Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,441 --> 00:01:47,601
La premi�re fois que j'ai d�couvert les
images fantasmagoriques, c'�tait en 1955.
2
00:01:47,721 --> 00:01:55,361
� la t�l�vision, ils diffusaient King Kong,
r�alis� en 1933 par Schoedsack et Cooper.
3
00:01:56,601 --> 00:02:02,961
Je me souviens avoir �t� abasourdi par �a,
alors que j'avais cinq ans.
4
00:02:10,481 --> 00:02:15,521
� la m�me �poque, le magazine Life avait publi�
des peintures murales que Rudolph Zallinger
5
00:02:15,641 --> 00:02:19,414
avait r�alis�es pour le mus�e d'Histoire
naturelle de New York, avec des dinosaures.
6
00:02:21,761 --> 00:02:27,841
J'�tais fascin� par l'id�e qu'il existait
un autre monde avant le n�tre.
7
00:02:27,961 --> 00:02:32,001
Un monde sans humains
dans lequel vivaient des monstres.
8
00:02:32,121 --> 00:02:34,801
Et puis j'ai vu
Le 7�me Voyage de Sinbad.
9
00:02:41,681 --> 00:02:45,881
Je n'ai plus �t� le m�me apr�s �a.
10
00:02:46,281 --> 00:02:51,601
Je ne comprenais pas ce que je voyais,
ni pourquoi �a avait cette forme.
11
00:03:05,681 --> 00:03:09,561
Il m'a fallu plusieurs ann�es
pour comprendre comment c'�tait fait.
12
00:03:09,681 --> 00:03:13,001
Je me suis mis � dessiner,
� sculpter de l'argile,
13
00:03:13,121 --> 00:03:16,961
� faire de l'animation dans ma chambre
avec une lumi�re affreuse.
14
00:03:35,801 --> 00:03:38,361
Personne ne s'int�ressait
aux m�mes choses que moi.
15
00:03:38,681 --> 00:03:42,841
Du coup, depuis mes ann�es d'�cole,
16
00:03:43,521 --> 00:03:45,881
et jusqu'� l'universit�, j'�tais...
17
00:03:46,801 --> 00:03:50,641
J'�tais amical...
Les gens m'aimaient bien...
18
00:03:50,761 --> 00:03:54,441
Mais nous avions peu de choses en commun
donc la plupart du temps j'�tais seul.
19
00:03:54,561 --> 00:03:58,761
Je ne m'int�ressais pas au sport,
j'�tais trop maladroit pour les filles
20
00:03:59,161 --> 00:04:03,241
donc je passais l'essentiel
de mon temps seul...
21
00:04:25,721 --> 00:04:28,761
Mes parents ne comprenaient pas
ce que je faisais.
22
00:04:28,961 --> 00:04:33,521
Ma m�re commen�ait � s'inqui�ter de mes
obsessions pour ces choses �tranges.
23
00:04:33,721 --> 00:04:36,121
Je crois qu'ils en ont parl�
� un psychiatre.
24
00:04:36,241 --> 00:04:38,121
Mon p�re �tait agent de probation,
25
00:04:38,241 --> 00:04:42,361
mais sa vocation
�tait d'�tre un peintre abstrait.
26
00:04:42,761 --> 00:04:44,852
Nous avions donc des affinit�s
dans ce domaine.
27
00:04:51,041 --> 00:04:58,761
� l'universit� de San Marcos,
en Californie, pr�s de San Diego,
28
00:04:58,921 --> 00:05:04,561
il y avait un d�partement artistique g�nial, et
je suis devenu ami avec beaucoup d'enseignants.
29
00:05:04,721 --> 00:05:08,081
Plusieurs d'entre eux pratiquaient
l'art conceptuel.
30
00:05:08,201 --> 00:05:12,641
C'�tait comme si soudain un rideau s'�tait
lev�. Vous �tiez libre. Vous �tiez libre !
31
00:05:12,961 --> 00:05:15,321
Totalement libre.
Il n'y avait aucune contrainte.
32
00:05:15,481 --> 00:05:16,960
Vous pouviez faire n'importe quoi.
33
00:05:16,961 --> 00:05:21,961
J'ai r�alis� quelques films
exp�rimentaux en 16 mm
34
00:05:22,041 --> 00:05:24,841
en utilisant de la peinture
et des formes abstraites.
35
00:05:29,081 --> 00:05:32,241
Le mouvement conceptuel,
c'�tait comme si...
36
00:05:32,801 --> 00:05:35,881
Boum ! Ce n'�tait pas juste
de la sculpture ou de la peinture.
37
00:05:36,001 --> 00:05:41,201
On peut r�aliser des films,
fabriquer des objets en bois...
38
00:05:41,641 --> 00:05:45,481
Mais beaucoup de gens trouvent �a ridicule.
Pour eux ce n'est pas de l'art
39
00:05:45,601 --> 00:05:48,961
parce que ce n'est pas une chose
sur laquelle on peut mettre un prix.
40
00:05:49,081 --> 00:05:50,809
Et les gens ont du mal
� comprendre �a.
41
00:05:54,561 --> 00:06:00,041
Un �t�,
je crois que nous �tions en 1967,
42
00:06:00,641 --> 00:06:04,761
je suis all� � la plage avec des amis,
puis je suis rentr� chez moi
43
00:06:05,001 --> 00:06:09,041
et j'ai regard� un film de S.F. � la t�l�.
44
00:06:09,161 --> 00:06:14,921
Pendant l'entracte, le pr�sentateur avait
un invit� qui s'appelait Bill Stromberg.
45
00:06:15,081 --> 00:06:18,441
Il pr�sentait son film d'animation
Time Tomorrow.
46
00:06:27,801 --> 00:06:30,761
J'ai r�ussi � entrer en contact avec Bill.
47
00:06:30,881 --> 00:06:35,321
Il s'appr�tait � commencer
un nouveau film ind�pendant
48
00:06:35,441 --> 00:06:38,241
d'apr�s le r�cit de Ray Bradbury
A Sound of Thunder
49
00:06:38,361 --> 00:06:40,121
� propos de chasse aux dinosaures.
50
00:06:40,241 --> 00:06:43,969
Donc j'ai commenc� � travailler avec Bill.
Il passait me prendre tous les week-ends
51
00:06:45,321 --> 00:06:49,001
puis il me ramenait,
il y avait environ trente minutes de route.
52
00:06:49,441 --> 00:06:53,761
Nous travaillions dans son garage
reconverti en studio.
53
00:06:53,881 --> 00:06:57,201
Nous avons lentement �labor�
ce court-m�trage en 16 mm.
54
00:06:57,321 --> 00:06:58,421
C'�tait g�nial !
55
00:07:01,841 --> 00:07:04,001
Il avait quinze ans � l'�poque.
56
00:07:04,121 --> 00:07:07,681
Il est venu travailler avec moi
sur A Sound of Thunder.
57
00:07:10,441 --> 00:07:13,081
Mon film amateur tr�s �labor� !
58
00:07:13,721 --> 00:07:15,561
Bill Stromberg fut mon mentor.
59
00:07:15,681 --> 00:07:19,361
Je suis pass� du 8 mm au 16 mm.
60
00:07:19,681 --> 00:07:21,521
C'�tait donc une grande opportunit�.
61
00:07:21,641 --> 00:07:25,081
Puis l'�t� suivant,
j'ai travaill� chez Cascade Pictures.
62
00:07:27,841 --> 00:07:29,041
Qui es-tu ?
63
00:07:29,361 --> 00:07:31,641
Je suis Poppin' Fresh,
le gar�on de Pillsbury !
64
00:07:31,841 --> 00:07:36,761
Cascade �tait une soci�t� de production
sp�cialis�e dans les films publicitaires.
65
00:07:36,881 --> 00:07:38,721
C'est l� que j'ai rencontr�
Dennis Muren.
66
00:07:38,841 --> 00:07:43,001
Tex Avery �tait l� !
Donc �a a eu une grande influence sur moi.
67
00:07:45,801 --> 00:07:48,921
C'�tait un peu comme si
je passais un dipl�me.
68
00:07:49,201 --> 00:07:56,241
Parce que dans la pub, vous passez sans cesse
d'une chose � l'autre, � toute vitesse...
69
00:07:57,361 --> 00:07:59,761
Donc vous apprenez tr�s vite.
70
00:08:04,321 --> 00:08:10,121
La Guerre des �toiles est le premier film important
sur lequel la plupart d'entre nous ont travaill�.
71
00:08:15,201 --> 00:08:20,321
Au moment de la production des effets
visuels de La Guerre des �toiles,
72
00:08:20,441 --> 00:08:23,761
nous avons �t� pr�sent�s
� George Lucas par Dennis Muren.
73
00:08:23,881 --> 00:08:26,281
Cascade avait ferm�,
il n'y avait plus de travail...
74
00:08:26,801 --> 00:08:30,001
Je ne voulais pas travailler
sur un gros film de studio hollywoodien
75
00:08:30,161 --> 00:08:33,520
o� ceux qui touchaient la cam�ra n'avaient
pas le droit de toucher aux �clairages
76
00:08:33,521 --> 00:08:37,840
et j'�tais un grand admirateur de George Lucas,
qui avait r�alis� THX 1138 et American Graffiti.
77
00:08:37,841 --> 00:08:40,341
Finalement,
j'ai �t� embauch� sur La Guerre des �toiles.
78
00:08:40,481 --> 00:08:46,521
Hollywood ne produisait pas le genre de
films qui nous int�ressaient � l'�poque.
79
00:08:47,281 --> 00:08:50,601
Travailler pour les studios
n'�tait donc pas tr�s int�ressant.
80
00:08:50,881 --> 00:08:56,041
Mais si vous vouliez faire partie de ce
syst�me, vous deviez adh�rer � un syndicat.
81
00:08:56,161 --> 00:08:58,720
Et il n'y avait pas de syndicat
pour l'animation en stop-motion
82
00:08:58,721 --> 00:09:00,961
ou la fabrication de monstres.
83
00:09:01,201 --> 00:09:08,321
George Lucas a donc fond� sa compagnie ILM
hors de la juridiction des syndicats,
84
00:09:08,721 --> 00:09:11,081
ce qui nous a permis d'y participer.
85
00:09:11,281 --> 00:09:15,281
George voulait des plans suppl�mentaires
pour la sc�ne de la Cantina.
86
00:09:15,401 --> 00:09:18,521
Il pensait qu'il manquait d'�l�ments.
87
00:09:20,801 --> 00:09:26,921
� cette �poque, je travaillais avec David
Allen sur un film produit par Bill Stromberg.
88
00:09:33,321 --> 00:09:35,401
Je jonglais entre ces deux boulots.
89
00:09:35,561 --> 00:09:40,281
J'animais des plans de la figurine
de The Crater Lake Monster
90
00:09:40,401 --> 00:09:44,681
et je travaillais en m�me temps sur
la sc�ne de la Cantina avec Rick Baker.
91
00:09:46,161 --> 00:09:51,361
George avait engag� Rick, qui nous connaissait
gr�ce aux productions Cascade Pictures.
92
00:09:51,481 --> 00:09:55,027
La plupart d'entre nous �taient des
sp�cialistes de l'animation en stop-motion.
93
00:09:56,641 --> 00:10:00,441
Tous ces gars savaient sculpter,
r�aliser des masques,
94
00:10:00,881 --> 00:10:05,481
fabriquer des costumes complets,
dessiner, peindre...
95
00:10:05,681 --> 00:10:14,401
Ils pouvaient donc passer de la stop-motion �
la r�alisation de costumes pour la Cantina.
96
00:10:16,441 --> 00:10:18,801
Nous avons fabriqu�
beaucoup de masques
97
00:10:18,921 --> 00:10:23,081
en recyclant pas mal de choses que
Rick Baker avait d�j� dans son atelier.
98
00:10:23,201 --> 00:10:28,201
Nous avons cr�� une vingtaine de cr�atures
en cinq ou six semaines.
99
00:10:28,641 --> 00:10:34,281
Au moment du tournage, George nous a
propos� de jouer nous-m�mes les monstres.
100
00:10:38,881 --> 00:10:44,321
Pendant que nous fabriquions les masques,
George est venu nous voir un jour
101
00:10:44,441 --> 00:10:50,201
et il a vu une figurine d'animation
que j'avais ramen�e au studio.
102
00:10:50,881 --> 00:10:56,921
�a lui a donn� l'id�e d'utiliser la stop-motion
pour la sc�ne de la partie d'�checs.
103
00:11:00,401 --> 00:11:04,241
Initialement, il avait envisag�
d'utiliser des acteurs avec des masques.
104
00:11:04,601 --> 00:11:09,921
Mais dans Mondwest de Michael Crichton,
il y avait une sc�ne similaire.
105
00:11:14,641 --> 00:11:18,641
Quand Les Rescap�s du futur est sorti, il y
avait cette sc�ne d'�checs avec des costumes.
106
00:11:18,761 --> 00:11:20,761
Et George a dit : "Et merde !"
107
00:11:24,721 --> 00:11:28,000
Quoi qu'il en soit, c'est comme �a qu'est
n�e l'id�e d'utiliser la stop-motion.
108
00:11:28,001 --> 00:11:32,201
Il avait vu des choses que Phil et moi,
et m�me toi, faisions de notre c�t�
109
00:11:32,641 --> 00:11:35,441
et il a dit :
"Pourquoi ne pas utiliser la stop-motion ?"
110
00:11:35,561 --> 00:11:37,161
� la place des acteurs costum�s.
111
00:11:37,281 --> 00:11:43,361
Parce que dans mon souvenir, il �tait
frustr� que quelqu'un ait eu la m�me id�e.
112
00:11:43,481 --> 00:11:46,801
Voil� l'armature originale que j'avais
113
00:11:47,581 --> 00:11:50,160
� l'int�rieur de la figurine que j'avais
fabriqu�e quand j'�tais adolescent.
114
00:11:50,161 --> 00:11:52,920
C'est celle que George a vue lorsque nous
travaillions sur la sc�ne de la Cantina.
115
00:11:52,921 --> 00:11:56,481
Nous avons d� fabriquer de nombreuses
figurines en tr�s peu de temps.
116
00:11:56,561 --> 00:11:59,700
Je ne sais plus combien de temps nous avions.
Phil me dit que �a n'avait dur� qu'une semaine.
117
00:11:59,701 --> 00:12:02,041
Je dirais plut�t deux semaines.
118
00:12:02,521 --> 00:12:05,720
Mais �a restait tr�s court, et nous �tions
alors � la toute fin du tournage du film.
119
00:12:05,721 --> 00:12:09,521
Donc nous avions la pression.
Nous devions aller tr�s vite.
120
00:12:09,641 --> 00:12:14,001
Je crois que nous avons tourn� �a en trois
jours, le soir, avec l'�quipe de nuit.
121
00:12:17,601 --> 00:12:23,161
En d�couvrant les rushes, j'ai vu que c'�tait le
genre de film que j'aimais quand j'�tais gamin.
122
00:12:24,041 --> 00:12:26,961
Mais comment pr�voir combien de personnes
allaient l'appr�cier ?
123
00:12:27,121 --> 00:12:34,161
Personne n'aurait pu imaginer ce que
La Guerre des �toiles allait devenir.
124
00:12:34,281 --> 00:12:37,841
C'est formidable de voir les choses
prendre de telles proportions.
125
00:12:38,801 --> 00:12:41,040
Je n'aurais jamais cru participer
� un tel ph�nom�ne.
126
00:12:41,041 --> 00:12:44,881
J'aurais pu jurer que Ray Harryhausen
avait r�alis� la sc�ne du jeu d'�checs
127
00:12:45,001 --> 00:12:47,761
la premi�re fois que j'ai vu
La Guerre des �toiles.
128
00:12:47,881 --> 00:12:52,321
Je suis m�me rest� pendant le g�n�rique
pour voir le nom de Ray Harryhausen
129
00:12:53,721 --> 00:12:57,801
mais ce n'�tait pas lui.
C'�tait Jon Berg et Phil Tippett.
130
00:12:57,921 --> 00:13:01,761
Ils �taient mes nouveaux h�ros,
et je n'avais jamais entendu parler d'eux.
131
00:13:01,881 --> 00:13:09,161
On parle souvent de Phil Tippett comme
l'h�ritier de Ray Harryhausen.
132
00:13:09,361 --> 00:13:17,321
Je crois que c'est justifi�, parce qu'il a
la m�me compr�hension des personnages.
133
00:13:17,441 --> 00:13:25,201
Mais il a en plus une esth�tique contemporaine
que vous voyez dans tous ses films.
134
00:13:25,321 --> 00:13:28,761
La sc�ne du jeu d'�checs
en est un bon exemple.
135
00:13:28,881 --> 00:13:35,441
C'�tait de la stop-motion classique,
mais int�gr�e � un environnement high-tech
136
00:13:35,561 --> 00:13:38,281
sous forme d'hologrammes,
ce qui �tait tr�s int�ressant.
137
00:13:38,401 --> 00:13:41,721
Phil n'a peut-�tre pas imagin� cette sc�ne
138
00:13:42,041 --> 00:13:46,041
mais il l'a concr�tis�e en utilisant
sa propre technique.
139
00:13:48,201 --> 00:13:53,841
La popularit� de La Guerre des �toiles
a attir� l'attention des m�dias.
140
00:13:53,961 --> 00:13:59,281
Mais le fait que nous soyons devenus c�l�bres
n'avait pas beaucoup d'importance pour moi.
141
00:13:59,761 --> 00:14:01,361
Je ne m'int�resse pas � �a.
142
00:14:06,881 --> 00:14:10,041
Je suis venue aux �tats-Unis
pour terminer mes �tudes.
143
00:14:10,161 --> 00:14:11,721
J'�tudiais la peinture.
144
00:14:11,841 --> 00:14:16,041
Apr�s �a,
j'ai tra�n� un peu � San Francisco.
145
00:14:16,681 --> 00:14:21,401
J'�tais l� ill�galement parce que
mon visa �tait arriv� � expiration.
146
00:14:21,841 --> 00:14:25,761
J'ai rencontr� un Fran�ais
qui avait une voiture.
147
00:14:26,041 --> 00:14:30,761
Il �tait l� pour un temps limit�.
Il m'a dit : "Viens avec moi � Los Angeles !"
148
00:14:31,761 --> 00:14:36,081
J'allais garder sa voiture et lui,
rentrer � Paris. C'�tait un cameraman.
149
00:14:38,881 --> 00:14:44,561
Le soir o� nous sommes arriv�s � Los Angeles,
j'ai retrouv� un ancien camarade de fac
150
00:14:44,801 --> 00:14:48,601
qui m'a dit : "Il faut que tu viennes
chez mon ami Phil Tippett."
151
00:14:49,121 --> 00:14:52,801
Nous y sommes all�s
et j'ai rencontr� Phil.
152
00:14:53,041 --> 00:14:57,041
Il partageait sa maison
avec un ami compositeur
153
00:14:57,361 --> 00:14:59,801
et ils �coutaient Beethoven
� plein volume.
154
00:15:00,881 --> 00:15:06,601
Les �tag�res �taient remplies de belles
sculptures de dinosaures en argile.
155
00:15:06,721 --> 00:15:08,481
C'�tait tr�s impressionnant.
156
00:15:17,121 --> 00:15:20,001
Nous �tions � Los Angeles,
le soleil se couchait...
157
00:15:20,201 --> 00:15:23,201
Les couleurs du ciel �taient incroyables.
158
00:15:23,761 --> 00:15:28,041
Il y avait cet homme aux cheveux roux en
bataille qui �coutait de la musique � fond.
159
00:15:29,441 --> 00:15:31,041
Je suis tomb�e amoureuse comme �a.
160
00:15:39,121 --> 00:15:44,281
J'ai ensuite revu Phil chez Dennis Muren,
� Glendale.
161
00:15:45,041 --> 00:15:48,961
J'�tais ivre,
je lui ai demand� de m'�pouser
162
00:15:49,561 --> 00:15:52,801
sur la terrasse
de la maison de Dennis Muren.
163
00:15:53,321 --> 00:15:54,841
Et il a dit oui !
164
00:15:57,121 --> 00:16:02,841
� cette p�riode,
il travaillait sur le projet Timegate.
165
00:16:04,921 --> 00:16:07,558
C'est pour �a qu'il avait
sculpt� les dinosaures en argile.
166
00:16:07,641 --> 00:16:11,441
J'ai rejoint l'�quipe
en tant qu'assistante de production.
167
00:16:11,801 --> 00:16:15,401
C'�tait assez dr�le parce que nous �tions
sur le point de faire un film.
168
00:16:15,521 --> 00:16:18,721
Nous avons tourn� plusieurs essais
dans le d�sert.
169
00:16:18,921 --> 00:16:21,361
C'�tait int�ressant mais
Timegate a �t� abandonn�.
170
00:16:21,481 --> 00:16:26,041
Le film ne s'est jamais fait.
Ensuite, nous avons travaill� sur Piranhas.
171
00:16:29,281 --> 00:16:34,681
Au d�part, j'ai appel� Rick Baker pour
lui proposer de travailler sur Piranhas.
172
00:16:34,801 --> 00:16:41,401
Il a refus�, mais il m'a recommand�
de faire appel � Phil Tippett
173
00:16:41,521 --> 00:16:42,920
et m'a donn� son num�ro de t�l�phone.
174
00:16:42,921 --> 00:16:46,841
Jules avait un studio � Los Angeles,
175
00:16:46,961 --> 00:16:49,921
une toute petite pi�ce
pas plus grande qu'ici.
176
00:16:50,601 --> 00:16:53,001
C'est l� qu'elle peignait.
177
00:16:54,361 --> 00:16:58,641
Pour Piranhas,
nous avons lou� ce studio avec Jon Berg.
178
00:16:58,761 --> 00:17:00,671
Nous l'avons surnomm�
"l'usine � poissons".
179
00:17:00,721 --> 00:17:04,161
Voici la sculpture originale en argile
180
00:17:04,841 --> 00:17:06,521
que Phil a r�alis�e pour Piranhas.
181
00:17:06,641 --> 00:17:12,921
Elle a �t� moul�e, et � partir de ce moule
ont �t� tir�s tous les piranhas en latex.
182
00:17:13,041 --> 00:17:19,641
J'ai con�u et sculpt� les piranhas,
Jules a travaill� sur le design des couleurs.
183
00:17:19,761 --> 00:17:24,601
Phil et son adorable �pouse Jules
ont travaill� sur les poissons,
184
00:17:24,761 --> 00:17:30,761
ce qui �tait compliqu�, ainsi que sur certaines
cr�atures qu'on voit dans le laboratoire.
185
00:17:30,881 --> 00:17:34,601
Je me souviens avoir fabriqu� et peint
des tonnes de poissons.
186
00:17:35,201 --> 00:17:38,841
Je devais aussi pr�parer
des litres de sang
187
00:17:39,081 --> 00:17:44,081
et les verser dans l'eau, au milieu des
poissons en latex accroch�s � des tiges.
188
00:17:44,201 --> 00:17:48,401
Elle s'est occup�e de l'assurance,
de l'�quipe, du mat�riel...
189
00:17:49,001 --> 00:17:53,961
Elle a produit les effets visuels
de Piranhas.
190
00:17:54,161 --> 00:17:58,441
C'�tait un film � tout petit budget,
film� � Los Angeles dans une piscine.
191
00:17:58,561 --> 00:18:00,841
Nous avons d� apprendre la plong�e.
192
00:18:02,761 --> 00:18:06,641
Dans le film,
Phil est mon compagnon de plong�e.
193
00:18:06,801 --> 00:18:09,881
Nous avons une sc�ne ensemble
o� nous jouons des plongeurs
194
00:18:10,001 --> 00:18:12,361
et il se fait manger par des piranhas.
195
00:18:12,481 --> 00:18:18,161
Plus tard, un skieur nautique tombe sur
un cadavre, avec des bulles et du sang.
196
00:18:18,281 --> 00:18:19,381
C'est Phil !
197
00:18:23,541 --> 00:18:25,140
J'ai toujours �t� un grand fan
de stop-motion.
198
00:18:25,141 --> 00:18:27,814
Je ne savais pas � l'�poque
combien de films j'allais r�aliser
199
00:18:27,881 --> 00:18:30,280
et je voulais vraiment avoir
de la stop-motion dans Piranhas.
200
00:18:30,281 --> 00:18:33,640
Le personnage du savant jou� par Kevin
McCarthy cr�ait beaucoup de choses �tranges.
201
00:18:33,641 --> 00:18:37,441
Nous pouvions donc avoir une cr�ature
comme le Ymir.
202
00:18:37,641 --> 00:18:40,420
Le Ymir, dans le film de Ray Harryhausen
� des millions de kilom�tres de la Terre,
203
00:18:40,421 --> 00:18:42,161
est l'une de ses plus belles r�ussites.
204
00:18:42,721 --> 00:18:45,721
C'est une cr�ature bip�de reptilienne.
205
00:18:46,361 --> 00:18:49,841
C'est une chose que Phil pouvait cr�er,
� mon avis.
206
00:18:49,961 --> 00:18:53,481
Jon Berg a cr�� l'armature,
j'ai sculpt� la figurine,
207
00:18:53,601 --> 00:18:58,481
je l'ai tir�e en mousse de latex et j'ai
anim� quelques plans avec cette cr�ature.
208
00:19:03,161 --> 00:19:07,441
Phil Tippett a con�u cette figurine
en stop-motion
209
00:19:07,561 --> 00:19:10,121
que nous avons utilis�e
dans une s�quence du film.
210
00:19:10,321 --> 00:19:11,480
Expliquez-nous comment c'est fait.
211
00:19:11,481 --> 00:19:14,121
Nous la bougeons un peu,
nous enregistrons une image,
212
00:19:14,241 --> 00:19:16,601
encore un peu,
encore une autre image.
213
00:19:16,721 --> 00:19:19,961
Le travail d'�clairage
est tr�s important
214
00:19:20,081 --> 00:19:22,481
ainsi que le nombre de mouvements
que vous faites.
215
00:19:22,601 --> 00:19:24,081
Il ne faut pas bouger trop vite.
216
00:19:24,201 --> 00:19:27,921
Juste apr�s ce film, nous nous sommes
install�s dans la baie de San Francisco,
217
00:19:28,081 --> 00:19:32,521
l� o� George Lucas
avait d�cid� d'installer ILM.
218
00:19:32,681 --> 00:19:34,240
Nous sommes donc partis
� San Francisco.
219
00:19:34,241 --> 00:19:37,521
Je ne voyais plus Phil,
il travaillait sans arr�t
220
00:19:37,641 --> 00:19:39,121
sur L'Empire contre-attaque.
221
00:19:40,681 --> 00:19:44,241
Pour L'Empire contre-attaque,
Dennis Muren a convaincu George Lucas
222
00:19:44,361 --> 00:19:46,281
d'utiliser la stop-motion.
223
00:19:46,401 --> 00:19:48,080
Il y avait cette cr�ature
appel�e Tauntaun.
224
00:19:48,081 --> 00:19:50,763
Je leur ai demand� comment
ils envisageaient de la r�aliser.
225
00:19:50,881 --> 00:19:53,063
Dans le sc�nario,
c'�tait un "l�zard des neiges".
226
00:19:53,081 --> 00:19:56,681
Initialement, les Tauntauns devaient
�tre des hommes dans des costumes.
227
00:19:56,801 --> 00:19:59,521
Il �tait �vident que
�a n'allait pas marcher.
228
00:19:59,641 --> 00:20:02,401
Voil� pourquoi j'ai sugg�r�
la stop-motion.
229
00:20:02,521 --> 00:20:07,041
Je suis un grand fan de stop-motion, et
l'avantage est que vous gardez le contr�le.
230
00:20:07,161 --> 00:20:09,241
Vous contr�lez tous les param�tres.
231
00:20:09,441 --> 00:20:11,561
George a dit : "OK, faisons comme �a."
232
00:20:11,681 --> 00:20:17,161
Au d�part, il m'a engag� pour d�finir
le design des Tauntauns.
233
00:20:17,281 --> 00:20:21,721
Pendant deux ou trois jours,
j'ai fait des douzaines de dessins.
234
00:20:22,241 --> 00:20:24,961
�a pourrait �tre �a, ou �a, ou �a...
235
00:20:28,761 --> 00:20:31,201
Donc j'ai r�alis� une s�rie de dessins.
236
00:20:31,801 --> 00:20:36,001
George en a choisi un et m'a demand� d'en
faire une maquette en trois dimensions.
237
00:20:36,121 --> 00:20:39,321
J'ai donc r�alis� une maquette en argile
238
00:20:40,521 --> 00:20:43,041
et il m'a dit : "Oui, c'est un Tauntaun."
239
00:20:47,561 --> 00:20:51,321
J'ai �t� engag� par Phil et par
Jon Berg fin 1978
240
00:20:51,441 --> 00:20:53,040
pour travailler sur
L'Empire contre-attaque.
241
00:20:53,041 --> 00:20:57,721
J'ai travaill� sur l'armature du Tauntaun avec
Doug Beswick, un excellent animateur et un bon ami.
242
00:21:01,721 --> 00:21:06,961
Le principe de l'animation en stop-motion
n'a pas chang� depuis 80 ans.
243
00:21:07,321 --> 00:21:11,001
Vous construisez votre figurine,
vous avez une position de d�part.
244
00:21:11,361 --> 00:21:16,121
Vous enregistrez une image,
vous changez un peu la position,
245
00:21:16,281 --> 00:21:21,241
vous enregistrez une autre image,
vous changez encore la position,
246
00:21:21,561 --> 00:21:26,601
et ainsi de suite.
Nous raisonnons comme des sculpteurs.
247
00:21:26,721 --> 00:21:29,721
C'est comme s'il s'agissait
d'une sculpture en mouvement.
248
00:21:37,041 --> 00:21:38,905
La stop-motion
est proche de la sculpture.
249
00:21:38,921 --> 00:21:43,441
Vous construisez une performance
� travers une s�rie de petits mouvements.
250
00:21:43,841 --> 00:21:47,001
Certains disent :
"�a doit �tre fastidieux."
251
00:21:47,201 --> 00:21:49,600
Mais ce n'est pas plus fastidieux
que de la sculpture.
252
00:21:49,601 --> 00:21:53,401
Vous cr�ez quelque chose � partir de rien,
petit � petit.
253
00:21:53,521 --> 00:21:58,241
Quand vous pratiquez la stop-motion,
chaque image est tr�s nette.
254
00:21:58,681 --> 00:22:01,081
Il n'y a aucun flou de mouvement.
255
00:22:01,201 --> 00:22:03,761
J'aime beaucoup cette esth�tique.
256
00:22:03,881 --> 00:22:08,321
Mais �tant donn� que les films de s�rie B,
comme ceux de Ray Harryhausen,
257
00:22:08,441 --> 00:22:12,041
�taient en train de devenir
des superproductions comme Star Wars,
258
00:22:12,641 --> 00:22:18,161
il fallait que nous puissions trouver
un look plus photor�aliste.
259
00:22:18,281 --> 00:22:21,400
Si vous regardez les photogrammes
d'un cheval qui court, il y a du flou.
260
00:22:21,401 --> 00:22:25,081
Nous devions trouver un moyen
d'ajouter du flou dans la stop-motion
261
00:22:25,201 --> 00:22:27,001
pour la rendre plus r�aliste.
262
00:22:27,121 --> 00:22:29,161
Par exemple, prenons cette lampe.
263
00:22:29,641 --> 00:22:33,561
Si vous voulez
animer en stop-motion cette lampe,
264
00:22:33,881 --> 00:22:38,601
vous la bougez, vous enregistrez une image, vous
la bougez encore, vous enregistrez une image
265
00:22:38,721 --> 00:22:40,680
vous la bougez,
vous enregistrez une image...
266
00:22:40,681 --> 00:22:43,880
Et quand vous visionnez le r�sultat,
on a l'impression qu'elle bouge toute seule.
267
00:22:43,881 --> 00:22:45,361
C'est de l'animation � la main.
268
00:22:45,481 --> 00:22:49,761
Si vous placez � l'endroit de
cette articulation un petit moteur
269
00:22:50,241 --> 00:22:54,401
qui permet � la lampe de faire ce mouvement
lorsqu'on appuie sur un interrupteur,
270
00:22:54,721 --> 00:22:57,631
vous contr�lez le mouvement.
On appelle donc �a "motion control".
271
00:22:57,841 --> 00:23:02,361
Et le mouvement est contr�l�
par un ordinateur.
272
00:23:02,641 --> 00:23:07,441
Pour le Tauntaun,
nous avons reli� la figurine � une baguette
273
00:23:07,761 --> 00:23:09,561
elle-m�me reli�e � un moteur.
274
00:23:09,961 --> 00:23:13,921
Chaque fois qu'une
image �tait enregistr�e,
275
00:23:14,121 --> 00:23:17,521
le moteur d�pla�ait tr�s l�g�rement
la figurine.
276
00:23:18,241 --> 00:23:19,961
Il y avait donc un effet de flou.
277
00:23:20,081 --> 00:23:22,801
Et m�me si ce flou
n'�tait pas 100% r�aliste,
278
00:23:22,921 --> 00:23:24,361
�a ajoutait quelque chose.
279
00:23:26,921 --> 00:23:32,841
La plupart des designs de Phil
sont des cr�atures organiques.
280
00:23:33,041 --> 00:23:35,681
Il n'a jamais voulu cr�er
des designs de machines.
281
00:23:38,161 --> 00:23:42,041
Le design de Joe Johnston pour les Walkers
�tait tr�s compliqu�.
282
00:23:42,161 --> 00:23:46,521
Jon Berg a un esprit d'ing�nieur,
donc ils ont travaill� ensemble
283
00:23:47,001 --> 00:23:50,361
pour concevoir tout un tas
de d�tails complexes.
284
00:23:50,561 --> 00:23:56,081
Parce que ce que vous voyez dans le film
est l'armature elle-m�me.
285
00:23:56,201 --> 00:23:58,040
Elle n'est pas couverte par du latex
comme d'habitude.
286
00:23:58,041 --> 00:24:01,041
Pendant les �tapes de design
des Walkers des neiges,
287
00:24:01,161 --> 00:24:04,761
j'ai trouv� une brochure
�dit�e par U.S. Steel.
288
00:24:05,641 --> 00:24:08,241
On y voyait des peintures de Syd Mead.
289
00:24:08,361 --> 00:24:12,641
L'une d'entre elles montrait
une sorte de camion marcheur
290
00:24:13,081 --> 00:24:14,961
qui avan�ait dans la neige.
291
00:24:15,081 --> 00:24:20,121
Lorsque j'ai vu cette chose, je l'ai adapt�e
� une machine de transport blind�e.
292
00:24:23,281 --> 00:24:27,561
Je pense que le Walker des neiges fonctionne
bien parce qu'il marche comme un animal
293
00:24:27,681 --> 00:24:29,281
tout en bougeant comme une machine.
294
00:24:33,161 --> 00:24:37,081
C'est l'un des meilleurs exemples
des possibilit�s de la stop-motion.
295
00:24:37,201 --> 00:24:42,081
Dennis a propos�
de tourner ces s�quences � l'ancienne.
296
00:24:42,761 --> 00:24:50,041
Nous avons donc plac� la cam�ra devant
de grands fonds peints par Mike Pangrazio.
297
00:24:50,161 --> 00:24:55,121
Lorsque trois Walkers apparaissaient
dans le m�me plan,
298
00:24:55,241 --> 00:24:58,401
Jon Berg, Doug Beswick et moi-m�me
animions en m�me temps.
299
00:24:58,521 --> 00:25:02,441
Ils ont anim� comme s'ils n'�taient
qu'une seule personne.
300
00:25:02,561 --> 00:25:04,681
Ils effectuaient les m�mes mouvements.
301
00:25:05,001 --> 00:25:06,721
Ce qui est tr�s �tonnant.
302
00:25:06,841 --> 00:25:10,681
C'est comme si les machines elles-m�mes
dictaient les mouvements, pas les animateurs.
303
00:25:11,641 --> 00:25:13,801
Pour les plans de survol,
304
00:25:14,761 --> 00:25:19,081
nous avons install� des trappes
sur le plateau de tournage.
305
00:25:19,361 --> 00:25:23,681
� chaque image, nous sortions
des trappes et nous animions les Walkers
306
00:25:23,841 --> 00:25:26,521
puis nous nous cachions et
l'image �tait enregistr�e.
307
00:25:34,801 --> 00:25:39,641
Et puis Phil m'a contact� pour venir
travailler pendant un an
308
00:25:39,801 --> 00:25:41,960
sur un film qui s'appelait
Le Dragon du lac de feu.
309
00:25:41,961 --> 00:25:44,825
Il m'a juste dit que nous allions cr�er
un dragon vraiment cool.
310
00:25:51,881 --> 00:25:57,881
Le design du Vermithrax Pejorative
a suivi un processus tr�s int�ressant.
311
00:25:58,001 --> 00:26:01,721
Un premier artiste avait r�alis�
quelques croquis.
312
00:26:02,001 --> 00:26:05,881
En les voyant, Phil a dit :
"C'est juste un point de d�part."
313
00:26:06,241 --> 00:26:13,041
Il voulait vraiment concevoir
le dragon ultime.
314
00:26:13,161 --> 00:26:15,761
L'inspiration venait principalement
du sc�nario.
315
00:26:15,881 --> 00:26:19,441
Il devait �tre tr�s ancien,
tr�s mauvais...
316
00:26:19,561 --> 00:26:22,121
Il avait v�cu trop longtemps.
317
00:26:22,241 --> 00:26:26,161
C'�tait un personnage
mythologique classique.
318
00:26:26,281 --> 00:26:29,161
Une force de la nature mal�fique.
319
00:26:29,281 --> 00:26:32,554
Mais ce sont des id�es abstraites
et il faut bien commencer quelque part.
320
00:26:32,601 --> 00:26:38,601
J'ai donc �tudi� des images de grands
l�zards, comme le dragon de Komodo.
321
00:26:38,721 --> 00:26:40,641
J'ai fait beaucoup de recherches.
322
00:26:40,761 --> 00:26:44,761
Il savait quelle r�ponse �motionnelle
devait susciter ce dragon.
323
00:26:48,801 --> 00:26:51,165
J'ai construit les armatures du
Dragon du lac de feu.
324
00:26:52,001 --> 00:26:55,241
Nous les avons reli�es � un syst�me
de motion control.
325
00:26:55,361 --> 00:26:58,201
Et c'est ainsi qu'est n� le terme
"go-motion".
326
00:26:59,521 --> 00:27:05,321
J'ai toujours trouv� �a dr�le.
Apr�s la stop-motion, place � la go-motion !
327
00:27:05,521 --> 00:27:09,121
Le principe de la go-motion
�tait tr�s peu intuitif.
328
00:27:09,241 --> 00:27:13,681
Au lieu de sculpter dans le temps
de mani�re intuitive,
329
00:27:14,361 --> 00:27:19,721
vous deviez tout pr�visualiser
avec pr�cision.
330
00:27:20,321 --> 00:27:25,761
C'�tait assez abstrait. Il fallait
raisonner en termes d'axes de mouvement.
331
00:27:25,881 --> 00:27:28,063
Au final,
il y avait trois figurines principales.
332
00:27:28,281 --> 00:27:32,201
Phil a anim� cet incroyable dragon
en go-motion
333
00:27:32,321 --> 00:27:34,400
qu'on voit beaucoup dans les sc�nes
de la caverne.
334
00:27:34,401 --> 00:27:37,361
Ken Ralston a anim� un dragon volant
beaucoup plus petit
335
00:27:37,481 --> 00:27:39,320
qu'on voit principalement
dans les plans larges
336
00:27:39,321 --> 00:27:43,401
et je me suis occup� d'une marionnette
� main pour certains gros plans.
337
00:27:43,521 --> 00:27:45,841
C'�tait g�nial de tout voir
s'harmoniser � l'�cran.
338
00:27:45,961 --> 00:27:50,881
Quand vous voyez cette animation
du dragon qui sort de la caverne,
339
00:27:51,161 --> 00:27:54,441
ce premier plan en go-motion,
vous �tes conquis !
340
00:27:54,681 --> 00:27:56,921
C'est Vermithrax...
C'est un vrai dragon !
341
00:28:00,561 --> 00:28:03,761
J'ai trouv� ces mouvements incroyables.
342
00:28:03,961 --> 00:28:08,841
Le r�sultat �tait tr�s sup�rieur � ce que
nous avions fait auparavant.
343
00:28:08,961 --> 00:28:12,361
Pendant que nous finissions le film,
Phil est venu me voir un jour
344
00:28:12,481 --> 00:28:16,721
et m'a dit que George Lucas travaillait
sur un film intitul� Revenge of the Jedi.
345
00:28:17,121 --> 00:28:19,801
Je lui ai r�pondu :
"Un nouveau Star Wars?!"
346
00:28:20,041 --> 00:28:24,561
C'�tait le r�ve ultime quand vous
travailliez dans les effets sp�ciaux.
347
00:28:24,681 --> 00:28:26,560
Je lui ai demand� ce
qu'il y avait � faire.
348
00:28:26,561 --> 00:28:30,921
Il m'a r�pondu : "Imagine toutes
sortes d'aliens et George fera le tri."
349
00:28:41,161 --> 00:28:44,440
Pour Le Retour du Jedi, George m'a demand�
de diriger l'atelier des cr�atures.
350
00:28:44,441 --> 00:28:45,960
Il n'y avait pas encore de sc�nario.
351
00:28:45,961 --> 00:28:49,143
Il m'a dit qu'il y avait une sc�ne
comme la Cantina mais en plus grand.
352
00:28:49,161 --> 00:28:51,880
J'ai travaill� intensivement sur
toutes sortes de sculptures,
353
00:28:51,881 --> 00:28:55,001
ce qui �tait tr�s efficace avec George.
354
00:28:55,121 --> 00:28:58,801
Il pouvait voir les choses
directement en trois dimensions.
355
00:28:58,921 --> 00:29:03,401
Quand vous faites des dessins,
il y a plusieurs interpr�tations possibles
356
00:29:03,521 --> 00:29:07,281
et chacun imagine les choses
� sa mani�re.
357
00:29:07,721 --> 00:29:10,221
Avec une maquette en volume,
vous pouvez tourner autour,
358
00:29:10,281 --> 00:29:14,961
vous pouvez jouer avec la lumi�re,
vous imaginez plus facilement le r�sultat.
359
00:29:15,081 --> 00:29:18,961
Pour Jabba le Hutt, l'indication �tait qu'il
devait ressembler � une grosse limace.
360
00:29:19,761 --> 00:29:24,881
Nous avons essay� d'imaginer plusieurs
versions possibles de cette cr�ature.
361
00:29:25,041 --> 00:29:28,801
Ma premi�re sculpture avait quatre bras
362
00:29:28,921 --> 00:29:31,961
mais George trouvait
qu'il ressemblait trop � l'empereur Ming.
363
00:29:32,081 --> 00:29:35,561
La seconde, elle,
�tait trop r�pugnante.
364
00:29:35,801 --> 00:29:41,961
Je lui ai donc demand� : "Si tu choisissais
un acteur pour le r�le, qui prendrais-tu ?"
365
00:29:42,081 --> 00:29:45,036
Il a r�fl�chi une seconde puis m'a r�pondu :
"Sydney Greenstreet."
366
00:29:45,201 --> 00:29:49,921
C'�tait exactement l'indication
qu'il me fallait.
367
00:29:50,481 --> 00:29:55,281
Je n'ai pas tout de suite trouv� le concept,
mais j'ai compris le personnage.
368
00:29:57,601 --> 00:30:02,481
J'ai fini par proposer ce design
369
00:30:02,601 --> 00:30:04,841
que Stuart Freeborn et son �quipe
ont concr�tis�
370
00:30:04,961 --> 00:30:08,881
sous forme d'une marionnette g�ante
manipul�e par cinq op�rateurs.
371
00:30:13,121 --> 00:30:18,001
J'ai remarqu� que Phil �tait tr�s dou�
pour d�finir des formes primitives.
372
00:30:18,121 --> 00:30:19,894
C'est ensuite qu'il ajoute les d�tails.
373
00:30:20,281 --> 00:30:25,001
Beaucoup de designers aujourd'hui
commencent par les d�tails
374
00:30:25,241 --> 00:30:27,681
avant m�me d'avoir trouv� les formes.
375
00:30:27,801 --> 00:30:32,961
Si ses designs, notamment ceux de Star
Wars, sont toujours aussi efficaces,
376
00:30:33,121 --> 00:30:39,121
c'est parce que leurs formes
sont instinctivement tr�s fortes.
377
00:30:39,241 --> 00:30:42,832
Si vous regardez le Rancor, vous savez
instinctivement � quoi vous avez affaire.
378
00:30:43,881 --> 00:30:47,441
Le Rancor �tait une marionnette
que je manipulais � la main
379
00:30:47,561 --> 00:30:49,561
pendant qu'un op�rateur
actionnait la bouche.
380
00:30:49,601 --> 00:30:55,321
Tom St Amand utilisait des baguettes pour les
bras, sous la direction de Dennis Muren.
381
00:30:55,481 --> 00:30:59,201
En le filmant � une vitesse normale,
382
00:30:59,701 --> 00:31:01,620
les spectateurs se seraient dit :
"Quelque chose cloche.
383
00:31:01,621 --> 00:31:02,961
"Je connais ce mouvement..."
384
00:31:03,201 --> 00:31:07,361
Et au bout d'un moment : "�a y est,
j'ai compris ! C'est une marionnette !"
385
00:31:07,521 --> 00:31:10,760
Il fallait s'�loigner de �a, donner le sentiment
d'une cr�ature plus grande et plus lourde.
386
00:31:10,761 --> 00:31:12,034
Nous avons trouv� des trucs.
387
00:31:12,041 --> 00:31:15,881
La sc�ne a �t� film�e � grande vitesse
pour obtenir un effet de ralenti.
388
00:31:16,001 --> 00:31:19,401
Il fallait donc filmer tr�s vite.
389
00:31:19,521 --> 00:31:23,161
Nous bougions � toute vitesse
en coordonnant nos mouvements.
390
00:31:23,281 --> 00:31:26,921
Nous avons donc tourn� des tonnes
et des tonnes de prises.
391
00:31:31,241 --> 00:31:36,321
Pendant le tournage de cette s�quence,
une grande lampe �tait mont�e sur pied.
392
00:31:36,441 --> 00:31:38,241
Le pied n'avait pas �t� bien viss�.
393
00:31:38,361 --> 00:31:44,441
Cette lampe de 50 kilos a donc gliss�
et a pinc� ma main, ici.
394
00:31:44,921 --> 00:31:47,720
C'�tait tr�s douloureux,
mais il fallait continuer le tournage.
395
00:31:47,721 --> 00:31:51,121
J'ai donc remis ma main dans la marionnette,
nous avons tourn�
396
00:31:51,241 --> 00:31:55,761
et ma main s'est mise � enfler.
Je ne pouvais plus retirer la marionnette.
397
00:31:56,081 --> 00:31:59,001
J'ai donc d� prendre mon d�jeuner
398
00:31:59,121 --> 00:32:01,241
avec ma main coinc�e
dans le cul du Rancor.
399
00:32:08,841 --> 00:32:14,881
J'ai con�u un personnage assez petit,
qu'on voyait � partir de la taille.
400
00:32:15,561 --> 00:32:19,201
Il devait jouer du piano.
401
00:32:19,321 --> 00:32:25,521
Nous �tions en train de r�p�ter avec une
musique temporaire choisie par George :
402
00:32:25,641 --> 00:32:26,801
"Superfreak".
403
00:32:30,321 --> 00:32:33,641
Comme personne n'�tait disponible,
je suis entr� dans ce costume.
404
00:32:33,841 --> 00:32:38,761
Je l'ai test� pour m'assurer
que tout fonctionnait bien.
405
00:32:39,681 --> 00:32:43,681
Mais je n'ai aucun sens du rythme.
406
00:32:43,801 --> 00:32:45,521
Je ne sais pas danser.
407
00:32:45,641 --> 00:32:50,161
J'ai quand m�me enfil� le costume, ils
ont envoy� la musique, enclench� la cam�ra
408
00:32:50,281 --> 00:32:51,381
et ma femme est arriv�e.
409
00:32:51,481 --> 00:32:54,121
J'ai vu cet �trange personnage bleu
410
00:32:54,601 --> 00:32:56,361
qui dansait sur "Superfreak".
411
00:32:56,761 --> 00:33:00,521
Il remuait en cadence, battait le rythme.
412
00:33:01,041 --> 00:33:02,141
C'�tait cool !
413
00:33:03,481 --> 00:33:07,401
Elle a demand� : "Qui est dans le costume ?
O� est Phil ?"
414
00:33:07,521 --> 00:33:09,040
On lui a r�pondu :
"Phil est dans le costume."
415
00:33:09,041 --> 00:33:11,921
Elle a dit : "C'est impossible,
Phil ne sait pas danser."
416
00:33:12,081 --> 00:33:15,041
Il a retir� sur costume, et j'ai vu Phil !
417
00:33:16,201 --> 00:33:21,041
Le truc,
c'est que lorsque vous portez un masque
418
00:33:21,201 --> 00:33:23,281
ou que vous changez
d'apparence physique,
419
00:33:23,401 --> 00:33:26,161
vous pouvez vous transformer
en quelqu'un d'autre.
420
00:33:26,281 --> 00:33:30,081
Vous devenez le personnage.
421
00:33:30,201 --> 00:33:33,321
Cette trilogie Star Wars
ressemblait finalement � une �cole.
422
00:33:33,681 --> 00:33:40,721
Chaque film �tait comme une
nouvelle ann�e d'�tudes.
423
00:33:41,081 --> 00:33:45,841
Et � la fin, vous cherchiez votre voie.
C'est ce que Phil a voulu faire.
424
00:33:45,961 --> 00:33:48,052
Il a remport� un Oscar gr�ce au
Retour du Jedi.
425
00:33:48,081 --> 00:33:52,161
C'�tait comme si on lui disait : "Allez
jeune homme, pars d�couvrir le monde !"
426
00:33:59,201 --> 00:34:03,761
Apr�s avoir travaill�
sur trois Star Wars d'affil�e
427
00:34:04,401 --> 00:34:07,680
avec quelques interruptions pour
Le Dragon du lac de feu et Indiana Jones,
428
00:34:07,681 --> 00:34:09,454
il �tait temps de passer � autre chose.
429
00:34:10,841 --> 00:34:13,161
Sauf que rien de concret ne se profilait.
430
00:34:13,361 --> 00:34:17,641
Il �tait compl�tement vid�.
431
00:34:17,881 --> 00:34:23,081
� ce stade, je pense qu'il en avait assez
de travailler chez ILM.
432
00:34:23,241 --> 00:34:29,481
J'ai alors fait une chose
qui me semblait n�cessaire.
433
00:34:29,601 --> 00:34:34,001
Il fallait que j'�vacue ce qui
m'alimentait depuis que j'�tais gamin
434
00:34:34,121 --> 00:34:37,281
en r�alisant mon propre court-m�trage
avec des dinosaures.
435
00:34:37,401 --> 00:34:40,801
Il a donc d�cid� de tourner
Prehistoric Beast dans notre garage.
436
00:34:40,921 --> 00:34:44,481
J'�tais tellement obs�d� par tout �a
depuis mon enfance, depuis King Kong...
437
00:34:44,601 --> 00:34:47,681
Il fallait que je trouve un moyen
de passer � autre chose.
438
00:34:48,081 --> 00:34:50,801
Voil� comment est n�
Prehistoric Beast.
439
00:34:51,001 --> 00:34:54,481
C'�tait un moyen de refermer
d�finitivement le cercueil !
440
00:34:55,441 --> 00:34:58,641
Le titre vient d'un des dialogues
de King Kong.
441
00:34:58,761 --> 00:35:02,281
J'ai donc r�alis� ce film en 16 mm
442
00:35:02,401 --> 00:35:05,401
en esp�rant le vendre
� des cha�nes de TV �ducatives.
443
00:35:05,521 --> 00:35:08,160
C'est le genre de programme que j'aurais
ador� voir quand j'�tais enfant.
444
00:35:08,161 --> 00:35:11,721
Quand Phil m'a dit
qu'il tournait Prehistoric Beast,
445
00:35:11,841 --> 00:35:14,040
je me suis dit :
"C'est int�ressant mais pourquoi ?"
446
00:35:14,041 --> 00:35:17,081
J'avais l'impression qu'il r�gressait
en faisant �a.
447
00:35:17,201 --> 00:35:24,081
Chez ILM, nous passions notre temps
� repousser les limites technologiques
448
00:35:24,241 --> 00:35:26,361
mais ce n'�tait pas ce
qui int�ressait Phil.
449
00:35:26,481 --> 00:35:27,881
Il recherchait une esth�tique.
450
00:35:28,001 --> 00:35:32,601
Quand j'ai vu le film termin�,
j'ai su qu'il avait fait le bon choix.
451
00:35:33,481 --> 00:35:36,481
Personne ne savait
ce qu'il avait en t�te.
452
00:35:39,601 --> 00:35:43,361
C'�tait correct d'un point de vue
pal�ontologique et il y avait une histoire
453
00:35:44,041 --> 00:35:49,881
mais tous les distributeurs qui l'ont vu m'ont
dit que c'�tait trop effrayant pour les enfants.
454
00:35:50,481 --> 00:35:53,841
Il n'�tait pas question que les enfants
se mettent � pleurer en voyant �a.
455
00:36:04,561 --> 00:36:10,041
Il faisait bouger sa cam�ra, utilisait
le zoom, les reports de mise au point,
456
00:36:10,161 --> 00:36:13,921
des choses qui ne se faisaient pas
en stop-motion � l'�poque.
457
00:36:14,081 --> 00:36:16,761
Il poussait la technique dans
ses retranchements
458
00:36:16,961 --> 00:36:19,921
en filmant les choses de la mani�re
la plus r�aliste possible.
459
00:36:29,841 --> 00:36:34,921
Et puis Philips Mark,
une soci�t� de production new-yorkaise,
460
00:36:35,201 --> 00:36:39,881
m'a demand� de participer
� un documentaire sur les dinosaures.
461
00:36:40,121 --> 00:36:42,081
C'est l� que j'ai cr�� mon propre studio.
462
00:36:42,201 --> 00:36:46,241
Nous avons lou� des locaux,
nous avons engag� des gens.
463
00:36:46,841 --> 00:36:49,978
C'�tait de la stop-motion � l'ancienne,
de la sculpture, du moulage...
464
00:36:50,001 --> 00:36:52,441
Nous avons tout fait nous-m�mes.
465
00:36:52,561 --> 00:36:56,481
Jules a fait le montage
et le sound design.
466
00:36:56,601 --> 00:36:58,201
C'�tait dr�le � faire.
467
00:37:02,641 --> 00:37:04,841
Nous avons fini par acheter un atelier.
468
00:37:04,961 --> 00:37:10,041
gr�ce � l'argent que Phil avait gagn� avec
Le Retour du Jedi.
469
00:37:10,161 --> 00:37:15,121
Merci George Lucas de nous avoir permis d'obtenir
un pourcentage d'un pourcentage des b�n�fices !
470
00:37:15,761 --> 00:37:17,961
�a nous a beaucoup aid�s.
471
00:37:18,081 --> 00:37:20,601
C'est comme �a que nous avons
mont� notre compagnie.
472
00:37:28,841 --> 00:37:30,441
Je n'ai jamais �t� un businessman.
473
00:37:31,521 --> 00:37:36,641
Si j'avais d� g�rer le business moi-m�me,
je serais sans travail depuis trente ans.
474
00:37:39,481 --> 00:37:42,561
Il est toujours en train de fabriquer
ou de dessiner quelque chose.
475
00:37:42,681 --> 00:37:47,801
Il n'a jamais vraiment voulu
diriger une entreprise.
476
00:37:47,921 --> 00:37:52,721
J'ai d� apprendre moi-m�me,
suivre des formations de chef d'entreprise.
477
00:37:52,841 --> 00:37:57,041
J'ai appris � diriger une compagnie
o� travaillent des gens cr�atifs
478
00:37:57,281 --> 00:37:59,561
et ce n'est pas toujours tr�s simple.
479
00:37:59,681 --> 00:38:03,641
La chose la plus intelligente que Phil
ait faite fut sans doute d'�pouser Jules !
480
00:38:03,761 --> 00:38:08,161
Jules a toujours g�r� la production
de ses effets visuels.
481
00:38:08,481 --> 00:38:11,761
D�s Piranhas,
elle a pris les choses en main.
482
00:38:11,881 --> 00:38:16,081
Phil se serait retrouv� sans
emploi cent fois sans Jules.
483
00:38:16,201 --> 00:38:23,001
C'est elle qui maintient ses ateliers
et ses �quipes depuis des d�cennies.
484
00:38:33,161 --> 00:38:37,481
J'ai re�u un appel de mon ami Jon Davison,
qui avait produit Piranhas.
485
00:38:37,721 --> 00:38:42,561
Il avait les droits d'un sc�nario �crit par Ed
Neumeier et Michael Miner, intitul� RoboCop.
486
00:38:42,681 --> 00:38:46,481
Il y avait un grand robot monstrueux dedans :
ED-209.
487
00:38:46,601 --> 00:38:53,921
La premi�re fois que j'ai lu le sc�nario
de RoboCop, je me suis dit qu'ED-209
488
00:38:54,121 --> 00:38:56,761
m'offrait l'occasion de travailler
� nouveau avec Phil.
489
00:38:56,921 --> 00:39:02,441
Jon avait engag� Paul Verhoeven
apr�s le refus de plusieurs r�alisateurs.
490
00:39:02,681 --> 00:39:05,240
Paul n'avait jamais eu affaire
aux effets visuels jusqu'alors.
491
00:39:05,241 --> 00:39:07,241
Il �tait donc un peu nerveux.
492
00:39:07,361 --> 00:39:11,481
Phil devait m'expliquer
ce que nous allions faire.
493
00:39:11,601 --> 00:39:13,321
Je n'avais jamais rien fait de tel.
494
00:39:13,441 --> 00:39:17,401
Il a d� m'expliquer ce que nous
pouvions faire avec la stop-motion
495
00:39:17,521 --> 00:39:20,121
et comment l'int�grer dans le film.
496
00:39:20,321 --> 00:39:24,201
Il n'aurait pas pu avoir meilleur mentor
que Phil Tippett
497
00:39:24,281 --> 00:39:26,881
qui �tait l� tout le temps
498
00:39:27,001 --> 00:39:32,601
pour trouver le moyen d'exploiter au mieux
nos ressources tr�s limit�es.
499
00:39:32,721 --> 00:39:34,441
Le budget n'�tait pas �norme.
500
00:39:34,561 --> 00:39:39,361
Nous n'avions pas beaucoup d'argent,
donc il fallait faire attention.
501
00:39:39,641 --> 00:39:44,161
Je ne suis pas un sp�cialiste des designs
m�caniques, donc j'ai engag� Craig Hayes
502
00:39:44,281 --> 00:39:47,361
pour qu'il s'occupe du design d'ED-209.
503
00:39:47,521 --> 00:39:51,561
J'ai rencontr� Phil dans les ann�es 1980.
C'�tait autour de 1984-1985...
504
00:39:51,581 --> 00:39:54,120
Phil travaillait sur le grand monstre
de Howard, une nouvelle race de h�ros.
505
00:39:54,121 --> 00:39:57,901
J'ai pu visiter le plateau,
regarder le syst�me de go-motion.
506
00:39:57,902 --> 00:39:58,960
C'�tait plut�t cool !
507
00:39:58,961 --> 00:40:00,321
Ce n'�tait qu'un gamin.
508
00:40:00,481 --> 00:40:04,641
Il avait apport� des mod�les qu'il avait
con�us et que je trouvais brillants.
509
00:40:10,161 --> 00:40:13,521
Voici quelques morceaux de la maquette
que j'avais r�alis�e en mousse
510
00:40:13,641 --> 00:40:16,081
pour parler du design
avec Paul Verhoeven.
511
00:40:16,361 --> 00:40:19,281
C'�tait assez rudimentaire.
512
00:40:19,681 --> 00:40:23,601
Qu'est-ce qu'on a ici ?
L�, ce sont des �l�ments pour les bras.
513
00:40:24,321 --> 00:40:30,881
Ce n'�tait pas tr�s �labor�.
�a suffisait pour parler du design.
514
00:40:32,041 --> 00:40:35,241
Beaucoup d'id�es venaient des
�quipements militaires, des tanks, etc.
515
00:40:35,481 --> 00:40:37,163
Mais ce sont des choses tr�s froides.
516
00:40:37,281 --> 00:40:42,721
J'ai donc cherch� aussi l'inspiration
en observant la nature.
517
00:40:42,961 --> 00:40:46,161
J'ai cherch� les �l�ments organiques
de cette chose.
518
00:40:49,721 --> 00:40:54,161
ED-209 est un g�nial amalgame
d'esth�tique japonaise
519
00:40:54,681 --> 00:41:00,401
m�lang�e avec l'esprit industriel
et la sensibilit� de D�troit.
520
00:41:00,641 --> 00:41:05,641
Il �tait tout � fait � l'image
du D�troit de 1987.
521
00:41:05,801 --> 00:41:09,921
Une machine trop grande,
trop clinquante,
522
00:41:10,041 --> 00:41:13,961
pas du tout adapt�e
� sa fonction premi�re.
523
00:41:14,361 --> 00:41:19,281
Il n'est pas parfaitement sym�trique.
Par exemple, ces deux bras � l'avant
524
00:41:19,401 --> 00:41:24,601
sont identiques mais ne sont pas �quip�s
exactement des m�mes armes.
525
00:41:25,001 --> 00:41:26,601
M�me chose avec les pattes arri�re.
526
00:41:26,721 --> 00:41:31,521
Au d�part,
la bouche �tait tourn�e dans l'autre sens.
527
00:41:31,841 --> 00:41:34,121
�a lui donnait une sorte de sourire.
528
00:41:34,261 --> 00:41:36,220
Tout le monde essayait de comprendre
ce qui n'allait pas.
529
00:41:36,221 --> 00:41:39,681
Et puis Phil est arriv� et a dit :
"On dirait qu'il sourit.
530
00:41:39,801 --> 00:41:42,483
"Pourquoi ne pas retourner cette partie
dans l'autre sens ?"
531
00:41:42,561 --> 00:41:47,521
Aussit�t, �a lui a donn� cette esp�ce
de grimace col�rique.
532
00:41:51,401 --> 00:41:54,521
�tant donn� la petitesse du budget,
533
00:41:54,641 --> 00:41:58,921
j'ai utilis� les vieilles techniques
de la Dynamation de Ray Harryhausen.
534
00:41:59,041 --> 00:42:02,201
Nous �tions donc limit�s dans
la conception des plans.
535
00:42:02,321 --> 00:42:07,601
Vous le bougez comme �a.
Image suivante, image suivante...
536
00:42:07,881 --> 00:42:09,601
Et dans le film, vous verrez �a.
537
00:42:10,441 --> 00:42:13,681
J'ai grandi avec les films de
Ray Harryhausen, comme Phil.
538
00:42:13,841 --> 00:42:15,881
Si vous regardez Jason et les Argonautes,
539
00:42:16,001 --> 00:42:20,401
ce n'est pas si diff�rent d'ED-209.
C'est aussi de la stop-motion.
540
00:42:20,801 --> 00:42:23,241
Il y a quelque chose de beau l�-dedans.
541
00:42:23,361 --> 00:42:29,121
Je crois que la stop-motion ajoute
au film une certaine beaut�.
542
00:42:31,121 --> 00:42:36,841
Le probl�me, c'est qu'il y avait une tr�s longue
sc�ne de dialogue dans la salle de r�union.
543
00:42:37,121 --> 00:42:44,321
Pour respecter le d�coupage de Paul,
il aurait fallu filmer devant un fond bleu.
544
00:42:44,961 --> 00:42:46,601
Mais �a co�tait trop cher.
545
00:42:46,721 --> 00:42:50,641
J'ai donc propos� qu'on construise
un ED-209 grandeur nature.
546
00:42:50,761 --> 00:42:52,580
C'est celui que vous voyez derri�re moi.
547
00:43:06,601 --> 00:43:12,601
Cette partie-l�, la carapace,
a �t� construite comme un bateau.
548
00:43:12,761 --> 00:43:20,481
Il y a donc une structure en bois et des
arceaux tr�s fins pour obtenir une forme courbe.
549
00:43:20,641 --> 00:43:25,601
L'orque a �t� une grande inspiration
pour d�finir l'aspect de son "visage".
550
00:43:25,801 --> 00:43:28,361
Nous avons d� ajouter ensuite
le lance-missiles.
551
00:43:28,481 --> 00:43:33,201
Il fallait un m�canisme
qui mette les spectateurs en alerte.
552
00:43:33,401 --> 00:43:37,361
Cette partie-l�,
qui semble tr�s sophistiqu�e,
553
00:43:37,481 --> 00:43:39,601
recycle du mat�riel de plomberie.
554
00:43:39,721 --> 00:43:44,841
Les armes � l'avant,
qui ont l'air tr�s �labor�es,
555
00:43:44,961 --> 00:43:48,001
sont faites avec des embouts
d'arroseurs automatiques.
556
00:43:48,241 --> 00:43:53,921
Cette partie est int�ressante parce
qu'elle dissimule l'int�rieur du robot.
557
00:43:54,041 --> 00:43:58,441
Nous pouvions acc�der aux bras et au reste
en passant par l�.
558
00:43:58,561 --> 00:44:01,640
Il ne pouvait pas bouger,
donc vous le posiez simplement dans le d�cor.
559
00:44:01,641 --> 00:44:06,321
D�s qu'il devait bouger, on utilisait
la maquette anim�e en stop-motion.
560
00:44:09,121 --> 00:44:12,081
Dans l'une des sc�nes,
il doit descendre un escalier.
561
00:44:12,241 --> 00:44:13,514
Il ne sait pas comment faire
562
00:44:13,561 --> 00:44:15,080
parce qu'il n'est pas programm� pour �a.
563
00:44:15,081 --> 00:44:16,801
Et donc il bascule.
564
00:44:16,921 --> 00:44:20,481
Il se retrouve sur le dos
comme un insecte et il s'�nerve.
565
00:44:20,881 --> 00:44:23,001
Il bouge comme �a.
566
00:44:23,201 --> 00:44:24,301
Tout �a, c'est Phil !
567
00:44:28,721 --> 00:44:35,201
J'ai pouss� Phil � rendre cette chute
dans l'escalier comique.
568
00:44:35,441 --> 00:44:39,481
Je voulais aussi tourner
sa mort en d�rision.
569
00:44:39,681 --> 00:44:43,409
Alors que j'�tais en train d'animer ce plan,
j'ai re�u un coup de t�l�phone de Jon.
570
00:44:43,521 --> 00:44:46,641
Il m'a dit : "Est-ce que tu peux faire
quelque chose de dr�le ?
571
00:44:47,201 --> 00:44:49,701
"Nous avons besoin d'un �clat de rire
dans cette sc�ne."
572
00:44:51,401 --> 00:44:54,121
Il m'a pris par surprise avec ce plan.
573
00:44:54,281 --> 00:44:57,161
C'�tait tellement bien fait,
tellement dr�le !
574
00:45:01,161 --> 00:45:03,161
Au fait, c'est moi qui fais la voix d'ED.
575
00:45:03,281 --> 00:45:09,521
Posez votre arme !
Vous avez 14 secondes pour vous rendre !
576
00:45:11,081 --> 00:45:14,281
C'�tait une sorte de mauvaise imitation
de Roger Corman !
577
00:45:14,641 --> 00:45:17,041
Baissez votre arme !
578
00:45:17,281 --> 00:45:22,481
Quand ils ont fait le premier RoboCop, ils ont
construit ED-209 et tout le monde l'a ador�.
579
00:45:23,361 --> 00:45:28,321
Ils ont �t� tr�s surpris de constater
qu'en tr�s peu de temps,
580
00:45:28,441 --> 00:45:30,480
des jouets avaient �t� fabriqu�s
et mis sur le march�.
581
00:45:30,481 --> 00:45:33,201
Apparemment,
Craig Hayes l'a mal pris.
582
00:45:33,321 --> 00:45:38,201
Du coup, pour RoboCop 2, il a d�cid�
de faire une chose tellement compliqu�e
583
00:45:38,761 --> 00:45:41,641
que personne ne serait capable
de la copier.
584
00:45:41,961 --> 00:45:44,401
Bien s�r,
ce n'�tait pas la seule raison.
585
00:45:44,761 --> 00:45:47,521
Le design est avant tout
au service du film.
586
00:45:47,641 --> 00:45:51,561
Mais j'avoue qu'il y avait aussi
une sorte de jubilation
587
00:45:51,681 --> 00:45:55,001
� l'id�e que ce design �tait
tr�s difficile � reproduire.
588
00:45:55,121 --> 00:45:58,041
Il �tait totalement impossible
de le copier
589
00:45:58,161 --> 00:45:59,389
et pourtant ils l'ont fait.
590
00:45:59,441 --> 00:46:03,361
On ne sait pas comment,
mais un jouet a �t� commercialis� rapidement.
591
00:46:03,481 --> 00:46:06,400
Ils ont utilis� des photos comme mod�les
et ils ont �t� tr�s fid�les.
592
00:46:06,401 --> 00:46:09,400
Il y a eu en effet plusieurs jouets.
Et certains �taient tr�s r�ussis.
593
00:46:09,401 --> 00:46:11,521
Donc mission non accomplie.
594
00:46:11,721 --> 00:46:15,881
Mais ce robot est tr�s cool et poss�de
beaucoup d'attributs int�ressants.
595
00:46:17,961 --> 00:46:20,689
Il y a tellement de parties articul�es
dans cette figurine...
596
00:46:22,641 --> 00:46:27,401
�a a fini par agacer Phil qui disait : "Pourquoi
construire une figurine si compliqu�e ?"
597
00:46:27,561 --> 00:46:31,081
Le premier design �tait plus proche du singe.
Il ressemblait � un gorille.
598
00:46:31,601 --> 00:46:35,961
Il �tait cens� marcher en s'appuyant
sur ses poignets.
599
00:46:41,361 --> 00:46:45,121
Voici le design final de Craig.
600
00:46:45,241 --> 00:46:47,161
Il y avait plusieurs versions.
601
00:46:47,561 --> 00:46:50,441
Et voici la maquette en bois
qu'il a assembl�e
602
00:46:51,321 --> 00:46:56,481
pour s'assurer que ce design pouvait
�tre adapt� � une figurine d'animation.
603
00:46:57,041 --> 00:47:01,441
J'ai pris le prototype de Craig
et j'ai pass� deux ou trois mois
604
00:47:01,561 --> 00:47:04,081
� en tirer une figurine d'animation.
605
00:47:04,201 --> 00:47:07,601
Elle devait �tre praticable.
Tous ces �l�ments devaient fonctionner.
606
00:47:07,721 --> 00:47:08,903
Il devait pouvoir marcher.
607
00:47:09,001 --> 00:47:11,047
Il devait faire beaucoup
de choses distinctes.
608
00:47:11,521 --> 00:47:13,761
Il avait une main en forme de griffe,
609
00:47:13,881 --> 00:47:15,361
une mitrailleuse,
610
00:47:18,201 --> 00:47:21,601
une sorte de b�lier pour pouvoir
frapper ses adversaires,
611
00:47:24,441 --> 00:47:27,681
des orteils r�tractables.
612
00:47:28,481 --> 00:47:32,001
Dans le troisi�me acte,
sa t�te s'ouvre
613
00:47:32,121 --> 00:47:35,841
et une projection
du visage de Cain appara�t.
614
00:47:38,321 --> 00:47:42,281
Nous nous sommes retrouv�s avec
huit figurines articul�es de Cain
615
00:47:42,401 --> 00:47:46,481
ainsi qu'une version � l'�chelle 1/3
pour les gros plans.
616
00:47:46,681 --> 00:47:49,500
RoboCop 2 �tait l'un des projets
les plus ambitieux de l'�poque
617
00:47:49,521 --> 00:47:55,201
dans le domaine de la stop-motion.
Ils cherchaient des gens exp�riment�s.
618
00:47:55,561 --> 00:48:01,361
J'ai eu la chance d'�tre engag�
sur le film en tant que cameraman.
619
00:48:01,481 --> 00:48:05,841
Je m'occupais de l'�clairage et du cadrage
des s�quences en stop-motion.
620
00:48:05,961 --> 00:48:10,761
Il y avait tellement de gens
au travail sur les effets sp�ciaux...
621
00:48:10,961 --> 00:48:13,371
Nous tournions sur de nombreux plateaux
en m�me temps.
622
00:48:13,801 --> 00:48:18,401
Il nous est arriv� d'avoir
18 plateaux simultan�s.
623
00:48:18,521 --> 00:48:23,521
Pendant qu'on filmait l'un,
on pr�parait l'autre...
624
00:48:23,641 --> 00:48:27,761
J'ai anim� un plan au d�but,
puis je n'ai plus eu le temps.
625
00:48:27,881 --> 00:48:30,761
J'avais trop de choses � faire.
626
00:48:30,881 --> 00:48:36,361
Pour toutes les interactions
avec le d�cor ou les personnages,
627
00:48:36,481 --> 00:48:39,681
nous avons fabriqu�
une version grandeur nature du personnage.
628
00:48:39,801 --> 00:48:43,641
Nous n'avions pas besoin de jambes,
donc nous n'avons construit que cette partie.
629
00:48:47,041 --> 00:48:49,241
Le film �tait r�alis�
par Irvin Kershner
630
00:48:49,361 --> 00:48:54,161
mais il fallait commencer
le tournage par la fin du film,
631
00:48:54,281 --> 00:48:57,081
la grande bataille finale
pleine d'effets sp�ciaux.
632
00:48:57,201 --> 00:49:00,320
Il fallait que nous anticipions la date
de sortie qui avait d�j� �t� fix�e.
633
00:49:00,321 --> 00:49:06,641
Mais Kersh ne savait pas du tout
comment filmer �a.
634
00:49:06,761 --> 00:49:11,201
Irvin Kershner connaissait Phil Tippett
depuis L'Empire contre-attaque
635
00:49:11,401 --> 00:49:13,761
puisqu'il avait fait
la s�quence des Walkers.
636
00:49:13,961 --> 00:49:18,601
Kersh s'est donc beaucoup repos�
sur Phil.
637
00:49:18,721 --> 00:49:23,841
Giacomo Ghiazza a donc storyboard�
toute la s�quence avec Phil
638
00:49:23,961 --> 00:49:25,921
et c'est Phil qui l'a r�alis�e.
639
00:49:26,121 --> 00:49:31,321
Donc pendant que la premi�re �quipe tournait
la journ�e, Phil supervisait les effets visuels
640
00:49:31,441 --> 00:49:35,601
et pendant la nuit,
Phil dirigeait la seconde �quipe.
641
00:49:35,921 --> 00:49:38,841
Il travaillait presque
24 heures sur 24!
642
00:49:40,361 --> 00:49:44,041
Nous avons 36 plans � faire
dans les 12 prochains jours.
643
00:49:58,921 --> 00:50:02,641
Tout le monde �tait concentr�
sur ce film.
644
00:50:02,761 --> 00:50:08,401
C'�tait un travail collectif plein
de passion. De la passion pure.
645
00:50:20,961 --> 00:50:27,201
RoboCop 2 repr�sentait le top de la stop-motion
utilis�e dans un film en prises de vues r�elles.
646
00:50:27,321 --> 00:50:32,641
� partir de l�, tout le monde se demandait
quelle serait la prochaine �tape.
647
00:50:32,841 --> 00:50:34,161
Quelle serait la suite ?
648
00:50:34,321 --> 00:50:37,561
Aucun d'entre nous n'a anticip�
ce qui allait se passer.
649
00:51:02,241 --> 00:51:06,841
Les images de synth�se sont arriv�es
pratiquement du jour au lendemain.
650
00:51:13,121 --> 00:51:17,041
Les ordinateurs ont tout remplac�.
651
00:51:22,241 --> 00:51:25,961
Je n'ai eu aucun choix
quand la r�volution digitale a eu lieu
652
00:51:26,081 --> 00:51:29,121
et a remplac�
le proc�d� photochimique.
653
00:51:36,961 --> 00:51:44,961
J'�tais plus intimid� que fascin�
par la technologie num�rique
654
00:51:45,441 --> 00:51:48,841
mais j'�tais bien oblig� de l'utiliser.
Je n'avais pas le choix.
655
00:51:57,641 --> 00:52:03,561
J'ai re�u un coup de fil de Kathy Kennedy
juste apr�s RoboCop 2.
656
00:52:03,681 --> 00:52:07,641
Elle m'a dit qu'ils avaient les droits du
roman Jurassic Park de Michael Crichton
657
00:52:07,761 --> 00:52:13,761
et que Steven Spielberg voulait utiliser
des animatroniques grandeur nature.
658
00:52:14,001 --> 00:52:19,161
Je lui ai r�pondu : "Kathy,
je ne crois pas que ce soit une bonne id�e."
659
00:52:19,281 --> 00:52:24,681
Elle m'a dit : "Pourquoi ?" Je lui ai
r�pondu : "Ce n'est pas un choix r�aliste."
660
00:52:28,241 --> 00:52:31,601
Ensuite Dennis Muren, Stan Winston,
Michael Lantieri et moi
661
00:52:31,721 --> 00:52:35,561
avons discut� avec eux.
Kathy m'a pris � part et m'a dit
662
00:52:35,681 --> 00:52:39,721
que nous allions nous r�partir
tous les quatre le travail sur le film.
663
00:52:39,841 --> 00:52:45,441
Nous avons dessin� des storyboards, pour d�cider
quelles techniques utiliser selon les plans.
664
00:52:45,561 --> 00:52:48,721
Chacun allait mettre � contribution
sa sp�cialit�.
665
00:52:48,841 --> 00:52:51,361
Nous avons pass� beaucoup de temps
� en discuter.
666
00:52:51,481 --> 00:52:56,361
La plupart des plans allaient �tre
r�alis�s en go-motion et en stop-motion
667
00:52:56,481 --> 00:52:59,481
avec parfois des marionnettes film�es
� grande vitesse.
668
00:53:01,481 --> 00:53:03,801
J'ai travaill� sur les animatiques
de Jurassic Park
669
00:53:03,921 --> 00:53:10,001
avec Phil, Randy Dutra et Kim Blanchette
qui est un excellent animateur.
670
00:53:10,121 --> 00:53:13,000
Elles servaient de r�f�rences pour le
tournage des prises de vues r�elles.
671
00:53:13,001 --> 00:53:16,241
Je me souviens avoir visionn� ces tests.
672
00:53:16,401 --> 00:53:18,881
Les dinosaures y �taient fantastiques !
673
00:53:24,481 --> 00:53:27,281
Voir ces raptors passer � l'attaque,
c'�tait g�nial.
674
00:53:27,401 --> 00:53:30,401
C'�tait incroyable.
J'avais h�te de voir le r�sultat final.
675
00:53:30,601 --> 00:53:33,360
Du coup, nous ne savions pas trop
ce qu'ILM allait faire sur ce film.
676
00:53:33,361 --> 00:53:37,441
L'animation traditionnelle
allait �tre r�alis�e par Phil.
677
00:53:37,561 --> 00:53:40,000
Peut-�tre pouvions-nous ajouter
des effets de flou sur les animations.
678
00:53:40,001 --> 00:53:43,321
� cette �poque,
personne ne parlait d'images de synth�se.
679
00:53:43,441 --> 00:53:47,601
Au m�me moment,
Steve Williams et Mark Dipp�
680
00:53:47,721 --> 00:53:52,281
pensaient pouvoir cr�er un dinosaure
sur ordinateur.
681
00:53:52,401 --> 00:53:58,041
Steve a cr�� un squelette de tyrannosaure,
ils l'ont anim� en train de courir
682
00:53:58,161 --> 00:54:00,401
et l'ont montr� � Steven Spielberg
qui a ador�.
683
00:54:00,521 --> 00:54:03,040
On a donc demand� � ILM de pousser
l'exp�rience plus loin.
684
00:54:03,041 --> 00:54:07,881
Ils ont fabriqu� un dinosaure complet en
s'inspirant d'une sculpture de Stan Winston.
685
00:54:08,001 --> 00:54:13,241
Steven l'a vu et a d�cid� finalement
d'utiliser cette technique pour le film.
686
00:54:21,681 --> 00:54:23,800
Du coup,
nous pensions nous retrouver sans travail.
687
00:54:23,801 --> 00:54:26,561
Nous nous sommes dits :
"Qu'allons-nous faire maintenant ?"
688
00:54:27,681 --> 00:54:29,801
Nous �tions tous choqu�s
par cette nouvelle.
689
00:54:29,921 --> 00:54:32,601
Nous adorions tous la stop-motion.
690
00:54:36,961 --> 00:54:41,081
Je me suis dit que c'�tait la fin pour moi,
� ce moment pr�cis...
691
00:54:41,441 --> 00:54:44,321
Je me souviens que Steven m'a demand�
ce que je ressentais
692
00:54:44,441 --> 00:54:47,440
et je lui ai r�pondu que j'avais
l'impression d'�tre Georges M�li�s.
693
00:54:47,441 --> 00:54:49,841
Et Steven m'a dit gentiment :
694
00:54:50,441 --> 00:54:52,121
"Il a fait de tr�s bons films !"
695
00:54:52,601 --> 00:54:56,641
Je lui ai dit que j'�tais en voie d'extinction,
et il a mis cette r�plique dans le film.
696
00:54:57,561 --> 00:55:01,201
Phil a v�cu �a de mani�re tr�s �motionnelle.
Il �tait d�prim�.
697
00:55:01,321 --> 00:55:03,841
"�a y est, c'en est fini de nous,
nous sommes fichus !"
698
00:55:03,961 --> 00:55:05,961
Et j'ai r�pondu : "Pas question !
699
00:55:06,081 --> 00:55:09,441
"Nous avons deux filles en bas �ge,
un atelier, des employ�s...
700
00:55:09,601 --> 00:55:11,681
"Il faut avancer !"
701
00:55:12,761 --> 00:55:15,561
Nous sommes partis chez ILM
avec Craig Hayes
702
00:55:15,681 --> 00:55:18,881
pour rencontrer Dennis Muren
et d'autres membres de l'�quipe.
703
00:55:19,001 --> 00:55:24,161
C'est chez Dennis que j'avais fait
ma demande en mariage � Phil...
704
00:55:24,281 --> 00:55:26,761
Phil s'est senti un peu trahi par Dennis
parce que
705
00:55:27,201 --> 00:55:29,740
c'�tait lui qui allait superviser les
images de synth�se. C'�tait compliqu�.
706
00:55:29,741 --> 00:55:34,161
Or Dennis a toujours respect� Phil
en tant qu'artiste.
707
00:55:34,281 --> 00:55:36,640
Il s'est peut-�tre senti trahi,
mais ce n'�tait pas le cas.
708
00:55:36,641 --> 00:55:37,801
C'�tait le futur.
709
00:55:37,921 --> 00:55:39,841
�a allait finir par arriver
de toute fa�on.
710
00:55:39,961 --> 00:55:43,481
Mais ce fut tr�s difficile � vivre
pour nous deux � cette �poque.
711
00:55:43,881 --> 00:55:49,881
Il a fallu d�passer �a
et en faire une opportunit�.
712
00:55:50,041 --> 00:55:55,041
Craig, Jules et Dennis ont finalement propos�
cette id�e de "Dinosaur Input Device"
713
00:55:55,161 --> 00:55:59,041
ou "Direct Input Device" qui allait
permettre aux animateurs de mon studio,
714
00:55:59,161 --> 00:56:03,721
Randy Dutra et Tom St Amand,
de manipuler ces choses.
715
00:56:03,841 --> 00:56:10,241
Ce sont des syst�mes de capture de mouvement
avec des capteurs sur chaque articulation.
716
00:56:11,041 --> 00:56:15,001
Les mouvements cr��s par les animateurs
sont transmis � un ordinateur
717
00:56:15,321 --> 00:56:17,921
sous forme d'un dinosaure en fil de fer.
718
00:56:18,041 --> 00:56:20,601
Si vous bougez la t�te,
elle bouge sur l'�cran.
719
00:56:26,401 --> 00:56:31,321
Nous pouvions continuer � pratiquer
l'animation et � exercer notre savoir-faire.
720
00:56:31,481 --> 00:56:34,521
Nous manipulions ces figurines
image par image
721
00:56:35,121 --> 00:56:36,600
comme nous l'avons toujours fait.
722
00:56:36,601 --> 00:56:39,680
Nous n'avions pas � nous soucier de la
cam�ra, c'est comme si elle �tait virtuelle.
723
00:56:39,681 --> 00:56:41,641
En ce sens, c'�tait lib�rateur.
724
00:56:42,881 --> 00:56:46,601
Les animateurs faisaient donc
toujours partie du processus
725
00:56:46,841 --> 00:56:49,481
et mettaient leur talent
au service du film.
726
00:56:49,601 --> 00:56:52,640
Ils n'�taient pas exclus sous pr�texte
qu'ils n'animaient pas sur ordinateur.
727
00:56:52,641 --> 00:56:56,241
Ces gars savaient comment faire bouger
les animaux et comment les faire jouer.
728
00:56:56,361 --> 00:57:01,801
Nous avions des sp�cialistes de la synth�se
qui n'�taient pas experts des animaux.
729
00:57:02,201 --> 00:57:08,641
Or Phil, Tom St Amand et Randy Dutra
connaissent le comportement animal.
730
00:57:08,761 --> 00:57:12,580
Le film n'aurait pas du tout �t� le m�me si
seuls les gens d'ILM s'en �taient occup�.
731
00:57:16,241 --> 00:57:20,841
Garder Phil impliqu� dans le film
�tait une id�e fantastique
732
00:57:20,961 --> 00:57:23,371
parce qu'il n'est pas seulement
question de technique.
733
00:57:23,401 --> 00:57:28,121
Peu importe que le dinosaure soit num�rique,
m�canique ou en stop-motion.
734
00:57:28,481 --> 00:57:34,201
Il vous faut un esprit esth�tique
comme celui de Phil Tippett.
735
00:57:34,321 --> 00:57:36,041
Parce que c'est un personnage.
736
00:57:36,321 --> 00:57:39,521
Et c'est ce que Phil
a perfectionn� au fil des ans
737
00:57:39,641 --> 00:57:44,121
en animant ses personnages
image par image.
738
00:57:46,601 --> 00:57:50,121
Jurassic Park a remport� un Oscar.
C'�tait le second pour Phil.
739
00:57:50,521 --> 00:57:54,801
Donc finalement, happy end, encore.
740
00:57:55,001 --> 00:57:59,081
Le Tippett Studio a pu entrer
dans une nouvelle �re.
741
00:57:59,201 --> 00:58:04,561
Sans �a, nous serions sans doute
encore en train de travailler l'argile...
742
00:58:04,721 --> 00:58:08,681
Mais d�sormais nous �tions pr�ts
pour la prochaine �tape.
743
00:58:08,801 --> 00:58:14,561
Et Starship Troopers nous a transform�s
en studio 100% num�rique.
744
00:58:18,361 --> 00:58:22,881
J'ai produit Starship Troopers parce que
je voulais retravailler avec Phil Tippett.
745
00:58:23,001 --> 00:58:25,801
Je voulais faire un film d'insectes g�ants
avec Phil Tippett.
746
00:58:25,921 --> 00:58:33,481
Je me suis int�ress� au roman Starship
Troopers, c'�tait une sorte de classique
747
00:58:33,801 --> 00:58:36,201
avec des insectes g�ants dans l'espace.
748
00:58:36,441 --> 00:58:40,401
Or il se trouve que les droits
d'adaptation du livre �taient disponibles.
749
00:58:40,521 --> 00:58:43,761
Paul Verhoeven venait
de terminer Showgirls.
750
00:58:43,921 --> 00:58:48,161
Nous l'avons rencontr� avec Craig Hayes
pour �tablir le design des insectes
751
00:58:48,481 --> 00:58:52,361
deux ans avant que le film
entre en production.
752
00:58:52,481 --> 00:58:57,161
Comme c'�tait une sorte
de film de guerre,
753
00:58:57,321 --> 00:59:03,441
chaque insecte repr�sentait une pi�ce
d'artillerie ou un �l�ment de l'arm�e.
754
00:59:03,561 --> 00:59:08,321
Les insectes volants �taient des bombardiers,
les arachnides repr�sentaient l'infanterie.
755
00:59:08,521 --> 00:59:10,720
Le Tanker Bug �tait un char d'assaut
crachant des flammes.
756
00:59:10,721 --> 00:59:15,121
C'�tait une excellente exp�rience parce
que nous avons travaill� tr�s en amont.
757
00:59:15,241 --> 00:59:18,801
C'est toujours le meilleur moyen
de proc�der.
758
00:59:18,921 --> 00:59:23,161
Paul Verhoeven raisonne de mani�re
tr�s visuelle
759
00:59:23,281 --> 00:59:27,801
donc ce travail de design s'est pass�
de mani�re tr�s fluide.
760
00:59:27,961 --> 00:59:31,281
J'ai fait des storyboards,
Phil aussi.
761
00:59:31,401 --> 00:59:33,241
Nous sommes all�s loin
dans cette �tape.
762
00:59:33,361 --> 00:59:35,920
Puis j'ai tout donn� � un dessinateur
sp�cialis� dans les storyboards
763
00:59:35,921 --> 00:59:39,241
pour rendre les dessins plus forts
et plus puissants.
764
00:59:39,361 --> 00:59:41,761
Pour leur donner plus de relief.
765
00:59:45,401 --> 00:59:46,881
Les designs �taient excellents.
766
00:59:47,041 --> 00:59:52,401
Nous nous sommes empar�s de la vision
de Phil concernant le look des insectes
767
00:59:52,521 --> 00:59:54,401
et leur comportement.
768
00:59:54,561 --> 00:59:58,881
Notre travail consistait
� �tudier les dessins
769
00:59:59,001 --> 01:00:01,401
et � les transformer en r�alit� physique.
770
01:00:01,521 --> 01:00:06,401
Phil �tait notre directeur artistique
sur ce film.
771
01:00:06,681 --> 01:00:07,881
Vas-y, touche-le.
772
01:00:08,041 --> 01:00:09,069
Tu veux qu'il se r�tracte ?
773
01:00:09,070 --> 01:00:10,080
Oui.
774
01:00:10,081 --> 01:00:12,361
Vous �tes pr�ts � r�tracter, les gars ?
775
01:00:12,481 --> 01:00:13,601
Allez-y !
776
01:00:13,841 --> 01:00:16,201
Wouah ! OK, super !
777
01:00:20,241 --> 01:00:22,441
Phil jouait tous les insectes.
778
01:00:23,321 --> 01:00:26,481
Sans Phil, ce film n'existerait pas.
779
01:00:26,641 --> 01:00:31,081
Starship Troopers
�tait un peu ing�rable.
780
01:00:31,241 --> 01:00:33,121
J'ai d� engager
une centaine de personnes.
781
01:00:33,241 --> 01:00:37,281
Nous prenions tous ceux qui avaient
un peu d'exp�rience et d'enthousiasme.
782
01:00:37,401 --> 01:00:42,481
Phil �tait parti tourner dans les Badlands
pendant quatre mois.
783
01:00:42,601 --> 01:00:44,056
Il �tait parti tout ce temps-l�.
784
01:00:44,161 --> 01:00:49,281
Phil �tait partout puisqu'il fallait
int�grer des insectes dans tous les plans.
785
01:00:49,401 --> 01:00:53,801
Vic Armstrong �tait
le r�alisateur de deuxi�me �quipe.
786
01:00:53,921 --> 01:00:56,841
Nous nous s�parions,
il allait d'un c�t� et moi de l'autre
787
01:00:56,961 --> 01:00:58,521
et nous commencions � tourner.
788
01:00:58,641 --> 01:01:02,441
Et Phil passait son temps � courir
d'un plateau � l'autre.
789
01:01:02,561 --> 01:01:05,834
J'ai le sentiment qu'il y avait trois
r�alisateurs sur Starship Troopers.
790
01:01:06,001 --> 01:01:09,761
Moi, Vic Armstrong et Phil Tippett.
791
01:01:10,721 --> 01:01:13,161
Ce sont ces trois r�alisateurs
qui ont fait le film.
792
01:01:13,321 --> 01:01:14,421
Pas un !
793
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
Action !
794
01:01:17,801 --> 01:01:21,161
Nous filmions dans le d�sert
pendant de tr�s longues journ�es
795
01:01:21,281 --> 01:01:22,921
six jours sur sept.
796
01:01:23,201 --> 01:01:26,161
Physiquement, c'�tait �puisant.
797
01:01:32,121 --> 01:01:35,161
Quand Phil est rentr� � la maison,
798
01:01:35,281 --> 01:01:38,721
il a ouvert la porte et je me suis dit :
"Mon Dieu, que lui est-il arriv� ?"
799
01:01:38,881 --> 01:01:41,881
On aurait dit un homme sauvage !
800
01:01:43,001 --> 01:01:45,801
Comme s'il �tait rest� tr�s longtemps
au milieu du d�sert.
801
01:01:45,921 --> 01:01:52,721
� son retour, il s'est demand�
comment r�aliser tous ces plans.
802
01:01:53,161 --> 01:01:54,321
Nous n'en savions rien !
803
01:02:02,521 --> 01:02:05,841
J'ai rejoint le Tippett Studio
� l'�poque de Starship Troopers.
804
01:02:09,441 --> 01:02:12,881
Les ordinateurs �taient nouveaux
dans notre m�tier � l'�poque.
805
01:02:13,081 --> 01:02:17,801
Le Digital Input Device �tait le moyen
id�al pour moi comme pour d'autres
806
01:02:17,921 --> 01:02:19,440
d'entrer dans le monde du num�rique.
807
01:02:19,441 --> 01:02:24,281
La plupart d'entre nous n'avaient
jamais touch� un ordinateur.
808
01:02:24,401 --> 01:02:28,001
Il vaut mieux engager quelqu'un
qui conna�t les SFX � l'ancienne
809
01:02:28,121 --> 01:02:30,881
et lui apprendre
comment utiliser un ordinateur.
810
01:02:31,161 --> 01:02:35,001
Il est plus difficile de transformer
un expert des ordinateurs en artiste.
811
01:02:38,521 --> 01:02:43,561
Craig Hayes a con�u et supervis�
l'ensemble des effets visuels.
812
01:02:43,681 --> 01:02:50,001
� la fin du film, je voulais lui donner
mon cr�dit de superviseur.
813
01:02:50,601 --> 01:02:53,441
�a lui revenait l�gitimement
814
01:02:53,561 --> 01:02:55,761
mais le studio ne voulait pas.
815
01:02:56,801 --> 01:03:00,881
Ils voulaient mon nom.
J'avais sign� un contrat pour �a.
816
01:03:11,241 --> 01:03:14,081
Le r�sultat � l'�cran �tait fantastique.
817
01:03:14,201 --> 01:03:17,721
Aujourd'hui,
le film tient encore tr�s bien la route
818
01:03:17,841 --> 01:03:21,361
dans le domaine du m�lange
des images num�riques et r�elles.
819
01:03:21,481 --> 01:03:26,001
Je crois que tout le monde s'est laiss�
embarquer par le film.
820
01:03:26,401 --> 01:03:31,561
Nous avions tous le sentiment
de faire quelque chose d'in�dit.
821
01:03:34,361 --> 01:03:36,561
Nous avions travaill� sur
822
01:03:36,721 --> 01:03:37,921
quelque chose d'unique.
823
01:03:38,081 --> 01:03:44,961
Le film fut nomm� aux Oscars
pour ce travail ph�nom�nal.
824
01:03:46,161 --> 01:03:48,001
Mais c'�tait la m�me ann�e que Titanic.
825
01:03:51,121 --> 01:03:52,401
Pas moyen !
826
01:03:56,641 --> 01:04:00,041
Les retomb�es radioactives,
quand vous recevez un Oscar,
827
01:04:00,401 --> 01:04:03,281
c'est que �a attire l'attention des gens.
828
01:04:04,441 --> 01:04:08,641
On parle de vous,
on vous remarque,
829
01:04:08,881 --> 01:04:12,321
vous avez plus de travail,
donc de ce point de vue c'est positif.
830
01:04:12,441 --> 01:04:17,761
Mais en termes d'accomplissement personnel,
�a ne signifie rien pour moi.
831
01:04:19,561 --> 01:04:23,521
Je ne me consid�re pas
comme un artiste.
832
01:04:23,921 --> 01:04:28,441
Je me vois comme quelqu'un qui fait
des films, qui fabrique des choses.
833
01:04:28,601 --> 01:04:31,000
Parfois j'ai l'impression
que ces choses se font toutes seules.
834
01:04:31,001 --> 01:04:36,041
Plus je vieillis,
plus je prends du recul.
835
01:04:36,481 --> 01:04:41,281
J'essaie de ne pas
me laisser influencer intentionnellement.
836
01:04:41,401 --> 01:04:43,720
Je pr�f�re laisser
les choses arriver toutes seules.
837
01:04:54,241 --> 01:05:02,801
J'ai �t� propuls� au poste de
superviseur des effets visuels.
838
01:05:03,041 --> 01:05:06,801
J'interviens � tous les stades de
la production, sur les tournages,
839
01:05:07,281 --> 01:05:09,691
je m'assure que les sc�nes
sont film�es comme il faut.
840
01:05:09,881 --> 01:05:12,601
Puis je ram�ne les plans
et mes gars s'en occupent.
841
01:05:12,681 --> 01:05:16,481
J'�tudie les rushes
pour voir si tout va bien.
842
01:05:20,721 --> 01:05:24,361
Je travaille avec la m�me �quipe
depuis tr�s longtemps.
843
01:05:24,521 --> 01:05:29,041
Je leur fais pleinement confiance.
Nous parlons le m�me langage.
844
01:05:39,201 --> 01:05:42,361
Phil se soucie peu de la gloire.
845
01:05:42,601 --> 01:05:46,361
Il fait �a par amour pour son art.
846
01:05:46,521 --> 01:05:50,001
J'aurais aim� qu'il
r�alise d'autres films.
847
01:05:50,161 --> 01:05:54,401
L'un de mes films pr�f�r�s de Phil Tippett
est Mad God.
848
01:06:01,921 --> 01:06:06,121
J'ai commenc� � tourner Mad God
il y a trente ans
849
01:06:06,241 --> 01:06:08,081
et puis j'ai abandonn�.
850
01:06:08,321 --> 01:06:14,841
Un jour, des gars du studio ont regard� mes
archives et ont eu envie de relancer ce projet.
851
01:06:15,001 --> 01:06:18,601
Ils ont propos� d'y participer.
Ils ont fait quelques plans.
852
01:06:19,001 --> 01:06:23,721
Nous avons accumul� de plus en plus
de volontaires au fil du temps
853
01:06:23,841 --> 01:06:26,361
et les choses ont grandi d'elles-m�mes.
854
01:06:32,201 --> 01:06:37,841
Mad God est con�u � l'ancienne,
avec une approche tr�s manuelle.
855
01:06:38,081 --> 01:06:44,721
C'est une sorte de condens�
de toutes mes influences.
856
01:06:46,161 --> 01:06:53,641
Mad God est une exp�rience
tout � fait unique.
857
01:06:54,841 --> 01:06:57,561
Avec une sorte de narration
"non narrative".
858
01:06:59,001 --> 01:07:05,441
C'est une narration sans structure.
On ne sait pas vraiment o� �a va.
859
01:07:05,681 --> 01:07:08,881
Je n'ai jamais rien vu de tel.
860
01:07:20,001 --> 01:07:24,241
Mad God est un reflet
de l'absurdit� du monde o� je vis,
861
01:07:24,401 --> 01:07:26,401
et de sa folie.
862
01:07:26,521 --> 01:07:33,601
Je ne peux rien changer au monde,
mais je devais trouver une forme d'expression
863
01:07:34,561 --> 01:07:38,721
pour essayer de donner du sens
� des choses qui n'en ont pas.
864
01:07:43,361 --> 01:07:48,241
C'est une sorte de processus
organique et obsessionnel.
865
01:07:51,401 --> 01:07:56,641
Je tiens un journal dans lequel
je note des id�es pour Mad God.
866
01:07:57,001 --> 01:08:01,841
Chaque soir avant de m'endormir,
j'�cris une page ou deux
867
01:08:02,001 --> 01:08:04,240
avec les premi�res choses
qui me viennent � l'esprit.
868
01:08:04,241 --> 01:08:06,560
Ce qui est int�ressant,
c'est de les relire le lendemain
869
01:08:06,561 --> 01:08:10,281
pour voir ce que l'inconscient m'a dict�
et quel a �t� mon processus de pens�e.
870
01:08:10,441 --> 01:08:13,881
Et je crois que �a nourrit aussi
le monde des r�ves.
871
01:08:14,441 --> 01:08:17,601
Quand je note mes r�ves,
j'en fais encore plus.
872
01:08:21,921 --> 01:08:26,521
Ce cabanon situ� derri�re ma maison
me sert � faire des exp�riences
873
01:08:26,641 --> 01:08:32,921
et � travailler sur des projets
plus ou moins avanc�s.
874
01:08:33,201 --> 01:08:37,761
Il y a une collection de livres
que j'ai accumul�s au fil des ans
875
01:08:37,881 --> 01:08:45,921
et qui me servent de r�f�rences, et des
objets que je dispose sur des �tag�res.
876
01:08:47,041 --> 01:08:50,801
C'est moins une source d'inspiration
qu'une ambiance...
877
01:08:51,841 --> 01:08:56,041
Je crois que les choses vous parlent,
m�me si vous n'�tes pas � l'�coute.
878
01:08:56,161 --> 01:08:59,321
C'est le monde dans lequel je vis.
879
01:09:02,601 --> 01:09:04,481
Phil est Mad God.
880
01:09:05,521 --> 01:09:08,441
C'est ce qu'il est.
881
01:09:17,961 --> 01:09:21,161
Ce qui est g�nial avec Phil
et avec le Tippett Studio,
882
01:09:21,401 --> 01:09:27,961
c'est que Phil propose � tous ceux
qui s'int�ressent � la stop-motion
883
01:09:28,881 --> 01:09:32,321
une chance de la pratiquer.
884
01:09:42,081 --> 01:09:46,401
Il est important que notre atelier
soit encore en activit�,
885
01:09:46,521 --> 01:09:48,721
que nous fassions encore
de la stop-motion,
886
01:09:48,841 --> 01:09:52,721
que nous utilisions encore
des figurines et des outils.
887
01:09:53,601 --> 01:09:56,521
J.J. Abrams voulait
une s�quence en stop-motion
888
01:09:56,641 --> 01:09:58,641
dans Star Wars - �pisode VII.
889
01:09:58,801 --> 01:10:03,881
On a d� retrouver les figurines,
ce qui n'�tait pas simple.
890
01:10:04,041 --> 01:10:08,681
Puis il a fallu les scanner,
les reconstruire physiquement,
891
01:10:08,801 --> 01:10:11,720
les mouler et faire de nouvelles figurines
qui soient utilisables.
892
01:10:11,721 --> 01:10:15,281
Phil, Dennis Muren et Jon Berg
893
01:10:15,401 --> 01:10:20,601
ont essay� de reproduire les conditions dans
lesquelles la sc�ne originale avait �t� cr��e.
894
01:10:24,361 --> 01:10:25,461
Voil� le plan.
895
01:10:27,041 --> 01:10:28,161
Wow !
896
01:10:28,361 --> 01:10:29,721
Il n'y aura qu'un seul plan ?
897
01:10:29,722 --> 01:10:30,722
Deux.
898
01:10:30,723 --> 01:10:34,321
C'est un �trange sentiment
de d�j�-vu
899
01:10:34,441 --> 01:10:36,881
quand je vois �a apr�s tant d'ann�es.
900
01:10:41,801 --> 01:10:45,321
C'est agr�able de pouvoir toucher
les figurines mais aussi le plateau.
901
01:10:45,801 --> 01:10:49,347
D�placer la cam�ra et les lumi�res,
tourner autour, changer les dispositions...
902
01:10:49,481 --> 01:10:52,163
Il y a un charme dans cette mani�re
de proc�der � l'ancienne
903
01:10:52,321 --> 01:10:54,840
parce que vous pouvez vous immerger,
ressentir, regarder,
904
01:10:54,841 --> 01:10:57,887
et vous vous �tonnez encore de voir
ces choses bouger toutes seules.
905
01:10:58,401 --> 01:11:01,881
C'est un sentiment qui n'existe pas
avec les images de synth�se.
906
01:11:03,561 --> 01:11:06,201
Les animateurs �taient Chuck Duke
et Tom Gibbons.
907
01:11:06,361 --> 01:11:10,721
Gibby a anim� les personnages principaux
et Chuck tous les autres.
908
01:11:10,841 --> 01:11:11,961
Chuck Duke, Jon Berg...
909
01:11:13,081 --> 01:11:15,441
Ces gars vont faire l'animation.
910
01:11:17,441 --> 01:11:21,081
Une boucle s'est boucl�e
dans ma vie
911
01:11:21,241 --> 01:11:24,441
parce que cette s�quence
dans La Guerre des �toiles
912
01:11:24,561 --> 01:11:26,721
m'a beaucoup marqu�
quand j'�tais gamin.
913
01:11:26,841 --> 01:11:29,081
Je r�vais de voir ces figurines...
914
01:11:30,881 --> 01:11:33,001
Je n'aurais jamais cru
que �a arriverait.
915
01:11:39,921 --> 01:11:42,561
Pour moi les animateurs
sont comme des acteurs.
916
01:11:42,681 --> 01:11:47,761
Je respecte leur habilet�
et leur jugement.
917
01:11:47,881 --> 01:11:52,281
Je leur dis : "Vous allez refaire ce que
nous avons fait il y a quarante ans ?
918
01:11:54,001 --> 01:11:55,921
"Bonne chance, � demain matin !"
919
01:11:56,081 --> 01:11:59,361
Peut-�tre qu'� un moment donn�
il se redresse.
920
01:11:59,801 --> 01:12:01,281
L'autre gars arrive devant lui.
921
01:12:01,401 --> 01:12:04,761
Il l�ve son marteau,
le frappe et l'autre s'�croule.
922
01:12:04,881 --> 01:12:08,441
Il est la voix que vous entendez
dans votre t�te lorsque vous animez.
923
01:12:08,761 --> 01:12:09,861
Allez !
924
01:12:12,361 --> 01:12:17,401
Nous avons � nouveau �t� sollicit�s
pour le film Solo de la saga Star Wars
925
01:12:18,001 --> 01:12:19,801
pour reprendre la partie d'�checs.
926
01:12:19,921 --> 01:12:22,840
Nous avons essay� de faire revenir Chuck,
mais il n'�tait pas disponible.
927
01:12:22,841 --> 01:12:27,401
Donc nous avons engag� l'un des gars
qui avaient particip� � Mad God,
928
01:12:27,521 --> 01:12:31,601
David Lauer, un excellent animateur.
929
01:12:31,721 --> 01:12:35,721
Gibby a anim� les personnages principaux,
et David tous les autres.
930
01:12:35,921 --> 01:12:40,041
Nous avons reproduit la sc�ne
de La Guerre des �toiles
931
01:12:40,161 --> 01:12:42,761
en lui donnant un aspect plus fluide.
932
01:12:42,881 --> 01:12:47,241
Nous avons essay� d'obtenir une animation
un peu plus sophistiqu�e
933
01:12:47,401 --> 01:12:50,721
en ajoutant plein de petits d�tails.
934
01:12:50,841 --> 01:12:54,121
Techniquement, c'est bien sup�rieur
� ce que Jon Berg et moi avions fait.
935
01:12:54,241 --> 01:12:56,401
Mais ils y ont pass�
beaucoup plus de temps.
936
01:12:56,521 --> 01:12:59,441
� l'�poque,
nous avions tourn� �a tr�s rapidement.
937
01:13:05,681 --> 01:13:09,401
Dans le studio,
il y a toutes ces armatures incroyables
938
01:13:09,521 --> 01:13:11,841
et tous ces objets
qui appartiennent au pass�.
939
01:13:11,961 --> 01:13:18,401
Il y a Cain, les Digital Input Devices
de Jurassic Park et Starship Troopers...
940
01:13:18,761 --> 01:13:23,241
J'ai toujours r�v� de pouvoir
animer une de ces cr�atures.
941
01:13:23,441 --> 01:13:28,081
Un jour,
j'ai demand� la permission � Phil.
942
01:13:28,201 --> 01:13:29,974
Il m'a dit :
"Bien s�r, quand tu veux !"
943
01:13:31,721 --> 01:13:35,921
Toutes ces choses que nous avons con�ues
il y a longtemps pour le cin�ma
944
01:13:36,121 --> 01:13:39,841
sont devenues iconiques,
voire historiques.
945
01:13:40,881 --> 01:13:44,201
Ce qui est fait est fait.
Ces choses ont leur propre histoire.
946
01:13:45,321 --> 01:13:48,641
C'est un peu comme vos enfants,
ils finissent par s'en aller.
947
01:14:41,121 --> 01:14:42,481
Je ne regarde pas en arri�re.
948
01:14:42,561 --> 01:14:44,881
Je ne pense pas au pass�.
949
01:14:45,241 --> 01:14:51,081
C'est fait. Et c'est comme si
quelqu'un d'autre que moi l'avait fait.
950
01:14:51,281 --> 01:14:53,121
Alors je regarde devant moi.
951
01:14:55,721 --> 01:15:01,881
Apr�s Mad God,
il y a plusieurs projets auxquels je pense.
952
01:15:02,481 --> 01:15:04,161
Une chose apr�s l'autre...
953
01:15:06,801 --> 01:15:08,761
Phil Tippett peut tout faire.
954
01:15:09,161 --> 01:15:15,001
Lorsque vous cherchez � obtenir quelque
chose d'artistique, de subtil, de nuanc�
955
01:15:15,721 --> 01:15:18,801
dans le mouvement d'un animal,
c'est un ma�tre.
956
01:15:18,921 --> 01:15:21,831
Personne n'est meilleur que lui.
Je n'en connais pas de meilleur.
957
01:15:24,841 --> 01:15:31,521
La seule personne que j'ai entendu Paul
Verhoeven qualifier de g�nie, c'est Phil Tippett.
958
01:15:32,001 --> 01:15:38,641
Au d�but, �a m'a surpris. Bien s�r,
Phil Tippett est incroyablement talentueux,
959
01:15:38,921 --> 01:15:41,121
mais de l� � le qualifier de g�nie...
960
01:15:41,361 --> 01:15:44,601
Mais vous savez quoi ? Paul avait raison.
Phil Tippett est un g�nie.
961
01:15:44,881 --> 01:15:49,761
C'est un visionnaire unique
et excentrique.
962
01:15:49,881 --> 01:15:53,161
Il n'a pas une personnalit� corporate,
963
01:15:53,281 --> 01:15:58,001
il ne se faufile pas habilement
� travers les m�andres politiques.
964
01:15:58,121 --> 01:16:02,401
Il dit ce qu'il pense
avec franchise et sans peur.
965
01:16:04,481 --> 01:16:07,801
C'est un type brillant,
qui continue de travailler et de s'adapter.
966
01:16:07,921 --> 01:16:11,481
Il a compris que la stop-motion
avait ses limites.
967
01:16:11,881 --> 01:16:17,281
Quand la go-motion est arriv�e,
puis l'image de synth�se avec Jurassic Park,
968
01:16:18,201 --> 01:16:22,041
il s'est empar� de ces
nouvelles technologies
969
01:16:22,161 --> 01:16:24,881
pour continuer � faire des choses
personnelles
970
01:16:25,201 --> 01:16:29,041
comme � l'�poque o� animer un
monstre �tait un travail solitaire.
971
01:16:29,201 --> 01:16:32,841
Ce qui est int�ressant avec Phil,
c'est qu'il n'y a personne comme lui.
972
01:16:33,081 --> 01:16:35,521
Ses designs ne ressemblent pas
� ceux des autres.
973
01:16:35,641 --> 01:16:39,881
Vous savez toujours si c'est une de ses
�uvres. C'est un artiste tr�s reconnaissable.
974
01:16:40,001 --> 01:16:43,641
Il a un style et une patte
que l'on reconna�t.
975
01:16:43,961 --> 01:16:46,281
Il pose son empreinte
sur tout ce qu'il fait.
976
01:16:46,401 --> 01:16:48,641
Vous savez toujours si
c'est lui l'artiste.
977
01:16:48,761 --> 01:16:50,200
C'�tait b�n�fique pour le m�tier,
978
01:16:50,201 --> 01:16:52,801
pour moi, pour Lucasfilm,
pour tout le monde
979
01:16:53,281 --> 01:16:58,801
d'avoir Phil � nos c�t�s
avec son imagination sans borne.
980
01:16:58,921 --> 01:17:01,721
Il a laiss� son subconscient se lib�rer.
981
01:17:02,201 --> 01:17:05,921
Il ressent le travail
au lieu de l'analyser.
982
01:17:06,081 --> 01:17:08,360
C'est la diff�rence
entre un scientifique et un artiste.
983
01:17:08,361 --> 01:17:10,480
Nous avons eu de la chance
de travailler avec lui.
984
01:17:10,481 --> 01:17:12,001
J'ai de la chance.
985
01:17:20,481 --> 01:17:26,401
Il est devenu connu gr�ce � un premier
film au succ�s commercial incroyable
986
01:17:26,521 --> 01:17:30,361
mais paradoxalement,
ce qu'il aime faire
987
01:17:30,481 --> 01:17:34,321
ce sont des choses beaucoup
plus underground.
988
01:17:34,441 --> 01:17:39,001
Cette autre personnalit�
qui appara�t dans Mad God
989
01:17:39,121 --> 01:17:41,721
fait aussi partie de son h�ritage.
990
01:17:42,081 --> 01:17:45,641
Je ne pense pas
� un quelconque h�ritage
991
01:17:45,761 --> 01:17:50,361
ou � ce que sera le monde
apr�s la fin de ma vie.
992
01:17:51,441 --> 01:17:54,041
De toute fa�on,
je ne serai plus l�.
993
01:17:58,441 --> 01:18:00,401
Vous �tes soit oubli�...
994
01:18:01,761 --> 01:18:03,534
soit �tudi� dans les livres d'histoire.98429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.