All language subtitles for Kiss.Me.E09.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,060 --> 00:00:15,460 ~ Episode 9 ~ 2 00:00:38,170 --> 00:00:42,060 Hey, follow me. This is it, P' Hang. 3 00:00:42,060 --> 00:00:47,360 We have to thanks the strong foundation of the teak that's keeping the structure together. 4 00:00:47,360 --> 00:00:52,970 But I think the roof has to be change and a little more of repainting in some parts. 5 00:00:52,970 --> 00:00:57,690 Girls can help clean up as much as you can. 6 00:00:57,690 --> 00:01:01,480 Then, other boys and I are going to help with the construction. Okay? 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,340 yes...yes...yes 8 00:01:03,340 --> 00:01:04,270 Show them around. 9 00:01:04,270 --> 00:01:07,290 Taliw...Taliw... 10 00:01:07,290 --> 00:01:09,930 - Huh?
- Be careful, okay? 11 00:01:15,080 --> 00:01:25,040 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 12 00:01:44,640 --> 00:01:48,300 Oh, Bro. The kids are all excited that you came. 13 00:01:48,300 --> 00:01:50,190 Look at them. They are all rusty. 14 00:01:50,190 --> 00:01:54,680 No problem, let us take care of it. 15 00:01:54,680 --> 00:01:56,660 Thank you, Bro. I will leave them to you. 16 00:01:56,660 --> 00:02:00,520 Okay. Okay. Can you help me take this big one out? 17 00:02:07,190 --> 00:02:10,870 Sweep from under there. 18 00:02:10,870 --> 00:02:12,870 Can you handle it? 19 00:02:26,170 --> 00:02:28,090 What is this, Peaw? 20 00:02:28,090 --> 00:02:31,390 You need to be working not playing! 21 00:02:31,390 --> 00:02:33,450 Go! 22 00:02:33,450 --> 00:02:36,790 Hey, kick it here! 23 00:02:36,790 --> 00:02:39,970 Hey, kids! 24 00:02:39,970 --> 00:02:42,300 SA-WA-DEE-KA (hello) 25 00:02:42,300 --> 00:02:48,410 Peaw, why are you not working?!...WORK...work...
I'm just sweating. 26 00:02:50,360 --> 00:02:52,740 Everybody... work...work.. 27 00:02:52,740 --> 00:02:54,590 Let's carry this one outside. 28 00:02:54,590 --> 00:02:56,730 Okay. Wait...wait 29 00:02:56,730 --> 00:02:59,290 My pants are too tight. Okay, bring it on. 30 00:02:59,290 --> 00:03:04,950 ...1...2...3... 31 00:03:07,350 --> 00:03:12,600 Ouch!...what? 32 00:03:12,600 --> 00:03:15,230 Something bit me and it hurts. 33 00:03:15,230 --> 00:03:17,350 Let's me see. Are you hurting ? 34 00:03:17,350 --> 00:03:21,600 I am not feeling the pain but it feel like it is beating inside. 35 00:03:21,600 --> 00:03:24,900 It's OK. I will put some medicine on when I am back home. 36 00:03:24,900 --> 00:03:29,060 Then, let's continue working. 37 00:03:29,060 --> 00:03:30,640 The wood is really heavy. 38 00:03:30,640 --> 00:03:35,420 ...1...2...3...Stop Stop! 39 00:03:35,420 --> 00:03:38,500 I'm aching 40 00:03:38,500 --> 00:03:40,360 I can't handle it. 41 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Then, let's take a break.
Go have a sit over here first. 42 00:03:42,800 --> 00:03:48,170 Arm, come help me carry this. Yes, you. 43 00:03:48,170 --> 00:03:52,460 You on this side and I will be on the other side. 44 00:03:52,460 --> 00:03:53,880 Okay? 45 00:03:53,880 --> 00:03:56,360 - 1...2...3...
- It's forming a dot. 46 00:03:57,250 --> 00:03:59,860 Timing and Subtitles brought to you by the Kiss Me Team @ Viki. 47 00:04:42,930 --> 00:04:46,600 For real? King is really skillful. 48 00:04:46,600 --> 00:04:48,730 Coming... 49 00:04:48,730 --> 00:04:50,000 Appetizer style! 50 00:04:50,000 --> 00:04:55,290 Ohhhhh...I'm having a taste, okay? 51 00:04:55,290 --> 00:04:57,510 Soup. 52 00:04:57,510 --> 00:05:02,580 Wow, smell really good. 53 00:05:02,580 --> 00:05:06,090 Awesome!!! 54 00:05:06,090 --> 00:05:08,470 Unbelievable! Yes, good job! 55 00:05:08,470 --> 00:05:10,690 Smell really good 56 00:05:10,690 --> 00:05:15,350 I'm going for real now. Thank you very much. 57 00:05:18,200 --> 00:05:21,070 Unbelievable, he got skills. 58 00:05:23,120 --> 00:05:29,550 Your students is really awesome.
I saw him carried Taliw on his back the fist day. 59 00:05:39,030 --> 00:05:41,310 What are you doing so early in the morning ? 60 00:05:41,310 --> 00:05:44,500 Omelette. You want some? 61 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Need help? 62 00:05:46,000 --> 00:05:50,260 No...No... I will do it 63 00:06:35,810 --> 00:06:42,190 ♫ Tonight, it seems like my heart cannot calm... 64 00:06:42,190 --> 00:06:47,290 keep on seeing your face... 65 00:06:47,290 --> 00:06:54,070 what's the reason for this happening... 66 00:06:54,070 --> 00:06:59,100 ... is it because we meant to be together ♫ 67 00:06:59,100 --> 00:07:05,670 ♫ Can we meet and talk... 68 00:07:05,670 --> 00:07:10,250 just like the past ?... 69 00:07:10,250 --> 00:07:16,090 what's going to happen to me... 70 00:07:17,270 --> 00:07:21,790 ... I will take the punishment alone ♫ 71 00:07:21,790 --> 00:07:28,430 ♫ Love is the only thing... 72 00:07:28,430 --> 00:07:33,210 ...that keep playing inside my heart... 73 00:07:33,210 --> 00:07:39,020 ...I don't really understand... 74 00:07:40,090 --> 00:07:44,160 where is this love coming from..♫ 75 00:07:44,160 --> 00:07:50,790 ♫ Want to run...run to away to a far place... 76 00:07:50,790 --> 00:07:55,860 I will not be able to keep my secret inside if we meet. 77 00:07:55,860 --> 00:08:02,900 ... because I'm still imagine us being together. 78 00:08:02,900 --> 00:08:07,210 Love is overflowing in my heart... ♫ 79 00:08:31,680 --> 00:08:35,150 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 80 00:08:56,300 --> 00:09:00,240 Teacher, what are we going to do today? 81 00:09:00,240 --> 00:09:05,870 Continue with painting and unpack everything inside. Then, we are done. 82 00:09:05,870 --> 00:09:08,140 We are done! For real?! 83 00:09:09,030 --> 00:09:12,450 Yeah...just a little bit more. 84 00:09:12,450 --> 00:09:17,890 Because of you guys, we are finished up so quickly. Let's hurry up and get them done and we can party. 85 00:09:17,890 --> 00:09:23,320 Teacher can you wait a little bit.
Right now, I'm cocking rice and boil eggs. 86 00:09:23,320 --> 00:09:25,940 When they are done, I'll pack them for everybody. 87 00:09:25,940 --> 00:09:29,420 Bro, can I have a lot of eggs for me. 88 00:09:29,420 --> 00:09:31,340 You're being too much. 89 00:09:31,340 --> 00:09:33,440 King, how long will it be done? 90 00:09:33,440 --> 00:09:37,030 I think about an hour. 91 00:09:37,030 --> 00:09:39,590 We are just waiting for the rice to be cooked and then we can start packing. 92 00:09:39,590 --> 00:09:41,260 Okay. 93 00:09:41,260 --> 00:09:45,070 Then, some of us can start preparing the supplies. 94 00:09:45,070 --> 00:09:46,660 Someone can follow us with the food, okay? 95 00:09:46,660 --> 00:09:50,910 I can. I will pack those food and meet the group there. 96 00:09:50,910 --> 00:09:54,050 Yes, Taliw can do this. 97 00:09:57,590 --> 00:09:59,180 Can I stay and help you here? 98 00:09:59,180 --> 00:10:02,800 I'm feeling kind of tired and sleepy. 99 00:10:02,800 --> 00:10:04,960 Alright, we can do it together. 100 00:10:04,960 --> 00:10:07,500 Teacher, Yee will stay and help me. 101 00:10:07,500 --> 00:10:09,530 Okay. Alright, everybody let's go! 102 00:10:09,530 --> 00:10:12,170 I will take it. 103 00:10:15,220 --> 00:10:18,810 I will meet you there. 104 00:10:19,820 --> 00:10:21,300 Will you go? 105 00:10:25,700 --> 00:10:30,150 Are you sure that you will not get lost? 106 00:10:36,900 --> 00:10:46,900 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 107 00:10:59,060 --> 00:11:01,440 Like this? 108 00:11:46,670 --> 00:11:50,490 I think it is good that we are here. 109 00:11:50,490 --> 00:11:56,260 The school is almost finish. I'm so proud of us and the kids are so cute. 110 00:11:56,260 --> 00:11:58,960 - Taliw.
- Huh? 111 00:11:58,960 --> 00:12:01,690 Somehow, I feel like I'm going to faint. 112 00:12:01,690 --> 00:12:05,720 Are you OK? Are you hungry? Do you want to eat first? 113 00:12:05,720 --> 00:12:11,710 No. Do you remember the path that P' Tai took us that day? 114 00:12:12,850 --> 00:12:17,660 The path that took us to the school directly? 115 00:12:17,660 --> 00:12:20,020 Yes, that's the one. 116 00:12:22,130 --> 00:12:23,780 I... 117 00:12:26,200 --> 00:12:28,720 I'm not really sure. 118 00:12:28,720 --> 00:12:32,370 I don't think I can walk any further in this path... 119 00:12:32,370 --> 00:12:36,750 But, I'm not really sure about that path. 120 00:12:38,790 --> 00:12:41,440 It's alright, I remember. 121 00:12:41,440 --> 00:12:46,080 The path with lots of bamboo's bushes. 122 00:12:46,080 --> 00:12:51,300 If you think you remember, then let's go together. 123 00:12:56,140 --> 00:13:02,510 Bro King, do you think those two cook a big pot of rice?
What takes them so long to get here? 124 00:13:02,510 --> 00:13:06,990 That's right, I think they should be here by now 125 00:13:06,990 --> 00:13:08,700 Do you think they are being lazy? 126 00:13:08,700 --> 00:13:13,200 YuYee, maybe. But for Taliw, I don't think so. 127 00:13:13,200 --> 00:13:19,040 So, what should we do?
Let's me go ask Teacher Haeng. 128 00:13:20,210 --> 00:13:22,530 Teacher Haeng! 129 00:13:22,530 --> 00:13:24,000 What is it? 130 00:13:25,350 --> 00:13:29,890 Taliw and YuYee are not here yet. 131 00:13:29,890 --> 00:13:32,930 Not yet? 132 00:13:32,930 --> 00:13:36,330 Its almost noon. Yes and I'm getting hungry too. 133 00:13:37,540 --> 00:13:38,950 What's next? 134 00:13:38,950 --> 00:13:43,630 I think usually It only takes us only half hour to get here. 135 00:13:43,630 --> 00:13:46,940 Maybe for Taliw and YuYee, it may take them longer than other people. 136 00:13:49,210 --> 00:13:50,620 I say, let's do this. 137 00:13:50,620 --> 00:13:53,000 I think someone need to start looking for the cellphone signal. 138 00:13:53,000 --> 00:13:55,170 if you find it, then start calling those two. 139 00:13:55,170 --> 00:13:57,020 Okay. 140 00:13:57,020 --> 00:14:02,080 We might find a signal but that does not means there is signal on the other side too. 141 00:14:02,080 --> 00:14:04,780 I think, we should try to find them. 142 00:14:05,750 --> 00:14:10,860 OK. Then, everybody divide up and go look.
Come back here in half an hour. 143 00:14:10,860 --> 00:14:13,200 OK. 144 00:14:17,270 --> 00:14:20,870 Kids... wait for me here.
Don't go anywhere, okay? 145 00:14:20,870 --> 00:14:23,380 Finish solving those problems. 146 00:14:34,050 --> 00:14:36,970 Taliw! Yee! 147 00:14:36,970 --> 00:14:38,590 Can you hear me? 148 00:14:40,190 --> 00:14:42,150 Taliw! 149 00:14:46,800 --> 00:14:49,500 Taliw... Yee! 150 00:14:49,500 --> 00:14:52,100 Yu Yee... Taliw! 151 00:14:53,860 --> 00:14:55,890 Wait for me! 152 00:15:01,000 --> 00:15:06,010 Where have they disappeared to? 153 00:15:06,010 --> 00:15:08,660 Prew, what time is it now? 154 00:15:30,300 --> 00:15:32,690 Wait... 155 00:15:32,690 --> 00:15:36,030 I feel like we are getting lost. 156 00:15:36,030 --> 00:15:38,230 Lost? How? 157 00:15:38,230 --> 00:15:41,090 We have been walking for a very very long time. 158 00:15:41,090 --> 00:15:42,820 Why are we not there yet? 159 00:15:42,820 --> 00:15:48,670 If it is a short cut, shouldn't we be there already? 160 00:15:48,670 --> 00:15:51,340 But this is... 161 00:15:51,340 --> 00:15:55,480 I think, we should walk back.
We might meet up with the others. Let's go 162 00:15:55,480 --> 00:15:57,170 Let's go 163 00:15:57,170 --> 00:16:04,280 Wait. 164 00:16:05,400 --> 00:16:10,920 Your face is getting really pale. 165 00:16:10,920 --> 00:16:15,280 What do you think we should do?
Do you want to eat a banana? 166 00:16:15,280 --> 00:16:19,890 No. I don't want to eat. 167 00:16:19,890 --> 00:16:22,890 Quickly! Eat it. 168 00:16:22,890 --> 00:16:27,180 Take a deep breath... take a deep breath. 169 00:16:29,800 --> 00:16:31,440 You want some food? 170 00:16:31,440 --> 00:16:36,130 No. I'm so tired. 171 00:16:36,130 --> 00:16:39,690 I'm feeling like I'm going to faint. 172 00:16:42,450 --> 00:16:46,380 Teacher Haeng! Teacher Haeng! 173 00:16:46,380 --> 00:16:48,520 We've looked all over but still cannot find them 174 00:16:48,520 --> 00:16:50,990 Same here. 175 00:16:51,910 --> 00:16:54,060 Now, I think they are lost in the forest for real. 176 00:16:54,060 --> 00:16:57,920 Lost? Teacher Haeng, what are we going to do? 177 00:16:57,920 --> 00:16:59,740 Calm down... 178 00:17:01,100 --> 00:17:04,120 First, let get in touch with Tai. 179 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 Then, we need to find those two before dark or else it's going to be difficult. 180 00:17:08,080 --> 00:17:12,730 Let's do this. 181 00:17:12,730 --> 00:17:15,820 Jane and Prew stay here, in case they come here. 182 00:17:15,820 --> 00:17:18,090 The rest of you come with me . 183 00:17:18,090 --> 00:17:19,500 Yes! 184 00:17:29,000 --> 00:17:31,570 Alright, everybody don't panic. 185 00:17:31,570 --> 00:17:35,210 Let's divide up into three groups. 186 00:17:35,210 --> 00:17:39,420 Even though this place is a forest but it isn't a large area that it will be impossible for us to find Taliw and YuYee. 187 00:17:39,420 --> 00:17:43,260 Do not forget to just shout out loud 188 00:17:43,260 --> 00:17:46,870 But do not call out their name because it is one of this neighbor's belief. 189 00:17:46,870 --> 00:17:52,260 Do not go alone. You always need buddy to go with you. I don't want anyone to get lost any more. 190 00:17:52,260 --> 00:17:56,630 Let's meet up here in two hours.
Don't forget to light up the fireworks if you find them. 191 00:17:56,630 --> 00:17:58,370 So that of us will know. 192 00:17:58,370 --> 00:18:01,950 Let's go! 193 00:18:01,950 --> 00:18:04,620 Be cautious! 194 00:18:17,100 --> 00:18:20,850 Are you tired? Hang on, OK? 195 00:18:20,850 --> 00:18:25,490 Quickly! 196 00:18:28,780 --> 00:18:31,560 Are you around here? 197 00:18:31,560 --> 00:18:34,190 Are you guys around here ? 198 00:18:34,190 --> 00:18:37,870 I think, we should go that way. 199 00:18:37,870 --> 00:18:39,710 It's so dark. 200 00:18:39,710 --> 00:18:41,280 Yee walk straight. 201 00:18:41,280 --> 00:18:44,090 Taliw! Taliw! 202 00:18:44,090 --> 00:18:47,230 Taliw! 203 00:18:48,910 --> 00:18:52,610 Let's go! 204 00:18:52,610 --> 00:18:55,680 Quickly search for them! Taliw! 205 00:18:55,680 --> 00:18:59,090 Taliw! Taliw! 206 00:18:59,090 --> 00:19:01,130 Be careful... 207 00:19:06,970 --> 00:19:11,930 Yee!!! Are you ok? 208 00:19:11,930 --> 00:19:15,460 Arm! Hurry! 209 00:19:15,460 --> 00:19:17,310 Taliw! 210 00:19:36,400 --> 00:19:44,800 Taliw, can you hear me? Yee! 211 00:19:44,800 --> 00:19:46,690
Yee! 212 00:19:46,690 --> 00:19:50,720 I can't walk anymore. 213 00:19:50,720 --> 00:19:54,580 Why is your body so hot like this? 214 00:19:58,830 --> 00:20:03,330 Taliw! Taliw!
Yee! 215 00:20:03,330 --> 00:20:06,750 Taliw! Yee! 216 00:20:06,750 --> 00:20:09,000 Can you hear me, Taliw? 217 00:20:09,000 --> 00:20:12,430 Yee! Taliw! 218 00:20:12,430 --> 00:20:16,830 Taliw!...Taliw! 219 00:20:16,830 --> 00:20:20,440 This is King. Taliw! 220 00:20:20,440 --> 00:20:23,700 Taliw!...Yee! 221 00:20:23,700 --> 00:20:29,020 Taliw!...Taliw! 222 00:20:29,020 --> 00:20:33,130 P'Tai told us not to yell out their name, didn't he? 223 00:20:33,130 --> 00:20:36,600 If we don't call out their name, will they know that we are looking for them? Huh?! 224 00:20:36,600 --> 00:20:39,390 You will not be able to hear their reply because of your shouting and yelling! 225 00:20:39,390 --> 00:20:41,300 But, I'm worry about Taliw! 226 00:20:41,300 --> 00:20:43,470 But, if you don't worry about them. 227 00:20:43,470 --> 00:20:48,340 If you are not worry and just walking around looking at stars, then go home! 228 00:20:48,340 --> 00:20:50,280 Calm down, Bro. 229 00:20:50,280 --> 00:20:56,060 -Let's me go!
-Calm down, Bro. P'Tai really did tell us that. It is the belief of the people here. 230 00:20:56,060 --> 00:21:01,100 -Clam down
-Please don't fight . It is time for us to go back now. 231 00:21:03,670 --> 00:21:04,940 Bro! 232 00:21:04,940 --> 00:21:09,640 - Please give us another half hour. 233 00:21:09,640 --> 00:21:12,880 Please. 234 00:21:12,880 --> 00:21:17,280 Just a little bit more.
We still haven't find Taliw and Yee. 235 00:21:18,660 --> 00:21:22,600 Can we, please? 236 00:21:45,200 --> 00:21:49,310 Can you hear me? 237 00:22:31,900 --> 00:22:34,960 Yee, lay down here first. 238 00:22:43,400 --> 00:22:47,530 - Yee, are you OK? 239 00:22:59,240 --> 00:23:01,130 How are you? Wake up, OK? 240 00:23:01,130 --> 00:23:03,020 -Yee, wake up. 241 00:23:04,080 --> 00:23:07,580 What? Water? 242 00:23:45,900 --> 00:23:49,400 Hang on! 243 00:23:53,770 --> 00:23:56,480 Wake up! Don't far asleep, okay? 244 00:23:56,480 --> 00:24:00,090 Please don't, Yee! 245 00:24:00,090 --> 00:24:04,590 Yee! 246 00:24:11,200 --> 00:24:17,670 Yee, wake up! Yee! 247 00:24:17,670 --> 00:24:19,960 Yee! 248 00:24:31,900 --> 00:24:36,110 Yee, please wake up. 249 00:24:37,540 --> 00:24:43,050 Help! Help! 250 00:24:47,270 --> 00:24:50,790 Help! 251 00:24:54,470 --> 00:24:56,470 Taliw! 252 00:25:13,100 --> 00:25:15,170 TenTen! 253 00:25:26,250 --> 00:25:29,710 I found you now.
Everything is going to be OK. 254 00:25:29,710 --> 00:25:32,690 I found you now. 255 00:25:43,060 --> 00:25:46,480 I am here. Don't be afraid. 256 00:25:49,410 --> 00:25:51,250 Are you hurting anywhere? 257 00:25:53,670 --> 00:25:57,370 YuYee, there is something wrong with her. 258 00:25:57,370 --> 00:26:00,660 Huh, TenTen also disappeared? 259 00:26:00,660 --> 00:26:02,510 Yes, Boss. 260 00:26:05,670 --> 00:26:09,240 - P' Haeng, what are we going to do?
Now, three people are missing. 261 00:26:12,370 --> 00:26:15,140 I'm not so worry about TenTen. 262 00:26:15,140 --> 00:26:18,930 He has a good memory.
He should be able to survive. 263 00:26:18,930 --> 00:26:22,840 I'm more worry about Taliw and YuYee. 264 00:26:22,840 --> 00:26:27,950 But I'm also hopping that TenTen has found them. 265 00:26:28,700 --> 00:26:33,110 If that happened, we wouldn't know because TenTen doesn't have the firework. 266 00:26:34,870 --> 00:26:38,870 I think, we should go out to find Taliw and YuYee now. 267 00:26:38,870 --> 00:26:41,300 Maybe we might find TenTen on the way there. 268 00:26:41,300 --> 00:26:45,210 Okay, let divide up in to the same group and stay with these local people. 269 00:26:45,210 --> 00:26:46,840 I don't want anyone to get lost again. 270 00:26:46,840 --> 00:26:49,910 Let's meet here again in two hours. 271 00:26:49,910 --> 00:26:53,160 You two stay here. Do not go anywhere. 272 00:26:53,160 --> 00:26:55,830 Do not make me worry. 273 00:27:27,700 --> 00:27:30,650 TenTen, quickly! 274 00:27:32,440 --> 00:27:34,830 What's wrong with Yee? 275 00:27:37,050 --> 00:27:42,080 What is wrong with her, TenTen? 276 00:27:43,960 --> 00:27:46,310 What's wrong with Yee? 277 00:27:49,810 --> 00:27:55,120 Huh, why is it so red?! 278 00:28:04,380 --> 00:28:09,970 That time! In the afternoon, something bit her. 279 00:28:09,970 --> 00:28:13,420 Yee told me that she is hurting when we were cleaning up the school. 280 00:28:13,420 --> 00:28:19,490 What should we do? I don't know what bit her. 281 00:28:23,770 --> 00:28:27,360 What should we do, TenTen? How can we help her? 282 00:28:27,360 --> 00:28:31,780 Think! 283 00:28:31,780 --> 00:28:36,590 What should we do? 284 00:28:38,590 --> 00:28:40,660 I don't know. 285 00:28:42,700 --> 00:28:44,460 How can you not know? 286 00:28:44,460 --> 00:28:48,050 Is there anything that you don't know? 287 00:28:48,050 --> 00:28:50,910 TenTen, think! 288 00:28:50,910 --> 00:28:54,470 Is she going to wake up? 289 00:28:54,470 --> 00:28:57,980 It cannot be like this. Try to think, TenTen! 290 00:28:57,980 --> 00:29:01,330 TenTen, think! 291 00:29:07,710 --> 00:29:09,790 Who is it?! 292 00:29:15,010 --> 00:29:17,250 I'm asking who is it?! 293 00:29:25,220 --> 00:29:29,710 At night in the forest, you cannot be so loud. 294 00:29:39,390 --> 00:29:40,980 Put her down here. 295 00:29:42,700 --> 00:29:46,260 No, that's not it. Her head this way. 296 00:29:51,910 --> 00:29:54,590 Take this to cool your friend's body temperature down. 297 00:29:54,590 --> 00:29:56,990 - Me?
-Yes, you. 298 00:29:56,990 --> 00:29:59,400 Yes. Yes 299 00:30:00,830 --> 00:30:03,600 -Go! Young man, follow me. 300 00:30:10,750 --> 00:30:17,200 Make strong fire until water boils and let it boils for 10 minutes then decrease to small fire. 301 00:30:25,010 --> 00:30:27,680 Wait a moment, OK? 302 00:30:34,320 --> 00:30:37,480 Here, you are. 303 00:30:42,010 --> 00:30:44,030 It's spider! 304 00:30:44,030 --> 00:30:47,330 -Spider!
What is your friend's symptom? 305 00:30:47,330 --> 00:30:53,150 At first, she was weak and then she said that she is thirsty. 306 00:30:53,150 --> 00:30:56,930 Sometime she felt cold and sometime she felt hot. 307 00:31:02,090 --> 00:31:04,420 Young man, here you go. 308 00:31:05,950 --> 00:31:09,090 Wrong pot! Wrong pot! This one. 309 00:31:14,740 --> 00:31:22,000 Quickly! Here!
Smash it finely and fan the fire too. 310 00:31:22,000 --> 00:31:24,160 Just keep doing it. 311 00:31:29,300 --> 00:31:33,280 TenTen, who is this uncle? 312 00:31:41,800 --> 00:31:46,310 Finish already? Young man, keep fanning it. 313 00:31:46,310 --> 00:31:49,220 Did you smashed it well? 314 00:31:51,650 --> 00:31:54,110 Oh, it's good now. 315 00:32:02,210 --> 00:32:05,520 You wipe her up to the direction of the heart. 316 00:32:05,520 --> 00:32:07,010 Don't wipe down, OK? 317 00:32:07,010 --> 00:32:10,140 Until the fever will decrease.
Be careful not to remove the herb from the wound. 318 00:32:10,140 --> 00:32:12,610 Yes! 319 00:32:22,330 --> 00:32:24,740 What should we do, Tai? 320 00:32:24,740 --> 00:32:31,000 I think, we may have to wait until tomorrow. 321 00:32:31,000 --> 00:32:34,500 Now, we really can't do anything. It's dark already. 322 00:32:35,520 --> 00:32:37,950 I only hope that nothing bad happened to them. 323 00:32:37,950 --> 00:32:43,530 Hey, but...I've been here always. Nothing ever happened. Please don't worry. 324 00:32:43,530 --> 00:32:46,450 Only we couldn't find them now. 325 00:32:46,450 --> 00:32:49,960 Try to take a rest and have strength for tomorrow. 326 00:32:49,960 --> 00:32:51,620 Thank you very much, Tai. 327 00:32:51,620 --> 00:32:53,270 Poj! 328 00:32:53,270 --> 00:32:54,980 Take your friends to have a rest. 329 00:32:54,980 --> 00:32:57,050 Let's see what will be tomorrow. 330 00:32:57,950 --> 00:33:00,070 Have a rest okay, Bro? 331 00:33:01,190 --> 00:33:04,800 I think, you should not be frighten yet. 332 00:33:04,800 --> 00:33:09,190 I am still sure that TenTen has found YuYee and Taliw already. 333 00:33:09,190 --> 00:33:13,080 Only he had no rocket so he couldn't tell us anything. 334 00:33:13,080 --> 00:33:16,990 OK? Calm down and get some rest. Go. 335 00:33:16,990 --> 00:33:20,270 Jane, take Peaw to rest. 336 00:33:25,790 --> 00:33:32,280 King, I beg you. Don't be stubborn and try to search them alone secretly. 337 00:33:35,920 --> 00:33:37,990 Yes. 338 00:33:58,250 --> 00:34:05,850 Young man, bring the herbal pot close to her head. Quickly! 339 00:34:11,040 --> 00:34:13,950 Fan the smoke to your friend's head. 340 00:34:16,830 --> 00:34:20,170 And, put the herb into pot too. 341 00:34:26,410 --> 00:34:30,960 Oh, what are you stunned for? Quickly! 342 00:34:50,190 --> 00:34:52,470 Taliw, do you have a watch? 343 00:34:52,470 --> 00:34:54,460 Yes, I do. 344 00:34:54,460 --> 00:34:57,590 Feed medicine to your friend every one hour, OK? 345 00:34:57,590 --> 00:35:00,880 Until the fever is gone. 346 00:35:00,880 --> 00:35:03,200 Be careful, it's hot. 347 00:35:06,570 --> 00:35:09,040 Be careful! 348 00:35:10,770 --> 00:35:14,200 Young man, come here. Come here. 349 00:35:15,240 --> 00:35:19,040 Take medicine okay, Yee. 350 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Take medicine.. 351 00:35:20,600 --> 00:35:24,750 Press at her wound, don't slip out. 352 00:35:44,420 --> 00:35:46,960 If you are hungry, eat this. 353 00:35:49,330 --> 00:35:53,830 Uncle, thank you. 354 00:35:55,150 --> 00:35:57,130 Uncle, where are you going? 355 00:35:57,130 --> 00:35:58,990 I am going to sleep. 356 00:36:06,050 --> 00:36:10,900 We.. Can we stop wiping sometime? 357 00:36:10,900 --> 00:36:13,260 Why? 358 00:36:14,100 --> 00:36:16,780 I am hungry. 359 00:36:33,530 --> 00:36:35,290 Huh? 360 00:37:02,000 --> 00:37:08,610 ♫ Tonight my heart feels distraught. ♫ 361 00:37:08,610 --> 00:37:14,200 ♫ I see your face all the time inside my heart. ♫ 362 00:37:14,200 --> 00:37:22,230 ♫ How could it become like this?♫ 363 00:37:22,230 --> 00:37:27,320 ♫ Coz, we are only friends.♫ 364 00:37:27,320 --> 00:37:34,300 ♫ We met, we talk and make friend with each other.♫ 365 00:37:34,300 --> 00:37:40,030 ♫ We are sincere inside our heart as friend only.♫ 366 00:37:40,030 --> 00:37:47,830 ♫ But in the end my heart couldn’t stand it.♫ 367 00:37:47,830 --> 00:37:52,960 ♫ I love you fully in my heart.♫ 368 00:37:52,960 --> 00:38:00,620 ♫ Love.. only love alone ♫ 369 00:38:00,620 --> 00:38:05,590 ♫ That plays inside my heart. ♫ 370 00:38:05,590 --> 00:38:13,290 ♫ For me, I don’t understand. ♫ 371 00:38:13,290 --> 00:38:18,930 ♫ Where does this love come from? ♫ 372 00:38:21,610 --> 00:38:28,530 ♫ I want to runaway far, far away. ♫ 373 00:38:28,530 --> 00:38:34,260 ♫ I can’t hide it if I will meet you. ♫ 374 00:38:34,260 --> 00:38:40,800 ♫ But I still hope and fancy.. ♫ 375 00:38:42,090 --> 00:38:47,320 ♫ That you may understand. ♫ 376 00:39:10,000 --> 00:39:16,650 ♫ Come to meet, to talk and make friend with each other.♫ 377 00:39:16,650 --> 00:39:22,280 ♫ Just like yesterday, can we?♫ 378 00:39:22,280 --> 00:39:28,320 ♫ Whatever I will be..♫ 379 00:39:30,050 --> 00:39:35,180 ♫ I will keep it alone.♫ 380 00:39:35,180 --> 00:39:41,420 Taliw!
♫ Love.. only love alone ♫ 381 00:39:41,420 --> 00:39:47,920 -Help! /-Taliw!
♫ That plays inside my heart. ♫ 382 00:39:47,920 --> 00:39:55,610 ♫ For me, I don’t understand. ♫ 383 00:39:55,610 --> 00:40:00,960 ♫ Where does this love come from? ♫ 384 00:40:03,600 --> 00:40:11,060 ♫ I want you to know my heart. ♫ 385 00:40:11,060 --> 00:40:16,680 ♫ Only know the truth inside your heart. ♫ 386 00:40:16,680 --> 00:40:24,510 ♫ Because I can’t restraint my mind. ♫ 387 00:40:24,510 --> 00:40:30,400 ♫ I love you fully in my heart.♫ 388 00:40:31,900 --> 00:40:42,120 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 389 00:40:48,450 --> 00:40:50,630 Next episode..
What meat is it? 390 00:40:50,630 --> 00:40:53,530 Frog's meat! 391 00:40:53,530 --> 00:40:57,380 Death is not far away as we thought. 392 00:40:57,380 --> 00:40:59,780 Especially in the forest. 393 00:41:00,650 --> 00:41:02,750 Yee! Liw! 394 00:41:02,750 --> 00:41:04,610 I don't want you to go, Bro. 395 00:41:04,610 --> 00:41:11,560 But if you really want to go out to stay alone. 396 00:41:11,560 --> 00:41:15,460 I wish you not able to do anything one day. 397 00:41:36,870 --> 00:41:40,080 ♫ Look, I can only look. ♫ 398 00:41:40,080 --> 00:41:42,760 ♫ Wait, I can only wait. ♫ 399 00:41:42,760 --> 00:41:45,990 ♫So that you will see a little bit.♫ 400 00:41:45,990 --> 00:41:50,200 ♫That there is me who is waiting for you.♫ 401 00:41:50,200 --> 00:41:53,630 ♫ Ignore, you can only ignore. ♫ 402 00:41:53,630 --> 00:41:56,230 ♫ Forget, you can only forget. ♫ 403 00:41:56,230 --> 00:41:59,370 ♫ You often make me feel lonely. ♫ 404 00:41:59,370 --> 00:42:02,960 ♫ But I am still waiting for you here. ♫ 405 00:42:02,960 --> 00:42:06,350 ♫ Coz I completely love you already. ♫ 406 00:42:06,350 --> 00:42:09,660 ♫ I have given you all my heart already. ♫ 407 00:42:09,660 --> 00:42:16,430 ♫ Please don’t do like this with me. ♫

♫ This way, it will be too downhearted.♫
408 00:42:16,430 --> 00:42:19,700 ♫ I love you more than the sky. Sky is not equal to my love.♫ 409 00:42:19,700 --> 00:42:23,070 ♫ So I won’t give up my heart.♫ 410 00:42:23,070 --> 00:42:26,300 ♫No matter how long time it will take.♫ 411 00:42:26,300 --> 00:42:29,650 ♫ Which way? I will be waiting for you. ♫ 412 00:42:29,650 --> 00:42:33,240 ♫ I must to love you certainly. ♫ 413 00:42:44,780 --> 00:42:47,740 ♫ This guy my heart won’t give up. ♫ 414 00:42:47,740 --> 00:42:51,080 ♫ Anyhow I must love you. ♫ 415 00:42:51,080 --> 00:42:58,470 ♫ No matter how tire it will be. I must stand with it.♫ 416 00:42:58,470 --> 00:43:02,050 ♫ Coz I completely love you already. ♫ 417 00:43:02,050 --> 00:43:05,180 ♫ I have given you all my heart already. ♫ 418 00:43:05,180 --> 00:43:08,590 ♫ Please don’t do like this with me.♫ 419 00:43:08,590 --> 00:43:12,030 ♫This way, it will be too downhearted.♫ 420 00:43:12,030 --> 00:43:15,350 ♫ I love you more than the sky. Sky is not equal to my love.♫ 421 00:43:15,350 --> 00:43:19,560 ♫ So I won’t give up my heart.♫ 31552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.