All language subtitles for Kiss.Me.E16.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:13,170 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 2 00:00:13,170 --> 00:00:16,830 ~ Episode 16 ~ 3 00:00:27,460 --> 00:00:30,020 Oh, TenTen. Are you coming down, son? 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,550 Are you hungry yet? 5 00:00:43,570 --> 00:00:45,500 Not yet. 6 00:00:46,480 --> 00:00:48,900 Are you going anywhere today? 7 00:00:48,900 --> 00:00:50,850 No. 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,060 Where did the others go? 9 00:00:55,060 --> 00:01:00,050 The others you are talking about is Dad and P'Taliw, right? 10 00:01:00,050 --> 00:01:05,470 Dad went to the company/office.
As for P'Taliw, I haven't seen since morning. 11 00:01:05,470 --> 00:01:09,540 Oh here, TenTen. Will you go get Taliw to come eat? 12 00:01:09,540 --> 00:01:15,450 So, that I can only prepare it once.
And, normally Taliw is not the type of person to get up late. 13 00:01:15,450 --> 00:01:20,520 Today, she's getting up late. I don't know if she is not feeling well. Please go check on her, TenTen. Go. 14 00:01:29,790 --> 00:01:35,960 - Turbo.
- No way. Mom said you, not me. 15 00:02:01,900 --> 00:02:12,150 ♫ Love...this word I have never spoken. ♫ 16 00:02:12,150 --> 00:02:20,770 ♫ Love...is a feeling every time I am near you. ♫ 17 00:02:20,770 --> 00:02:25,940 ♫ Every day that passes, the more it made me feel. ♫ 18 00:02:25,940 --> 00:02:30,610 I'm writing a letter to you because I want to tell you that... 19 00:02:30,610 --> 00:02:35,960 I like you so much. I like that you are kind and is a good person. 20 00:02:35,960 --> 00:02:40,840 ♫...every day that I must be beside you. ♫ 21 00:02:40,840 --> 00:02:45,500 ♫ I want to tell you love for once. ♫ 22 00:02:45,500 --> 00:02:53,930 I could only write a letter to you each day.
Even though, I have no idea where to mail it to you.
23 00:02:53,930 --> 00:02:57,500 When will I get to see you, TenTen? 24 00:02:57,500 --> 00:03:06,740 ♫ Everything in life from here given to you only. ♫ 25 00:03:06,740 --> 00:03:11,200 We've gone through this much together, I will never give up. 26 00:03:11,200 --> 00:03:13,230 I must be able to love you. 27 00:03:13,230 --> 00:03:20,610 ♫ Will you miss me sometime or not? Every time..♫ 28 00:03:20,610 --> 00:03:25,660 ♫ that we are near do you feel waver sometime?♫ 29 00:03:25,660 --> 00:03:30,750 ♫ Every day that passes by, the more it made me feel. ♫ 30 00:03:30,750 --> 00:03:35,110 ♫ From your eyes...♫ 31 00:03:38,070 --> 00:03:41,730 Is there anything wrong? 32 00:03:42,890 --> 00:03:45,840 Again. Greeting me like this again. 33 00:03:45,840 --> 00:03:49,460 Can't you greet me in a different way? 34 00:03:51,880 --> 00:03:57,100 Let me think first.
I thought of it now. 35 00:03:58,610 --> 00:04:04,720 What do you say, young lady?
Do you want to be my girlfriend? Huh, do you? 36 00:04:04,720 --> 00:04:07,070 Are you crazy? 37 00:04:07,990 --> 00:04:09,970 Why are you here so early? 38 00:04:09,970 --> 00:04:15,200 Dad said he won't be here. I don't know where he went either.
So I came to help you. 39 00:04:15,200 --> 00:04:22,230 Then, that's good. Then today, would it be
good if we change Pa's restaurant to ours? 40 00:04:24,770 --> 00:04:28,400 It sounds like a lot of fun. How? 41 00:04:28,400 --> 00:04:33,870 Think of a menu that you want to eat or with a weird name. 42 00:04:35,560 --> 00:04:41,290 Menu that I want to eat?
1) Pad Thai with a heart 43 00:04:43,700 --> 00:04:48,190 2) Tom Yum Pla (fish soup/stew)
What's it going to be? 44 00:04:48,190 --> 00:04:52,770 - Love yourself.
- Sounds so nice. 45 00:04:52,770 --> 00:04:57,340 This one is easy.
3) Fried rice, confessing love. 46 00:04:57,340 --> 00:04:58,990 Yes. 47 00:05:03,340 --> 00:05:05,220 Welcome! Please come in. 48 00:05:05,220 --> 00:05:08,230 - Hi!
- Hey, Nong! 49 00:05:08,230 --> 00:05:10,770 - Oh, hello!
- Service for two people. 50 00:05:10,770 --> 00:05:12,080 Hi! 51 00:05:12,080 --> 00:05:15,130 - Is Tad Han here?
- He's not here. 52 00:05:17,070 --> 00:05:20,840 - But, it's delicious.
- Delicious. 53 00:05:20,840 --> 00:05:23,990 Please have a seat. 54 00:05:23,990 --> 00:05:27,680 - Pad Thai?
- 4 plates of it. 55 00:05:27,680 --> 00:05:30,870 2 dishes of Various loves fried rice and 1 Pad Thai. 56 00:05:30,870 --> 00:05:32,210 - Fried rice, what?
- Confessing love. 57 00:05:32,210 --> 00:05:34,780 - Do you like?
- Yes. 58 00:05:35,760 --> 00:05:38,790 Pad Thai is here. 59 00:05:38,790 --> 00:05:42,280 This plate first, OK?
Fried rice is here. 60 00:05:44,210 --> 00:05:47,390 Oh, may I have some water?
Water is all gone. 61 00:05:47,390 --> 00:05:49,510 Water? 62 00:05:49,510 --> 00:05:52,280 Water is in the back over there.
You can go ahead and get it. 63 00:05:52,280 --> 00:05:55,060 - We're among family, Uncle Thoan!
- OK! 64 00:05:56,900 --> 00:06:02,510 Thank you. 65 00:06:10,270 --> 00:06:12,780 What's a matter? 66 00:06:12,780 --> 00:06:14,240 Sick? 67 00:06:14,240 --> 00:06:20,290 No, I forgot.
I forgot it in the kitchen. Forgot all about it. 68 00:06:20,290 --> 00:06:23,290 Please enjoy yourself, Bro! 69 00:06:26,870 --> 00:06:30,780 Are you tired, Taliw?
Do you want a massage? 70 00:06:30,780 --> 00:06:36,890 OK? Wow, so tenses! 71 00:06:36,890 --> 00:06:41,640 Did Pa have you carry a bag of rice on your back? 72 00:06:41,640 --> 00:06:43,930 Carry a bag of rice? 73 00:06:43,930 --> 00:06:47,960 Wow, the tension won't go down. 74 00:06:47,960 --> 00:06:51,820 You're over exaggerate.
I'm getting hungry. 75 00:06:51,820 --> 00:06:57,140 - Huh, you're hungry? - Yes.
- Then, would you like me to make you
something delicious to eat? 76 00:06:57,140 --> 00:07:00,650 Wait. This time, I'll make you something to eat myself. 77 00:07:03,520 --> 00:07:07,360 Are you thinking that what I make won't be delicious? 78 00:07:07,360 --> 00:07:15,830 The last bowl of pepper sauce you made,
I went to the restroom four times. 79 00:07:17,010 --> 00:07:20,190 - Is that crazy?
- True. 80 00:07:20,190 --> 00:07:22,170 No, I wont' have it. This time, I'll make it myself. 81 00:07:22,170 --> 00:07:25,310 Taliw, don't!
I'll do it myself. 82 00:07:25,310 --> 00:07:28,010 - I'll do it myself!
- No, you can't! Come here! 83 00:07:28,010 --> 00:07:33,880 - King, you're such a...
- I won't let you. Won't. Won't. 84 00:07:55,400 --> 00:07:58,370 Almost... 85 00:08:06,730 --> 00:08:10,250 You can let go now. 86 00:08:10,250 --> 00:08:11,960 No. 87 00:08:15,230 --> 00:08:17,740 King, let go. 88 00:08:19,390 --> 00:08:22,020 Nooo! 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 I'm getting mad. 90 00:08:30,170 --> 00:08:32,670 I let you go now. 91 00:08:34,010 --> 00:08:39,240 Next time, don't do like this again, okay?
I won't let you do this. 92 00:08:47,760 --> 00:08:50,050 TenTen. 93 00:09:03,800 --> 00:09:08,090 Mom asked me to come find you
since you disappeared so early in the morning. 94 00:09:08,820 --> 00:09:13,980 - Ah, well...
- Feel free, okay? I'll tell mom. Don't worry. 95 00:10:18,200 --> 00:10:21,090 Tomorrow, I'll go help at the restaurant again, okay? 96 00:10:21,980 --> 00:10:27,160 If it bothers you, you don' t have to go. 97 00:10:27,160 --> 00:10:32,250 No. It's my restaurant. How can I let you handle it alone? 98 00:10:32,250 --> 00:10:36,770 - Okay.
- Bye. 99 00:10:36,770 --> 00:10:39,950 - Taliw.
- Huh? 100 00:10:48,340 --> 00:10:53,520 What happened earlier this afternoon, I'm sorry. 101 00:10:56,140 --> 00:11:00,990 Never mind. It doesn't mean anything. 102 00:11:00,990 --> 00:11:03,410 Of course, there is. It means a lot to me. 103 00:11:03,410 --> 00:11:07,210 I am referring to Ten... 104 00:11:19,600 --> 00:11:22,590 I am really stupid. 105 00:11:24,360 --> 00:11:29,720 Almost 4 years that I waited for him to turn around to look at me. 106 00:11:31,700 --> 00:11:35,600 But, he has never turned around at all. 107 00:11:55,200 --> 00:11:59,710 But for me, it has been almost 7 years. 108 00:11:59,710 --> 00:12:09,840 ♫ Love...this word I have never spoken. ♫ 109 00:12:09,840 --> 00:12:18,790 ♫ Love...it is a feeling when I am near you. ♫ 110 00:12:18,790 --> 00:12:23,920 ♫ Every day that passes, even more that I feel. ♫ 111 00:12:23,920 --> 00:12:31,380 ♫ Your stare made me feel waver. The longer time it is ♫ 112 00:12:31,380 --> 00:12:38,910 ♫ My heart suffered even more.
Every time that I am beside you. ♫ 113 00:12:38,910 --> 00:12:46,800 ♫ I want to tell you love for once.
But, I don't know what to say... ♫ 114 00:12:46,800 --> 00:12:50,570 ♫ that will ask my heart...♫ 115 00:13:06,400 --> 00:13:09,050 - Hello.
- Oh, Hello. 116 00:13:09,050 --> 00:13:14,410 Are you here? Thank you for coming. Have a seat first. 117 00:13:14,410 --> 00:13:16,140 OK. 118 00:13:24,900 --> 00:13:26,890 Is that Aunt Nuan? 119 00:13:28,810 --> 00:13:31,190 Do you remember her? 120 00:13:32,090 --> 00:13:38,660 She looks familiar. I don't think you can
draw another woman either. 121 00:13:39,640 --> 00:13:46,270 You can remember Aunt Nuan so well that
you don't have to look at a photo of her? 122 00:13:48,360 --> 00:13:49,980 Yes. Am I great? 123 00:13:52,890 --> 00:14:02,420 The fact that I said great, it is not me. It is love.
It's love that is great. 124 00:14:05,840 --> 00:14:12,800 Whenever we love someone unconditionally, 125 00:14:12,800 --> 00:14:16,900 It will create one great thing. 126 00:14:19,710 --> 00:14:26,100 We will want to be another person that is better and smarter. 127 00:14:27,260 --> 00:14:30,140 We will want to become Superman. 128 00:14:34,100 --> 00:14:42,380 We will become much more than we have before.
Whenever we have someone to love us like that... 129 00:14:42,380 --> 00:14:47,600 we must see the worthiness of it. 130 00:14:47,600 --> 00:14:51,280 See the worthiness of that feeling. 131 00:14:54,920 --> 00:14:59,770 You understand, right? What I am referring to, huh? 132 00:14:59,770 --> 00:15:02,030 Yes. 133 00:15:02,030 --> 00:15:09,270 To say that you see the worthiness of it,
doesn't mean that you have to love in return. 134 00:15:09,270 --> 00:15:14,580 But, it means that we have to respect... 135 00:15:14,580 --> 00:15:21,410 the good feeling from it. Not make fun of it. 136 00:15:30,100 --> 00:15:34,190 Do you know what I am referring to? 137 00:15:34,190 --> 00:15:36,050 I understand. 138 00:15:39,120 --> 00:15:46,050 Uncle Han, I'm sorry. 139 00:15:48,210 --> 00:15:50,570 No need to apologize to me. 140 00:15:54,810 --> 00:16:00,950 I'm just a father to one woman that loves you very much. 141 00:16:06,300 --> 00:16:11,050 And, I don't like to see my own daughter being stepped on. 142 00:16:13,220 --> 00:16:18,070 Not love each other, I can understand. 143 00:16:18,070 --> 00:16:22,570 But to hate each other, I can't take it. 144 00:16:24,280 --> 00:16:26,880 I'm really sorry. 145 00:16:26,880 --> 00:16:33,990 I am not angry at you. I'm speaking as a friend of your dad. 146 00:16:33,990 --> 00:16:40,260 And, as Taliw's dad too. I'm not sure... 147 00:16:40,260 --> 00:16:45,380 how you two feel about each other. 148 00:16:45,380 --> 00:16:52,380 But I want you to think thoroughly and tell Taliw directly. 149 00:16:53,800 --> 00:17:01,870 Taliw may seem useless but the truth is she is very strong. 150 00:17:06,200 --> 00:17:16,360 You think about it thoroughly. Maybe being smart,... 151 00:17:16,360 --> 00:17:19,280 can't be use with love. 152 00:17:28,870 --> 00:17:38,970 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 153 00:17:42,990 --> 00:17:44,210 Oh, Taliw. 154 00:17:44,210 --> 00:17:45,560 Hi, P'Dan. 155 00:17:45,560 --> 00:17:46,850 What are you doing here? 156 00:17:46,850 --> 00:17:49,000 I came to return a document. 157 00:17:49,000 --> 00:17:50,740 And, what about you? 158 00:17:50,740 --> 00:17:55,790 I just want to clear up with photos at the club a little bit. I will go back soon. 159 00:17:55,790 --> 00:17:57,850 Ah, these pictures? 160 00:17:57,850 --> 00:17:59,850 May I look at them? 161 00:18:01,890 --> 00:18:03,540 I'm sorry. 162 00:18:07,220 --> 00:18:10,450 - Namkarng.
- Yes, photos of Namkarng. 163 00:18:10,450 --> 00:18:17,190 Namkarng. Namkarng. 164 00:18:18,830 --> 00:18:27,390 And, this is Namkarng...Namkarng...Namkarng.
It's all Namkarng. 165 00:18:29,060 --> 00:18:31,400 Do you like her? 166 00:18:35,150 --> 00:18:41,100 Ah like this means definitely. 167 00:18:41,100 --> 00:18:43,480 Well... 168 00:18:43,480 --> 00:18:49,080 Oh, P'Dan. This New Year, my dad will have an event at the restaurant. If you don't have any plans, you're invited. 169 00:18:49,080 --> 00:18:53,460 There will be Arm, Paew, TenTen and one of
my friend, named King. 170 00:18:53,460 --> 00:18:56,160 OK. 171 00:18:56,160 --> 00:18:58,750 You can invite Namkarng too. 172 00:18:58,750 --> 00:19:00,930 For real? 173 00:19:00,930 --> 00:19:06,580 Of course. Truthfully, Namkarng already
knows my dad. You can invite her. 174 00:19:06,580 --> 00:19:08,250 - OK.
- If there's anything, just give me a call. 175 00:19:08,250 --> 00:19:10,760 - OK.
- I'll be going now. 176 00:19:12,370 --> 00:19:16,410 Oh, P'Dan. Which way is the way out of the University? 177 00:19:16,410 --> 00:19:19,280 Ah, how many years have you been studying here? 178 00:19:19,280 --> 00:19:22,200 I'm joking. I'll be going now. Make sure you come, okay? 179 00:19:22,200 --> 00:19:23,850 OK. 180 00:19:42,290 --> 00:19:43,970 - Is it cute?
- The bow matches it. 181 00:19:43,970 --> 00:19:49,320 - OK, this is the style.
- Arm is secretly looking. 182 00:19:49,320 --> 00:19:50,950 Did he see it? 183 00:19:50,950 --> 00:19:55,170 Oh, everyone has a present to exchange. 184 00:19:55,170 --> 00:19:59,910 I haven't bought anything.
Bro, do you have one yet? 185 00:19:59,910 --> 00:20:03,410 I'm not telling. Just wait and see. 186 00:20:03,410 --> 00:20:08,430 You are excited like a primary school boy. You can go to buy it later. 187 00:20:08,430 --> 00:20:12,570 Hey, we haven't done this in a long time.
I don't see anyone asking me. 188 00:20:12,570 --> 00:20:19,250 Perhaps friends didn't love Arm, did they? Why was I able to cast lots every year? 189 00:20:19,250 --> 00:20:23,380 Hey, you can't say that. Arm is part of our group. 190 00:20:23,380 --> 00:20:26,920 Last year, did you ask him? 191 00:20:28,320 --> 00:20:31,490 No. That's right. 192 00:20:31,490 --> 00:20:34,760 Oh, don't blame Arm. 193 00:20:34,760 --> 00:20:38,310 But the year before, you didn't do it, isn't that right? 194 00:20:38,310 --> 00:20:44,360 My...Beloved friend! 195 00:20:44,360 --> 00:20:47,310 I'm not doing it anymore! I'm going now. 196 00:20:47,310 --> 00:20:53,820 - Where are you going?
-I'm going to go buy a present to exchange, Bro. 197 00:20:53,820 --> 00:20:57,860 Hey, I'm going too! I love you to death. 198 00:20:58,810 --> 00:21:00,910 Oh Oh my gosh. 199 00:21:03,020 --> 00:21:06,190 Taliw. 200 00:21:06,190 --> 00:21:08,290 Are you hungry? 201 00:21:08,290 --> 00:21:10,290 Just a little bit. 202 00:21:10,290 --> 00:21:14,940 Hey, are you two alone?
You can ask me (Aunt) too. 203 00:21:14,940 --> 00:21:18,030 Then, I'll go make you something delicious to eat, OK? 204 00:21:18,030 --> 00:21:19,560 OK. OK. 205 00:21:19,560 --> 00:21:24,540 He's not paying attention to me.
I'm a person too not a thing. 206 00:21:24,540 --> 00:21:27,670 King, how's it going? 207 00:21:27,670 --> 00:21:30,370 Done. All done already. Want to taste? 208 00:21:33,700 --> 00:21:35,790
209 00:21:38,000 --> 00:21:43,330 It is hot (temp)? I got it done.
I was a little slow in telling you. Is it delicious? 210 00:21:43,330 --> 00:21:47,890 It is very delicious. What is this? 211 00:21:47,890 --> 00:21:53,170 - It's a special.
- Let me take some to Dad to eat, OK?
- Yes, you can. 212 00:21:54,700 --> 00:21:57,150 Mom had me bring some wines to share. 213 00:22:03,200 --> 00:22:04,910 Follow me. 214 00:22:34,700 --> 00:22:37,670 Set it down here. I'll put it out myself. 215 00:22:41,950 --> 00:22:43,850 Have a taste. 216 00:22:56,730 --> 00:22:59,030 It's good. 217 00:22:59,030 --> 00:23:01,300 I made it for Taliw to eat. 218 00:23:06,120 --> 00:23:10,900 It's good then. Taliw will probably like it. 219 00:23:53,800 --> 00:23:56,750 A New Year's present for me? 220 00:24:00,320 --> 00:24:05,650 Oh! Always do it openly. Always fully done, right? King. 221 00:24:05,650 --> 00:24:10,200 That's not it. I give you for the drawing, okay? 222 00:24:10,200 --> 00:24:14,930 Oh. Then where are you going? 223 00:24:14,930 --> 00:24:17,880 Mom is here. And, she's here to surprise me too. 224 00:24:17,880 --> 00:24:23,790 And, right now. There's a full house. I have to hurry home first. Then, I'll hurry back and come to you, OK? 225 00:24:23,790 --> 00:24:26,400 For real? 226 00:24:26,400 --> 00:24:30,660 Mom and a woman. You choose a woman, right? 227 00:24:30,660 --> 00:24:36,440 Taliw, I promised. I will hurry and come back to see the fireworks together. 228 00:24:36,440 --> 00:24:42,000 Once again. I will come back to you, OK?
I'm going now. Bye-Bye. 229 00:24:45,270 --> 00:24:47,410 Once again. 230 00:24:47,410 --> 00:24:49,260 See the fireworks together. 231 00:24:49,260 --> 00:24:50,480 OK! 232 00:24:50,480 --> 00:24:53,970 Gosh. Go on, King! She's smiling now. 233 00:24:53,970 --> 00:24:56,580 I'm her friend. I'll look after her for you. 234 00:24:56,580 --> 00:24:58,860 I'll be going now, OK? 235 00:24:58,860 --> 00:25:04,010 Here. I'll put it away for you. You see. 236 00:25:04,010 --> 00:25:06,780 Oh, look! Who I met on the way. 237 00:25:06,780 --> 00:25:08,790 - P'Dan! Hello!
- Hello. 238 00:25:08,790 --> 00:25:10,400 Hello. 239 00:25:10,400 --> 00:25:13,110 This is YuYee. 240 00:25:13,110 --> 00:25:14,600 How did you know how to get here correctly? 241 00:25:14,600 --> 00:25:18,090 Oh, it's like this. P'Dan saw me in the middle of the road. 242 00:25:18,090 --> 00:25:21,970 So, he snagged us up and came here.
It's so nice, we didn't have to walk. 243 00:25:21,970 --> 00:25:25,070 Hmm, I'm a human being not a mango. Why do you say snagged? 244 00:25:25,070 --> 00:25:27,630 The restaurant is cute. 245 00:25:27,630 --> 00:25:30,200 The food is delicious too. Should we go eat? Let's go. 246 00:25:30,200 --> 00:25:33,370 Oh, wait. Take me to greet your father first. 247 00:25:33,370 --> 00:25:35,340 - Oh, right.
- Yes, I can. 248 00:25:35,340 --> 00:25:41,970 It's alright. P', Taliw's dad is like my dad. I can take you. 249 00:25:41,970 --> 00:25:44,910 - P', what's his name?
- P'Dan. 250 00:25:44,910 --> 00:25:49,740 P'Dan!
Then, you can follow me. 251 00:25:49,740 --> 00:25:52,620 Take NamKarng too. They came together. 252 00:25:52,620 --> 00:25:55,700 Why? I'm inviting P'Dan. 253 00:25:55,700 --> 00:26:00,020 - Oh, OK.
- We're joking. 254 00:26:08,830 --> 00:26:10,960 - Hey!
- Kids!
- Hello! 255 00:26:10,960 --> 00:26:17,240 - Does it smells good?
- Smells good. 256 00:26:17,240 --> 00:26:21,920 Here. I can place it here. Come. Come eat. 257 00:26:21,920 --> 00:26:25,960 - Thank you.
- Hello. 258 00:26:25,960 --> 00:26:30,750 It's mine. 259 00:26:30,750 --> 00:26:32,850 Come have a taste, hurry. 260 00:26:32,850 --> 00:26:35,700 Come hurry! 261 00:26:35,700 --> 00:26:38,050 - Oh, please.
- Please. 262 00:26:38,050 --> 00:26:42,180 - You've met the real match.
- I'll sit and cheer for you. 263 00:27:01,300 --> 00:27:05,020 Timing and subtitles brought to you by the Kiss Me Team @Viki. 264 00:27:05,020 --> 00:27:09,830 Ah, it's here. It's another menu. 265 00:27:09,830 --> 00:27:12,790 It's King's cooking skills, my friend. 266 00:27:14,350 --> 00:27:18,370 Smells good! Look good too.
Oh, it's so good. 267 00:27:18,370 --> 00:27:25,000 Eat a lot, OK?
But don't get full yet because there is still Cheese le son. 268 00:27:25,000 --> 00:27:26,870 It's great. I guarantee. 269 00:27:26,870 --> 00:27:31,970 I won't be full for sure. Because today, I get to eat for free! 270 00:27:31,970 --> 00:27:34,470 - Eat every hour.
- Then, let us eat. 271 00:27:34,470 --> 00:27:37,980 I'll get to eat. 272 00:27:37,980 --> 00:27:40,420 If you don't finish it, you don't go home. 273 00:27:40,420 --> 00:27:42,490 Where am I going? My house is here. 274 00:27:42,490 --> 00:27:43,980 You mean us two, right? 275 00:27:43,980 --> 00:27:47,210 In our olden days, Han. Don't you remember? 276 00:27:47,210 --> 00:27:51,470 Go out where? 277 00:27:51,470 --> 00:27:54,510 - Go out where?
- I don't know. I can't remember. 278 00:27:54,510 --> 00:27:58,080 Taliw, where is TenTen? 279 00:27:58,080 --> 00:28:00,680 I don't know. 280 00:28:01,970 --> 00:28:05,940 - It's almost 10pm already. Will he make it to see the fireworks?
- That's right. I'll give him a call then. 281 00:28:33,810 --> 00:28:36,060 P'Nana. 282 00:28:41,210 --> 00:28:43,200 Mom Kaew! 283 00:28:43,200 --> 00:28:44,540 - Hello, dear.
- Hello. 284 00:28:44,540 --> 00:28:46,910 Nana! 285 00:28:48,480 --> 00:28:52,430 Nana, you've grown up now. 286 00:28:56,350 --> 00:29:02,970 Why didn't you tell me you were coming?
Darling, why didn't you tell me Nana was coming? 287 00:29:02,970 --> 00:29:06,310 I wanted it to be a surprise. 288 00:29:08,390 --> 00:29:13,480 I have a treat for you, Mom Kaew.
And, this one is for Dad Bomb. 289 00:29:13,480 --> 00:29:15,240 Thank you. 290 00:29:18,450 --> 00:29:23,460 Nana, this is Uncle Han, my best friend.
The person I talked about often. 291 00:29:23,460 --> 00:29:25,550 - Hello, Uncle Han.
- Hello, dear. 292 00:29:25,550 --> 00:29:27,830 This is Nana, daughter of Patroo. 293 00:29:27,830 --> 00:29:31,220 The person that has invested in business with me. 294 00:29:31,220 --> 00:29:33,970 Oh, is she the one? 295 00:29:33,970 --> 00:29:37,760 You've grown up. Beautiful and cute. 296 00:29:37,760 --> 00:29:45,200 Dad Bomb tells me stories of you often,
especially the part about the explosion. 297 00:29:47,980 --> 00:29:52,650 I, myself also tell the stories to all of my daughter's friends. 298 00:29:52,650 --> 00:29:56,440 Several times already. It's our usual story. 299 00:29:56,440 --> 00:29:57,900 It is our story. 300 00:29:57,900 --> 00:29:59,100 If we don't tell it, it isn't this person. 301 00:29:59,100 --> 00:30:02,990 Oh, Nana. Where are you staying?
Why don't you come stay at our house? 302 00:30:02,990 --> 00:30:08,430 In 3-4 days, my father will come.
I have already reserved a hotel room. 303 00:30:08,430 --> 00:30:15,160 I, myself want to stay in the city much more.
Because I have to go in the company/office every day. 304 00:30:15,160 --> 00:30:17,970 Go to the company/office? 305 00:30:17,970 --> 00:30:24,260 Yes, Mom Kaew. I'm here to look at work,
whether I will be able to do it or handle it. 306 00:30:24,260 --> 00:30:30,090 If the work is OK, I will probably move back here to Thailand. 307 00:30:30,090 --> 00:30:33,070 Move to Thailand? 308 00:30:34,490 --> 00:30:41,860 Mom Kaew, don't have to worry.
Tenny will take good care of me for sure. 309 00:30:59,300 --> 00:31:02,800 Then, may I excuse us to go introduce her to our friends? 310 00:31:02,800 --> 00:31:06,020 - Yes.
- Feel free, son. 311 00:31:06,020 --> 00:31:08,890 Please excuse me. 312 00:31:18,770 --> 00:31:20,480 P'Nana. 313 00:31:20,480 --> 00:31:22,120 Hi, Turby! 314 00:31:22,120 --> 00:31:23,650 Hi. 315 00:31:23,650 --> 00:31:29,440 How could you do this? Dad? 316 00:31:29,440 --> 00:31:33,710 Kaew, never mind. 317 00:31:34,870 --> 00:31:39,150 Let the kids clear it themselves.
It is their business, okay? 318 00:31:40,210 --> 00:31:45,060 Bomb, I understand you. 319 00:31:45,060 --> 00:31:47,980 Come. Come. Eat better.
Drink. Drink. 320 00:31:47,980 --> 00:31:50,340 Kaew, come. Come. 321 00:31:50,340 --> 00:31:53,490 You are a good eater as usual. 322 00:31:53,490 --> 00:31:56,210 Of course, Boss's food is delicious. 323 00:31:56,210 --> 00:32:01,320 Boss's food? You have a Boss like the others? 324 00:32:04,570 --> 00:32:07,490 Ah, these are our friends that live here. 325 00:32:07,490 --> 00:32:09,530 NamKarn, P'Dan, Yuyee... 326 00:32:09,530 --> 00:32:12,490 Arm, Paew... 327 00:32:13,510 --> 00:32:15,690 Taliw. 328 00:32:17,780 --> 00:32:22,970 - Everyone, this is Nana.
- Hi. 329 00:32:22,970 --> 00:32:26,000 It's nice to meet everyone. 330 00:32:26,000 --> 00:32:27,680 Yes. 331 00:32:30,160 --> 00:32:32,070 Sit down. 332 00:32:37,650 --> 00:32:42,380 Have a seat. Taliw, have a seat. 333 00:32:43,920 --> 00:32:46,520 Taliw, have a seat. 334 00:32:57,130 --> 00:33:01,240 - Let's all eat.
- Eat. 335 00:33:01,240 --> 00:33:03,190 This is King's cooking, right? 336 00:33:03,190 --> 00:33:05,770 Yes, this one is really delicious. 337 00:33:07,690 --> 00:33:10,480 Taliw, do you want some of this? 338 00:33:13,430 --> 00:33:15,610 Do you want some? 339 00:33:17,130 --> 00:33:21,810 Taliw, would you take me to get something cool to drink? 340 00:33:30,480 --> 00:33:32,160 Oh, let me go too! 341 00:33:34,220 --> 00:33:36,770 Yuyee, stay here. 342 00:33:38,010 --> 00:33:42,950 - Turbo, come with me.
- OK. 343 00:33:56,160 --> 00:34:02,850 - Who? What? How? I don't understand.
- Don't you know Nana? 344 00:34:02,850 --> 00:34:05,290 Taliw, what about you? 345 00:34:05,290 --> 00:34:07,420
346 00:34:09,830 --> 00:34:13,220 You! Spit it out right now. 347 00:34:13,220 --> 00:34:14,450 Spit what? 348 00:34:14,450 --> 00:34:17,960 Spit all the secret out right now. 349 00:34:17,960 --> 00:34:23,690 Well, P'Nana is a daughter of Dad's friend over there. 350 00:34:24,500 --> 00:34:27,730 When P'TenTen moved there at first, 351 00:34:27,730 --> 00:34:32,810 there's were no friends, just P'Nana. 352 00:34:32,810 --> 00:34:39,730 They know each other as long as ten years.
They were boyfriend/girlfriend too. 353 00:34:43,860 --> 00:34:49,390 When P'TenTen moved back to Thailand, P'TenTen was really sad. 354 00:34:49,390 --> 00:34:52,580 And, never thought that he would see P'Nana again. 355 00:34:55,050 --> 00:34:57,330 They were boyfriend/girlfriend? 356 00:35:03,350 --> 00:35:06,760 We really aren't compatible. 357 00:35:06,760 --> 00:35:09,210 But Mom Kaew don't have to worry. 358 00:35:09,210 --> 00:35:14,160 Tenny will take good care of me for sure. 359 00:35:35,700 --> 00:35:41,900 Taliw, you can stay in here if you don't want to go out there. 360 00:35:44,030 --> 00:35:51,470 Or if you want to go home first. I'll take you home. We can leave from the back of the restuarant. No one will see. 361 00:35:53,050 --> 00:35:58,200 Why? Why must I hide? 362 00:36:00,090 --> 00:36:03,290 i didn't do anything wrong at all. 363 00:36:04,920 --> 00:36:09,860 Even though, I'm not right.
I didn't do anything wrong. 364 00:36:37,360 --> 00:36:40,690 What are you doing, Bro? Answer the phone. 365 00:36:42,660 --> 00:36:44,790 Gosh, what should I do? 366 00:36:53,680 --> 00:36:56,900 How could the battery be out now? 367 00:36:56,900 --> 00:37:00,390 Why do you have a cellphone? 368 00:37:07,880 --> 00:37:11,360 Go on and eat. You look like a good eater. 369 00:37:11,360 --> 00:37:14,790 It may be that we have a new friend. 370 00:37:14,790 --> 00:37:17,190 Make yourself comfortable. I'm a easy care-free person. 371 00:37:17,190 --> 00:37:22,480 It's here. This menu is really great. 372 00:37:22,480 --> 00:37:24,830 it looks really good. 373 00:37:24,830 --> 00:37:26,660 Yes, eat a lot, okay? 374 00:37:26,660 --> 00:37:28,990 And, what is this called? 375 00:37:28,990 --> 00:37:34,390 It was called fried dough sticks with red sauce. It is the recipe that we have created it. 376 00:37:34,390 --> 00:37:36,840 We? Who... 377 00:37:36,840 --> 00:37:40,960 We meaning that herself and her friend named King. 378 00:37:40,960 --> 00:37:47,110 These two are really meant for each other. One person is a cook and another one is Taliw/frying flipper. 379 00:37:47,110 --> 00:37:50,020 It seems like they are born to be a couple. 380 00:37:59,780 --> 00:38:01,910 Oh, really? 381 00:38:12,860 --> 00:38:17,250 Everything looks good to eat. May I have some? May I have the whole plate. 382 00:38:21,500 --> 00:38:24,420 Let me have a taste. It is delicious or not. 383 00:38:30,290 --> 00:38:32,940 It's fried dough sticks with red sauce. 384 00:38:35,040 --> 00:38:38,810 Fried dough sticks with red sauce! 385 00:38:41,760 --> 00:38:43,590 OK. 386 00:38:46,020 --> 00:38:47,970 Are you going somewhere? 387 00:38:49,720 --> 00:38:56,180 Taliw! Taliw! What's wrong? 388 00:38:56,180 --> 00:38:58,130 These two are really meant for each other. 389 00:38:58,130 --> 00:39:02,320 One person is a cook and another Taliw/frying flipper. 390 00:39:02,320 --> 00:39:05,500 It seems like they were born to be a couple. 391 00:39:07,520 --> 00:39:10,020 I don't want to tell you! 392 00:39:10,020 --> 00:39:12,600 I don't want to be paired up with you! 393 00:39:12,600 --> 00:39:15,940 I don't want to be your Taliw/frying flipper. 394 00:39:15,940 --> 00:39:20,270 I don't want you to take care of me. 395 00:39:40,700 --> 00:39:43,010 I'm sorry. 396 00:39:48,730 --> 00:39:51,930 I have given up now. 397 00:40:00,440 --> 00:40:04,260 You once told me not to give up.
You, yourself won't give up. 398 00:40:04,260 --> 00:40:10,800 It doesn't have any meaning at all. 399 00:40:12,760 --> 00:40:19,060 Trying not to die. Anyhow, I am just a Taliw/frying flipper. 400 00:40:32,650 --> 00:40:41,190 Don't cry okay, Taliw.
In a few minutes, it will be the new year. 401 00:40:43,100 --> 00:40:50,040 Don't start off the new year crying, okay? 402 00:41:25,500 --> 00:41:30,390 Mom Keaw, it is nearly midnight already. 403 00:41:30,390 --> 00:41:32,370 Oh, kids! 404 00:41:32,370 --> 00:41:38,580 Come! Get up! Get up! It is almost midnight! 405 00:41:39,680 --> 00:41:44,130 -Are we going already?
-Yes, let's go. Quickly! 406 00:41:44,130 --> 00:41:47,210 Oh, for real. It is almost midnight. 407 00:41:47,210 --> 00:41:55,200 Come! Hurry! Hurry! 408 00:42:02,810 --> 00:42:09,760 ♫ Tonight, my heart ponders. ♫ 409 00:42:09,760 --> 00:42:15,540 ♫ All I see is you in my heart. ♫ 410 00:42:15,540 --> 00:42:23,470 ♫ For what reason is it possible...♫ 411 00:42:23,470 --> 00:42:28,700 ♫ for us to be just friends. ♫ 412 00:42:28,700 --> 00:42:35,430 ♫ We meet, we talk and see each other. ♫ 413 00:42:35,430 --> 00:42:40,980 ♫ But the truth in my heart we just friends. ♫ 414 00:42:40,980 --> 00:42:48,690 ♫ At the end, my heart can't endure it. ♫ 415 00:42:48,690 --> 00:42:53,930 ♫ Love you whole heartily. ♫ 416 00:42:53,930 --> 00:43:01,830 ♫ Love, alone that is all. ♫ 417 00:43:01,830 --> 00:43:06,490 ♫ That is the strain in the heart. ♫ 418 00:43:06,490 --> 00:43:14,230 ♫ As for me, I don't understand. ♫ 419 00:43:14,230 --> 00:43:21,450 ♫ Love, where does it come from? ♫ 420 00:43:22,680 --> 00:43:29,710 ♫ I want to run away, far away. ♫ 421 00:43:29,710 --> 00:43:35,560 ♫ I can’t hide it inside if I meet you. ♫ 422 00:43:35,560 --> 00:43:43,360 ♫ But, I still have hope and daydreams. ♫ 423 00:43:43,360 --> 00:43:49,010 ♫ I think you will understand. ♫ 424 00:43:51,220 --> 00:44:01,110 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 425 00:44:10,910 --> 00:44:17,930 ♫ Come meet, come talk and see each other ♫ 426 00:44:17,930 --> 00:44:23,520 ♫ Can we do everything just like yesterday? ♫ 427 00:44:23,520 --> 00:44:31,300 ♫ As for me, however I become...♫ 428 00:44:31,300 --> 00:44:36,680 ♫ Let me keep it inside alone. ♫ 429 00:44:36,680 --> 00:44:44,220 ♫ Love, alone that is all. ♫ 430 00:44:44,220 --> 00:44:49,120 ♫ That is the strain in the heart. ♫ 431 00:44:49,120 --> 00:44:57,010 ♫ As for me, I don't understand. ♫ 432 00:44:57,010 --> 00:45:03,170 ♫ This love, where does it come from? ♫ 433 00:45:05,030 --> 00:45:12,310 ♫ I want you to know, know how I feel. ♫ 434 00:45:12,310 --> 00:45:17,800 ♫ In reality, it is you only in my heart. ♫ 435 00:45:17,800 --> 00:45:25,630 ♫ Because I can't prepare my heart. ♫ 436 00:45:25,630 --> 00:45:31,570 ♫ I love you whole heartily. ♫ 437 00:47:17,500 --> 00:47:23,630 To TenTen, this is probably the last letter... 438 00:47:23,630 --> 00:47:27,330 ...that I will write you. 439 00:47:27,330 --> 00:47:33,530 Thank you for the short time that we are able to spend together. 440 00:47:33,530 --> 00:47:41,020 No matter what, I am confident that you are a kindhearted person and is very kind to me. 441 00:47:42,120 --> 00:47:50,290 Even though, you like to teased me often.
Teases that made me dream on my own far to much.
442 00:47:52,280 --> 00:47:59,900 Dad said, some day we need to wake-up from our dreams. 443 00:47:59,900 --> 00:48:04,190 And, come face reality. 444 00:48:04,190 --> 00:48:07,740 I probably have been in a dream far too long. 445 00:48:08,820 --> 00:48:13,210 A dream that will never come true too. 446 00:50:00,100 --> 00:50:09,560 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 447 00:50:09,560 --> 00:50:16,500 You're smart, aren't you?
Your IQ is 200, right? 2..0..0.
448 00:50:16,500 --> 00:50:20,890 You can't tell at all. Oh, he's mad now. 449 00:50:20,890 --> 00:50:25,190 Playing around and made yourself mad. 450 00:50:58,610 --> 00:51:06,910 Although, I may not want to wake up.
I can't leave myself in a wasteful dream.
451 00:51:08,280 --> 00:51:15,670 A dream that you were never with me, not even once. So good-bye. Good bye. 452 00:51:15,670 --> 00:51:24,020 I will remember you always...Taliw. 453 00:51:41,000 --> 00:51:45,440 Right now, we're boyfriend/girlfriend. 454 00:51:47,670 --> 00:51:55,850 Happy birthday to you! 455 00:51:57,390 --> 00:52:01,280 May you have lots of happiness, TenTen. 36549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.