All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:11,968 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,747 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,552 --> 00:00:54,182 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:02:05,542 --> 00:02:09,132 I could have sworn you had a bunch of suitors and commitments. 5 00:02:09,212 --> 00:02:12,342 No. It is very hard to have a stable relationship with my lifestyle, 6 00:02:12,924 --> 00:02:14,974 -honestly. -OK. 7 00:02:15,677 --> 00:02:17,217 Do you know why you say that? 8 00:02:17,971 --> 00:02:19,261 It's gonna sound cliché, right? 9 00:02:22,016 --> 00:02:25,596 You say that because no one has made you fall in love yet. 10 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 What did you do to her? You killed her! 11 00:02:33,611 --> 00:02:34,821 No, no. She's gonna be OK. 12 00:02:36,072 --> 00:02:37,872 No! Help! 13 00:02:37,949 --> 00:02:39,529 -Enough. -Help! 14 00:02:39,784 --> 00:02:42,544 Be quiet. 15 00:02:42,620 --> 00:02:44,370 You ran over my mom! 16 00:02:44,455 --> 00:02:46,455 No. I didn't run anyone over. 17 00:02:46,541 --> 00:02:48,711 Yes! You hit her with the car! 18 00:02:48,793 --> 00:02:51,003 ...20 days until Colombians elect 19 00:02:51,087 --> 00:02:55,337 the Nation's new president. Guillermo Mejía 20 00:02:55,425 --> 00:02:59,045 and Ramiro Pérez, candidates who are leading the polls, 21 00:02:59,137 --> 00:03:03,427 haven't revealed the names of their candidates for vice president. 22 00:03:08,271 --> 00:03:09,611 Carlos. 23 00:03:10,982 --> 00:03:12,192 How are you? 24 00:03:13,610 --> 00:03:14,650 How have you been? 25 00:03:15,737 --> 00:03:16,777 We're doing OK. 26 00:03:16,863 --> 00:03:20,203 What do you mean you're getting divorced, bro? 27 00:03:20,325 --> 00:03:21,325 Imagine that. 28 00:03:23,328 --> 00:03:25,038 How do you want to do things? 29 00:03:25,413 --> 00:03:27,173 Whichever way is most convenient for my daughter. 30 00:03:27,665 --> 00:03:30,035 We have ten days to respond to the lawsuit, 31 00:03:30,126 --> 00:03:31,536 so don't worry about that. 32 00:03:31,878 --> 00:03:34,418 Instead, tell me why you're getting divorced. 33 00:03:35,256 --> 00:03:38,636 Carolina and I have had problems since... We've had problems for a long time. 34 00:03:39,260 --> 00:03:42,140 And I caught her with someone. 35 00:03:42,222 --> 00:03:45,352 What grounds has she given for the lawsuit? 36 00:03:45,433 --> 00:03:47,733 She stated "irreconcilable differences". 37 00:03:49,312 --> 00:03:51,522 Does this have to do with money? 38 00:03:51,606 --> 00:03:53,316 No. Money is not important, Carlos. 39 00:03:53,816 --> 00:03:55,606 For me, the most important thing is my daughter. 40 00:03:56,569 --> 00:04:00,369 I don't understand why she's suing for custody. 41 00:04:00,448 --> 00:04:03,078 Because she's hurt. And she doesn't want to separate. 42 00:04:03,159 --> 00:04:05,869 And she wants to use Heli to control me, but I won't let her. 43 00:04:06,788 --> 00:04:09,998 Then we're gonna ask the judge 44 00:04:10,083 --> 00:04:12,593 to order an investigation on Carolina 45 00:04:12,669 --> 00:04:14,709 to prove she's the guilty spouse. 46 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 No, no, Carlos. Wait a second. 47 00:04:16,339 --> 00:04:19,339 I don't want to hurt Carolina, OK? 48 00:04:19,425 --> 00:04:22,425 I only want to reach a fair agreement regarding my daughter. 49 00:04:22,512 --> 00:04:24,102 The end. OK? 50 00:04:25,098 --> 00:04:28,598 If that's what you want, then I can respond to the lawsuit, 51 00:04:28,685 --> 00:04:32,645 meanwhile, talk to Carolina, try to reach an agreement with her. 52 00:04:32,730 --> 00:04:36,530 That's important. Because if this goes to court, it could get complicated. 53 00:04:44,575 --> 00:04:46,695 -What are you doing? -I'm going back to Colombia. 54 00:04:46,828 --> 00:04:48,158 Colombia? Why? 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,538 I have to go to the mediation and Pablo wants to talk. 56 00:04:50,623 --> 00:04:52,503 Well, then, answer his calls. 57 00:04:52,583 --> 00:04:54,093 No, you don't understand. 58 00:04:54,168 --> 00:04:57,378 I can't handle my divorce from far away. This is about my daughter. 59 00:04:57,463 --> 00:05:00,763 Besides, I won't allow Pablo to bring another woman into the house. 60 00:05:00,883 --> 00:05:03,223 -It sounds as if you're jealous. -I'm furious! 61 00:05:03,469 --> 00:05:05,599 I'm furious because everything is going wrong. 62 00:05:05,680 --> 00:05:07,350 "Everything"? What is everything, Carolina? 63 00:05:07,432 --> 00:05:09,272 Be honest for once in your life. What is everything? 64 00:05:09,350 --> 00:05:11,440 Did you think that by threatening Pablo with taking his child, 65 00:05:11,519 --> 00:05:12,649 he would come back to you? 66 00:05:12,729 --> 00:05:15,149 You don't understand because you have lost nothing. 67 00:05:15,231 --> 00:05:18,741 On the other hand, my marriage and daughter are on the line! 68 00:05:18,860 --> 00:05:19,900 Your marriage. 69 00:05:19,986 --> 00:05:21,396 Do you really want to separate or not? 70 00:05:21,487 --> 00:05:24,067 Of course not! And I've always been honest with you. 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,117 -Then I don't know what I'm doing here. -Me neither. 72 00:05:26,200 --> 00:05:28,240 Why are you like this with me? What have I done to you? 73 00:05:28,328 --> 00:05:29,828 Because of you my life is over! 74 00:05:29,912 --> 00:05:32,252 You showed up in the wrong place and Pablo saw us 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,292 and I will never forgive you for that! 76 00:05:34,375 --> 00:05:36,285 Don't you realize this is your fault? 77 00:05:36,377 --> 00:05:38,547 -These are your decisions. -Fine, I admit it. 78 00:05:38,629 --> 00:05:41,469 You are the worst mistake of my life and I want to fix it. 79 00:05:41,549 --> 00:05:43,469 So go away and leave me alone! 80 00:05:53,478 --> 00:05:54,558 This is Liliana Camargo, 81 00:05:54,645 --> 00:05:57,475 the one you recommended to Mejía to be his vice president. 82 00:05:57,565 --> 00:05:59,855 Yes, he liked her because she's Ramiro Pérez's ex, 83 00:05:59,942 --> 00:06:01,612 but it's not enough to hire her. 84 00:06:01,944 --> 00:06:03,494 But her studies and work are. 85 00:06:03,821 --> 00:06:07,371 She has a degree in Foreign Affairs, studied diplomacy in France and Spain, 86 00:06:07,450 --> 00:06:10,120 then traveled to Kenya to work with an NGO. 87 00:06:10,203 --> 00:06:13,333 And came back to be in charge of the Ministry of Social Welfare. 88 00:06:13,414 --> 00:06:16,134 She's very well prepared, but the best part is she's ambitious. 89 00:06:16,667 --> 00:06:19,627 Her best qualification is her work on behalf of Colombian women. 90 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 OK. Achievements? 91 00:06:22,173 --> 00:06:24,133 Community leader for more than 12 years. 92 00:06:24,217 --> 00:06:26,967 Works with women who are the head of the family, single or separated. 93 00:06:27,053 --> 00:06:29,313 -Weaknesses? -She probably won't accept 94 00:06:29,388 --> 00:06:31,268 because she hates everything Mejía represents, 95 00:06:31,349 --> 00:06:34,059 and fully criticizes the traditional policy. 96 00:06:34,644 --> 00:06:36,774 Well, then, let's talk about her private life. 97 00:06:36,854 --> 00:06:38,444 She divorced Pérez... 98 00:06:38,523 --> 00:06:39,983 And it ended badly. 99 00:06:40,983 --> 00:06:42,823 OK. It means she's hurt and angry. 100 00:06:44,695 --> 00:06:46,655 Well, those two emotions give us the energy 101 00:06:46,739 --> 00:06:48,949 to have a good confrontation in the political arena. 102 00:06:49,408 --> 00:06:51,158 -Children? -She lost one. 103 00:06:51,244 --> 00:06:53,414 -Do we know how? -It's a complete secret. 104 00:06:53,746 --> 00:06:56,786 The irony is that she's the one who should be in the presidential race. 105 00:06:57,333 --> 00:06:58,883 -Instead of who? -Instead of Pérez. 106 00:06:59,293 --> 00:07:00,753 -How come? -They say her marriage ended 107 00:07:00,837 --> 00:07:03,127 because she didn't get the same opportunities 108 00:07:03,214 --> 00:07:04,844 Pérez did in the party. 109 00:07:04,924 --> 00:07:06,934 But we haven't found anything to confirm that officially. 110 00:07:07,009 --> 00:07:10,969 I mean, we just know she was married and pregnant with Pérez's child. 111 00:07:11,055 --> 00:07:12,715 Both wanted to be elected, 112 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 but the party supported Pérez, and... 113 00:07:14,642 --> 00:07:16,642 And then, she lost the baby. 114 00:07:16,769 --> 00:07:18,979 And she separated from her husband and her party. 115 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 OK. 116 00:07:20,606 --> 00:07:22,436 Then we have to look for a way to approach her 117 00:07:22,525 --> 00:07:25,355 to make her see she can achieve her greatest ambitions with Mejía. 118 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 It's a shame that such a deserving woman 119 00:07:28,030 --> 00:07:29,570 will ruin herself by being his running mate. 120 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Not necessarily. 121 00:07:32,952 --> 00:07:34,542 Because first, I'm gonna convince her to work with Mejía 122 00:07:34,662 --> 00:07:36,122 and then I'm gonna turn her against him. 123 00:07:36,205 --> 00:07:37,575 How? 124 00:07:38,166 --> 00:07:41,536 Let's see. She defends women, and what does Mejía represent? 125 00:07:42,128 --> 00:07:44,338 Of course. A stalker... 126 00:07:44,881 --> 00:07:47,261 -and a woman's killer. -Exactly. 127 00:07:49,552 --> 00:07:52,892 So, what we're gonna do is convince her to work with Mejía 128 00:07:52,972 --> 00:07:55,812 and when we put Mejía in jail for being corrupt... 129 00:07:57,685 --> 00:08:00,015 we'll let Liliana finish him. 130 00:08:00,897 --> 00:08:02,267 You have to contact her. 131 00:08:02,398 --> 00:08:05,358 Today she'll be in working-class neighborhoods talking to mothers. 132 00:08:06,486 --> 00:08:07,696 Dorita. 133 00:08:18,206 --> 00:08:22,586 Manuel José's illness is gonna end up making me sick too. 134 00:08:23,503 --> 00:08:25,303 You haven't told me what's wrong with him. 135 00:08:26,172 --> 00:08:27,802 Cancer. 136 00:08:28,508 --> 00:08:30,088 What? 137 00:08:31,511 --> 00:08:32,891 And it's confirmed? 138 00:08:32,970 --> 00:08:34,310 Confirmed. Yes. 139 00:08:35,723 --> 00:08:37,393 Why didn't you tell me before? 140 00:08:39,268 --> 00:08:41,978 Because we just found out too. 141 00:08:43,231 --> 00:08:45,321 Let's think positively. Surely... 142 00:08:45,733 --> 00:08:48,033 there are many treatments he can have. 143 00:08:49,612 --> 00:08:50,992 Oh, Rosario, 144 00:08:52,198 --> 00:08:54,408 what am I gonna do without Manuel José? 145 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 What am I gonna do? 146 00:09:02,542 --> 00:09:04,842 Yes, good afternoon. Do you have something cold to drink? 147 00:09:05,294 --> 00:09:06,754 Froggy! 148 00:09:06,837 --> 00:09:09,507 What's up? Oh, you look good. You kept your promise. 149 00:09:09,590 --> 00:09:11,180 -You made time to see me. -I always keep my promises. 150 00:09:11,259 --> 00:09:12,719 Help me out. 151 00:09:12,802 --> 00:09:15,142 What else, Froggy? To what do I owe the pleasure of seeing you here? 152 00:09:15,221 --> 00:09:16,811 Nothing. OK. 153 00:09:17,682 --> 00:09:18,722 Come in. Welcome. 154 00:09:18,808 --> 00:09:21,808 Hey, did your injured arm get better? 155 00:09:21,894 --> 00:09:24,114 Oh, yes. I'm made of rubber. 156 00:09:25,982 --> 00:09:27,152 Do you want something to drink? 157 00:09:27,233 --> 00:09:29,193 No, honestly, I came for something in particular. 158 00:09:29,527 --> 00:09:31,897 -Spill. -Do you know Liliana Camargo? 159 00:09:32,863 --> 00:09:33,913 Yes. 160 00:09:33,990 --> 00:09:35,450 Yes. I've heard of her here in the neighborhood. 161 00:09:35,533 --> 00:09:37,793 The ladies say she's very smart 162 00:09:37,868 --> 00:09:41,078 and tough, among other things, but I don't think so. 163 00:09:41,163 --> 00:09:43,083 -Why? -She's a politician. 164 00:09:43,165 --> 00:09:45,165 No. Liliana has worked for many years 165 00:09:45,251 --> 00:09:48,091 for single mothers and has achieved great things. 166 00:09:48,713 --> 00:09:50,383 Well, if you say so... 167 00:09:50,590 --> 00:09:52,090 What's that got to do with me? 168 00:09:52,174 --> 00:09:54,594 Well, the thing is, I need someone who I trust 169 00:09:54,677 --> 00:09:56,047 to go to some forums where she'll be, 170 00:09:56,137 --> 00:09:57,307 and that person is you. 171 00:09:57,847 --> 00:09:59,347 -Really? -Yes. 172 00:09:59,432 --> 00:10:00,932 Me? 173 00:10:01,017 --> 00:10:03,687 Froggy, of course I'll go, but what do I have to do? 174 00:10:03,769 --> 00:10:06,359 -Well, make her notice you. -Oh, I'm great at that. 175 00:10:06,439 --> 00:10:10,069 OK. She's someone who likes to talk to people 176 00:10:10,151 --> 00:10:11,941 and hear about their problems firsthand. 177 00:10:13,154 --> 00:10:14,574 You simply have to go. 178 00:10:15,031 --> 00:10:17,121 -You're bold, right? -That's right. 179 00:10:18,367 --> 00:10:20,827 Right away, Froggy. I'll do it. I'll help you. 180 00:10:21,203 --> 00:10:23,293 You know I've always got your back, right? 181 00:10:24,540 --> 00:10:27,130 You know I've got yours too, right? For anything. 182 00:10:28,711 --> 00:10:30,341 Of course I do, yes. 183 00:10:30,421 --> 00:10:32,091 Oh, don't get sentimental because I'll choke. 184 00:10:32,173 --> 00:10:34,013 No, honey. Not with me. 185 00:10:34,800 --> 00:10:36,930 -Want a drink or can you help take this? -Yes. 186 00:10:37,011 --> 00:10:39,261 -Give me something fresh, I'll take this. -Help me with the kites. 187 00:10:39,889 --> 00:10:41,179 Let's see. 188 00:10:44,101 --> 00:10:47,311 And I've accompanied, in his public and private life, 189 00:10:47,396 --> 00:10:49,816 Congressman Guillermo León Mejía, 190 00:10:50,524 --> 00:10:52,694 today's presidential candidate. 191 00:10:52,777 --> 00:10:56,777 But I'm also the person who has managed 192 00:10:57,239 --> 00:10:59,739 all his shady business. 193 00:10:59,825 --> 00:11:02,195 Manuel José is very sick. 194 00:11:02,286 --> 00:11:04,076 Do you know anything about that? 195 00:11:05,206 --> 00:11:06,616 No. No idea. 196 00:11:09,168 --> 00:11:12,918 If anything happens to him, it could impact our campaign finances. 197 00:11:13,547 --> 00:11:15,627 And our business with the construction company. 198 00:11:15,716 --> 00:11:18,926 Memo, don't worry about that, because I'm in charge. 199 00:11:19,011 --> 00:11:21,011 Besides, that runs itself. I... 200 00:11:21,430 --> 00:11:23,930 It works very smoothly with our people on the inside. 201 00:11:24,016 --> 00:11:25,426 I insist. 202 00:11:26,811 --> 00:11:28,561 If Manuel José dies... 203 00:11:29,688 --> 00:11:33,108 it is very likely his children will stick their noses in there. 204 00:11:33,192 --> 00:11:35,742 And I don't want them to catch us off guard. 205 00:11:40,616 --> 00:11:43,576 You should be the first one interested in figuring out 206 00:11:43,661 --> 00:11:45,831 exactly how he's doing, 207 00:11:45,913 --> 00:11:49,673 because if your cousins intervene in the construction business, 208 00:11:50,126 --> 00:11:51,876 and discover something, 209 00:11:52,711 --> 00:11:56,051 guess who will be the first one to get screwed? 210 00:12:06,308 --> 00:12:08,598 This is very hard, son. 211 00:12:09,353 --> 00:12:13,653 Because, apart from this disease, 212 00:12:14,316 --> 00:12:16,486 I can't stop thinking 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,315 about the construction company. And just now, 214 00:12:21,740 --> 00:12:24,370 when I was looking back on my life, 215 00:12:25,744 --> 00:12:27,754 I realized that I have been... 216 00:12:28,289 --> 00:12:30,329 a fool. 217 00:12:30,958 --> 00:12:35,458 How did I put everything into Santiago's hands? 218 00:12:38,215 --> 00:12:39,795 What do you mean, Dad? You... 219 00:12:41,343 --> 00:12:42,723 Don't you trust him? 220 00:12:44,263 --> 00:12:45,603 He's not my son. 221 00:12:47,683 --> 00:12:50,853 And I didn't work this hard my whole life 222 00:12:51,353 --> 00:12:55,153 so that I could leave what's mine in his hands. No. 223 00:12:56,817 --> 00:12:58,437 Dad, listen to me. 224 00:13:00,070 --> 00:13:03,700 I promised you I'd be in charge of the construction company, right? 225 00:13:04,658 --> 00:13:06,408 But I need you to give me your endorsement 226 00:13:06,494 --> 00:13:08,794 to make decisions if I have to. 227 00:13:09,580 --> 00:13:12,920 You have it. You have it, son. 228 00:13:14,376 --> 00:13:17,046 Honestly, you don't know 229 00:13:17,379 --> 00:13:20,759 how happy I am to hear you say that. 230 00:13:22,384 --> 00:13:26,644 You are going to be the head of the family when I'm gone. 231 00:13:26,972 --> 00:13:28,392 Son! 232 00:13:33,395 --> 00:13:34,975 Stop, lie down, OK? 233 00:13:35,481 --> 00:13:36,821 How are you doing? 234 00:13:36,899 --> 00:13:39,819 Stop. Lie down. No, Dad. 235 00:13:42,696 --> 00:13:44,366 This disease... 236 00:13:46,200 --> 00:13:50,160 has made me look to the future, 237 00:13:51,914 --> 00:13:54,084 where, logically, I won't be. 238 00:13:54,166 --> 00:13:56,376 Dad. Dad, please. 239 00:13:57,127 --> 00:13:58,377 You're going to be here. 240 00:13:58,462 --> 00:14:00,212 Because we're doing everything so that won't happen, OK? 241 00:14:00,297 --> 00:14:02,417 Pablo, listen to me. 242 00:14:02,508 --> 00:14:06,048 And you too, David, both of you listen to me. 243 00:14:07,972 --> 00:14:09,352 I... 244 00:14:10,599 --> 00:14:12,429 I want... 245 00:14:15,104 --> 00:14:17,114 you to go back to the family business. 246 00:14:23,279 --> 00:14:24,779 We have to be strong, 247 00:14:26,115 --> 00:14:28,525 OK? 248 00:14:29,994 --> 00:14:32,254 Especially for Mom. She's really scared. 249 00:14:33,664 --> 00:14:37,294 And Dad is worried about the construction business, OK? 250 00:14:46,260 --> 00:14:47,510 You were there, right? 251 00:14:50,139 --> 00:14:51,179 Yes. 252 00:14:52,349 --> 00:14:54,849 I was there, but I would like to review... 253 00:14:56,437 --> 00:14:57,807 the subject a little deeper. 254 00:14:58,314 --> 00:15:00,364 What happened? What do you need? 255 00:15:01,317 --> 00:15:03,397 I need you to hire an auditor 256 00:15:04,904 --> 00:15:06,364 and review the books thoroughly. 257 00:15:06,447 --> 00:15:07,657 OK. 258 00:15:08,365 --> 00:15:09,525 Mr. Pablo? 259 00:15:09,909 --> 00:15:11,699 -Yes? -Councilman Santiago has arrived 260 00:15:11,785 --> 00:15:14,495 -and went upstairs to see your parents. -Excellent, Ruth, thank you. 261 00:15:14,580 --> 00:15:16,330 -Yes, sir. -We'll be upstairs. Thank you. 262 00:15:18,167 --> 00:15:19,707 Don't say anything to Santiago. 263 00:15:21,295 --> 00:15:22,335 Why not? 264 00:15:23,088 --> 00:15:24,468 So we don't alert him. 265 00:15:25,758 --> 00:15:26,878 Do you suspect 266 00:15:27,009 --> 00:15:29,219 he's doing something strange at the construction business? 267 00:15:29,845 --> 00:15:31,175 I don't know. 268 00:15:31,931 --> 00:15:33,351 That's what we have to find out. 269 00:15:34,058 --> 00:15:35,178 OK? 270 00:15:37,144 --> 00:15:38,444 Let's go. 271 00:15:42,900 --> 00:15:45,150 Impossible that there's no treatment available. 272 00:15:45,736 --> 00:15:47,396 That's what the doctors say. 273 00:15:49,782 --> 00:15:52,582 I think you should be in a clinic, getting the best care. 274 00:15:52,660 --> 00:15:56,250 Please, Santiago. Don't... Don't say nonsense. 275 00:15:56,789 --> 00:15:59,919 Where could I get better care than here? 276 00:16:00,209 --> 00:16:03,839 At home with my wife and children. 277 00:16:05,172 --> 00:16:06,922 What's up, Santiago? How are you? 278 00:16:07,883 --> 00:16:09,683 -Hi, Santiago. -Hi. 279 00:16:10,344 --> 00:16:11,684 Not good. 280 00:16:12,346 --> 00:16:14,676 I'm taken aback by the news about my uncle. 281 00:16:15,724 --> 00:16:17,144 How did you find out? 282 00:16:17,643 --> 00:16:19,143 My sister spoke with your mom. 283 00:16:21,397 --> 00:16:22,977 Guillermo sends his regards. 284 00:16:24,108 --> 00:16:25,478 He couldn't come. 285 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 He had a lot of commitments he couldn't cancel, 286 00:16:28,320 --> 00:16:30,320 but when he's done, he'll come. 287 00:16:30,781 --> 00:16:32,831 He's always so considerate. 288 00:16:33,534 --> 00:16:35,744 Tell Memo not to worry. 289 00:16:35,828 --> 00:16:40,288 With how busy he is, I hope he doesn't... 290 00:16:41,083 --> 00:16:43,423 cancel commitments because of me. No. 291 00:16:43,669 --> 00:16:45,959 Uncle, he'll always have time for you. 292 00:16:51,844 --> 00:16:52,934 -I'm sorry. -Uncle. 293 00:16:53,012 --> 00:16:55,142 I think it's best you rest, right? 294 00:16:55,556 --> 00:16:57,516 -It's time for the medication. -Yes, Mom. 295 00:16:59,810 --> 00:17:01,060 Get well, OK? 296 00:17:01,562 --> 00:17:03,812 I mean, I hope you... 297 00:17:03,897 --> 00:17:06,187 Don't worry. I understand. 298 00:17:06,692 --> 00:17:09,152 Say hi to Guillermo, please. 299 00:17:09,445 --> 00:17:11,855 With pleasure. Excuse me. 300 00:17:11,947 --> 00:17:13,697 -Bye. -Take care. See you. 301 00:17:18,537 --> 00:17:21,417 We're not going to wait for food to fall from the sky, 302 00:17:21,498 --> 00:17:23,418 -are we? No, of course not. -No. 303 00:17:23,500 --> 00:17:26,210 That is why we have created these community kitchens. 304 00:17:26,462 --> 00:17:30,472 Because while we eat, we are creating business opportunities. 305 00:17:30,674 --> 00:17:32,184 We are going to teach our children 306 00:17:32,259 --> 00:17:35,849 that things can be achieved with hard work. Of course. 307 00:17:35,929 --> 00:17:37,679 But also, above all... 308 00:17:37,765 --> 00:17:39,555 -United! -That's right. 309 00:17:39,641 --> 00:17:41,481 Luzma. 310 00:17:41,560 --> 00:17:44,230 That woman is tough. You invited me. 311 00:17:44,313 --> 00:17:47,193 Are you ready? Who is going to sign up for the free workshops? 312 00:17:47,274 --> 00:17:48,574 -Me! -OK. 313 00:17:49,651 --> 00:17:51,531 OK, but only the ones who have finished eating. 314 00:17:51,612 --> 00:17:54,162 Come after you've finished. We're going to be here for a while. 315 00:17:54,239 --> 00:17:56,199 -Let's see, what's your name? Hi. -Nice to meet you. 316 00:17:56,283 --> 00:17:58,333 -Dora Serna. Nice to meet you. -Hi. Dora. 317 00:17:58,410 --> 00:18:00,750 Liliana. Have you thought about what you'd like to sign up for? 318 00:18:00,829 --> 00:18:02,329 Look, we have entrepreneurship programs, 319 00:18:02,414 --> 00:18:06,634 food management, local marketing, family finances. 320 00:18:07,669 --> 00:18:10,799 What about that thing you said in English? How do you do it? 321 00:18:10,881 --> 00:18:11,971 I'll tell you how you do it. 322 00:18:12,049 --> 00:18:14,589 You add a bit of that tenacity I see in your eyes, 323 00:18:14,676 --> 00:18:16,346 and you'll see, you'll accomplish a lot. 324 00:18:16,428 --> 00:18:18,808 Don't worry, we're going to teach you everything. Look. 325 00:18:18,889 --> 00:18:20,139 -Here's all the information. -Yes? 326 00:18:20,224 --> 00:18:21,734 -This? -Yes. They'll tell you. 327 00:18:21,809 --> 00:18:23,479 Tell her how it all works. 328 00:18:23,560 --> 00:18:26,020 Culinary? There are gastronomy programs 329 00:18:26,105 --> 00:18:28,355 so you can sign up. What else have you thought about? 330 00:18:28,440 --> 00:18:30,230 What do you like? Fashion design? Of course. 331 00:18:30,317 --> 00:18:31,567 How long does he have? 332 00:18:32,986 --> 00:18:34,776 I don't know that. 333 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 What I can tell you is it's the most aggressive kind of cancer. 334 00:18:39,660 --> 00:18:41,910 And at the moment, there isn't a treatment. 335 00:18:42,579 --> 00:18:45,829 Does this old bastard have to die right now? 336 00:18:47,209 --> 00:18:49,999 Look, Memo, things at the construction company are exactly the same. 337 00:18:50,087 --> 00:18:52,337 They haven't changed at all. I'm in charge, 338 00:18:53,173 --> 00:18:54,513 my cousins are excluded... 339 00:18:55,676 --> 00:18:57,176 I saw them there. 340 00:18:57,261 --> 00:18:59,181 And are the accounts hidden well? 341 00:19:00,389 --> 00:19:03,229 Because you know that no one can notice 342 00:19:03,308 --> 00:19:05,268 that we've been stealing Manuel José's money for years 343 00:19:05,352 --> 00:19:07,772 with parallel contracts, right? 344 00:19:09,982 --> 00:19:11,362 That's right. 345 00:19:12,901 --> 00:19:14,361 You've made yourself clear, right? 346 00:19:15,529 --> 00:19:17,069 If something happens... 347 00:19:19,324 --> 00:19:20,784 I'm screwed. 348 00:19:20,868 --> 00:19:23,288 It's good that you understand, so you won't make mediocre decisions 349 00:19:23,370 --> 00:19:25,830 like you always do, right? 350 00:19:26,540 --> 00:19:27,750 Right? 351 00:19:30,127 --> 00:19:31,207 I'm sorry. 352 00:19:36,049 --> 00:19:37,429 -Good day. -You too. 353 00:19:38,760 --> 00:19:41,640 I'm arranging to hire Liliana Camargo like you wanted, 354 00:19:41,722 --> 00:19:44,602 so we will probably have to meet with her soon. 355 00:19:44,683 --> 00:19:48,103 Well, organize your people and schedule it at our convenience. 356 00:19:48,187 --> 00:19:49,347 -OK. -Hey. 357 00:19:51,940 --> 00:19:53,690 You think she'll say yes? 358 00:19:54,610 --> 00:19:57,570 If she has doubts, I'll reassure her. Don't worry. 359 00:19:57,654 --> 00:20:01,744 No, since you've been here, I've known that. 360 00:20:08,457 --> 00:20:11,417 News from Liliana. I'll let you know, OK? 361 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 Hello? What happened? Did you meet her? 362 00:20:14,338 --> 00:20:16,468 Yes. I'm here with her. 363 00:20:16,548 --> 00:20:17,878 But it's your turn, Froggy, 364 00:20:17,966 --> 00:20:20,256 because she's going to La Herradura to hold workshops. 365 00:20:20,344 --> 00:20:21,894 OK. I'll see you soon. 366 00:20:21,970 --> 00:20:23,060 Hurry. 367 00:20:23,430 --> 00:20:26,310 Besides, this world wouldn't be the same without us, right? 368 00:20:26,391 --> 00:20:27,941 -No! -Of course not. 369 00:20:28,018 --> 00:20:31,058 What we want to do here is create a space for that. 370 00:20:31,647 --> 00:20:33,477 So that we can acknowledge each other. 371 00:20:33,565 --> 00:20:36,105 We don't need anyone to acknowledge us. 372 00:20:36,443 --> 00:20:38,823 Because we are acknowledging ourselves 373 00:20:38,904 --> 00:20:41,324 and we're going to work as a team, OK? 374 00:20:41,990 --> 00:20:44,990 So welcome to this space that was made for you. 375 00:20:47,496 --> 00:20:50,036 That woman is tough. You were right. 376 00:20:50,123 --> 00:20:52,043 And my neighbors too. I can't believe I haven't seen her. 377 00:20:52,167 --> 00:20:53,457 But now I'm her fan. 378 00:20:54,336 --> 00:20:55,876 Well, now you have to introduce me to her, right? 379 00:20:55,963 --> 00:20:57,883 That's what I don't understand, Froggy. 380 00:20:57,965 --> 00:21:00,835 Why do you want me to introduce you if I'm no one? What am I going to do? 381 00:21:01,635 --> 00:21:04,295 What do you mean you're no one? Don't say that ever again. You're someone. 382 00:21:04,388 --> 00:21:06,928 I know! Don't get all profound now. 383 00:21:07,015 --> 00:21:09,425 No, I know, I meant, why am I introducing you? 384 00:21:09,518 --> 00:21:11,518 You're that guy's advisor. 385 00:21:12,312 --> 00:21:14,312 What am I going to say? "Oh, hi, meet my friend." 386 00:21:14,398 --> 00:21:16,228 If you tell her you're Mejía's advisor, 387 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 she'll be impressed by you. 388 00:21:18,443 --> 00:21:20,823 Me? You think she'll be impressed by me? 389 00:21:20,904 --> 00:21:21,954 -Of course. -No, 390 00:21:22,030 --> 00:21:23,820 because she isn't impressed by Mejía, Dorita. 391 00:21:24,241 --> 00:21:26,911 On the other hand, if it's you, who is part of the group she supports, 392 00:21:26,994 --> 00:21:28,254 it'll be different. 393 00:21:28,787 --> 00:21:30,457 Oh... I understand. 394 00:21:30,998 --> 00:21:32,708 -I'll introduce you. -OK, let's go. 395 00:21:33,041 --> 00:21:35,381 I don't know if you know, 396 00:21:35,460 --> 00:21:38,800 this started as a local initiative. Because we started in the town of Usme. 397 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 But today I have the pleasure of telling all of you 398 00:21:42,134 --> 00:21:44,644 that this is now a national initiative. 399 00:21:44,720 --> 00:21:47,890 We're all across the whole country, because that's what we want, 400 00:21:47,973 --> 00:21:50,523 we want everyone to have what they deserve. 401 00:21:50,600 --> 00:21:53,520 OK? Go ahead. There are also things for children. 402 00:21:53,603 --> 00:21:56,273 Enjoy this market that has a bit of everything. 403 00:21:56,356 --> 00:22:01,106 It has chips, salt, and sugar to make your delicious sugar water. 404 00:22:01,236 --> 00:22:03,736 Oh, who's this beautiful baby? 405 00:22:04,281 --> 00:22:05,621 -What's his name? -Ángel. 406 00:22:05,699 --> 00:22:07,079 Ángel? He's an angel. 407 00:22:07,534 --> 00:22:09,584 I know. I know what it's like 408 00:22:09,661 --> 00:22:12,001 because I'm the daughter of a single mother. 409 00:22:12,080 --> 00:22:15,380 And we both endured the good and the bad times, but we got through it. 410 00:22:15,959 --> 00:22:18,549 And I remember when I was little, I wanted to help her. 411 00:22:18,628 --> 00:22:21,418 So one day I took all my toys, everything I had, 412 00:22:21,506 --> 00:22:23,466 which wasn't much, to the door and said: "I'm selling this. 413 00:22:23,550 --> 00:22:26,890 I want to help pay our debts." Obviously, I didn't sell anything. 414 00:22:26,970 --> 00:22:30,520 But that day, I promised myself I would help my mom 415 00:22:30,599 --> 00:22:33,189 and get her through it. And I did. 416 00:22:33,643 --> 00:22:36,193 And I did it representing all the women 417 00:22:36,271 --> 00:22:39,861 and all the daughters who want to help their mothers, but can't. 418 00:22:40,233 --> 00:22:42,573 And I want us to give ourselves a big applause 419 00:22:42,652 --> 00:22:43,782 because this is change. 420 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 We're creating the change we want to see, OK? 421 00:22:47,866 --> 00:22:49,276 My beautiful queen, take this. 422 00:22:49,367 --> 00:22:51,077 -Thank you. -No, thank you. 423 00:22:51,161 --> 00:22:52,541 I love seeing you here. 424 00:22:52,621 --> 00:22:54,621 Come on, honey. Look what we have. 425 00:22:54,706 --> 00:22:56,666 -Oh, a market. -Lili! 426 00:22:58,919 --> 00:23:00,879 -Lili! -Dorita. 427 00:23:01,254 --> 00:23:03,094 Go on. Sign up, OK? 428 00:23:03,715 --> 00:23:06,255 -Hi! -Oh, you remembered by name. 429 00:23:06,343 --> 00:23:07,763 You're following me, right? 430 00:23:07,844 --> 00:23:09,684 Don't forget, I have a great memory. 431 00:23:09,763 --> 00:23:11,063 And even more so for a pretty face. 432 00:23:11,139 --> 00:23:13,179 Oh, thank you so much for the compliment. 433 00:23:13,266 --> 00:23:14,806 But look, I have another pretty face. 434 00:23:14,893 --> 00:23:16,903 I wanted to introduce you. You've been introduced. 435 00:23:16,978 --> 00:23:19,358 Nice to meet you. I congratulate you, Liliana. 436 00:23:19,439 --> 00:23:22,439 I love the work you're doing for the women of this country. 437 00:23:22,526 --> 00:23:24,646 -Analía Guerrero. -Yes, I know who you are. 438 00:23:25,320 --> 00:23:26,570 You are Mejía's advisor. 439 00:23:27,781 --> 00:23:29,371 That's not important. 440 00:23:29,449 --> 00:23:31,279 The important thing is she's been my friend for many years. 441 00:23:32,077 --> 00:23:33,657 -Really? -Yes. 442 00:23:34,121 --> 00:23:35,791 I know you're very busy, Liliana, 443 00:23:35,872 --> 00:23:38,132 and the last thing I want is to interrupt your work. 444 00:23:38,208 --> 00:23:41,038 But I would love to buy you coffee. I have an offer for you. 445 00:23:42,879 --> 00:23:45,719 I love coffee and honestly, you look very nice, 446 00:23:45,799 --> 00:23:48,049 but the truth is I don't have time for coffee. 447 00:23:48,426 --> 00:23:50,296 So, if you want, make your offer. 448 00:23:52,139 --> 00:23:54,559 We would really like you to come to the campaign headquarters. 449 00:23:55,183 --> 00:23:56,943 We want you to talk to Senator Mejía. 450 00:23:58,812 --> 00:24:00,562 No, thank you. 451 00:24:01,189 --> 00:24:04,569 The truth is, Senator Mejía and I are on different pages. 452 00:24:04,651 --> 00:24:07,571 So, if you want to link me with the campaign in any way, 453 00:24:07,654 --> 00:24:09,034 you're wasting your time. 454 00:24:09,990 --> 00:24:11,240 But why? 455 00:24:12,284 --> 00:24:14,164 If Guillermo and you create an alliance, 456 00:24:14,244 --> 00:24:16,544 that would mean that the majorities and minorities of this country 457 00:24:16,621 --> 00:24:18,121 would finally be united. 458 00:24:18,206 --> 00:24:20,246 Strengthening the latter, of course. 459 00:24:20,375 --> 00:24:21,955 You have to know something. 460 00:24:22,043 --> 00:24:24,923 In La Herradura, we like Mejía a lot. 461 00:24:25,046 --> 00:24:28,216 Yes. Well, he solved a very big problem here. 462 00:24:28,884 --> 00:24:30,434 Yes, I saw it on the news. 463 00:24:31,219 --> 00:24:32,759 Well, then, if you heard it on the news, 464 00:24:32,846 --> 00:24:36,556 you realize he announced he was going to support all communities 465 00:24:36,641 --> 00:24:38,851 with his new job and education programs. 466 00:24:38,935 --> 00:24:41,185 That is very similar to what you promote. 467 00:24:42,856 --> 00:24:45,646 Yes, the thing is, it is very difficult for me 468 00:24:45,734 --> 00:24:48,574 to fight for my people next to a man who promotes 469 00:24:48,653 --> 00:24:52,073 and represents everything I've been fighting against. 470 00:24:54,326 --> 00:24:55,446 I beg to differ. 471 00:24:56,745 --> 00:24:58,705 I am sure you can reach a point 472 00:24:58,788 --> 00:25:00,118 where both of you are satisfied, 473 00:25:00,207 --> 00:25:03,287 despite your apparently irreconcilable views. 474 00:25:04,377 --> 00:25:06,587 At the end of the day, what is politics about? 475 00:25:07,631 --> 00:25:09,341 Isn't it about starting conversations? 476 00:25:09,424 --> 00:25:11,974 About creating change to achieve a better country? 477 00:25:13,470 --> 00:25:15,140 I like how you talk, Analía. 478 00:25:17,432 --> 00:25:19,982 But I also like being coherent in what I do and say. 479 00:25:21,353 --> 00:25:22,853 So we better leave it at that. 480 00:25:23,772 --> 00:25:24,772 Excuse me. 481 00:25:26,858 --> 00:25:29,528 -Do you remember the Equity Foundation? -Of course I do. Come. 482 00:25:29,611 --> 00:25:31,991 She hit you hard, Froggy. 483 00:25:34,783 --> 00:25:35,873 But you tried. 484 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 It's as if you don't know me, Dorita. 485 00:25:39,955 --> 00:25:42,615 I don't try. I accomplish. 486 00:25:51,341 --> 00:25:54,091 Santiago told me what's happening with Manuel José. 487 00:25:54,761 --> 00:25:56,721 -I'm so sorry. -Yes. 488 00:25:57,097 --> 00:25:59,847 Everything was so sudden. We weren't prepared. 489 00:26:00,350 --> 00:26:02,560 Honestly, I'm still shocked. 490 00:26:03,103 --> 00:26:05,733 How is he? I would like to see him. 491 00:26:05,814 --> 00:26:08,234 It's not possible at the moment, Guillermo. My dad is in a lot of pain. 492 00:26:08,316 --> 00:26:09,776 And hasn't slept until now. 493 00:26:10,277 --> 00:26:11,317 Of course. 494 00:26:12,404 --> 00:26:15,704 It's important for him to rest whenever he can. 495 00:26:15,782 --> 00:26:19,242 Which isn't often, because the pain is terrible. 496 00:26:19,369 --> 00:26:21,039 And he barely complains. 497 00:26:22,289 --> 00:26:25,999 Well, all of you know we're family 498 00:26:26,084 --> 00:26:29,554 and you can count on Rosario and me for anything you need. 499 00:26:30,338 --> 00:26:31,878 Yes, thank you. 500 00:26:31,965 --> 00:26:34,375 Guillermo, since you're here, I would like to talk to you. 501 00:26:34,467 --> 00:26:35,587 Do you have time? 502 00:26:35,677 --> 00:26:37,047 Yes, of course. 503 00:26:37,679 --> 00:26:39,309 That's why I'm here, to see you. 504 00:26:39,931 --> 00:26:43,181 Then I'll leave you alone to talk. Excuse me. 505 00:26:47,897 --> 00:26:50,727 I'm very sorry for what's happening to your dad. 506 00:26:54,738 --> 00:26:56,698 Yes, that's exactly what I wanted to talk about. 507 00:26:58,783 --> 00:27:00,833 As you know, many things... 508 00:27:02,495 --> 00:27:03,785 change, right? 509 00:27:04,831 --> 00:27:06,671 Yes. I can imagine. 510 00:27:06,750 --> 00:27:09,000 We won't be able to continue financing you. 511 00:27:11,212 --> 00:27:14,342 And I understand how difficult the situation is, Pablo. 512 00:27:16,593 --> 00:27:18,893 But I'm sure when I talk to Manuel José, 513 00:27:18,970 --> 00:27:20,560 he won't agree 514 00:27:20,638 --> 00:27:23,348 -with the decision. -I don't think you understood. 515 00:27:24,809 --> 00:27:26,599 I want you to know that from now on, 516 00:27:26,686 --> 00:27:29,226 I'm gonna be in charge of my family's resources, 517 00:27:29,689 --> 00:27:31,819 including the contributions we've given you, Guillermo. 518 00:27:32,859 --> 00:27:35,239 Understand this, we won't be giving you more money. 519 00:27:38,740 --> 00:27:41,240 I don't think you can contradict your dad, 520 00:27:41,326 --> 00:27:43,406 who has supported me his whole life. 521 00:27:43,912 --> 00:27:45,372 My dad gave me his approval 522 00:27:45,497 --> 00:27:47,867 to use his resources as I see fit. 523 00:27:49,959 --> 00:27:52,999 And I want you to know I'm gonna be in charge of the construction company. 524 00:27:53,088 --> 00:27:56,048 My campaign and the construction company are two different things. 525 00:27:56,132 --> 00:27:58,642 No. It's exactly the same, Guillermo. 526 00:27:59,386 --> 00:28:02,926 The funds we've given you come from the construction company. 527 00:28:04,015 --> 00:28:06,725 So, until I check the family estate, 528 00:28:07,644 --> 00:28:09,234 we won't be able to continue helping you. 529 00:28:14,317 --> 00:28:15,987 You know what I think? 530 00:28:18,571 --> 00:28:22,701 You're doing this because you think you have something 531 00:28:22,784 --> 00:28:26,624 that can stop me from becoming president. 532 00:28:27,247 --> 00:28:28,457 You're wrong. 533 00:28:30,583 --> 00:28:33,293 I don't depend on your family's help. 534 00:28:33,378 --> 00:28:34,838 Then why are you so bothered? 535 00:28:38,091 --> 00:28:39,261 Well, my loves... 536 00:28:39,342 --> 00:28:42,932 But what are you going to tell her? How are you going to convince her? 537 00:28:43,012 --> 00:28:44,642 With the truth. 538 00:28:44,973 --> 00:28:47,143 Let's go, I need your help again. 539 00:28:47,225 --> 00:28:48,885 Oh, no. I get embarrassed around that lady. 540 00:28:48,977 --> 00:28:50,937 -Embarrassed, Dorita? -Oh, no. You're getting intense. 541 00:28:51,020 --> 00:28:53,480 -Here she comes. -Liliana. 542 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 I beg you to forgive me, 543 00:28:55,525 --> 00:28:57,435 but why don't you give me the chance to talk to you? 544 00:28:58,528 --> 00:29:01,908 Honestly, I like persistent people, 545 00:29:01,990 --> 00:29:04,990 but there is a thin line between that and being annoying. 546 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 Risking being seen as the latter, 547 00:29:09,330 --> 00:29:11,000 I want you to listen to me 548 00:29:11,666 --> 00:29:14,996 and to understand why it's important for you to give Mejía a chance 549 00:29:15,128 --> 00:29:16,668 to talk to you. 550 00:29:17,964 --> 00:29:19,094 Believe me. 551 00:29:19,758 --> 00:29:21,758 I would never work with an oligarch. 552 00:29:22,135 --> 00:29:23,505 Honestly. 553 00:29:29,017 --> 00:29:30,267 Why is that? 554 00:29:30,852 --> 00:29:33,442 -Because you and I are the same. -No. I don't think so. 555 00:29:34,522 --> 00:29:35,902 It's evident you are a person 556 00:29:35,982 --> 00:29:37,572 who's been handed everything on a silver platter. 557 00:29:37,650 --> 00:29:40,570 No. That isn't even remotely true. 558 00:29:40,904 --> 00:29:43,034 Ask Dorita, like she said, 559 00:29:43,114 --> 00:29:45,124 we've known each other since we were kids. 560 00:29:46,785 --> 00:29:47,905 It's true. 561 00:29:48,787 --> 00:29:51,207 Like you, I'm a maid's daughter. 562 00:29:52,207 --> 00:29:54,667 And we had to live on the street for a while. 563 00:29:55,418 --> 00:29:56,958 That's where I met Dorita. 564 00:29:59,631 --> 00:30:00,841 It was a hard time. 565 00:30:01,591 --> 00:30:03,181 We really lived on the street. 566 00:30:04,177 --> 00:30:07,427 And we didn't have someone like you to stick up for us. 567 00:30:08,389 --> 00:30:11,309 And look at us now. We've made it through. 568 00:30:12,852 --> 00:30:14,482 But I don't brag about my achievements. 569 00:30:14,896 --> 00:30:17,316 Because I want to help people like my mom 570 00:30:17,398 --> 00:30:18,858 from my position. 571 00:30:19,901 --> 00:30:22,491 Who, like Dorita said, didn't have someone like you, 572 00:30:23,238 --> 00:30:25,738 supporting and helping all these women. 573 00:30:28,159 --> 00:30:31,789 I'll hear your offer and I apologize for not letting you finish. 574 00:30:33,414 --> 00:30:36,464 We want you to be Guillermo Mejía's vice president. 575 00:30:39,504 --> 00:30:41,344 Let's state the facts, Liliana. 576 00:30:42,423 --> 00:30:45,933 You've done a daunting amount of work for all these women, but the truth is, 577 00:30:46,469 --> 00:30:48,509 you need Guillermo's resources 578 00:30:48,596 --> 00:30:51,306 to expand your work throughout the country. 579 00:30:53,226 --> 00:30:54,636 Believe me. 580 00:30:55,353 --> 00:30:58,523 I promise, if you join us on this campaign, 581 00:30:59,524 --> 00:31:02,864 you'll make your most ambitious dreams come true. 582 00:31:03,820 --> 00:31:04,860 I swear. 583 00:31:13,872 --> 00:31:15,672 -Pablo. -Mom. 584 00:31:17,250 --> 00:31:20,880 Pablo, my God. You can't stop supporting Guillermo 585 00:31:20,962 --> 00:31:22,842 without your dad's or my consent. 586 00:31:22,922 --> 00:31:23,842 Mom, calm down. 587 00:31:23,923 --> 00:31:26,553 He asked me to be in charge of his affairs. 588 00:31:26,634 --> 00:31:27,804 OK, do it. 589 00:31:28,177 --> 00:31:31,137 But without damaging the relationship we have with Guillermo and Rosario. 590 00:31:31,681 --> 00:31:33,811 Besides, your dad hasn't told me anything about that. 591 00:31:33,892 --> 00:31:36,522 Yes, it's true. But it's because he's weak and tired, Mom. 592 00:31:37,312 --> 00:31:39,152 Besides, what I told Mejía is true. 593 00:31:39,606 --> 00:31:41,066 We can't support him until we know 594 00:31:41,149 --> 00:31:43,899 what our position is in the company and what we have. 595 00:31:44,819 --> 00:31:45,899 Why? 596 00:31:46,446 --> 00:31:47,906 You think we're in financial trouble? 597 00:31:47,989 --> 00:31:49,619 No, Mom. We're not in trouble, we're OK. 598 00:31:50,074 --> 00:31:52,164 Mom, let me do things, I know what I'm doing. 599 00:31:54,412 --> 00:31:57,672 This has to do with the fact that you've joined Ramiro Pérez's campaign, 600 00:31:57,749 --> 00:31:58,959 right? 601 00:32:01,586 --> 00:32:04,256 I'm doing this for my family, OK? 602 00:32:06,549 --> 00:32:08,049 You don't understand, do you? 603 00:32:08,134 --> 00:32:11,434 We have a commitment to Guillermo and I am so embarrassed. 604 00:32:11,512 --> 00:32:13,972 "Guillermo, Guillermo." Mom, embarrassed? Please, wake up. 605 00:32:14,557 --> 00:32:17,517 You should have seen his face when I told him we'd stop supporting him. 606 00:32:17,602 --> 00:32:18,522 You would have realized 607 00:32:18,603 --> 00:32:21,063 that that man only cares about his campaign. 608 00:32:25,443 --> 00:32:26,493 Bye. 609 00:32:35,411 --> 00:32:36,501 Hello? 610 00:32:36,579 --> 00:32:39,249 Councilman De la Torre, this is Edgar Contreras from Main Radio. 611 00:32:39,374 --> 00:32:42,384 We know you're part of Ramiro Pérez's campaign. 612 00:32:43,002 --> 00:32:44,752 That's right. 613 00:32:44,837 --> 00:32:47,047 I joined his campaign recently. 614 00:32:47,131 --> 00:32:50,131 The idea is to strengthen our chances in the elections, right? 615 00:32:50,510 --> 00:32:54,260 How has your family handled you working with Guillermo León Mejía's opponent? 616 00:32:54,347 --> 00:32:57,637 We all know Mejía has been supported by the De la Torre family. 617 00:32:59,060 --> 00:33:00,600 With all due respect, 618 00:33:01,145 --> 00:33:02,725 I support Ramiro Pérez 619 00:33:02,814 --> 00:33:05,534 because I relate to his politics and ideals. 620 00:33:05,608 --> 00:33:07,528 And because I think he is the ideal person 621 00:33:07,610 --> 00:33:09,110 to be the next president of the country. 622 00:33:09,195 --> 00:33:12,655 But who does this imbecile think he is? 623 00:33:13,116 --> 00:33:14,946 First, he takes Manuel José's support away 624 00:33:15,034 --> 00:33:16,914 and now he declares a public war. 625 00:33:16,995 --> 00:33:18,115 I told you, Memo. 626 00:33:18,746 --> 00:33:20,036 We should have stopped him 627 00:33:20,123 --> 00:33:23,133 the moment we realized he didn't agree with your political views. 628 00:33:23,209 --> 00:33:24,879 No, don't tell me what I should have done. 629 00:33:24,961 --> 00:33:26,421 We need to move. 630 00:33:26,504 --> 00:33:27,594 Listen to me! 631 00:33:31,718 --> 00:33:34,298 We need more important news 632 00:33:34,846 --> 00:33:36,926 that will get everyone's attention and support. 633 00:33:41,394 --> 00:33:43,484 And where the hell is Analía? 634 00:33:50,278 --> 00:33:51,358 Heli? 635 00:34:03,958 --> 00:34:05,168 Heli. 636 00:34:05,793 --> 00:34:08,343 -Surprise! -Hello. 637 00:34:09,756 --> 00:34:12,086 -What are you doing here? -She came today. 638 00:34:12,175 --> 00:34:14,085 And she's staying with us for a week. 639 00:34:16,554 --> 00:34:17,724 OK. 640 00:34:19,348 --> 00:34:20,478 Well, you know what? 641 00:34:21,309 --> 00:34:23,519 I think it's good, that way we can talk in person. 642 00:34:24,187 --> 00:34:26,187 Since you haven't been able to answer the phone. 643 00:34:26,272 --> 00:34:29,822 Oh, sorry. I had a lot of problems with my phone, 644 00:34:29,901 --> 00:34:31,781 but you could have called me at the hotel. 645 00:34:33,237 --> 00:34:34,357 Can we talk? 646 00:34:34,447 --> 00:34:36,867 Yes, let me finish reading this chapter to Heli 647 00:34:36,949 --> 00:34:39,699 from this great book Analía gave her. 648 00:34:40,119 --> 00:34:41,579 Then she's all yours. 649 00:34:45,458 --> 00:34:49,458 Oh, sweetie. Where were we? 650 00:34:51,631 --> 00:34:54,631 It was hard to convince Liliana Camargo to meet with you. 651 00:34:55,259 --> 00:34:57,389 But at least she's seen our proposal 652 00:34:57,470 --> 00:34:59,850 and now I need you to give the final push. 653 00:35:02,016 --> 00:35:05,056 Why was it hard? Does she have many doubts? 654 00:35:06,771 --> 00:35:08,401 Well, according to her, 655 00:35:08,481 --> 00:35:11,401 you represent everything she's fought against her whole life: 656 00:35:12,527 --> 00:35:14,107 traditional politics. 657 00:35:14,654 --> 00:35:17,124 But you're going to make her see that she's wrong. 658 00:35:18,616 --> 00:35:19,656 How? 659 00:35:20,326 --> 00:35:23,076 If she's convinced I'm the enemy, 660 00:35:23,579 --> 00:35:26,209 -I don't want to waste my time. -No, you won't. 661 00:35:26,290 --> 00:35:28,040 Because you're going to convince her. 662 00:35:29,460 --> 00:35:30,590 Look. 663 00:35:31,712 --> 00:35:33,512 She has many ideas she wants to expand, 664 00:35:33,589 --> 00:35:35,419 involving the women and children of this country. 665 00:35:36,217 --> 00:35:40,097 And that'll give us what we need to get to the election with no problems. 666 00:35:40,179 --> 00:35:41,259 Besides, 667 00:35:41,347 --> 00:35:46,637 it would be a great blow to Pérez to get his ex-wife on our side. 668 00:35:46,727 --> 00:35:48,767 Can you imagine all the information she could have? 669 00:35:48,855 --> 00:35:50,645 She's going to give us what we need 670 00:35:50,731 --> 00:35:52,441 to get to more than one of his weak spots. 671 00:35:54,485 --> 00:35:58,405 Did you know Pablo de la Torre supported him publicly today? 672 00:35:59,574 --> 00:36:00,784 Yes, but... 673 00:36:02,201 --> 00:36:06,291 an ex-wife is better than a close collaborator, right? 674 00:36:07,623 --> 00:36:10,793 Well, what approach did you take 675 00:36:11,544 --> 00:36:14,094 -to get her to hear me out? -The social one. 676 00:36:14,630 --> 00:36:16,130 And the one about women. 677 00:36:16,215 --> 00:36:19,295 I think gender equality should be an important aspect 678 00:36:19,385 --> 00:36:20,885 in your government program, you know? 679 00:36:21,846 --> 00:36:24,966 Yes, it can be handled easily, for sure. 680 00:36:25,057 --> 00:36:27,347 My team can handle that if you give me permission. 681 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 You have it. 682 00:36:30,521 --> 00:36:31,561 Look. 683 00:36:32,773 --> 00:36:34,943 Here's all the information on Liliana Camargo. 684 00:36:35,318 --> 00:36:38,318 The most important thing is the party she was with rejected her 685 00:36:38,404 --> 00:36:40,954 because she favored Pérez in his presidential race. 686 00:36:44,243 --> 00:36:45,833 And recent information? 687 00:36:47,496 --> 00:36:50,326 Guillermo, please, use this information discreetly, OK? 688 00:36:51,042 --> 00:36:54,342 Liliana Camargo is the best addition to your campaign you could have. 689 00:36:57,089 --> 00:36:58,219 My dear Analía... 690 00:37:01,427 --> 00:37:03,137 the best addition is you. 691 00:37:17,193 --> 00:37:19,493 Now let's start over and give each other a real greeting. 692 00:37:19,570 --> 00:37:21,160 Carolina, what are you doing? 693 00:37:23,074 --> 00:37:26,704 I honestly don't understand. I understand nothing. 694 00:37:27,745 --> 00:37:29,655 You just sued me for custody of my daughter. 695 00:37:30,665 --> 00:37:32,995 And then you just come home as if nothing happened? 696 00:37:33,960 --> 00:37:35,040 Have you gone mad? 697 00:37:36,921 --> 00:37:39,341 Changing your opinion doesn't mean you're crazy. 698 00:37:39,423 --> 00:37:40,933 Opinion? Opinion about what? 699 00:37:43,094 --> 00:37:46,434 I came back for the mediation with the judge, because... 700 00:37:47,556 --> 00:37:50,056 Because I prefer we take care of it ourselves. 701 00:37:53,437 --> 00:37:55,687 I don't understand you, Carolina. 702 00:37:58,150 --> 00:38:00,400 First you say you want to separate, 703 00:38:01,070 --> 00:38:05,570 then you threaten me, you sue me, and now you want to reconcile? 704 00:38:06,951 --> 00:38:08,201 Why not? 705 00:38:08,911 --> 00:38:12,081 We were letting our anger control us before. That's why I left. 706 00:38:12,164 --> 00:38:16,254 But I swear I'll quit my job in Chile 707 00:38:16,335 --> 00:38:18,495 and come back to be with you. 708 00:38:19,505 --> 00:38:22,425 Pablo, I can't function without you. Please, love, 709 00:38:22,508 --> 00:38:24,298 -look at everything I'm doing for you. -Stop, Carolina! Enough! 710 00:38:24,385 --> 00:38:26,675 The only thing we have to resolve 711 00:38:26,804 --> 00:38:28,814 is the shared custody of our child. That's it. OK? 712 00:38:34,270 --> 00:38:37,520 If you want to do things that way, I warn you, it won't be easy. 713 00:38:39,817 --> 00:38:41,187 Did you notice what you just did? 714 00:38:42,611 --> 00:38:44,071 I ask you 715 00:38:44,196 --> 00:38:46,656 because you change every minute, Carolina, and I don't understand. 716 00:38:47,658 --> 00:38:49,448 You don't even know what you want. 717 00:38:50,202 --> 00:38:53,502 Perfect, then take responsibility for your actions. 718 00:38:53,581 --> 00:38:54,751 Oh, you're threatening me? 719 00:38:55,708 --> 00:38:58,038 Because let me remind you, I'm not useless, Carolina. 720 00:38:58,127 --> 00:38:59,417 I can also fight back. 721 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 I can talk to the judge. 722 00:39:02,089 --> 00:39:04,429 Oh, yeah? And what is the judge gonna tell you? 723 00:39:04,508 --> 00:39:06,508 -Who do you think he'll give our kid to? -Oh, I don't know. You tell me. 724 00:39:06,594 --> 00:39:08,514 -Well, to the mother, of course. -Why? No, listen to me. 725 00:39:08,596 --> 00:39:10,596 I can prove many things. For example, 726 00:39:11,098 --> 00:39:12,808 you've been an absent mother. 727 00:39:13,351 --> 00:39:15,811 I can talk about that. I can also say 728 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 that I've been taking care of the girl since she was born. 729 00:39:19,940 --> 00:39:21,780 That you're an unfaithful mom 730 00:39:22,568 --> 00:39:25,028 and that the girl doesn't want to leave the country. Shall I go on? 731 00:39:25,488 --> 00:39:26,608 You're the worst. 732 00:39:28,282 --> 00:39:31,162 Caro, come on. Let's calm down, OK? 733 00:39:33,871 --> 00:39:37,041 -Give it to me. -Answer Analía. 734 00:39:37,124 --> 00:39:38,134 Calm down, what's wrong with you? 735 00:39:38,209 --> 00:39:40,459 Do you think I don't know you're with her? Heli told me. 736 00:39:40,544 --> 00:39:41,754 Analía came to visit the girl, 737 00:39:41,837 --> 00:39:43,457 -that's all she came to do. -Do you think I'm stupid? 738 00:39:43,547 --> 00:39:44,717 She doesn't care about my daughter! 739 00:39:44,799 --> 00:39:47,219 She only wants to get in bed with you! 740 00:39:47,301 --> 00:39:49,101 Enough, Carolina! Listen to me. 741 00:39:49,678 --> 00:39:51,968 -Listen to me. -Let me go! 742 00:39:52,056 --> 00:39:54,676 Listen to me! Don't blame Analía for our divorce. OK? 743 00:39:55,059 --> 00:39:56,139 Admit your mistakes, Carolina. 744 00:39:56,227 --> 00:39:59,437 Admit yours. You're defending her, what's wrong with you? This is all your fault. 745 00:39:59,980 --> 00:40:02,820 Hey, hey. Calm down. 746 00:40:02,900 --> 00:40:03,980 Look at yourself. 747 00:40:04,068 --> 00:40:05,858 -You have no idea what it'll cost you... -Listen to me. 748 00:40:05,945 --> 00:40:08,105 -...to be with that woman. -Look at the girl, let's think of her. 749 00:40:08,197 --> 00:40:10,487 -I don't care what she hears. -Let's stop with the threats. Shut up. 750 00:40:10,574 --> 00:40:11,704 Let go of me. 751 00:40:19,667 --> 00:40:20,497 DEMOCRATIC FORCE PARTY 752 00:40:20,584 --> 00:40:23,004 Thank you. Guillermo. 753 00:40:24,797 --> 00:40:27,797 Liliana, what an honor and a pleasure to have you here. 754 00:40:28,175 --> 00:40:29,175 A pleasure. 755 00:40:29,385 --> 00:40:30,755 I'm only here because you have 756 00:40:30,845 --> 00:40:33,055 a very insistent and charismatic advisor. 757 00:40:33,139 --> 00:40:36,599 Who's key to my campaign. But, please, sit. 758 00:40:36,725 --> 00:40:39,685 I know you like to get straight to the point. 759 00:40:40,229 --> 00:40:42,229 -What a shame. -You've studied me. 760 00:40:42,898 --> 00:40:47,778 Well, what I'm offering you doesn't show up twice in one lifetime. 761 00:40:48,654 --> 00:40:51,534 -Analía talked about the vice presidency. -Yes, and with me, 762 00:40:51,615 --> 00:40:54,615 you'd be very active because I want to unite our visions 763 00:40:54,702 --> 00:40:58,662 to achieve our political goals, the ones I know you have in mind. 764 00:41:00,249 --> 00:41:01,129 Liliana, 765 00:41:02,126 --> 00:41:04,456 let's change this country's reality. 766 00:41:05,713 --> 00:41:07,593 -Why me? -Simple. 767 00:41:07,673 --> 00:41:12,183 You're a leader that likes to listen, meets standards and knows how to talk. 768 00:41:12,470 --> 00:41:15,680 And women are the champions in your plans, as are minorities... 769 00:41:15,764 --> 00:41:18,234 although they shouldn't be called that, right? 770 00:41:18,309 --> 00:41:20,519 Because we want opportunities for everyone. 771 00:41:21,145 --> 00:41:24,765 This is clearly a political strategy to get the votes of those sectors. 772 00:41:25,608 --> 00:41:29,108 I don't hide the fact that I want to win, but I want to do it with the best, 773 00:41:29,195 --> 00:41:30,565 and that's you. 774 00:41:31,280 --> 00:41:33,740 Besides, I know what happened in your party. 775 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 And I can assure you that will never happen with me. 776 00:41:36,327 --> 00:41:40,997 I value someone with your history and the ideas you promote. 777 00:41:45,002 --> 00:41:48,052 You're doing this to screw my ex-husband, right? 778 00:41:48,130 --> 00:41:49,260 Yes. 779 00:41:49,340 --> 00:41:53,220 And all the backwards people in this country who think 780 00:41:53,302 --> 00:41:55,512 that women can't work because they give birth... 781 00:41:55,721 --> 00:41:58,471 and who think they don't deserve the positions we men occupy. 782 00:41:59,934 --> 00:42:02,734 Look who works with me. A woman. 783 00:42:03,187 --> 00:42:07,147 Why? Because you have intuition, 784 00:42:07,233 --> 00:42:10,113 a passion that I want to learn from. 785 00:42:10,236 --> 00:42:14,106 That's why I want a woman sitting next to me in the Presidential House. 786 00:42:14,240 --> 00:42:16,330 To fulfill everything we promise. 787 00:42:18,619 --> 00:42:19,579 Besides, Liliana, 788 00:42:19,662 --> 00:42:24,042 it's not a secret you wanted to represent your party in other elections. 789 00:42:25,125 --> 00:42:28,375 No one gave you the opportunity Guillermo is giving you now. 790 00:42:29,046 --> 00:42:31,256 We need each other. 791 00:42:31,340 --> 00:42:35,640 I have the political structure you needed to beat Ramiro. 792 00:42:35,970 --> 00:42:39,470 And I have the same social interests you do. 793 00:42:41,809 --> 00:42:44,769 I don't trust politics, so let's be clear. 794 00:42:46,522 --> 00:42:48,022 Are you giving me your word? 795 00:42:48,482 --> 00:42:53,242 Do you promise that in your government we'll work with legitimate laws, 796 00:42:53,320 --> 00:42:56,910 with specific programs for women's inclusion, 797 00:42:56,991 --> 00:42:59,911 -one for the equality of women? -Of course. 798 00:42:59,994 --> 00:43:04,504 I want more inclusion for ethnic groups and the LGTBQ community. 799 00:43:05,124 --> 00:43:06,294 Consider it done. 800 00:43:07,543 --> 00:43:10,923 That's one of our campaign issues. 801 00:43:17,553 --> 00:43:18,803 Let's be a team. 802 00:43:22,266 --> 00:43:24,516 Welcome, Madame Vice President. 803 00:43:29,607 --> 00:43:30,727 Isa, 804 00:43:30,816 --> 00:43:33,276 call the director of the eight-o'-clock news. 805 00:43:33,485 --> 00:43:35,355 Tell him Guillermo has an exclusive for him. 806 00:43:38,198 --> 00:43:40,658 We deserve the best drink. 807 00:43:43,329 --> 00:43:44,249 Cheers. 808 00:43:45,289 --> 00:43:46,749 To your new campaign partner. 809 00:43:48,083 --> 00:43:49,543 I'd rather toast to you. 810 00:43:50,794 --> 00:43:53,304 I'm only doing the job you pay me to do. 811 00:43:54,923 --> 00:43:56,593 And you deserve a raise. 812 00:43:57,176 --> 00:43:58,466 I'm being serious. 813 00:44:00,137 --> 00:44:02,427 You're the best thing that has happened to my campaign. 814 00:44:04,350 --> 00:44:06,560 And I would dare say to my life. 815 00:44:08,646 --> 00:44:12,816 So I toast to the woman who surpasses all dreams... 816 00:44:15,194 --> 00:44:16,614 and all expectations. 817 00:44:19,281 --> 00:44:20,371 You. 818 00:44:28,540 --> 00:44:31,710 -You're wrong about me. -What's wrong? Why? 819 00:44:33,212 --> 00:44:34,382 I'd better go. 63954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.