All language subtitles for Miami Vice 5x21 - Freefall - 21.May.89 - DVDrip.XviD.mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,094 --> 00:00:17,791 BORBON: You foreign journalists, always blowing things out of proportion. 2 00:00:17,864 --> 00:00:19,661 REPORTER 1: I covered the riot myself, General. 3 00:00:19,733 --> 00:00:22,167 Even if you don't believe my report, the camera doesn't lie. 4 00:00:22,235 --> 00:00:25,602 REPORTER 2: Yeah, there's trouble all over the capital. Looting, fires being set. 5 00:00:25,672 --> 00:00:30,302 BORBON: The work of a few thugs, communists, means nothing. 6 00:00:30,444 --> 00:00:31,741 Report that to the world. 7 00:00:31,812 --> 00:00:36,181 Pardon me, General, maybe... Perhaps the people are trying to tell you something. 8 00:00:36,249 --> 00:00:38,581 Your economy is collapsing, and... 9 00:00:38,652 --> 00:00:41,450 If the people wish to speak, I will let them. We are a democracy. 10 00:00:41,521 --> 00:00:45,116 REPORTER 2: What about the rumors that you were leaving the country? 11 00:00:45,192 --> 00:00:47,854 Where would I go? I love my country. 12 00:00:47,928 --> 00:00:50,123 We are an emerging power in Latin America. 13 00:00:50,197 --> 00:00:53,655 Sure, we have problems. But nothing we cannot solve. 14 00:00:53,734 --> 00:00:55,964 Pardon me, General, but I must insist. 15 00:00:56,470 --> 00:01:00,930 Captain Jimendez takes very good care of me. 16 00:01:02,042 --> 00:01:04,567 Drop in anytime. 17 00:01:40,714 --> 00:01:42,011 Where'd you find him? 18 00:01:42,082 --> 00:01:43,344 At the airport. 19 00:01:44,518 --> 00:01:46,042 How much? 20 00:01:46,386 --> 00:01:47,978 Two million. 21 00:01:51,992 --> 00:01:53,857 You work for Borbon? 22 00:01:57,264 --> 00:01:58,925 What is your name? 23 00:02:00,534 --> 00:02:01,523 Guzman. 24 00:02:02,702 --> 00:02:05,432 Where were you taking his money, Guzman? 25 00:02:18,919 --> 00:02:22,878 United States. So, he's planning on leaving after all. 26 00:02:26,827 --> 00:02:31,662 You're a loyal soldier, my friend. Loyalty is a trait I greatly admire. 27 00:02:52,419 --> 00:02:54,410 BORBON: Any word from the Americans? 28 00:02:54,488 --> 00:02:56,319 JIMENDEZ: Diplomatic channels are open, 29 00:02:56,389 --> 00:02:58,857 but progress is slow. Politics. 30 00:02:58,925 --> 00:03:00,085 Push them! 31 00:03:00,594 --> 00:03:04,155 Do they remember how quickly things changed in Cuba? The Dominican. 32 00:03:05,332 --> 00:03:07,596 We have to get out of here. Now! 33 00:03:16,576 --> 00:03:18,043 What is this? 34 00:03:18,612 --> 00:03:21,308 A gift from one of our Colombian friends. 35 00:03:21,781 --> 00:03:24,477 It arrived with the afternoon shipment. 36 00:03:37,731 --> 00:03:40,894 "Saludo General. Business is good 37 00:03:41,568 --> 00:03:45,231 "and only your continued presence can keep it that way. 38 00:03:45,305 --> 00:03:48,706 "Please accept this gift as a token of our appreciation. 39 00:03:48,875 --> 00:03:52,936 "And remember, this is the only way you'll ever leave the country." 40 00:03:55,549 --> 00:03:56,982 Poor Guzman! 41 00:03:58,485 --> 00:04:01,511 You see, they will never let you leave. 42 00:04:01,588 --> 00:04:05,615 The cartel is afraid of what will happen if you abandon Costa Morada. 43 00:04:15,735 --> 00:04:17,930 RICO: How about a little radio? 44 00:04:19,606 --> 00:04:23,303 SONNY: I'm not really in a rock 'n' roll mood this morning, Rico. 45 00:04:24,844 --> 00:04:26,334 You party last night? 46 00:04:27,847 --> 00:04:29,075 Tried to. 47 00:04:30,717 --> 00:04:32,480 Almost made it, too. 48 00:04:34,254 --> 00:04:37,781 By 1:00, I convinced myself I was having a blast. 49 00:04:39,192 --> 00:04:41,057 By 1:15, I was sound asleep. 50 00:04:41,294 --> 00:04:42,283 (RICO CHUCKLES) 51 00:04:43,129 --> 00:04:48,032 Yeah, social life in the '80s, isn't it a kick? 52 00:04:53,239 --> 00:04:55,571 Wonder what's taking Ramon so long? 53 00:04:57,444 --> 00:04:59,605 Supposed to go in there and get a suitcase full of buy money. 54 00:04:59,679 --> 00:05:01,670 At least that's the tip I got. 55 00:05:05,385 --> 00:05:09,219 There has got to be a better way for me to spend my adult life 56 00:05:10,223 --> 00:05:13,784 than be sitting in an alley eyeballing some two-bit gangster. 57 00:05:13,860 --> 00:05:19,526 I hear you, but this is the life, man, to serve and protect. 58 00:05:25,839 --> 00:05:28,273 Well, there's our turkey. 59 00:05:28,508 --> 00:05:30,908 Yeah, Mr. Johnny Ramon. 60 00:05:32,545 --> 00:05:33,705 Let's do him. 61 00:06:17,190 --> 00:06:19,021 Looks like he's heading to the causeway. 62 00:06:19,092 --> 00:06:21,083 Frisky little bugger, isn't he? 63 00:07:17,951 --> 00:07:19,009 Whoa. 64 00:07:23,256 --> 00:07:25,156 What the hell is this? 65 00:07:26,226 --> 00:07:31,596 All right, out of the car. Come on. Out of the car. Let's go. 66 00:07:32,799 --> 00:07:34,699 MAN 1: Come on. Hands up. 67 00:07:35,368 --> 00:07:37,268 MAN 2: Move it. Let's go. 68 00:09:18,872 --> 00:09:20,100 Who are you? 69 00:09:21,507 --> 00:09:22,974 Colonel Andrew Baker, 70 00:09:23,042 --> 00:09:26,273 Special Drug Enforcement Task Force at your service. 71 00:09:26,346 --> 00:09:27,608 You're on our side? 72 00:09:27,680 --> 00:09:29,705 You bet. So's everyone else here. 73 00:09:31,417 --> 00:09:34,045 Chief? You wanna say hello to your men. 74 00:09:34,921 --> 00:09:35,910 Chief? 75 00:09:39,826 --> 00:09:41,384 What the hell's going on here? 76 00:09:43,196 --> 00:09:46,723 You know what I know. I was at a fund-raising breakfast. 77 00:09:47,400 --> 00:09:51,734 Someone wanted to have a word with me and then they threw me in a car. 78 00:09:54,407 --> 00:09:56,466 Once again, my apologies. 79 00:09:57,710 --> 00:10:00,804 Gentlemen, let me fill you in on our mission, 80 00:10:00,880 --> 00:10:02,871 which officially does not exist. 81 00:10:03,549 --> 00:10:08,077 A certain individual with high level ties to our government 82 00:10:08,154 --> 00:10:11,885 is about to be brought into Miami by special arrangement. 83 00:10:11,958 --> 00:10:16,520 Now, this man is in a unique position to provide us with valuable information, 84 00:10:16,596 --> 00:10:19,360 extremely valuable information. 85 00:10:19,432 --> 00:10:23,061 We, and I mean the entire task force, regard this man 86 00:10:24,070 --> 00:10:29,702 as the key to penetrating the Medell�n cartel's inner-most circle. 87 00:10:32,278 --> 00:10:34,473 General Manuel Borbon. 88 00:10:34,547 --> 00:10:35,980 That's right. 89 00:10:36,816 --> 00:10:39,216 So tell me, what do you know about him? 90 00:10:39,285 --> 00:10:40,479 Oh, not much. 91 00:10:40,553 --> 00:10:44,353 Only that he's the dictator of Costa Morada. They call him "the Butcher." 92 00:10:44,424 --> 00:10:46,756 He killed thousands of political prisoners. 93 00:10:46,826 --> 00:10:49,727 And his regime is banked by drug dealers. 94 00:10:49,796 --> 00:10:51,855 He sold out to the cartel years ago. 95 00:10:51,931 --> 00:10:55,526 Right again. And now he's gonna sell out to us. 96 00:10:56,202 --> 00:11:00,468 I'm sure you're all aware of the unstable political situation in Costa Morada. 97 00:11:01,374 --> 00:11:03,968 Here, take a look at these photocopies. 98 00:11:04,043 --> 00:11:08,002 That note was delivered to Borbon in the coffin of one of his aides. 99 00:11:08,081 --> 00:11:11,676 Now, it's unsigned, but we know that it was sent by a lieutenant 100 00:11:11,751 --> 00:11:14,982 in one of the three major families in the Medell�n cartel. 101 00:11:15,054 --> 00:11:18,683 Borbon is scared. That's why he's ready to talk about the drug trade 102 00:11:19,092 --> 00:11:23,222 in exchange for our help in getting him out before there's a revolution. 103 00:11:23,296 --> 00:11:26,265 You're actually gonna cut a deal with this snake? 104 00:11:27,033 --> 00:11:29,160 I don't think that's any of your concern. 105 00:11:29,235 --> 00:11:31,328 What the hell is our concern? 106 00:11:31,804 --> 00:11:34,364 How you're gonna get him out alive. 107 00:11:34,974 --> 00:11:38,671 Colonel, my men aren't authorized for this work. 108 00:11:39,712 --> 00:11:42,203 I just gave them their jurisdiction. 109 00:11:45,218 --> 00:11:47,618 With your extensive undercover experience, 110 00:11:47,687 --> 00:11:53,216 your intimate familiarity with the Latin drug trade, you fit the profile perfectly. 111 00:11:54,293 --> 00:11:58,457 All you have to do is go under using your standard M.O., a couple of drug dealers. 112 00:11:59,365 --> 00:12:03,062 Our contacts in Costa Morada will supply you with weapons. 113 00:12:04,404 --> 00:12:08,272 So, a couple of drug dealers are just gonna waltz in there to the palace 114 00:12:08,341 --> 00:12:10,468 and tell Borbon his cab's ready. 115 00:12:11,511 --> 00:12:14,742 I think you'll find our plan is pretty solid, Crockett. 116 00:12:14,814 --> 00:12:16,941 Thanks to the expertise of our point man, 117 00:12:17,016 --> 00:12:19,450 who recommended you for the job, incidentally. 118 00:12:19,519 --> 00:12:20,645 Send him in. 119 00:12:27,660 --> 00:12:29,389 RAMON: Look who's here. 120 00:12:29,462 --> 00:12:30,952 You kidding me? 121 00:12:31,030 --> 00:12:32,691 Long time no see. 122 00:12:33,032 --> 00:12:36,058 You letting this punk call the shots for Uncle Sam? 123 00:12:37,036 --> 00:12:39,971 Mr. Ramon is well connected in Costa Morada. 124 00:12:40,039 --> 00:12:41,404 Damn right, he's well connected. 125 00:12:41,474 --> 00:12:44,238 He controls half the street traffic on Miami Beach. 126 00:12:44,310 --> 00:12:47,438 Buddy, I ain't never been convicted. In fact, I'm a serious patriot. 127 00:12:47,814 --> 00:12:49,543 You're a serious slimeball. 128 00:12:50,183 --> 00:12:51,172 Ooh! 129 00:12:51,250 --> 00:12:53,980 Okay, so you got this chump stretched. 130 00:12:54,420 --> 00:12:58,618 What is it? Racketeering? Extortion? Gun-running? What? 131 00:12:59,559 --> 00:13:02,187 Sure, Ramon rolls over to you for a free walk. 132 00:13:02,728 --> 00:13:04,855 Let's just tighten up, gentlemen. 133 00:13:04,931 --> 00:13:06,296 This stinks. 134 00:13:06,365 --> 00:13:09,766 Yeah, that's why I recommended these two guys. 135 00:13:09,836 --> 00:13:11,235 They got brains. 136 00:13:11,304 --> 00:13:14,603 Plus they got integrity. I love guys with integrity. 137 00:13:14,907 --> 00:13:16,670 You get out of my face. HIGHSMITH: Put a lid on it, Crockett! 138 00:13:16,742 --> 00:13:18,801 That's enough! I'll tear your head off. 139 00:13:18,878 --> 00:13:21,005 That's enough! Damn it! Both of you! 140 00:13:21,080 --> 00:13:22,945 Put a lid on it, Crockett! 141 00:13:25,418 --> 00:13:27,409 I don't work with scum. 142 00:13:28,321 --> 00:13:33,224 Hey. Hey, listen to me! It doesn't matter what we think of these people. 143 00:13:33,292 --> 00:13:37,251 With Borbon's information, we could cut the drugs off at their source. 144 00:13:39,599 --> 00:13:42,363 We've only dreamed of doing that before. 145 00:13:45,104 --> 00:13:46,662 Keep dreaming, Colonel. 146 00:13:52,044 --> 00:13:55,377 Yeah, it's a buck for 44. What's still up for tonight? 147 00:13:57,450 --> 00:14:00,544 All right. All right. Iowa minus the 11, 148 00:14:00,620 --> 00:14:03,817 Utah plus four, Indiana State plus the six. 149 00:14:04,457 --> 00:14:09,895 Give me a dime on each. Yeah. Yeah, I know what my figure is. 150 00:14:10,096 --> 00:14:13,532 Look, do you want the action or not? Okay. 151 00:15:00,213 --> 00:15:02,579 I've been thinking about Borbon. 152 00:15:04,116 --> 00:15:05,310 No, thanks. 153 00:15:06,485 --> 00:15:11,388 I must have driven a hundred miles turning it over and over and over in my head. 154 00:15:13,626 --> 00:15:17,221 At first, I was stunned by the absurdity. 155 00:15:18,264 --> 00:15:21,563 But then, I approached it from a different angle. 156 00:15:22,835 --> 00:15:26,396 Don't tell me. Let me guess. 157 00:15:28,174 --> 00:15:32,474 You figured that if we could bring in Borbon, 158 00:15:33,546 --> 00:15:36,447 for once we can really make a difference. 159 00:15:36,849 --> 00:15:41,684 Yeah. I mean Borbon could blow the whistle 160 00:15:42,488 --> 00:15:45,184 on the cartel's major players. 161 00:15:49,161 --> 00:15:51,026 You think I'm being naive? 162 00:15:52,098 --> 00:15:53,224 No. 163 00:15:54,900 --> 00:15:57,767 No, Rico, I think you're being hopeful. 164 00:16:02,541 --> 00:16:04,805 Hey, come on, man, admit it. 165 00:16:05,811 --> 00:16:08,974 Wouldn't you just love to hear Borbon's 166 00:16:09,048 --> 00:16:14,213 little book of players, names, dates. 167 00:16:15,521 --> 00:16:16,852 Yeah, man. 168 00:16:19,091 --> 00:16:25,758 I bet he could really give us the who's who in that dope social register. 169 00:16:28,401 --> 00:16:29,766 You got it. 170 00:16:30,970 --> 00:16:35,464 I'm in it, if you are, partner. 171 00:16:45,751 --> 00:16:50,245 You know we're suckers, Rico. 'Cause this one ain't no trip to Cleveland. 172 00:16:54,060 --> 00:16:57,257 In fact, it's probably suicide. 173 00:16:58,064 --> 00:17:01,795 So what? You wanna live forever? 174 00:17:11,043 --> 00:17:17,209 I'll probably have to tag along just keep you from getting your butt shot off. 175 00:18:10,970 --> 00:18:14,030 Your visas, the validation dates are incorrect. 176 00:18:15,941 --> 00:18:17,033 You gotta be kidding me. 177 00:18:17,109 --> 00:18:18,269 No, se�or. 178 00:18:19,211 --> 00:18:20,940 Please follow me. 179 00:18:23,816 --> 00:18:27,513 Se�ores, allow me to be of service. I am Ramirez. 180 00:18:27,720 --> 00:18:31,156 With the government Bureau of Tourism. We have been expecting you. 181 00:18:31,223 --> 00:18:36,183 You're right on time. Seems like we got a little bureaucratic problem here. 182 00:18:36,595 --> 00:18:38,722 Oh? Qu� problema? 183 00:18:39,398 --> 00:18:41,195 Excuse me, gentlemen. 184 00:18:54,680 --> 00:18:56,272 Enjoy your visit. 185 00:18:56,415 --> 00:18:57,404 Thank you. 186 00:18:57,616 --> 00:18:59,982 Come this way. My car is outside. 187 00:19:00,953 --> 00:19:02,716 Quaint local custom. 188 00:19:02,788 --> 00:19:04,779 Don't leave home without it. 189 00:19:13,999 --> 00:19:18,368 So, how did the General like his little gift? 190 00:19:19,071 --> 00:19:21,972 Made no difference. He still intends to leave. 191 00:19:22,475 --> 00:19:24,841 Nothing you or I can do will change that. 192 00:19:24,910 --> 00:19:29,745 The stability of Costa Morada is essential to our operations. He leaves, 193 00:19:29,915 --> 00:19:32,440 the rebels seize control. We lose everything. 194 00:19:32,518 --> 00:19:36,614 It is too late. I've had to make arrangements with the Americans to get him out. 195 00:19:36,689 --> 00:19:38,850 The General put me in charge. 196 00:19:40,860 --> 00:19:44,159 In that case, we have no choice. You must kill Borbon. 197 00:19:45,831 --> 00:19:47,924 And the American agents, too. 198 00:19:49,301 --> 00:19:52,031 Are you crazy? What would that accomplish? 199 00:19:52,605 --> 00:19:55,540 It would stop him from spilling his guts to the DEA. 200 00:19:59,612 --> 00:20:03,412 Killing the General, that would be difficult for me. 201 00:20:03,916 --> 00:20:05,816 We go back a long way. 202 00:20:05,885 --> 00:20:09,412 Loyalty. I respect and admire loyalty. 203 00:20:10,823 --> 00:20:14,020 Perhaps you'd like to discuss this with your family. 204 00:20:14,093 --> 00:20:17,187 I believe they're hiding in the zona rosa with your mother, 205 00:20:17,263 --> 00:20:19,857 the three little ones and your lovely wife. 206 00:20:22,968 --> 00:20:25,334 But I'm sure they'll be safe there 207 00:20:25,404 --> 00:20:28,805 if this little problem with the General is taken care of. 208 00:20:40,452 --> 00:20:43,080 So how come we get the special treatment? 209 00:20:43,155 --> 00:20:46,056 Or does the Department of Tourism do this for all its visitors? 210 00:20:46,125 --> 00:20:50,186 We are working for the same cause. I'm taking you to meet your contact. 211 00:20:50,262 --> 00:20:53,390 So just settle back and enjoy the scenery. 212 00:21:24,597 --> 00:21:26,224 (PEOPLE CLAMORING) 213 00:21:42,648 --> 00:21:46,209 Your contact is in there. Just wait here until I get him. 214 00:21:49,655 --> 00:21:52,715 Do not worry about them. They are loud but harmless. 215 00:22:11,677 --> 00:22:14,077 Big welcome wagon, hey, Rico? No kidding. 216 00:22:19,418 --> 00:22:21,249 Get out of here! Now! 217 00:22:31,463 --> 00:22:34,591 Let's get out of here. Yeah, let's go. 218 00:22:41,040 --> 00:22:45,033 Hop in. Hop in. Get in the car. Get in. Get in the car! 219 00:22:48,781 --> 00:22:50,544 My name is Felicia. I'm your contact. 220 00:22:50,616 --> 00:22:52,880 I hope you work out better than our last one. 221 00:22:52,951 --> 00:22:56,580 It was not us. Perhaps you should look to your own people. 222 00:23:01,293 --> 00:23:04,091 So much for the expertise of our point man. 223 00:23:31,090 --> 00:23:33,615 General, this situation is out of control. 224 00:23:33,692 --> 00:23:35,159 What situation? 225 00:23:35,561 --> 00:23:37,722 Your systematic looting of the treasury. 226 00:23:37,796 --> 00:23:41,630 I can no longer stand by and watch you pilfer state assets while our people starve. 227 00:23:41,700 --> 00:23:43,930 Shut your mouth at once! 228 00:23:46,438 --> 00:23:48,906 It is ironic you come to me, 229 00:23:49,575 --> 00:23:53,341 for I have had reports of your malconduct in financial matters. 230 00:23:53,412 --> 00:23:58,611 Me? That is laughable, General. You know too well who is misappropriating funds. 231 00:23:59,051 --> 00:24:02,782 Ordinarily, I would mount a full investigation of your trespass, 232 00:24:02,855 --> 00:24:06,723 but under current conditions, there is no time for such actions. 233 00:24:06,792 --> 00:24:08,555 General, what are you doing? 234 00:24:08,627 --> 00:24:09,616 (GUN COCKING) 235 00:24:11,463 --> 00:24:13,192 Electing a new finance minister. 236 00:24:25,477 --> 00:24:27,911 SONNY: Perfect. Just what the doctor ordered. 237 00:24:27,980 --> 00:24:31,438 FELICIA: Borbon says he will be ready to leave tomorrow night. 238 00:24:32,651 --> 00:24:36,052 We have people inside the palace that keep us informed. 239 00:24:36,588 --> 00:24:39,921 It is important for you to coordinate with these people. 240 00:24:41,126 --> 00:24:43,356 From what I've seen, I think we'd better push up this little party 241 00:24:43,428 --> 00:24:46,090 up to as soon as possible. Like tonight. 242 00:24:47,065 --> 00:24:51,024 I agree. I will have your contact meet you at El Coyote. 243 00:24:51,537 --> 00:24:52,663 Good. 244 00:24:52,738 --> 00:24:54,535 Damn well organized. 245 00:24:57,976 --> 00:25:01,412 One of you should stay with me, go over our escape route. 246 00:25:05,918 --> 00:25:09,820 Yeah. Well, I'll meet the contact. 247 00:25:10,656 --> 00:25:13,352 Why don't you take the tour? 248 00:25:20,766 --> 00:25:24,065 We'll have units and stations all along the road. 249 00:25:24,136 --> 00:25:25,626 In case you are followed to the pier. 250 00:25:25,704 --> 00:25:28,673 Good, because we gotta make that rendezvous by 10:00 p.m., 251 00:25:28,740 --> 00:25:30,708 or the boat leaves with or without us. 252 00:25:32,911 --> 00:25:35,209 Felicia, I don't mean to be disrespectful, 253 00:25:35,280 --> 00:25:38,408 but why, why do you go on fighting like this? 254 00:25:38,483 --> 00:25:42,351 I love my country and I have faith that we can make a difference. 255 00:25:43,121 --> 00:25:46,557 Why are you helping Borbon? The man you're fighting against. 256 00:25:46,625 --> 00:25:48,991 Too many people are dying in the revolution. 257 00:25:49,061 --> 00:25:52,030 I believe the bloodshed will stop. 258 00:25:52,598 --> 00:25:54,293 (MEN SPEAKING SPANISH) 259 00:26:18,523 --> 00:26:20,013 I am Bianca. 260 00:26:23,495 --> 00:26:25,827 And this is Captain Jimendez. 261 00:26:27,499 --> 00:26:31,333 We arranged to meet you here because there are spies everywhere. 262 00:26:31,403 --> 00:26:34,895 You and your partner must escort the General out of the palace tomorrow night. 263 00:26:34,973 --> 00:26:37,100 I want to move him tonight. 264 00:26:37,242 --> 00:26:38,573 Tonight? 265 00:26:39,378 --> 00:26:42,814 That's impossible. I'll never be able to mobilize my men on such short notice. 266 00:26:42,881 --> 00:26:46,317 Why not? They're all inside the palace, aren't they? 267 00:26:46,385 --> 00:26:47,647 Yes, but... 268 00:26:49,154 --> 00:26:54,091 I... I don't know if I can organize them without causing suspicion. 269 00:26:54,159 --> 00:26:58,391 You better give it your best shot, Captain, it's like a nightmare out there. 270 00:26:58,463 --> 00:27:00,988 This little hamlet could blow at any second. 271 00:27:01,066 --> 00:27:02,966 He's right, Jimendez. 272 00:27:03,302 --> 00:27:04,769 I don't like it. 273 00:27:08,340 --> 00:27:10,467 But I suppose you're right. 274 00:27:10,842 --> 00:27:15,711 This Montoya, the maniac who sent the General the coffin, he wants blood. 275 00:27:16,014 --> 00:27:20,417 The General is hosting a cocktail party tonight for several important businessmen. 276 00:27:20,819 --> 00:27:24,118 He hopes to restore their confidence in his regime. 277 00:27:24,189 --> 00:27:30,458 After dinner, a movie will be shown. That will be the perfect opportunity to escape. 278 00:27:35,400 --> 00:27:40,531 Here's a map of the grounds. It shows where the sentries are posted. 279 00:27:41,740 --> 00:27:44,709 You will come over the south wall by the trees. 280 00:27:44,776 --> 00:27:48,303 We will have the General waiting for you in the rear garden. 281 00:27:49,715 --> 00:27:53,310 I'll brief the others. Can you make sure the General's ready to go? 282 00:27:53,385 --> 00:27:57,082 Yes, I'll see to it. 283 00:27:59,725 --> 00:28:02,193 I'm the General's daughter. 284 00:28:13,772 --> 00:28:15,399 (MEN SPEAKING SPANISH) 285 00:28:25,784 --> 00:28:29,584 You know, I really believe in what you're doing. What you're trying to do. 286 00:28:30,589 --> 00:28:32,181 Do you? Yeah. 287 00:28:33,492 --> 00:28:38,361 You know, back where I came from in the Bronx, we had a lot of the same problems. 288 00:28:38,430 --> 00:28:40,921 Poverty, drugs, gangs. 289 00:28:42,067 --> 00:28:46,026 Of course, it's still not as bad as things are here, but a war zone. 290 00:28:46,338 --> 00:28:50,638 But I can see in your face, Detective, that you still love that place. 291 00:28:53,111 --> 00:28:54,237 Yeah? 292 00:28:56,715 --> 00:28:59,206 Maybe. Maybe I do. 293 00:29:04,823 --> 00:29:06,791 There is much to do, Detective. 294 00:29:14,132 --> 00:29:15,292 Rico. 295 00:29:15,367 --> 00:29:16,356 Yeah. 296 00:29:16,468 --> 00:29:21,496 All right. It's all set. We move Borbon tonight. 297 00:29:23,308 --> 00:29:26,641 Can you get Felicia and round up the ammunition, and the getaway? 298 00:29:26,711 --> 00:29:30,738 No problem. All we gotta do is radio the boat and get them here tonight. 299 00:29:30,816 --> 00:29:32,374 I'll talk to Felicia. Great. 300 00:30:05,717 --> 00:30:07,548 So, you're a nurse, too? 301 00:30:12,591 --> 00:30:14,559 Is there anything you don't do? 302 00:30:15,794 --> 00:30:18,285 I just try to make myself useful, Detective. 303 00:30:21,299 --> 00:30:23,824 Sister, you are needed to assist the doctor. 304 00:30:23,902 --> 00:30:25,130 Yes, Father. 305 00:30:26,371 --> 00:30:27,565 Sister. 306 00:30:38,216 --> 00:30:40,411 SONNY: You're kidding me. A nun. 307 00:30:41,853 --> 00:30:45,516 Well, that part doesn't bother me. I think she's a fantastic woman. 308 00:30:45,590 --> 00:30:46,921 A different kind of woman. 309 00:30:46,992 --> 00:30:49,085 I mean, in spite of all the pain and suffering 310 00:30:49,161 --> 00:30:50,822 and all the crap that Borbon has done, 311 00:30:50,896 --> 00:30:53,558 she's still willing to do her part to get him out of here. 312 00:30:53,632 --> 00:30:57,295 Just on the chance that maybe it might make things better. 313 00:30:58,703 --> 00:31:00,227 It's amazing. 314 00:31:02,007 --> 00:31:05,204 Well, listen, man, I went over the plans. They look clean. 315 00:31:05,877 --> 00:31:07,902 The only wild card is Montoya. 316 00:31:08,613 --> 00:31:12,947 Now, according to Jimendez, he could move at any time, anywhere. 317 00:31:13,585 --> 00:31:16,679 Well, that was a good move for you to change the call for tonight, 318 00:31:16,755 --> 00:31:21,249 'cause by tomorrow, this whole country could be a bad dream. 319 00:31:21,459 --> 00:31:24,121 Yeah. It's ironic. 320 00:31:24,863 --> 00:31:27,354 Borbon bleeds a country dry 321 00:31:28,800 --> 00:31:32,292 and then the only people he can trust are the guerrillas trying to overthrow him. 322 00:31:32,370 --> 00:31:34,998 Yeah, man, it's politricks. 323 00:31:36,141 --> 00:31:37,972 Felicia seems solid, 324 00:31:40,178 --> 00:31:41,805 but Jimendez... 325 00:31:42,581 --> 00:31:44,139 What about him? 326 00:31:44,683 --> 00:31:46,048 I don't know. 327 00:31:46,718 --> 00:31:50,552 He seemed shaky when I told him we were gonna move it up to tonight. 328 00:31:50,622 --> 00:31:53,056 Like I'd thrown him a curve or something. 329 00:31:53,858 --> 00:31:56,122 I don't know, something's funny. 330 00:31:57,729 --> 00:32:00,960 Well, hell, man, he's caught in the middle of a revolution. 331 00:32:01,032 --> 00:32:03,023 That's enough to make anybody nervous. 332 00:32:05,303 --> 00:32:08,500 Yeah. Maybe you're right. Let's get ready. 333 00:32:26,791 --> 00:32:28,258 JIMENDEZ: You have your instructions. 334 00:32:28,326 --> 00:32:31,523 Hide in the garden until I trigger the alarm. Stay well hidden. 335 00:32:32,230 --> 00:32:35,722 When they get to the rear gate, I will give the signal to open fire. 336 00:32:37,102 --> 00:32:40,071 Be sure to kill the General and the Americans. 337 00:32:40,672 --> 00:32:42,367 No one must escape. 338 00:32:43,008 --> 00:32:43,997 (SPEAKING SPANISH) 339 00:33:28,186 --> 00:33:31,713 SONNY: Jimendez says the best place to go over the wall is right down there. 340 00:33:31,790 --> 00:33:34,782 So to hell with that, let's go over here. 341 00:33:45,236 --> 00:33:48,433 RICO: Looks like someone's sending a welcome committee. 342 00:34:01,986 --> 00:34:03,647 (KNOCKING ON DOOR) 343 00:34:17,235 --> 00:34:18,793 Come in, Bianca. 344 00:34:34,319 --> 00:34:36,344 You look so handsome in your uniform. 345 00:34:39,524 --> 00:34:42,015 This is a most unexpected pleasure. 346 00:34:44,028 --> 00:34:46,519 It's a pity that you dressed so soon. 347 00:35:08,953 --> 00:35:10,511 Do you like that? 348 00:35:30,708 --> 00:35:34,075 What are you trying to do, Bianca? Kill me? 349 00:35:34,145 --> 00:35:37,376 I heard you. You are planning to kill my father. 350 00:35:37,449 --> 00:35:38,677 Your father's a fool! 351 00:35:38,750 --> 00:35:40,445 You were his friend! 352 00:35:40,518 --> 00:35:43,043 I tried to warn him what would happen if he left the country. 353 00:35:43,121 --> 00:35:44,486 Traidor! 354 00:35:47,792 --> 00:35:50,352 Let me go. Just let me alone! Shut up! 355 00:35:56,434 --> 00:35:58,902 Perhaps I should kill you as well. 356 00:36:03,975 --> 00:36:06,205 But you're young, and stupid. 357 00:36:09,481 --> 00:36:14,180 Stay here. Stay out of this, and you won't get hurt. 358 00:36:18,356 --> 00:36:19,345 (DOOR CLOSING) 359 00:36:19,457 --> 00:36:20,446 (LOCK CLICKING) 360 00:36:53,925 --> 00:36:57,452 Good evening. Good to see you. 361 00:36:58,563 --> 00:36:59,723 Where is Bianca? 362 00:36:59,797 --> 00:37:01,662 She asked me to tell you that she has a headache. 363 00:37:01,733 --> 00:37:04,167 Welcome. But she will join you shortly. 364 00:37:05,436 --> 00:37:07,996 So nice to see you again. Good evening. 365 00:37:16,881 --> 00:37:21,045 BORBON: The media exaggerates. My army is in complete control 366 00:37:21,519 --> 00:37:25,580 and we will crush the communist guerrillas and restore order. 367 00:37:26,024 --> 00:37:29,152 I promise you that Costa Morada 368 00:37:29,227 --> 00:37:32,424 will remain a safe and profitable environment 369 00:37:33,765 --> 00:37:36,233 as long as I am president. 370 00:37:36,568 --> 00:37:41,062 But even in times as troubled as these, we must not forget the everyday pleasures. 371 00:37:41,139 --> 00:37:43,004 So? If you'll join me, 372 00:37:43,074 --> 00:37:44,405 I have a special entertainment for you. 373 00:37:44,475 --> 00:37:45,464 WOMAN: Gracias. 374 00:37:45,944 --> 00:37:46,933 (PEOPLE CHEERING) 375 00:38:43,434 --> 00:38:45,026 Where's Bianca? 376 00:38:45,103 --> 00:38:47,264 She's waiting for you in the van. Hurry. 377 00:38:47,338 --> 00:38:48,600 Don't move. 378 00:38:48,673 --> 00:38:50,470 Who are you? What are you doing? 379 00:38:50,541 --> 00:38:54,238 We're your ticket out of here, General. But your partner here, 380 00:38:54,312 --> 00:38:57,770 he wanted to put us all in permanent exile. Didn't you, pal? 381 00:38:57,849 --> 00:38:59,441 It's not true. 382 00:38:59,517 --> 00:39:00,745 Oh, yeah? 383 00:39:01,219 --> 00:39:05,781 Then how do you explain this little hit team waiting right down the road here? 384 00:39:05,857 --> 00:39:09,315 See, General, I must be losing it a little bit in my old age 385 00:39:09,394 --> 00:39:11,225 'cause I should have picked it up. 386 00:39:12,697 --> 00:39:15,188 Only someone very close to Montoya 387 00:39:16,034 --> 00:39:19,731 could have known that he was the one that sent the note in the coffin. 388 00:39:19,804 --> 00:39:21,704 Not to mention the fact that you dragged your heels 389 00:39:21,773 --> 00:39:23,502 when I wanted to get the General out sooner. 390 00:39:23,574 --> 00:39:27,840 Oh, yeah, you're bought and paid for, buddy, by the cartel. 391 00:39:27,912 --> 00:39:29,812 No, no, no. This man is my friend. 392 00:39:29,881 --> 00:39:31,644 No, Father, he isn't. 393 00:39:38,656 --> 00:39:41,750 No, come on. We gotta move now. Move! Let's go. 394 00:39:41,826 --> 00:39:43,123 RICO: Come on. Let's go. 395 00:40:04,982 --> 00:40:06,643 (MEN YELLING) 396 00:40:24,869 --> 00:40:26,393 Go, go, go! 397 00:40:36,447 --> 00:40:39,075 R�pido! R�pido! 398 00:40:39,150 --> 00:40:40,139 MAN: R�pido! 399 00:40:48,659 --> 00:40:51,924 Felicia! Felicia! 400 00:40:59,370 --> 00:41:02,703 Felicia! Rico, come on, she's gone, man. Let's go. 401 00:41:23,628 --> 00:41:26,995 Went clean in and clean out. We don't need this anymore. 402 00:41:27,064 --> 00:41:29,589 As long as we can keep the bleeding stopped, he should be all right. 403 00:41:29,667 --> 00:41:33,433 God that was close back there. Another couple of minutes and he... 404 00:41:34,739 --> 00:41:38,368 Yeah. Would have really been a heartbreaker, wouldn't it? 405 00:41:40,978 --> 00:41:43,708 So, how long you figure till we hit the seaplane? 406 00:41:45,082 --> 00:41:48,984 The way things been going, pal, I think we better do it on our own. 407 00:41:51,022 --> 00:41:54,890 We got enough fuel, probably make it to Miami in a couple of days. 408 00:41:55,860 --> 00:41:57,760 I'll check upstairs. 409 00:42:09,207 --> 00:42:12,267 Thank you for saving my father's life, Detective. 410 00:42:13,077 --> 00:42:17,514 I know what you must think of him. Most men would have let him die. 411 00:42:20,151 --> 00:42:22,881 Yeah, well, it's part of the job description. 412 00:42:25,056 --> 00:42:28,924 I learned a long time ago you can't let personal feelings get in the way. 413 00:42:28,993 --> 00:42:32,759 Trouble is, after a while, you can't feel anything at all. 414 00:42:34,532 --> 00:42:39,299 I think your problem is just the opposite, you feel too much. 415 00:42:56,287 --> 00:42:58,551 BAKER: Well, Chief, you'll be pleased to know 416 00:42:58,623 --> 00:43:00,955 that Crockett and Tubbs have got Borbon out. 417 00:43:01,859 --> 00:43:05,989 They'll be rendezvousing with the seaplane in a couple of hours. 418 00:43:06,063 --> 00:43:09,191 HIGHSMITH: Well, that's great, Baker. But I got news for you. 419 00:43:09,267 --> 00:43:11,497 I got reliable sources and they tell me 420 00:43:11,569 --> 00:43:14,538 there are Colombian hit teams out looking for you. 421 00:43:14,605 --> 00:43:18,473 Yeah, yeah. We heard that rumor, too. So far it's unsubstantiated. 422 00:43:18,542 --> 00:43:20,703 What are you gonna do about it? 423 00:43:21,979 --> 00:43:24,072 We're gonna stash Borbon in a safe house 424 00:43:24,148 --> 00:43:26,082 until we can transport him west for debriefing. 425 00:43:26,150 --> 00:43:28,311 No way. Forget about it, Colonel. 426 00:43:28,386 --> 00:43:33,949 I'm not gonna allow you to turn the streets of my city into a butcher shop, 427 00:43:34,025 --> 00:43:37,654 just to protect some dictator. 428 00:43:39,630 --> 00:43:40,961 Forget about it! 429 00:43:41,933 --> 00:43:44,458 I'm afraid it's not your call, Chief. 430 00:43:45,770 --> 00:43:47,362 The hell it isn't! 431 00:43:50,107 --> 00:43:54,237 I understand you harbor certain political aspirations. 432 00:43:54,812 --> 00:43:58,304 So? So what? What of it? 433 00:43:59,116 --> 00:44:02,574 I have these very important friends in the national GOP. 434 00:44:03,287 --> 00:44:06,848 And if you want to run for anything more prestigious than dogcatcher, 435 00:44:06,924 --> 00:44:09,017 you're gonna need their help. 436 00:44:41,292 --> 00:44:43,226 BAKER: You violated orders, hotshot! 437 00:44:43,294 --> 00:44:45,023 The seaplane was waiting. Where the hell were you? 438 00:44:45,096 --> 00:44:48,395 SONNY: Listen, pal, your damned orders damn near got us killed. 439 00:44:48,466 --> 00:44:50,525 I figured we had a better shot on our own. 440 00:44:50,601 --> 00:44:51,966 What're you talking about? 441 00:44:52,036 --> 00:44:53,526 Somebody set us up! 442 00:44:54,171 --> 00:44:56,196 Borbon took a bullet to prove it. 443 00:44:57,441 --> 00:44:59,773 Well, what do you mean? Where is he? 444 00:45:00,778 --> 00:45:04,771 He's fine. He's recovering nicely. We got him stashed in a safe house. 445 00:45:04,849 --> 00:45:07,943 Something smells in your organization, Baker. 446 00:45:08,019 --> 00:45:10,317 Till you find out what it is, we're gonna keep him. 447 00:45:10,388 --> 00:45:14,290 Wait a minute, mister. You don't dictate policy to me! 448 00:45:14,358 --> 00:45:16,690 I'll hang you both out to dry! 449 00:45:16,761 --> 00:45:19,195 You do it, and you'll never see the General again. 450 00:45:19,263 --> 00:45:24,098 The Colombians have got a price on his head! You just don't get it. 451 00:45:25,369 --> 00:45:30,170 Well, if anything happens to him, you're out of the game, permanently. 452 00:45:30,241 --> 00:45:34,473 Yeah? Well, we'll take the chances. In the meantime, you wanna do something? 453 00:45:34,545 --> 00:45:36,479 Check out your pal, Ramon. 454 00:46:14,318 --> 00:46:17,151 BORBON: How long are we to be locked up here? This was not my deal! 455 00:46:17,221 --> 00:46:20,247 BIANCA: Calm down, Father! The Americans are doing what they can. 456 00:46:20,324 --> 00:46:23,953 You dare take their side over me, after all I've done for you? 457 00:46:24,028 --> 00:46:26,553 Father, I'm just trying to help you. 458 00:46:28,299 --> 00:46:30,563 Father, I want to talk to you! 459 00:46:30,668 --> 00:46:32,295 (KNOCKING ON DOOR) 460 00:46:37,508 --> 00:46:39,373 Welcome back to fun central, boys. 461 00:46:39,443 --> 00:46:40,705 What's happening? 462 00:46:40,778 --> 00:46:42,211 How're things in the real world? 463 00:46:42,279 --> 00:46:43,644 Status quo, Trudy. 464 00:46:43,714 --> 00:46:48,208 Baker's about to bust a gut. How's the houseguest? 465 00:46:48,285 --> 00:46:49,411 GINA: They're fine. 466 00:46:49,487 --> 00:46:53,651 I'll tell you one thing, we took so many wrong turns, I almost got lost. 467 00:46:54,391 --> 00:46:57,690 Thanks for standing guard, ladies. Why don't you go home and get some rest? 468 00:46:58,162 --> 00:46:59,561 We'll see you later. 469 00:46:59,630 --> 00:47:00,892 No problem. 470 00:47:16,347 --> 00:47:17,678 (WHISTLING) 471 00:47:41,906 --> 00:47:44,340 Can't find the top to this thing. 472 00:47:50,014 --> 00:47:52,175 You look as rough as I feel. 473 00:47:53,150 --> 00:47:55,414 I was thinking about Felicia. 474 00:48:01,825 --> 00:48:03,690 That was a tough one. 475 00:48:06,096 --> 00:48:08,758 There's just something about it, Sonny. I... 476 00:48:10,968 --> 00:48:14,460 She died. Hey, man, it could have been me. 477 00:48:16,507 --> 00:48:18,941 It's just something I can't shake. It's like... 478 00:48:20,277 --> 00:48:23,246 Like maybe I might not make it through this one. 479 00:48:28,519 --> 00:48:31,454 Listen, man, you gotta put that behind you. 480 00:48:33,490 --> 00:48:35,151 I know it was tough. 481 00:48:40,531 --> 00:48:44,865 They call that survivor guilt. I saw a lot of that in Vietnam. 482 00:48:47,504 --> 00:48:51,270 It was bad news, man. We gotta... Rico! 483 00:49:21,739 --> 00:49:22,865 Rico? 484 00:49:23,307 --> 00:49:25,434 Yeah, I'm okay. You all right? 485 00:49:26,510 --> 00:49:29,877 Yeah. Switek, you all right? 486 00:49:29,947 --> 00:49:30,936 Yeah. 487 00:49:35,586 --> 00:49:36,814 Borbon? 488 00:49:38,355 --> 00:49:39,344 Borbon! 489 00:49:39,823 --> 00:49:41,188 Where is he? 490 00:49:41,258 --> 00:49:42,885 I don't know. 491 00:49:51,068 --> 00:49:53,229 Damn it, he's gone! I got the back. 492 00:49:59,143 --> 00:50:00,132 (CRYING) 493 00:50:18,462 --> 00:50:19,690 How's she doing? 494 00:50:19,763 --> 00:50:22,425 Well, she's pretty shaken up. 495 00:50:22,499 --> 00:50:25,935 Listen, I'll notify the coroner's office about our playmates here. 496 00:50:26,337 --> 00:50:28,430 Thanks, Stan. Damn. 497 00:50:29,907 --> 00:50:33,070 Now, how in the hell'd they find out where we were? 498 00:50:34,144 --> 00:50:36,704 This is our safe house, our play. 499 00:50:36,780 --> 00:50:40,147 The Lieutenant was the only one who knew where we were. 500 00:50:42,720 --> 00:50:45,280 The only one outside of this house. 501 00:50:49,259 --> 00:50:51,557 Somebody from the inside? But who? 502 00:50:56,800 --> 00:51:00,759 While you were gone this afternoon, I overheard my father make a call. 503 00:51:01,939 --> 00:51:03,201 To who? 504 00:51:03,273 --> 00:51:04,797 I don't know. 505 00:51:05,409 --> 00:51:07,934 Bianca, think. Think. 506 00:51:08,445 --> 00:51:12,347 I don't know, believe me. And I don't question my father about his business. 507 00:51:12,416 --> 00:51:17,285 You don't question him about... How long are you gonna turn your head? 508 00:51:17,654 --> 00:51:21,988 Take a look at this. Huh? Does this look like some sort of a game to you? 509 00:51:22,926 --> 00:51:25,190 Let me tell you something. 510 00:51:25,262 --> 00:51:28,231 Your father made a deal to roll on the cartel 511 00:51:28,298 --> 00:51:31,495 and by God I'm going to see that he keeps that deal! 512 00:51:33,704 --> 00:51:35,569 If we don't find him, 513 00:51:37,608 --> 00:51:40,771 the Colombians will. You think about that. 514 00:51:40,844 --> 00:51:42,243 There is one thing. 515 00:51:43,781 --> 00:51:47,217 When I was at school in Switzerland, my father would send me checks 516 00:51:47,284 --> 00:51:49,047 from a bank here in Miami. 517 00:51:49,119 --> 00:51:50,609 RICO: What bank? 518 00:51:55,492 --> 00:51:57,119 I don't remember. 519 00:51:58,796 --> 00:52:01,162 What was the name of the school? 520 00:52:03,867 --> 00:52:06,233 Universit� de Paix in Geneva. 521 00:52:09,273 --> 00:52:10,262 Thank you. 522 00:52:16,246 --> 00:52:18,407 Holly, I got some food. 523 00:52:19,716 --> 00:52:21,650 Good evening, Detective. 524 00:52:22,719 --> 00:52:26,849 Look, if you guys are peddling encyclopedias, I already got a set. 525 00:52:30,060 --> 00:52:33,120 Guess who bought the paper on your gambling debts? 526 00:52:34,398 --> 00:52:36,696 I'm trying to pay you guys as fast as I can. 527 00:52:38,268 --> 00:52:40,566 We're not interested in dollars, amigo. 528 00:52:40,637 --> 00:52:42,764 What we need is information. 529 00:52:42,840 --> 00:52:43,829 About what? 530 00:52:44,341 --> 00:52:47,071 Borbon. Where are they hiding him? 531 00:52:48,445 --> 00:52:51,039 I don't know what you're talking about. 532 00:52:56,019 --> 00:52:58,544 I think you are a liar. 533 00:52:58,622 --> 00:53:00,749 Yeah? So sue me. 534 00:53:04,728 --> 00:53:07,288 I think you will tell us, Detective. 535 00:53:07,498 --> 00:53:09,466 The only question is when. 536 00:53:09,533 --> 00:53:11,330 You guys gotta let me go. 537 00:53:12,135 --> 00:53:15,627 If I don't show up for work, they're gonna call the whole thing off. 538 00:53:21,478 --> 00:53:23,708 Listen, did... Bianca's school in Switzerland, 539 00:53:23,780 --> 00:53:26,806 did they confirm that it was the same bank account that Borbon used? 540 00:53:26,884 --> 00:53:28,249 GINA: Borbon's all right. 541 00:53:28,318 --> 00:53:32,379 A courier came in to withdraw $50,000 right after you talked to the manager. 542 00:53:32,990 --> 00:53:34,150 He's stalling her now. 543 00:53:34,224 --> 00:53:36,522 All right. Tell him we'll be there in two minutes. Let's go. 544 00:53:36,593 --> 00:53:39,357 Tell him you'll let him know when we're in position. 545 00:53:39,429 --> 00:53:40,555 What's she look like? 546 00:54:02,619 --> 00:54:05,144 Okay, Gina, we're there. Let her go. 547 00:54:08,125 --> 00:54:10,889 I bet Borbon's closing bank accounts all over town. 548 00:54:15,699 --> 00:54:18,327 Well, well, well. It's nice to see 549 00:54:18,402 --> 00:54:21,235 the General hasn't been suffering too much on the lam. 550 00:54:21,638 --> 00:54:22,900 Yeah. 551 00:54:22,973 --> 00:54:26,431 I bet what she sees in him is right there in that bag. 552 00:55:01,678 --> 00:55:05,341 I've never seen so much money. It just gives me chills. 553 00:55:06,783 --> 00:55:08,978 Now we can go anywhere. 554 00:55:09,052 --> 00:55:10,952 No one will ever find us. 555 00:55:11,021 --> 00:55:13,683 Yes, darling. We go where people live right. 556 00:55:14,625 --> 00:55:16,217 I will send for you, hmm? 557 00:55:20,163 --> 00:55:22,188 Surprise, surprise, General. 558 00:55:23,634 --> 00:55:24,965 Get dressed. 559 00:55:25,035 --> 00:55:26,969 You got a date to spill your guts. Remember? 560 00:55:27,037 --> 00:55:30,666 I will not go with you. Your protection almost cost me my life. 561 00:55:30,741 --> 00:55:33,574 Blame yourself. That little call you made 562 00:55:33,644 --> 00:55:35,509 dialed in a hit on the safe house. 563 00:55:35,579 --> 00:55:36,841 Phone call? 564 00:55:37,581 --> 00:55:40,709 I called my accountant. I'm a fugitive. I need money. 565 00:55:40,784 --> 00:55:44,220 Yeah, well then you better call in an audit. Check his spreadsheets. 566 00:55:44,287 --> 00:55:46,778 Max Flynn? No. No. 567 00:55:47,157 --> 00:55:49,489 Yeah, well somebody did. Now move it. 568 00:56:09,413 --> 00:56:11,210 You want to see me, Lieutenant? 569 00:56:11,281 --> 00:56:12,270 Yeah. 570 00:56:13,316 --> 00:56:16,046 I just got a phone call from Crockett and Tubbs. 571 00:56:16,119 --> 00:56:17,609 They found Borbon. 572 00:56:19,256 --> 00:56:20,746 In Little Havana. 573 00:56:21,458 --> 00:56:22,447 Alive? 574 00:56:23,827 --> 00:56:24,816 Yeah. 575 00:56:25,896 --> 00:56:28,729 A hit team was waiting for them when they picked up Borbon. 576 00:56:28,799 --> 00:56:30,892 It's a miracle they're all alive. 577 00:56:33,403 --> 00:56:35,701 Must be a leak somewhere. 578 00:56:37,074 --> 00:56:38,063 Yeah. 579 00:56:40,711 --> 00:56:42,941 Stan, I've known you for a long time. 580 00:56:43,046 --> 00:56:45,640 We've worked together for years now. 581 00:56:46,383 --> 00:56:50,217 So you'll know how hard this is for me to ask you. Do you know anything about it? 582 00:56:53,790 --> 00:56:55,849 Lieutenant, are you joking? 583 00:56:55,926 --> 00:56:57,052 I'm a cop. 584 00:56:57,194 --> 00:56:59,389 You're also a compulsive gambler. 585 00:56:59,463 --> 00:57:01,124 I've known about this for a long time. 586 00:57:01,198 --> 00:57:03,826 I should have talked to you about it, but I didn't. 587 00:57:03,900 --> 00:57:08,132 An addiction like that, a man in your position, you're vulnerable. 588 00:57:10,307 --> 00:57:12,138 Now, I'll ask you again. 589 00:57:13,176 --> 00:57:15,076 Did someone get to you? 590 00:57:15,145 --> 00:57:16,544 Absolutely not! 591 00:57:17,781 --> 00:57:19,112 I'm clean now. 592 00:57:21,051 --> 00:57:23,144 And even if I were dirty, 593 00:57:23,587 --> 00:57:25,919 I'd never give up my partners. 594 00:57:27,491 --> 00:57:29,516 I can't take the risk. 595 00:57:30,360 --> 00:57:34,888 As of right now, you're suspended indefinitely until further investigation. 596 00:57:50,881 --> 00:57:52,212 Thanks a lot. 597 00:58:10,433 --> 00:58:12,492 You ought to know the Detective set it up for us. 598 00:58:12,569 --> 00:58:15,003 MONTOYA: Shut up. Just bring out the General. 599 00:58:15,906 --> 00:58:19,933 This time, you don't come out with Borbon's head, 600 00:58:21,378 --> 00:58:23,312 don't come out at all. 601 00:58:23,647 --> 00:58:26,445 Don't sweat it. I'll get him. 602 00:58:56,913 --> 00:59:02,476 Hi, guys. You remember me? Well, you've put me in a real terrible spot. 603 00:59:03,019 --> 00:59:06,614 You just got lucky tailing Borbon's girlfriend from the bank. 604 00:59:07,624 --> 00:59:10,422 But my Lieutenant thinks I sold him out. 605 00:59:10,594 --> 00:59:13,654 Can you imagine what that could do to my career? 606 00:59:14,097 --> 00:59:16,691 I mean, it's hard enough trying to get a promotion 607 00:59:16,766 --> 00:59:19,394 without your boss thinking you're on the take. 608 00:59:19,469 --> 00:59:21,801 And I'm a pretty talented guy. 609 00:59:21,872 --> 00:59:25,273 Besides surveillance, I'm pretty handy with explosives. 610 00:59:26,176 --> 00:59:28,974 You want a demonstration? It's on the house. 611 00:59:29,045 --> 00:59:33,709 See, I rigged this place with enough C4 to blow you guys back to Costa Morada. 612 00:59:35,452 --> 00:59:37,352 What I'm gonna do here to you guys is 613 00:59:37,420 --> 00:59:40,878 I'm gonna give you the old-fashioned countdown routine 614 00:59:40,957 --> 00:59:43,585 and let you figure out if it's for real 615 00:59:43,660 --> 00:59:46,288 or just old Stan making up some wacky joke. 616 00:59:47,998 --> 00:59:50,592 Here we go. Ten, 617 00:59:51,768 --> 00:59:55,329 nine, eight, seven, 618 00:59:56,506 --> 01:00:00,340 six, five, four, 619 01:00:01,211 --> 01:00:05,147 three, two, one. 620 01:00:05,982 --> 01:00:08,177 Sorry, guys. I was bluffing. 621 01:00:08,251 --> 01:00:10,811 Now freeze, 'cause you're all going in. 622 01:00:11,888 --> 01:00:14,516 All of a sudden, you're so serious, Stanley. 623 01:00:14,624 --> 01:00:17,684 That's right, Paco, I'm feeling pretty ugly. 624 01:00:18,862 --> 01:00:22,195 The way you set it up, I don't have much to lose. 625 01:00:23,166 --> 01:00:26,192 So don't try anything stupid like a shootout. 626 01:00:50,727 --> 01:00:52,558 I don't know about you, partner, 627 01:00:52,629 --> 01:00:54,654 but I am damn tired of dodging these bullets. 628 01:00:54,731 --> 01:00:58,360 No kidding, especially on account of a prize like Borbon. 629 01:00:58,435 --> 01:01:00,335 Yeah, tell me about it. 630 01:01:00,804 --> 01:01:05,070 You figure it was Borbon's accountant who set up the hitters this time, too? 631 01:01:05,141 --> 01:01:06,768 I don't know. 632 01:01:06,843 --> 01:01:09,710 You mean you actually catch fish with these? 633 01:01:09,779 --> 01:01:11,974 You don't just catch fish, 634 01:01:13,216 --> 01:01:17,118 you achieve a oneness with them because 635 01:01:18,989 --> 01:01:21,719 where there's plankton there's fish. 636 01:01:23,893 --> 01:01:28,387 But I sense that you are not here in pursuit of piscatorial pleasures. 637 01:01:28,465 --> 01:01:30,763 Your personal aurora or jugress 638 01:01:31,668 --> 01:01:36,935 reveals a life force of great sensitivity on the spiritual and physical planes. 639 01:01:37,440 --> 01:01:44,437 You're a perfect candidate for my clothing-optional retreat in Ambos Mundos, Havana. 640 01:01:45,882 --> 01:01:50,114 I can't wait to see what kind of scam our cosmic healer's got today. 641 01:01:50,186 --> 01:01:51,585 Yeah, right. 642 01:01:52,389 --> 01:01:55,722 I can see that you live in the here and now. 643 01:01:55,792 --> 01:01:59,193 Edge city as described by Sal Paradise. 644 01:01:59,262 --> 01:02:02,425 And if you and your past selves decide to attend, 645 01:02:03,767 --> 01:02:07,965 Baba Ram lzzy will personally handle all of your channeling. 646 01:02:10,273 --> 01:02:13,606 Sorry to interrupt, Swami, we need to have a little chat. 647 01:02:13,676 --> 01:02:14,802 Excuse us, lady. 648 01:02:14,878 --> 01:02:16,436 But what about my channeling? 649 01:02:16,513 --> 01:02:18,481 RICO: Buy cable, it's cheaper. 650 01:02:19,149 --> 01:02:21,583 Step into my office, don't mind the smell. 651 01:02:22,519 --> 01:02:23,884 Do you see this? 652 01:02:23,953 --> 01:02:26,854 I got her seven centers of esoteric energies 653 01:02:26,923 --> 01:02:29,255 just spinning in complete harmony. 654 01:02:30,126 --> 01:02:32,617 Well, you can scratch her I Ching some other time. 655 01:02:32,695 --> 01:02:34,253 Right now we want some answers. 656 01:02:34,330 --> 01:02:38,596 Caesar Montoya's been drafting local talent for a private war. 657 01:02:38,668 --> 01:02:39,794 You know any of 'em? 658 01:02:39,869 --> 01:02:41,837 When the cartel is making inquiries, 659 01:02:41,905 --> 01:02:43,668 I hang up the phone, okay. 660 01:02:43,740 --> 01:02:46,208 Don't pollute my consciousness with these negative energies. 661 01:02:46,276 --> 01:02:49,439 Would you like maybe I should take you on a life regression back to the slam? 662 01:02:49,512 --> 01:02:52,276 Don't be a badge flasher with a power complex, okay? 663 01:02:52,348 --> 01:02:54,782 I don't know. I can't do this anymore. 664 01:02:54,851 --> 01:02:57,183 I can't threaten you anymore. Here, lzzy, just take the money. 665 01:02:57,253 --> 01:02:59,915 Tell me what you know. We'll make it easy. 666 01:03:00,156 --> 01:03:04,957 Well, Johnny Miranda is recruiting for Montoya's army. 667 01:03:05,328 --> 01:03:10,265 He's... Well, he's offering bust insurance. 668 01:03:10,467 --> 01:03:11,456 Johnny Miranda? Right. 669 01:03:11,534 --> 01:03:12,796 (STAMMERING) 670 01:03:12,869 --> 01:03:16,100 And there's a dental plan involved. And I can really keep this, huh? 671 01:03:16,172 --> 01:03:18,902 Absolutely not. You're off the hook for now. 672 01:03:19,642 --> 01:03:20,631 Thanks, lzzy. 673 01:03:21,344 --> 01:03:24,074 Hey, I really don't need your protection program, okay, 674 01:03:24,147 --> 01:03:25,978 but thanks a lot for asking. 675 01:03:26,049 --> 01:03:27,516 I'll just go back to Cuba. 676 01:03:27,817 --> 01:03:31,446 All right, call it. Johnny Miranda or Borbon's accountant. 677 01:03:32,021 --> 01:03:33,181 Definitely Miranda. 678 01:03:33,256 --> 01:03:35,486 I'm tired of chasing that bean counter. 679 01:03:35,558 --> 01:03:39,085 Man, I don't wanna talk to an accountant. 680 01:03:39,162 --> 01:03:40,527 See you back at OCB. 681 01:03:42,932 --> 01:03:44,194 You owe me a quarter. 682 01:03:47,504 --> 01:03:49,938 WOMAN: Hey, you can't go in there. 683 01:03:59,616 --> 01:04:01,914 I been looking for you, Miranda. 684 01:04:03,953 --> 01:04:06,751 And now you found me. So get lost. 685 01:04:07,790 --> 01:04:11,851 I hear you're the man to see about the Montoya contract. 686 01:04:12,262 --> 01:04:13,251 Montoya? 687 01:04:14,464 --> 01:04:18,161 I never heard of the man. Me, I run an employment agency. 688 01:04:19,903 --> 01:04:22,736 Helping people make a living is my passion. 689 01:04:23,940 --> 01:04:27,706 There's still a lot of hunger in this America, you know. It's tragic. 690 01:04:27,777 --> 01:04:28,766 It's funny. 691 01:04:30,880 --> 01:04:34,043 But I just lost my sense of humor a couple days ago. 692 01:04:34,717 --> 01:04:36,446 Where's Montoya? 693 01:04:36,886 --> 01:04:39,184 I said, where's Montoya? 694 01:04:39,255 --> 01:04:40,483 Who the hell are you? 695 01:04:40,557 --> 01:04:43,355 He's one of the men you are trying to kill. 696 01:05:02,545 --> 01:05:05,776 Sonny, here's the file from Borbon's accountant. 697 01:05:06,149 --> 01:05:07,673 He say anything? 698 01:05:08,518 --> 01:05:11,043 Yeah, we had a real interesting chat. 699 01:05:12,088 --> 01:05:13,612 Real interesting. 700 01:05:15,325 --> 01:05:17,225 Yeah, well, goodnight. 701 01:05:17,894 --> 01:05:20,260 If you need anything, I'll be at home. 702 01:05:21,497 --> 01:05:22,486 Yeah, thanks. 703 01:05:24,300 --> 01:05:26,461 (TELEPHONE RINGING) 704 01:05:36,913 --> 01:05:38,505 Crockett. Crockett. 705 01:05:38,815 --> 01:05:40,077 (RICO COUGHING) 706 01:05:40,149 --> 01:05:41,878 RICO: Sonny. Yeah, Rico? 707 01:05:42,218 --> 01:05:44,812 Yeah, listen don't listen to 'em. 708 01:05:46,489 --> 01:05:47,922 What's the matter, man? Where are you? 709 01:05:47,991 --> 01:05:50,585 Your friend's with me, Montoya, Detective. 710 01:05:51,594 --> 01:05:56,554 If you don't deliver Borbon within 12 hours, your friend is dead. 711 01:05:57,267 --> 01:05:58,256 (PHONE CLICKS) 712 01:06:23,726 --> 01:06:25,023 SONNY: Hiya, Chief. 713 01:06:34,170 --> 01:06:35,967 Detective Crockett? 714 01:06:38,174 --> 01:06:39,766 What's going on? 715 01:06:43,146 --> 01:06:44,511 Well, Chief, 716 01:06:46,749 --> 01:06:49,217 I just got a phone call 717 01:06:50,520 --> 01:06:52,954 from a man that says he has my partner. 718 01:06:56,125 --> 01:06:59,322 And if I don't come across with Borbon in 12 hours, 719 01:07:03,399 --> 01:07:07,495 he's gonna make Rico suffer and then kill him. 720 01:07:09,572 --> 01:07:11,335 That's terrible. 721 01:07:11,908 --> 01:07:15,469 I can understand how badly you feel about that. 722 01:07:15,645 --> 01:07:16,634 Can you? 723 01:07:19,382 --> 01:07:21,009 Well, that's good. 724 01:07:22,251 --> 01:07:27,188 'Cause then you won't mind telling me where he is, will you? 725 01:07:29,325 --> 01:07:30,952 Where he is? 726 01:07:31,794 --> 01:07:33,955 I wish I knew, believe me. 727 01:07:37,934 --> 01:07:40,596 Oh, I believe you know where he is. 728 01:07:43,406 --> 01:07:46,136 I just had a real interesting conversation 729 01:07:47,443 --> 01:07:50,970 with one of the great financial minds of the Western world. 730 01:07:52,148 --> 01:07:54,548 Your accountant, Max Flynn. 731 01:07:57,687 --> 01:08:00,747 You attempting to scare me? 732 01:08:01,958 --> 01:08:04,188 Scare you? No. 733 01:08:09,399 --> 01:08:12,163 See, Max may be very good with numbers, 734 01:08:12,602 --> 01:08:15,127 but he's not exactly Mr. Integrity. 735 01:08:19,342 --> 01:08:22,311 He sold out Borbon to Montoya. 736 01:08:23,846 --> 01:08:26,212 And then he sold out you to me. 737 01:08:26,816 --> 01:08:28,306 It's all right here. 738 01:08:29,318 --> 01:08:33,880 Every damn payment that Montoya ever made to you. 739 01:08:38,728 --> 01:08:42,220 That evidence was coerced. 740 01:08:46,602 --> 01:08:49,628 It's worthless in court. You should know that. 741 01:08:50,440 --> 01:08:54,308 No. No, I don't think it's worthless. 742 01:08:56,779 --> 01:08:59,043 Not for a man like yourself. 743 01:09:00,616 --> 01:09:03,551 Not for a man with political ambitions. 744 01:09:03,619 --> 01:09:08,420 I think it would be very hard for the voting public to understand 745 01:09:09,158 --> 01:09:11,718 how a public servant 746 01:09:13,029 --> 01:09:14,621 pulling down what, 747 01:09:15,398 --> 01:09:17,195 80K a year, 748 01:09:17,533 --> 01:09:21,060 could have a second home in the Bahamas, a string of luxury cars, 749 01:09:22,004 --> 01:09:25,531 a pair of fillies that never even finished in the money. 750 01:09:26,742 --> 01:09:29,142 You're burned out, Crockett, you know? 751 01:09:31,881 --> 01:09:33,974 You're delirious. 752 01:09:37,286 --> 01:09:38,275 (SCREAMS) 753 01:09:40,857 --> 01:09:41,846 Yeah. 754 01:09:44,594 --> 01:09:45,959 You're right. 755 01:09:46,996 --> 01:09:48,463 I'm burned out. 756 01:09:50,700 --> 01:09:53,100 My brain is like Swiss cheese. 757 01:09:55,137 --> 01:09:58,629 I have no idea what I might do. 758 01:09:59,475 --> 01:10:00,703 You're crazy. 759 01:10:01,544 --> 01:10:02,977 You got it. 760 01:10:07,149 --> 01:10:10,448 And if you don't tell me where those boys have my partner, 761 01:10:10,520 --> 01:10:12,954 I'm gonna turn that nice pretty wall right there 762 01:10:13,022 --> 01:10:15,149 into an expressionist painting. 763 01:10:33,476 --> 01:10:36,934 Your colleagues place little value on your life, Detective. 764 01:10:37,680 --> 01:10:39,147 You go to hell. 765 01:10:51,427 --> 01:10:53,292 You are dead, amigo, 766 01:10:54,030 --> 01:10:55,463 only you don't know it! 767 01:10:55,531 --> 01:10:57,396 Hey, somebody's coming. 768 01:11:11,981 --> 01:11:15,144 STAN ON RADIO: Hey, Sonny, what's he doing? We don't have the backups yet. 769 01:11:18,788 --> 01:11:21,814 Montoya! It's me. Highsmith. 770 01:11:22,925 --> 01:11:24,517 We need to talk. 771 01:11:24,927 --> 01:11:27,555 Highsmith. That fool shouldn't be here. 772 01:11:30,600 --> 01:11:32,932 Bring Tubbs out on the steps 773 01:11:33,002 --> 01:11:36,597 where I can see he's still alive, then I'll give you Borbon. 774 01:11:39,008 --> 01:11:42,068 I think you show me Borbon first, 775 01:11:42,945 --> 01:11:44,640 then you can see Tubbs. 776 01:11:44,714 --> 01:11:45,942 No. No way. 777 01:11:46,349 --> 01:11:49,807 I gotta see him alive first, otherwise, it's no deal. 778 01:11:52,588 --> 01:11:53,748 Get him up. 779 01:12:02,465 --> 01:12:05,195 Your detective is coming to the door. 780 01:12:05,267 --> 01:12:06,791 All in one piece. 781 01:12:07,069 --> 01:12:09,560 Get ready, we're only gonna get one shot. 782 01:12:11,173 --> 01:12:14,199 Try anything and I'll blow your head off. 783 01:12:22,952 --> 01:12:25,785 MONTOYA: You see Detective Tubbs, now give us Borbon. 784 01:12:34,397 --> 01:12:35,625 Kill them! 785 01:12:48,344 --> 01:12:49,709 Switek! 786 01:13:15,538 --> 01:13:18,336 Move, move, move, let's go. 787 01:13:22,111 --> 01:13:24,375 Hey, thanks, partner. 788 01:14:08,190 --> 01:14:11,819 RICO: We're getting out of this, Borbon. We're turning you over. 789 01:14:13,596 --> 01:14:16,724 Your superiors are gonna hear about this, Detective. 790 01:14:16,799 --> 01:14:19,529 Listen, pal, you just better hope the witness protection people 791 01:14:19,602 --> 01:14:23,595 put you some place safe, like Fort Knox or Mount Everest or somewhere. 792 01:14:24,106 --> 01:14:25,903 Or I might come looking for you. 793 01:14:26,542 --> 01:14:28,407 (CHUCKLING) 794 01:14:39,522 --> 01:14:41,114 Heads up, Rico. 795 01:14:42,191 --> 01:14:43,488 Is there a problem? 796 01:14:43,559 --> 01:14:47,188 There's been a security leak, Detective. Compton Point's too hot. 797 01:14:47,263 --> 01:14:50,664 We've been ordered by Baker to escort you to a new exchange location. 798 01:14:52,635 --> 01:14:56,435 No way, pal. Not until I get some sort of confirmation. 799 01:14:56,505 --> 01:14:58,302 Now you move those cars out of our way. 800 01:14:58,374 --> 01:15:00,672 How's this for confirmation? 801 01:15:00,776 --> 01:15:02,869 Put your gun on the dash. 802 01:15:02,945 --> 01:15:03,934 Do it! 803 01:15:10,486 --> 01:15:12,477 Let's get out of the car. 804 01:15:18,460 --> 01:15:20,724 Should have known you were playing both sides of the street. 805 01:15:20,796 --> 01:15:22,457 Don't take it personal. It's not about you. 806 01:15:22,531 --> 01:15:23,555 You won't regret this. 807 01:15:23,632 --> 01:15:25,463 Shut your mouth. Let's take a walk. 808 01:15:30,272 --> 01:15:31,261 We had a deal. 809 01:15:31,340 --> 01:15:32,773 Cartel made me a better one. 810 01:15:32,842 --> 01:15:33,831 You traitor. 811 01:15:33,909 --> 01:15:35,035 (GUN FIRING) 812 01:15:40,716 --> 01:15:42,980 Dead or alive, it don't matter to me. 813 01:15:43,052 --> 01:15:45,885 As long as they see the body, I get the cash. 814 01:15:45,955 --> 01:15:47,422 Hate to hit and run. 815 01:16:12,781 --> 01:16:15,682 SONNY: So, they found Borbon at the bottom of a ditch. 816 01:16:15,751 --> 01:16:17,651 Charred like Gina's meatloaf. 817 01:16:18,454 --> 01:16:20,922 Yeah, the right place for him. 818 01:16:25,094 --> 01:16:26,083 Rico, 819 01:16:28,797 --> 01:16:30,731 get this on the General's autopsy report. 820 01:16:30,799 --> 01:16:34,235 There was a mole on the right arm above the elbow. Surgery for hearing. 821 01:16:34,303 --> 01:16:38,535 Scar on the right ankle. But it doesn't say anything about the gunshot wound. 822 01:16:38,607 --> 01:16:40,268 That was a fresh wound. 823 01:16:40,342 --> 01:16:42,902 Yeah. They should have noticed that. 824 01:16:43,312 --> 01:16:45,280 Mmm-hmm, they should have. 825 01:16:52,855 --> 01:16:54,379 Dr. Simmons. 826 01:16:54,723 --> 01:16:57,123 Yeah, Doctor, this is Detective Crockett. 827 01:16:57,192 --> 01:16:59,786 I wanna ask you a question about the autopsy 828 01:16:59,862 --> 01:17:02,057 you performed on General Borbon. Who? 829 01:17:02,131 --> 01:17:03,530 There was... What general? 830 01:17:04,266 --> 01:17:07,758 On General Manuel Borbon, there was a gunshot... 831 01:17:07,836 --> 01:17:10,771 Detective, I didn't perform an autopsy today. 832 01:17:10,839 --> 01:17:13,069 It's been kind of slow, actually. 833 01:17:13,676 --> 01:17:15,974 Detective? Detective Crockett? 834 01:17:16,612 --> 01:17:17,601 Thank you. 835 01:17:38,067 --> 01:17:40,535 Sorry, boys. You're too late. 836 01:17:41,971 --> 01:17:43,199 Where is he? 837 01:17:43,272 --> 01:17:47,174 He split. Left me at the alter. Didn't even say goodbye. 838 01:17:51,647 --> 01:17:56,141 Yes, he tricked me, just like he and Baker tricked you two. 839 01:17:58,087 --> 01:18:00,317 So Baker's in on it, too, huh? 840 01:18:00,389 --> 01:18:01,822 Sure, honey. 841 01:18:02,558 --> 01:18:06,585 He was the one behind Borbon's fake death. He hired Ramon, 842 01:18:06,729 --> 01:18:08,663 paid off the coroner's assistant. 843 01:18:08,731 --> 01:18:11,723 So, as long as we believed that Borbon was dead, 844 01:18:11,834 --> 01:18:13,961 the hitters would stop, huh? 845 01:18:15,204 --> 01:18:17,138 They'd lay off. But why? 846 01:18:18,240 --> 01:18:20,231 I don't know for sure. 847 01:18:20,542 --> 01:18:23,909 Borbon said they were being nice to him because he knew something about 848 01:18:23,979 --> 01:18:27,540 someone high up in the government, very high up. 849 01:18:28,217 --> 01:18:31,345 Let's face it, partner, we've been dropped in the trick bag. 850 01:18:31,420 --> 01:18:33,911 The G-boys were gonna turn him loose all along. 851 01:18:33,989 --> 01:18:35,581 Where is he now? 852 01:18:35,657 --> 01:18:37,420 I can't tell you. 853 01:18:42,898 --> 01:18:45,560 You'd be surprised what you can do 854 01:18:45,634 --> 01:18:47,829 when you set your mind to it. 855 01:18:52,908 --> 01:18:53,897 Ready? 856 01:18:55,010 --> 01:18:56,375 One thing, 857 01:18:57,079 --> 01:18:59,377 you know, the feds are out protecting Borbon. 858 01:18:59,448 --> 01:19:03,509 If we could go against them and go get him, then we can hang it up. 859 01:19:04,420 --> 01:19:06,411 No pension, buddy. 860 01:19:06,488 --> 01:19:07,477 So what? 861 01:19:09,625 --> 01:19:12,093 I never figured to make 65 anyway. 862 01:19:15,631 --> 01:19:18,225 Borbon's got the goods on the cartel. 863 01:19:20,235 --> 01:19:24,831 That's the deal we made and by God that's the deal we're gonna keep. 864 01:19:34,650 --> 01:19:35,639 Let's do it. 865 01:19:42,224 --> 01:19:43,555 What is it? 866 01:19:43,625 --> 01:19:44,614 I don't know. 867 01:19:46,028 --> 01:19:48,258 I got that funny feeling again. 868 01:19:50,566 --> 01:19:52,864 Look, Sonny, if I don't make it, man, I just want you to know... 869 01:19:52,935 --> 01:19:55,062 Don't. Don't even think about it. 870 01:19:56,438 --> 01:19:57,928 Don't think about it. 871 01:19:58,874 --> 01:20:02,002 Now we're just gonna go do what we gotta do. 872 01:22:26,922 --> 01:22:27,911 Borbon. 873 01:22:29,391 --> 01:22:30,653 Kill them. 874 01:22:30,926 --> 01:22:32,359 V�monos! 875 01:23:23,845 --> 01:23:25,540 Ready? Let's go. 876 01:23:34,856 --> 01:23:35,845 Rico? 877 01:23:38,827 --> 01:23:39,816 Rico? 878 01:23:39,895 --> 01:23:41,487 RICO: I'm all right. 879 01:24:45,894 --> 01:24:48,362 Hey, what the hell have you done? 880 01:24:48,430 --> 01:24:50,557 Just swatted an insect. 881 01:24:51,833 --> 01:24:53,323 You got a problem with it? 882 01:24:53,402 --> 01:24:55,063 Yeah, I got a problem. 883 01:24:55,137 --> 01:24:57,970 Borbon was working for us. He was gonna give us names. 884 01:24:58,039 --> 01:25:00,667 But not the name, right, Baker? 885 01:25:01,676 --> 01:25:04,577 This whole damn mess was a setup from the get. 886 01:25:05,680 --> 01:25:07,545 What a couple of lightweights. 887 01:25:07,616 --> 01:25:10,016 What, do you think this is cops and robbers? 888 01:25:10,085 --> 01:25:13,077 It's not about your personal sense of justice. 889 01:25:15,290 --> 01:25:16,814 What's it about, Baker? 890 01:25:17,993 --> 01:25:21,394 Is it about protecting dictators and letting drug dealers go free? 891 01:25:21,463 --> 01:25:22,452 Is that it? 892 01:25:23,665 --> 01:25:25,895 Take a look at the map, Crockett. 893 01:25:25,967 --> 01:25:28,868 Real estate's turning red all over this hemisphere. 894 01:25:28,937 --> 01:25:31,428 Your brand of law and order went out with Wyatt Earp. 895 01:25:31,506 --> 01:25:33,440 There's only two things that count, 896 01:25:33,508 --> 01:25:36,375 American interests and anything that's counter to 'em. 897 01:25:36,478 --> 01:25:38,969 You're what's counter to it, Baker. 898 01:25:39,247 --> 01:25:42,148 You and all those slick deal-making lawyers. 899 01:25:43,118 --> 01:25:45,450 I don't make policy. I enforce it. 900 01:25:46,087 --> 01:25:48,521 And cover it up when it goes wrong. 901 01:25:49,191 --> 01:25:52,217 That's right, and I got carte blanche, babe. 902 01:25:52,527 --> 01:25:54,620 I could shoot you right now, easy. 903 01:25:55,864 --> 01:25:59,493 Pin it on Borbon. No one's ever gonna ask any questions. 904 01:26:15,951 --> 01:26:19,148 Do it. If you got the stones. 905 01:26:21,456 --> 01:26:23,890 Hey, punk! Cowboy! 906 01:26:25,260 --> 01:26:28,696 I'm gonna have your badges for this. That's a promise! 907 01:26:45,647 --> 01:26:47,478 It's not over, Crockett. 908 01:26:47,549 --> 01:26:49,608 You don't have to do this. 909 01:26:54,689 --> 01:26:57,317 It's been a long time coming, anyway. 910 01:26:58,927 --> 01:27:00,224 I'll back you. 911 01:27:01,663 --> 01:27:04,564 Thanks, Lieutenant, but there's no other way. 912 01:27:16,344 --> 01:27:17,538 Think about this. 913 01:28:15,837 --> 01:28:17,361 What're you doing here? 914 01:28:17,439 --> 01:28:19,304 I figured you'd be halfway to New York by now. 915 01:28:21,176 --> 01:28:24,168 Everything always takes longer than you think. 916 01:28:32,187 --> 01:28:34,815 Well, we had one hell of a run, didn't we, partner? 917 01:28:35,757 --> 01:28:37,850 Yeah, we sure did, Sonny. 918 01:28:42,030 --> 01:28:45,329 So, you really gonna go back up to the big bad Bronx? 919 01:28:47,669 --> 01:28:49,193 Yeah, it looks that way. 920 01:28:54,409 --> 01:28:56,206 How about you? 921 01:28:57,646 --> 01:28:59,204 I don't know. 922 01:29:00,715 --> 01:29:02,649 Somewhere further south. 923 01:29:04,486 --> 01:29:07,819 Somewhere where the water's warm and the drinks are cold 924 01:29:07,889 --> 01:29:10,756 and I don't know the names of the players. 925 01:29:21,603 --> 01:29:23,537 I'm gonna miss you, man. 926 01:29:28,276 --> 01:29:30,506 I'm gonna miss you, too, Sonny. 927 01:29:43,658 --> 01:29:46,126 Can I give you a ride to the airport? 928 01:29:46,895 --> 01:29:47,884 Why not? 929 01:29:48,863 --> 01:29:50,592 In my stolen car. 930 01:30:12,187 --> 01:30:16,851 SONNY: Hey, Tubbs, you ever consider a career in southern law enforcement? 931 01:30:19,294 --> 01:30:20,420 RICO: Maybe. 932 01:30:21,830 --> 01:30:22,990 Maybe. 933 01:30:23,064 --> 01:30:25,055 (BOTH LAUGHING) 74080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.