako królowa.
1305
01:32:34,596 --> 01:32:35,764
Gratuluję.
1306
01:32:35,847 --> 01:32:38,600
Razem możecie zrobić wszystko.
1307
01:32:38,683 --> 01:32:40,310
Witamy w Tajnym Stowarzyszeniu.
1308
01:32:40,393 --> 01:32:42,479
Od początku w was wierzyłem.
1309
01:32:42,979 --> 01:32:46,107
Weźcie przypinki. Zasłużyliście na nie.
1310
01:32:47,442 --> 01:32:50,904
Hej, Charlie. Daj buziaka. No dawaj.
1311
01:32:51,738 --> 01:32:55,241
Muszę przyznać,
ćwiczenie z Charliem to świetny pomysł.
1312
01:32:56,117 --> 01:32:57,494
Muszę się do czegoś przyznać.
1313
01:32:57,577 --> 01:33:00,997
Twoja moc
działa tylko na ludzi, nie na psy.
1314
01:33:01,081 --> 01:33:03,875
Charlie cię słucha, bo cię lubi.
1315
01:33:04,542 --> 01:33:05,877
To o co chodziło?
1316
01:33:05,960 --> 01:33:08,505
Żebyś zainteresował się czymś poza sobą.
1317
01:33:14,344 --> 01:33:15,261
Eli.
1318
01:33:15,345 --> 01:33:18,264
Jestem wdzięczna za to,
co zrobiłaś razem z przyjaciółmi.
1319
01:33:18,765 --> 01:33:19,933
Mama mi powiedziała.
1320
01:33:20,684 --> 01:33:22,936
Nie chce więcej sekretów w rodzinie.
1321
01:33:24,354 --> 01:33:27,065
Teraz moja kolej, żeby cię chronić.
1322
01:33:29,234 --> 01:33:31,277
Przepraszam za to, co powiedziałam.
1323
01:33:31,361 --> 01:33:33,697
Masz rację,
niektóre rzeczy muszą się zmienić.
1324
01:33:34,698 --> 01:33:36,491
Mój pierwszy rozkaz jako królowej,
1325
01:33:36,574 --> 01:33:38,952
daję ludziom Ilirii wybór,
1326
01:33:39,035 --> 01:33:43,623
by poza monarchią mieli też parlament.
1327
01:33:43,707 --> 01:33:45,625
Jesteśmy bardziej podobne niż myślisz.
1328
01:33:51,256 --> 01:33:54,843
Kilka godzin temu włamano się do banku
w Genewie uznanego za niedostępny.
1329
01:33:54,926 --> 01:33:57,595
Wywiad sugeruje,
że chcą sfinansować przewrót.
1330
01:33:57,679 --> 01:34:00,974
Mamy częściowy odcisk palca.
Znaleźliśmy go w bazie.
1331
01:34:01,057 --> 01:34:05,270
Edmund jest w areszcie,
ale January pozostaje na wolności.
1332
01:34:06,354 --> 01:34:08,106
Zostawiła odcisk celowo.
1333
01:34:08,189 --> 01:34:11,568
To wiadomość:
„Złapcie mnie, jeśli potraficie”.
1334
01:34:11,651 --> 01:34:13,319
I właśnie to zrobicie.
1335
01:34:13,403 --> 01:34:14,404
Odrzutowiec zatankowany.
1336
01:34:14,487 --> 01:34:16,072
- Mamy odrzutowiec?
- Odlatuje za dziesięć minut.
1337
01:34:17,657 --> 01:34:18,658
Uważajcie na siebie.
1338
01:34:19,576 --> 01:34:20,785
Damy sobie radę, mamo.
1339
01:34:20,869 --> 01:34:22,162
Wiem.
1340
01:34:26,624 --> 01:34:30,170
Wyszkoliłem imponujących
królewskich braci i siostry,
1341
01:34:31,004 --> 01:34:35,133
ale to mogą być
najbardziej obiecujący agenci.
1342
01:34:36,217 --> 01:34:37,260
Nieźle, co?
1343
01:34:40,597 --> 01:34:43,641
Na co czekacie?
Na królewskie zaproszenie? Ruchy.
1344
01:36:53,730 --> 01:36:55,732
Napisy: Agnieszka Otawska
92146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.