Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,010
[The following content may not be
suitable for viewers under 19.]
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,335
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,420 --> 00:00:11,958
[This program includes virtual
and indirect advertisements.]
4
00:00:12,373 --> 00:00:15,243
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictitious.]
5
00:00:16,843 --> 00:00:17,973
I'm getting married.
6
00:00:19,643 --> 00:00:20,683
Getting married?
7
00:00:20,743 --> 00:00:23,853
Yes. Make time and come, okay?
8
00:00:24,513 --> 00:00:26,653
You didn't say anything
when I saw you two months ago.
9
00:00:26,723 --> 00:00:27,983
But what? You're getting married?
10
00:00:28,523 --> 00:00:30,293
-Is this a shotgun wedding?
-It is.
11
00:00:30,353 --> 00:00:31,653
I wouldn't get married otherwise.
12
00:00:31,723 --> 00:00:34,023
You? A shotgun wedding?
13
00:00:35,693 --> 00:00:37,933
Let's just say I got shot
14
00:00:37,993 --> 00:00:41,263
by a gun called "love",
and my heart is ablaze.
15
00:00:41,833 --> 00:00:45,533
The doctors say it'll take
a whopping 3,360 weeks to recover.
16
00:00:45,673 --> 00:00:47,303
I should stop writing poetry.
17
00:00:47,373 --> 00:00:48,803
You write the poetry.
18
00:00:48,903 --> 00:00:51,013
I've written poetry for years,
19
00:00:51,073 --> 00:00:52,513
but you sound more artistic.
20
00:00:53,743 --> 00:00:55,483
So? Who's the bride?
21
00:00:55,543 --> 00:00:56,513
Okay.
22
00:00:58,513 --> 00:00:59,583
Okay.
23
00:01:02,883 --> 00:01:04,623
What's that? Is that your invitation?
24
00:01:04,693 --> 00:01:06,763
You've come prepared.
25
00:01:09,093 --> 00:01:10,093
You punk.
26
00:01:10,533 --> 00:01:12,133
You'll all recognize her.
27
00:01:12,563 --> 00:01:13,633
What?
28
00:01:18,533 --> 00:01:19,533
Nam Jeong-hae?
29
00:01:20,643 --> 00:01:21,873
That Nam Jeong-hae?
30
00:01:23,613 --> 00:01:25,543
[Ahn Gung-cheol and Nam Jeong-hae
Sunday, October 17, 2004, at 12 p.m.]
31
00:01:31,053 --> 00:01:34,453
Look at you. You're marrying a doctor.
32
00:01:35,752 --> 00:01:38,853
Yes. My wife is a doctor that everyone
33
00:01:38,923 --> 00:01:40,463
looks up to.
34
00:01:40,823 --> 00:01:43,893
You're right. Anyway,
what did Jeong-hae look like?
35
00:01:43,993 --> 00:01:45,963
When I think back to college,
36
00:01:46,033 --> 00:01:48,333
Hae-suk is the only one I remember.
37
00:01:48,533 --> 00:01:50,972
-Yes. Baek Hae-suk!
-Yes.
38
00:01:51,103 --> 00:01:53,803
Gosh. I miss Hae-suk so much.
39
00:01:54,073 --> 00:01:55,573
I really miss her.
40
00:01:55,803 --> 00:01:57,073
I wonder what she's up to.
41
00:01:57,173 --> 00:02:00,513
Hey! Anyway, we can't split like this.
42
00:02:00,583 --> 00:02:03,013
We can't just stop after one round
on a happy day like this!
43
00:02:03,083 --> 00:02:04,253
Of course, not!
44
00:02:04,383 --> 00:02:06,983
You're treating all night long, okay?
45
00:02:07,053 --> 00:02:08,023
Okay.
46
00:02:09,123 --> 00:02:11,193
We'll do whatever you want. It's on me.
47
00:02:11,323 --> 00:02:12,393
Taxi!
48
00:02:13,693 --> 00:02:14,763
Hey.
49
00:02:15,023 --> 00:02:18,163
Have fun. I have to do something
early in the morning.
50
00:02:18,233 --> 00:02:21,003
Come on, Jae-hun. Go with us.
I haven't seen you in so long.
51
00:02:21,063 --> 00:02:22,263
Sorry.
52
00:02:22,333 --> 00:02:23,973
-Go with us.
-Forget it.
53
00:02:24,033 --> 00:02:25,173
-He doesn't want to.
-Come.
54
00:02:25,233 --> 00:02:26,803
-Go.
-Let's meet up often!
55
00:02:26,873 --> 00:02:29,143
-Go with us.
-It's okay. Let's go.
56
00:02:30,143 --> 00:02:31,243
Later.
57
00:02:34,343 --> 00:02:36,483
Jae-hun! I know you're busy,
58
00:02:36,542 --> 00:02:39,283
but you have to come to the wedding, okay?
59
00:02:40,123 --> 00:02:42,423
You have to come!
60
00:02:57,633 --> 00:02:59,833
[Ahn Gung-cheol and Nam Jeong-hae
Sunday, October 17, 2004, at 12 p.m.]
61
00:03:17,053 --> 00:03:22,023
[Ahn Gung-cheol and Nam Jeong-hae
Sunday, October 17, 2004, at 12 p.m.]
62
00:03:23,023 --> 00:03:28,763
[Episode 11: Perfect Strangers]
63
00:03:44,713 --> 00:03:46,453
Chun-bok will be okay, right?
64
00:03:49,483 --> 00:03:51,423
I'll have to find out more details,
65
00:03:52,353 --> 00:03:54,163
but there's a good chance
it's vascular dementia.
66
00:03:55,123 --> 00:03:58,193
We can stop it from getting worse
if he's diligent with treatment.
67
00:04:00,093 --> 00:04:01,533
That would be a relief.
68
00:04:02,263 --> 00:04:05,773
Anyway, did you really quit your job?
69
00:04:06,843 --> 00:04:07,873
Yes.
70
00:04:08,343 --> 00:04:09,373
Why?
71
00:04:09,503 --> 00:04:10,913
What's there to life?
72
00:04:11,173 --> 00:04:13,713
I wanted to make a cool change.
73
00:04:31,793 --> 00:04:33,763
Thanks for driving.
74
00:04:33,833 --> 00:04:35,163
I'm so sore.
75
00:04:35,763 --> 00:04:38,103
Let's take a bigger car next time.
One we can stretch our legs in.
76
00:04:38,173 --> 00:04:40,273
Then you can take the bus.
77
00:04:40,343 --> 00:04:41,643
You punk.
78
00:04:41,973 --> 00:04:43,613
Thanks. Bye.
79
00:04:43,673 --> 00:04:45,313
You must all be tired. Rest up.
80
00:04:45,372 --> 00:04:47,613
-Bye.
-Thanks.
81
00:04:47,683 --> 00:04:48,743
Bye.
82
00:04:48,983 --> 00:04:50,353
Chun-bok, want me to go with you?
83
00:04:50,413 --> 00:04:51,713
Forget it!
84
00:04:54,783 --> 00:04:55,953
Thanks.
85
00:05:11,103 --> 00:05:14,203
Professor Nam always takes people
to the best places.
86
00:05:14,573 --> 00:05:17,443
Assemblyman Kang is a regular here.
87
00:05:17,543 --> 00:05:18,973
Really?
88
00:05:19,043 --> 00:05:21,083
How did you know a bar like this?
89
00:05:21,813 --> 00:05:24,513
The owner is my husband's friend's wife.
90
00:05:24,783 --> 00:05:27,623
She is? Your husband's friend
is impressive.
91
00:05:27,853 --> 00:05:28,953
He must have good stamina.
92
00:05:33,323 --> 00:05:35,393
Congratulations, Professor Nam.
93
00:05:38,533 --> 00:05:39,593
My gosh.
94
00:05:41,533 --> 00:05:42,733
This is on the house.
95
00:05:43,333 --> 00:05:44,333
My gosh.
96
00:05:45,273 --> 00:05:47,773
How could you give us
such expensive champagne on the house?
97
00:05:48,273 --> 00:05:49,703
Let me pour you each a glass.
98
00:05:49,773 --> 00:05:50,843
Thank you.
99
00:05:59,053 --> 00:06:00,283
-Please join us.
-Okay.
100
00:06:00,353 --> 00:06:01,353
-Please join us.
-Thank you.
101
00:06:01,423 --> 00:06:03,353
Yes. Let's grab a drink.
102
00:06:03,423 --> 00:06:05,123
Yes. Now,
103
00:06:05,693 --> 00:06:08,263
she's not just a doctor,
but a professor. Isn't that so?
104
00:06:08,323 --> 00:06:09,493
You're right.
105
00:06:10,333 --> 00:06:14,033
Right, in that case,
let's make a toast for Professor Nam.
106
00:06:14,103 --> 00:06:15,103
-Sure.
-Sounds great.
107
00:06:15,163 --> 00:06:16,203
Professor Nam!
108
00:06:16,263 --> 00:06:18,303
Congratulations!
109
00:06:18,403 --> 00:06:19,703
Thank you.
110
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
Jeong-hae.
111
00:06:35,853 --> 00:06:37,323
Where are you?
112
00:06:37,793 --> 00:06:40,393
I just arrived
at the underground parking lot.
113
00:06:40,693 --> 00:06:41,823
Really?
114
00:06:42,693 --> 00:06:46,563
Then can you pick me up? I'm a bit drunk.
115
00:06:46,633 --> 00:06:47,763
Where are you?
116
00:06:48,603 --> 00:06:50,003
I'm at Gyeong-ja's bar.
117
00:06:50,063 --> 00:06:51,073
Okay.
118
00:06:51,673 --> 00:06:54,343
I'll be there right away.
Just give me a few minutes.
119
00:06:54,573 --> 00:06:55,703
Okay.
120
00:07:12,623 --> 00:07:13,993
[Hae-suk]
121
00:07:19,593 --> 00:07:21,533
[Hae-suk]
122
00:07:27,103 --> 00:07:29,143
I guess Professor Nam had a bit to drink.
123
00:07:29,203 --> 00:07:30,973
-Exactly. She's feeling great.
-Are you okay?
124
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
I'm fine.
125
00:07:34,413 --> 00:07:35,513
She's so cute.
126
00:07:35,583 --> 00:07:37,453
Professor Nam, Gung-cheol is here.
127
00:07:38,683 --> 00:07:39,883
Gosh, I'm feeling great.
128
00:07:39,953 --> 00:07:40,953
Goodness.
129
00:07:41,622 --> 00:07:43,083
Welcome.
130
00:07:43,893 --> 00:07:46,253
I thought you wouldn't call him.
When did you tell him to come?
131
00:07:46,323 --> 00:07:47,793
-Yes, hello.
-Say hello.
132
00:07:47,893 --> 00:07:49,622
This is Chairman Oh Sun-jeong.
133
00:07:49,693 --> 00:07:51,563
Hello, I've heard a lot about you.
134
00:07:51,633 --> 00:07:54,933
I'm... I'm Jeong-hae's husband,
Ahn Gung-cheol.
135
00:07:55,003 --> 00:07:57,433
Yes, I've heard a lot about you too.
136
00:07:57,973 --> 00:07:58,973
Here.
137
00:07:58,233 --> 00:07:59,403
[Korea Medical Association,
Chairman Oh Sun-jeong]
138
00:08:01,043 --> 00:08:04,773
I... I left my business card in the car.
139
00:08:04,843 --> 00:08:06,573
You can give it to me next time.
140
00:08:06,673 --> 00:08:09,283
And you already have
a solid representative here.
141
00:08:09,783 --> 00:08:11,683
Right. Yes.
142
00:08:12,783 --> 00:08:14,723
It has been a while.
Are you all doing well?
143
00:08:14,783 --> 00:08:16,153
-Of course.
-Yes.
144
00:08:16,323 --> 00:08:17,493
-Please sit.
-Take a seat.
145
00:08:17,593 --> 00:08:19,123
-Take a seat.
-Why did you put it there?
146
00:08:19,353 --> 00:08:20,423
My goodness.
147
00:08:21,863 --> 00:08:24,793
Gung-cheol,
you should buy us a drink tonight.
148
00:08:24,863 --> 00:08:27,403
Congratulations on
becoming a professor's husband.
149
00:08:27,503 --> 00:08:28,503
Pardon?
150
00:08:36,903 --> 00:08:38,272
[Hae-suk]
151
00:08:41,083 --> 00:08:42,142
Have a drink.
152
00:08:50,893 --> 00:08:52,153
My goodness.
153
00:08:53,453 --> 00:08:55,693
Congratulations, Gung-cheol.
154
00:08:55,893 --> 00:08:59,263
You deserve half of the credit
for supporting her until now.
155
00:08:59,363 --> 00:09:00,363
Isn't that so?
156
00:09:00,803 --> 00:09:02,663
Yes, of course.
157
00:09:02,863 --> 00:09:06,403
What do you mean? I didn't do anything.
158
00:09:06,673 --> 00:09:09,543
Gosh, he's so humble too.
159
00:09:09,773 --> 00:09:11,773
Have another glass.
160
00:09:15,183 --> 00:09:16,613
Your company is here.
161
00:09:27,793 --> 00:09:30,063
Goodness, Dr. Jung, you're here.
162
00:09:31,593 --> 00:09:34,603
He's a guy who plays golf with us,
including Professor Nam,
163
00:09:34,703 --> 00:09:37,503
and I invited him here
to grab a drink together.
164
00:09:37,703 --> 00:09:40,273
Dr. Jung, come and take a seat.
165
00:09:40,333 --> 00:09:41,373
Sure.
166
00:09:46,473 --> 00:09:48,683
Thanks for coming all the way here.
167
00:09:49,513 --> 00:09:50,553
Grab a seat.
168
00:09:53,883 --> 00:09:55,283
-Have a drink.
-Thank you.
169
00:09:55,383 --> 00:09:56,823
Thanks for coming.
170
00:09:59,853 --> 00:10:02,063
Why aren't you drinking?
171
00:10:03,493 --> 00:10:04,633
More drinks, please.
172
00:10:07,603 --> 00:10:10,433
Doesn't he brighten up the place?
173
00:10:10,503 --> 00:10:12,303
Dr. Jung is seriously
174
00:10:12,503 --> 00:10:14,573
so talented and handsome.
175
00:10:29,583 --> 00:10:31,893
-Tae-uk!
-What? Yes.
176
00:10:31,953 --> 00:10:33,653
They found where Seo Ju-won is.
177
00:10:33,723 --> 00:10:35,793
Really? Where is he? Let's go.
178
00:10:35,863 --> 00:10:37,333
-Yes, sir.
-Go.
179
00:10:40,533 --> 00:10:45,103
Then you two are friends?
180
00:10:45,933 --> 00:10:48,773
Yes, we've been friends since college.
181
00:10:48,843 --> 00:10:52,173
That means Professor Nam and Dr. Jung,
182
00:10:52,243 --> 00:10:54,483
you must have known each other all along.
183
00:10:56,183 --> 00:10:59,813
And yet, you both acted like
you first met that day.
184
00:10:59,953 --> 00:11:01,783
My goodness.
185
00:11:03,223 --> 00:11:04,753
It was their first time meeting for work.
186
00:11:04,823 --> 00:11:05,693
That's probably why.
187
00:11:06,253 --> 00:11:08,263
Well, I guess that might be the case.
188
00:11:09,293 --> 00:11:11,793
Gosh, you two are very professional.
189
00:11:12,293 --> 00:11:16,403
Madam Chairman, is he that guy
you only wanted to introduce
190
00:11:16,463 --> 00:11:17,473
to Professor Nam?
191
00:11:17,533 --> 00:11:19,973
Yes, you two should meet him too.
192
00:11:20,033 --> 00:11:22,773
Yes. He's the director
of Jeongrip Urology Clinic,
193
00:11:22,843 --> 00:11:25,373
and he'll soon be the hospital director
of Yeongang University...
194
00:11:25,443 --> 00:11:26,473
Madam Chairman?
195
00:11:26,673 --> 00:11:29,643
Aren't we here to congratulate
Professor Nam today?
196
00:11:29,713 --> 00:11:31,653
Right, sorry. I'm sorry.
197
00:11:32,083 --> 00:11:36,183
My gosh, let's not just sit around.
Let's all grab a drink together.
198
00:11:36,253 --> 00:11:37,893
-Yes.
-Come on.
199
00:11:37,993 --> 00:11:39,423
All right.
200
00:11:39,593 --> 00:11:41,293
Congratulations, and nice to meet you!
201
00:11:41,393 --> 00:11:43,593
-Congratulations.
-Congratulations, Professor Nam.
202
00:11:43,693 --> 00:11:45,263
Gosh, he's so cute.
203
00:11:48,433 --> 00:11:49,803
[Hae-suk]
204
00:11:49,903 --> 00:11:51,203
Thank you for coming.
205
00:11:52,673 --> 00:11:54,773
I love the vibe here.
206
00:11:54,873 --> 00:11:55,873
Come often.
207
00:11:55,943 --> 00:11:57,003
Okay, I'll be back.
208
00:11:59,713 --> 00:12:02,583
That's the funny thing
about people's connections.
209
00:12:13,593 --> 00:12:17,063
It was that day, wasn't it?
When I asked you to go hiking with me.
210
00:12:18,593 --> 00:12:20,263
You said you had to go play golf.
211
00:12:20,333 --> 00:12:21,463
Yes, it was that day.
212
00:12:21,533 --> 00:12:23,203
Then why
213
00:12:24,073 --> 00:12:26,603
didn't you tell me
you played golf with Jeong-hae?
214
00:12:26,873 --> 00:12:28,643
Why do you think I didn't tell you?
215
00:12:30,403 --> 00:12:32,973
Why didn't you tell me?
216
00:12:33,043 --> 00:12:37,143
Who's the guy that was out of his mind
when Hae-suk showed up that day?
217
00:12:40,853 --> 00:12:42,953
You could've told me the next day.
218
00:12:44,523 --> 00:12:47,423
Why should I have told you the next day?
It's not that important.
219
00:12:48,223 --> 00:12:50,893
And I thought Jeong-hae told you.
220
00:12:54,503 --> 00:12:55,833
What's with that look?
221
00:12:56,803 --> 00:12:59,733
Are you suspecting Jeong-hae and me
right now?
222
00:13:02,173 --> 00:13:05,473
Suspect? Why would I?
I was just curious, that's all.
223
00:13:06,243 --> 00:13:10,113
Why didn't you tell me
this great news already?
224
00:13:11,083 --> 00:13:14,083
I'm sorry,
but I also just heard after I got here.
225
00:13:16,853 --> 00:13:18,223
I'll see you back inside.
226
00:14:18,883 --> 00:14:20,923
Thank you for your help today, Eun-sil.
227
00:14:20,983 --> 00:14:23,823
I didn't do it for money.
228
00:14:23,883 --> 00:14:27,663
Just take it and help me feel at ease.
229
00:14:28,723 --> 00:14:32,993
And when you have time,
please stop by, and give me a hand.
230
00:14:33,093 --> 00:14:35,863
Really? May I do that?
231
00:14:39,303 --> 00:14:41,373
Hey, is Pu-reum asleep?
232
00:14:41,443 --> 00:14:43,603
Yes. Goodness.
233
00:14:44,843 --> 00:14:47,213
Are you feeling better
after going to the beach?
234
00:14:47,373 --> 00:14:50,483
Yes, I feel totally liberated.
235
00:14:51,053 --> 00:14:52,783
Were you feeling suffocated?
236
00:14:53,583 --> 00:14:55,153
Did something frustrating happen to you?
237
00:14:55,223 --> 00:14:58,093
All men my age
have something frustrating going on.
238
00:14:58,153 --> 00:15:00,223
Each day is like a war.
239
00:15:00,723 --> 00:15:04,893
Do you want to quit your job
and take a break?
240
00:15:06,363 --> 00:15:08,103
-Eun-sil.
-Yes?
241
00:15:08,163 --> 00:15:11,233
Do you know
what all office workers dream of?
242
00:15:11,373 --> 00:15:14,603
It's not getting off work for the day.
It's retirement.
243
00:15:14,673 --> 00:15:17,613
Then you can retire. I'll make money.
244
00:15:17,973 --> 00:15:20,373
Do you think it's easy to make money?
245
00:15:20,473 --> 00:15:22,643
It's really tough to get money
out of other people's pockets.
246
00:15:22,713 --> 00:15:25,383
I can make money if I set my mind on it.
247
00:15:25,783 --> 00:15:28,923
So if you want to retire,
248
00:15:28,983 --> 00:15:30,483
you can retire whenever you want.
249
00:15:30,583 --> 00:15:32,993
My goodness.
250
00:15:35,423 --> 00:15:38,963
Honey, someone said
251
00:15:39,233 --> 00:15:42,803
living with a wife
who's good at homemaking,
252
00:15:42,903 --> 00:15:45,233
young, and pretty like me
253
00:15:45,503 --> 00:15:47,943
is as good as
making a couple hundred million.
254
00:15:48,443 --> 00:15:51,073
So lighten up.
255
00:15:51,173 --> 00:15:53,343
Yes, of course. You're right.
256
00:15:53,873 --> 00:15:56,783
So don't worry about making money
257
00:15:57,313 --> 00:15:59,783
and raise Pu-reum well.
258
00:16:01,883 --> 00:16:03,953
My gosh.
259
00:16:26,313 --> 00:16:27,713
I'm going to wash up.
260
00:16:30,613 --> 00:16:31,683
Jeong-hae.
261
00:16:37,323 --> 00:16:39,223
Congratulations
262
00:16:40,253 --> 00:16:42,663
on becoming professor. You've worked hard.
263
00:16:44,023 --> 00:16:45,093
Thanks.
264
00:16:46,863 --> 00:16:47,933
Actually,
265
00:16:49,133 --> 00:16:50,533
I'm going to a seminar tomorrow.
266
00:16:50,933 --> 00:16:52,803
-A seminar?
-It's for two days,
267
00:16:52,873 --> 00:16:54,173
so I'm going to stay the night.
268
00:16:55,003 --> 00:16:56,943
Won't you be tired? Want me to drive you?
269
00:16:57,003 --> 00:16:58,313
What about work?
270
00:16:59,273 --> 00:17:00,813
Don't worry, I'm fine.
271
00:17:01,813 --> 00:17:02,783
Okay.
272
00:17:42,123 --> 00:17:43,883
[Hae-suk]
273
00:17:48,423 --> 00:17:49,463
I will
274
00:17:51,033 --> 00:17:52,933
do everything in my power
275
00:17:54,503 --> 00:17:56,033
to steal your husband.
276
00:17:57,203 --> 00:17:59,903
No. I'll take him back.
277
00:18:01,473 --> 00:18:02,643
Because Gung-cheol...
278
00:18:04,673 --> 00:18:06,343
was originally mine.
279
00:18:12,583 --> 00:18:13,783
Thank you for coming.
280
00:18:20,523 --> 00:18:23,293
Doesn't he brighten up the place?
281
00:18:23,363 --> 00:18:25,393
Dr. Jung is seriously
282
00:18:25,463 --> 00:18:27,733
so talented and handsome.
283
00:19:03,763 --> 00:19:06,933
That means Professor Nam and Dr. Jung,
284
00:19:07,133 --> 00:19:09,173
you must have known each other all along.
285
00:19:10,973 --> 00:19:14,513
And yet, you both acted like
you first met that day.
286
00:19:14,813 --> 00:19:15,883
My gosh.
287
00:19:18,713 --> 00:19:19,853
What's with that look?
288
00:19:20,253 --> 00:19:23,653
Are you suspecting Jeong-hae and me
right now?
289
00:19:44,043 --> 00:19:45,143
Oh my gosh.
290
00:19:47,573 --> 00:19:49,643
What do you think you're doing?
Close the door and get out.
291
00:19:50,983 --> 00:19:53,153
How can I get out when the door's closed?
292
00:19:54,083 --> 00:19:56,123
I mean, get out and then close the door.
293
00:19:56,353 --> 00:19:57,353
I don't want to.
294
00:19:59,793 --> 00:20:00,853
Stop.
295
00:20:01,323 --> 00:20:03,163
If you take one more step,
296
00:20:03,693 --> 00:20:05,593
I'll really make you regret it.
297
00:20:09,803 --> 00:20:10,833
Why?
298
00:20:11,773 --> 00:20:15,343
Are you afraid that you'll fall for me?
299
00:20:16,873 --> 00:20:18,143
Hey, Mo-ran.
300
00:20:18,343 --> 00:20:22,083
Regardless of how you look,
I'm not interested in you.
301
00:20:22,983 --> 00:20:25,113
So stop kidding around and get out
before I get mad.
302
00:20:26,453 --> 00:20:27,513
Oh, that's cold.
303
00:20:35,393 --> 00:20:36,593
Close the door!
304
00:20:38,333 --> 00:20:40,233
I haven't seen you for two days already.
305
00:20:40,993 --> 00:20:43,763
Can't I see you for a little bit?
Just for ten minutes?
306
00:20:43,833 --> 00:20:46,733
Sorry, but I'm too tired.
I want to go to bed early.
307
00:20:48,073 --> 00:20:49,373
I'll see you tomorrow though.
308
00:20:50,803 --> 00:20:51,913
Fine.
309
00:20:52,413 --> 00:20:54,943
Get some rest. I'll go over
as soon as I'm done with practice.
310
00:20:57,883 --> 00:20:59,553
I love you, Ae-ra.
311
00:21:00,353 --> 00:21:01,323
Okay.
312
00:21:03,183 --> 00:21:04,793
[My Love Ae-ra]
313
00:21:24,473 --> 00:21:25,913
How cute.
314
00:21:26,813 --> 00:21:28,083
How long do you plan to stay?
315
00:21:30,413 --> 00:21:31,513
I should go.
316
00:21:31,783 --> 00:21:33,913
Just turn yourself in
if you're so nervous.
317
00:21:35,383 --> 00:21:36,923
Why should I turn myself in
318
00:21:37,283 --> 00:21:38,453
when I didn't kill him?
319
00:21:38,523 --> 00:21:39,993
Then why are you running?
320
00:21:40,923 --> 00:21:42,063
The cops aren't thugs.
321
00:21:42,123 --> 00:21:43,923
They'll let you go if you're innocent.
322
00:21:44,223 --> 00:21:45,533
I'm not running...
323
00:21:47,333 --> 00:21:48,803
from the cops.
324
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
What?
325
00:21:53,833 --> 00:21:55,573
Did you gamble too?
326
00:21:55,803 --> 00:21:57,843
Are you on the run
because of gambling debt?
327
00:21:57,913 --> 00:21:59,243
That's not it!
328
00:22:05,883 --> 00:22:06,953
Ae-ra.
329
00:22:08,183 --> 00:22:09,283
You know...
330
00:22:16,993 --> 00:22:19,693
Seo Ju-won! We know you're in there!
Open up!
331
00:23:20,693 --> 00:23:22,223
Don't go, honey.
332
00:23:27,933 --> 00:23:29,103
I'm cold.
333
00:23:52,323 --> 00:23:53,323
Goodness.
334
00:24:15,513 --> 00:24:16,743
[Congratulations, Professor Nam]
335
00:24:17,083 --> 00:24:18,713
Did you become a professor, Mother?
336
00:24:19,213 --> 00:24:22,383
Yu-bin, you are now a professor's son.
337
00:24:22,653 --> 00:24:24,153
Congratulations, Mother.
338
00:24:24,923 --> 00:24:26,023
Thanks.
339
00:24:27,293 --> 00:24:29,263
When did you prepare all this?
340
00:24:29,323 --> 00:24:32,093
When else? I worked all night
without sleeping.
341
00:24:32,763 --> 00:24:33,993
Eat before it gets cold.
342
00:24:34,633 --> 00:24:36,903
Okay. Thanks for the food.
343
00:24:39,173 --> 00:24:41,203
-Thank you for the food.
-Okay.
344
00:24:45,073 --> 00:24:47,943
To commemorate your becoming a professor,
345
00:24:48,613 --> 00:24:52,153
I'll do whatever it takes
not to get the lowest grade on this test.
346
00:24:53,053 --> 00:24:54,453
Do you mean it?
347
00:24:54,953 --> 00:24:56,983
That would be great, son.
348
00:24:57,953 --> 00:25:01,393
Yu-bin. It shouldn't be
because I made professor.
349
00:25:01,863 --> 00:25:05,063
I told you to do your best
in all that you do, didn't I?
350
00:25:05,663 --> 00:25:06,733
That's right.
351
00:25:07,463 --> 00:25:08,833
I'll heed your words.
352
00:25:09,333 --> 00:25:11,903
Yu-bin, don't overthink it.
353
00:25:12,533 --> 00:25:14,533
You just have to study hard
354
00:25:14,603 --> 00:25:15,943
just as you eat my cooking.
355
00:25:16,643 --> 00:25:18,673
But studying
356
00:25:19,413 --> 00:25:20,743
isn't as delicious.
357
00:25:44,563 --> 00:25:48,173
I'll do the rest. You should get to work.
358
00:25:49,073 --> 00:25:51,573
Well... Jeong-hae, the thing is...
359
00:25:51,643 --> 00:25:52,673
How's this?
360
00:25:54,443 --> 00:25:55,913
It's nice. Thanks.
361
00:25:57,143 --> 00:25:58,313
I'll tie it for you.
362
00:26:00,213 --> 00:26:01,483
Do you know how?
363
00:26:01,553 --> 00:26:02,923
Of course.
364
00:26:10,193 --> 00:26:11,693
Would you
365
00:26:13,163 --> 00:26:16,603
have been happier if I were
an average housewife
366
00:26:16,663 --> 00:26:18,503
who just kept house?
367
00:26:18,573 --> 00:26:20,133
How could you say that?
368
00:26:21,073 --> 00:26:24,913
It doesn't matter to me
whether you're an average housewife
369
00:26:24,973 --> 00:26:27,313
or a successful doctor.
370
00:26:27,573 --> 00:26:30,383
I'm absolutely, sufficiently happy.
371
00:26:30,443 --> 00:26:31,713
Really?
372
00:26:32,553 --> 00:26:33,653
Yes, but
373
00:26:35,253 --> 00:26:37,853
a "doctor wife" does sound cooler.
374
00:26:39,493 --> 00:26:41,023
All done.
375
00:26:42,093 --> 00:26:44,863
Nice. Not bad, Jeong-hae.
376
00:26:44,933 --> 00:26:46,693
You're good at this.
377
00:26:47,433 --> 00:26:48,703
I'm surprised.
378
00:26:52,573 --> 00:26:53,833
Gung-cheol.
379
00:26:55,503 --> 00:26:56,703
Me too.
380
00:26:58,443 --> 00:27:00,843
I don't care what you offer.
381
00:27:01,883 --> 00:27:05,553
I am absolutely, sufficiently happy.
382
00:27:06,053 --> 00:27:07,153
Still,
383
00:27:08,153 --> 00:27:09,553
it's not as cool
384
00:27:10,553 --> 00:27:12,323
as a "doctor husband."
385
00:27:17,623 --> 00:27:20,363
Bye. Let's talk on the phone tonight.
386
00:27:20,993 --> 00:27:22,303
Drive carefully.
387
00:27:22,403 --> 00:27:23,533
Thanks.
388
00:28:07,973 --> 00:28:09,143
Where do I go?
389
00:28:11,143 --> 00:28:12,213
Gosh.
390
00:28:18,623 --> 00:28:20,453
-Are you taking a trip?
-I have a seminar.
391
00:28:20,523 --> 00:28:23,823
A seminar? You must be staying the night.
May I go with you?
392
00:28:24,823 --> 00:28:26,433
Find a place to live.
393
00:28:31,833 --> 00:28:33,803
Why, to make you happy?
394
00:28:58,893 --> 00:29:02,333
Hey, Gyeong-ja. What did you do to me?
395
00:29:02,703 --> 00:29:05,373
What... What are you babbling about?
396
00:29:05,433 --> 00:29:07,233
Seriously.
397
00:29:07,403 --> 00:29:11,003
How could you do that to me
while I'm sleeping?
398
00:29:11,173 --> 00:29:13,113
Seriously.
399
00:29:38,803 --> 00:29:40,133
Was that not a dream?
400
00:29:40,573 --> 00:29:42,543
Get dressed so we can go to the hospital.
401
00:29:42,603 --> 00:29:45,213
Why should I go to the hospital?
I'm all better now.
402
00:29:45,273 --> 00:29:46,943
Feed me.
403
00:29:48,643 --> 00:29:51,543
What are you, a child?
Why do you hate shots so much?
404
00:29:52,653 --> 00:29:55,383
Yes, he is a child. He's Benjamin Button.
405
00:29:56,653 --> 00:29:58,593
He ages backwards.
406
00:29:58,693 --> 00:30:00,493
Have porridge this morning.
407
00:30:09,503 --> 00:30:10,503
[2019 Joint Symposium]
408
00:30:23,183 --> 00:30:24,313
Jeong-hae.
409
00:30:25,653 --> 00:30:26,983
Hello.
410
00:30:27,913 --> 00:30:29,923
I didn't know you'd be here too.
411
00:30:32,553 --> 00:30:34,593
Hi. How have you been?
412
00:30:34,653 --> 00:30:38,123
Well, thanks to you.
You've been well too, right?
413
00:30:39,363 --> 00:30:42,403
That's right. Jae-hun told me
414
00:30:42,463 --> 00:30:45,773
you made professor. Congratulations.
415
00:30:46,003 --> 00:30:48,973
Thanks. See you later.
416
00:31:00,913 --> 00:31:01,983
Here.
417
00:31:02,083 --> 00:31:03,523
Did you pack this?
418
00:31:09,723 --> 00:31:12,433
Dr. Jung went to a seminar.
419
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
A seminar?
420
00:31:13,893 --> 00:31:17,103
Yes. It's for two days,
so he won't be coming in today.
421
00:31:17,203 --> 00:31:21,573
Do you happen to know
where the seminar is being held?
422
00:31:21,633 --> 00:31:23,173
Just a minute.
423
00:31:33,613 --> 00:31:34,683
[Navigation]
424
00:31:43,093 --> 00:31:46,593
[Lakeshore]
425
00:31:51,003 --> 00:31:54,573
What are you doing, Gung-cheol?
What are you doing?
426
00:31:55,573 --> 00:31:57,643
This isn't right.
427
00:31:59,413 --> 00:32:00,773
Get it together, man.
428
00:32:02,983 --> 00:32:05,583
That was Mr. Kim Jin-seo
of the Korea Medical Association
429
00:32:05,683 --> 00:32:09,553
on foreign examples
of chronic illness care service.
430
00:32:09,623 --> 00:32:12,993
Next up is Professor Park Do-hun
from Bugok University Hospital
431
00:32:13,053 --> 00:32:16,663
on the pilot project
in the domestic hospitals.
432
00:32:20,993 --> 00:32:22,933
Hello.
433
00:32:23,003 --> 00:32:26,903
I'm Park Do-hun, Professor of Nephrology
at Bugok University Hospital.
434
00:32:26,973 --> 00:32:30,073
According to the Ministry of Government
Administration and Home Affairs,
435
00:32:30,143 --> 00:32:34,173
one out of five people in Korea
is a senior citizen
436
00:32:34,243 --> 00:32:37,443
over the age of 60.
437
00:32:37,783 --> 00:32:41,753
Using the year 2017 as a starting point,
438
00:32:41,813 --> 00:32:46,193
over 90 percent of the senior citizens
have a chronic illness.
439
00:32:46,293 --> 00:32:50,223
Over 50 percent of them have three or more
440
00:32:50,293 --> 00:32:51,933
chronic illnesses.
441
00:32:51,993 --> 00:32:55,403
However, the percentage of people
satisfied with the medical services
442
00:32:55,463 --> 00:32:59,803
provided to the increasing
number of patients is very low.
443
00:32:59,873 --> 00:33:02,573
Confidence in clinics, private offices,
444
00:33:02,643 --> 00:33:06,613
and other primary care facilities
have hit rock bottom.
445
00:33:06,673 --> 00:33:10,013
As patients keep flooding the hospitals,
446
00:33:10,083 --> 00:33:11,583
they are unable
447
00:33:11,683 --> 00:33:15,183
to handle the influx of outpatients,
448
00:33:15,283 --> 00:33:19,753
and their level of service
can't help but be reduced.
449
00:33:36,103 --> 00:33:37,703
[Hae-suk]
450
00:33:44,913 --> 00:33:47,913
[Hae-suk]
451
00:33:57,263 --> 00:34:00,663
[Hae-suk]
452
00:34:00,793 --> 00:34:02,103
[Gung-cheol.]
453
00:34:03,163 --> 00:34:04,803
[-You finally called.]
-Hey.
454
00:34:04,903 --> 00:34:07,933
Hey, Hae-suk. Is something wrong?
455
00:34:08,273 --> 00:34:09,602
The lights were out at the bar.
456
00:34:09,673 --> 00:34:10,943
[Nothing's wrong.]
457
00:34:13,273 --> 00:34:15,213
[I have a bad cold.]
458
00:34:16,142 --> 00:34:19,013
A cold? Did you see a doctor?
459
00:34:19,083 --> 00:34:21,313
[I'm too weak to go to a doctor.]
460
00:34:21,783 --> 00:34:24,823
[Gung-cheol, I'm really sorry,
but would you pick up]
461
00:34:25,253 --> 00:34:27,352
[some medicine for me?]
462
00:34:29,993 --> 00:34:31,023
[Pharmacy]
463
00:34:43,473 --> 00:34:44,543
Hi, Jeong-hae.
464
00:34:44,602 --> 00:34:47,013
I just got to the hotel.
465
00:34:47,142 --> 00:34:50,213
You did? Good. Did you have dinner?
466
00:34:50,883 --> 00:34:54,383
I did. I'm tired,
so I'm going to bed early.
467
00:34:54,883 --> 00:34:55,983
Okay, go to bed.
468
00:34:56,053 --> 00:34:58,083
You should sleep early too.
469
00:34:58,553 --> 00:34:59,553
[Jeong-hae.]
470
00:35:01,053 --> 00:35:02,823
Yes? What is it?
471
00:35:02,993 --> 00:35:04,063
Nothing.
472
00:35:05,093 --> 00:35:06,293
I miss you, that's all.
473
00:35:06,833 --> 00:35:07,893
[Goodnight.]
474
00:35:09,203 --> 00:35:10,433
Bye.
475
00:35:29,583 --> 00:35:30,853
Let's have a drink.
476
00:35:34,193 --> 00:35:35,593
What are you doing?
477
00:35:37,163 --> 00:35:38,293
Just go.
478
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Did you change your mind already?
479
00:36:00,683 --> 00:36:01,753
Come in.
480
00:36:14,763 --> 00:36:15,833
Come in.
481
00:36:18,033 --> 00:36:21,603
Hae-suk, look.
Take this three times a day,
482
00:36:21,673 --> 00:36:23,543
half an hour after each meal.
483
00:36:23,603 --> 00:36:25,843
And I got some porridge just in case.
484
00:36:26,173 --> 00:36:28,643
Don't take the medicine
on an empty stomach.
485
00:36:28,943 --> 00:36:31,243
Make sure you eat well. Goodbye.
486
00:36:31,483 --> 00:36:32,553
Gung-cheol.
487
00:36:37,123 --> 00:36:40,593
I won't bite. Come in for a second.
488
00:36:41,193 --> 00:36:42,793
No, I'll go.
489
00:36:42,863 --> 00:36:44,693
-No, it's okay.
-It's all right.
490
00:36:45,263 --> 00:36:46,293
Hae-suk.
491
00:36:54,786 --> 00:36:57,556
[Geum Ha-na]
492
00:37:00,592 --> 00:37:02,462
Shouldn't you go see her?
493
00:37:05,602 --> 00:37:07,032
Does she bother you?
494
00:37:11,302 --> 00:37:12,942
That's a question
495
00:37:13,772 --> 00:37:16,612
you should only ask someone
who's even slightly interested in you.
496
00:37:18,612 --> 00:37:21,482
That means you are
not interested in me at all,
497
00:37:21,782 --> 00:37:22,882
so I shouldn't?
498
00:37:25,482 --> 00:37:26,752
I'm very grateful.
499
00:37:35,022 --> 00:37:37,962
Don't drink too much.
You drank a lot yesterday too.
500
00:37:40,562 --> 00:37:42,602
Who's the one that made me drink so much?
501
00:37:43,372 --> 00:37:44,372
Gosh.
502
00:37:47,702 --> 00:37:49,472
Why did you come yesterday?
503
00:37:50,672 --> 00:37:52,782
Why didn't you just tell him everything?
504
00:37:55,312 --> 00:37:56,812
I'll do that if you want me to.
505
00:37:57,712 --> 00:37:59,252
But I have no idea
506
00:37:59,322 --> 00:38:01,522
where to begin, how I should do it,
and what I should tell him.
507
00:38:02,892 --> 00:38:03,952
It was you, wasn't it?
508
00:38:05,022 --> 00:38:06,122
What was?
509
00:38:06,662 --> 00:38:08,422
I'm such a fool.
510
00:38:10,192 --> 00:38:11,792
It doesn't take much thought
511
00:38:12,762 --> 00:38:14,662
to figure out that it was you.
512
00:38:16,172 --> 00:38:17,402
What do you mean?
513
00:38:18,402 --> 00:38:19,842
What was me?
514
00:38:21,972 --> 00:38:23,112
Should we grab a drink?
515
00:38:23,942 --> 00:38:26,242
Hey, you're sick. You shouldn't drink.
516
00:38:28,142 --> 00:38:30,452
I'm drinking because I'm sick.
517
00:38:31,382 --> 00:38:32,722
You're impossible.
518
00:38:34,282 --> 00:38:35,322
Here.
519
00:38:47,502 --> 00:38:50,502
Here's to our fiery night.
520
00:38:55,142 --> 00:38:56,712
Why do you like me?
521
00:38:57,042 --> 00:38:58,982
Why do you want to know at this point?
522
00:39:02,682 --> 00:39:04,582
Because I found out at this point.
523
00:39:05,882 --> 00:39:07,722
The one who sent flowers
every year on my birthday
524
00:39:10,422 --> 00:39:11,422
is you, right?
525
00:39:15,862 --> 00:39:18,162
I just figured it was Gung-cheol.
526
00:39:19,032 --> 00:39:21,362
But I recently saw the same flowers
527
00:39:21,802 --> 00:39:23,672
at the charnel house where my mom is.
528
00:39:25,742 --> 00:39:27,272
That's how I found out
529
00:39:27,842 --> 00:39:29,242
it was you, Jae-hun.
530
00:39:35,882 --> 00:39:38,682
I'm sorry for asking after all this time,
531
00:39:41,782 --> 00:39:42,922
but tell me.
532
00:39:46,822 --> 00:39:48,122
Why do you like me?
533
00:39:52,632 --> 00:39:53,932
Whenever I see you,
534
00:39:56,532 --> 00:39:58,002
you remind me of myself.
535
00:40:00,742 --> 00:40:01,942
That's why I like you.
536
00:40:04,012 --> 00:40:05,882
It's the opposite with me.
537
00:40:07,942 --> 00:40:09,612
Whenever I see you,
538
00:40:10,582 --> 00:40:14,022
I hate it because you remind me of myself.
539
00:40:25,832 --> 00:40:28,062
Then let me ask you a question
after all this time.
540
00:40:29,972 --> 00:40:31,402
Why do you like Gung-cheol?
541
00:40:32,742 --> 00:40:33,872
Tell me.
542
00:40:34,502 --> 00:40:36,472
You said you might die without him.
543
00:40:38,242 --> 00:40:39,412
What's the reason?
544
00:40:40,482 --> 00:40:42,142
Sitting here like this
545
00:40:43,212 --> 00:40:44,812
reminds me of that one time
546
00:40:48,052 --> 00:40:49,892
when I went to visit you in the army.
547
00:40:51,092 --> 00:40:54,022
Back then, that tiny room
548
00:40:56,092 --> 00:40:59,362
seemed totally huge.
549
00:41:00,132 --> 00:41:03,032
Why didn't you get married?
550
00:41:05,942 --> 00:41:07,472
Why do you think so?
551
00:41:08,772 --> 00:41:10,312
Because of you.
552
00:41:12,912 --> 00:41:15,782
If I said that, that would be a lie.
553
00:41:18,952 --> 00:41:19,982
I was
554
00:41:23,422 --> 00:41:25,092
married twice,
555
00:41:26,662 --> 00:41:28,662
but I failed both times.
556
00:41:29,562 --> 00:41:32,232
I met all kinds of different men,
557
00:41:33,462 --> 00:41:35,002
then finally realized
558
00:41:37,632 --> 00:41:41,942
that you're a great guy, Gung-cheol.
559
00:41:43,712 --> 00:41:46,812
I guess I'm a pretty great guy.
560
00:41:53,322 --> 00:41:54,322
You're right.
561
00:41:56,492 --> 00:41:58,122
I should have...
562
00:42:00,592 --> 00:42:03,792
just held onto you back then.
563
00:42:15,772 --> 00:42:17,812
You'll meet a great guy.
564
00:42:26,222 --> 00:42:27,922
I met him.
565
00:42:30,992 --> 00:42:32,322
He's in front of me right now.
566
00:42:35,322 --> 00:42:36,392
Hae-suk.
567
00:42:36,832 --> 00:42:37,932
I'm not
568
00:42:39,862 --> 00:42:41,762
doing this to you
569
00:42:42,802 --> 00:42:44,602
to get my revenge on Jeong-hae.
570
00:42:46,802 --> 00:42:50,072
I really like you, Gung-cheol.
571
00:42:52,172 --> 00:42:53,212
No.
572
00:42:55,412 --> 00:42:56,712
I love you.
573
00:43:05,492 --> 00:43:06,792
My dad
574
00:43:08,792 --> 00:43:11,062
loved another woman who wasn't my mom.
575
00:43:13,432 --> 00:43:15,732
My mom was so tormented by that
576
00:43:16,572 --> 00:43:18,202
and took her own life on her birthday
577
00:43:20,172 --> 00:43:23,612
as if to get revenge on my dad
who had found another woman.
578
00:43:26,512 --> 00:43:30,982
That's why I promised
to never trust a man.
579
00:43:34,582 --> 00:43:38,752
I believed there was no man
who only loved one woman in this world.
580
00:43:41,122 --> 00:43:43,192
Then I met Gung-cheol.
581
00:43:44,492 --> 00:43:45,532
But you know,
582
00:43:46,602 --> 00:43:48,132
Gung-cheol seemed like a guy
583
00:43:49,702 --> 00:43:52,002
who would only love one woman for life.
584
00:43:54,202 --> 00:43:55,872
That's why I liked
585
00:43:57,772 --> 00:43:59,442
and married
586
00:44:00,512 --> 00:44:01,712
Gung-cheol.
587
00:44:05,812 --> 00:44:06,922
But
588
00:44:09,752 --> 00:44:12,052
he really does love only one woman.
589
00:44:24,572 --> 00:44:25,732
It just
590
00:44:28,072 --> 00:44:30,512
wasn't me, but another woman.
591
00:44:32,842 --> 00:44:34,382
But you know,
592
00:44:35,742 --> 00:44:37,812
it's getting kind of tiring.
593
00:44:38,182 --> 00:44:39,322
My mom
594
00:44:42,792 --> 00:44:45,492
took drugs and killed herself
because of my big shot dad.
595
00:44:47,122 --> 00:44:48,722
I look just like my mom,
596
00:44:50,192 --> 00:44:52,592
so I'm the black sheep of my family.
597
00:44:55,302 --> 00:44:56,802
No matter what I did, it was never enough
598
00:44:59,542 --> 00:45:01,272
and I was always just the awful guy.
599
00:45:04,472 --> 00:45:08,442
But this awful guy
tried too hard to live like a big shot.
600
00:45:10,512 --> 00:45:12,452
It's getting kind of tiring for me too.
601
00:45:17,352 --> 00:45:18,722
I'll get going.
602
00:45:23,662 --> 00:45:24,832
Jae-hun.
603
00:45:32,842 --> 00:45:34,042
I'm sorry.
604
00:45:46,152 --> 00:45:47,552
Do you know
605
00:45:50,122 --> 00:45:54,262
how much I missed you, Gung-cheol?
606
00:45:57,592 --> 00:45:58,892
I never,
607
00:46:01,962 --> 00:46:03,832
not even for a day,
608
00:46:06,002 --> 00:46:07,202
not even for a day,
609
00:46:08,472 --> 00:46:10,812
forgot about you.
610
00:46:22,452 --> 00:46:23,792
We need more food.
611
00:46:24,322 --> 00:46:26,392
Wait... Wait just a second.
612
00:46:29,762 --> 00:46:31,432
Hey, Hae-suk.
613
00:46:32,662 --> 00:46:34,532
-Get up.
-No, I'm fine.
614
00:46:34,602 --> 00:46:37,172
No, you aren't fine. You should go to bed.
615
00:46:37,232 --> 00:46:38,532
No, I can drink more.
616
00:46:38,602 --> 00:46:40,072
No, Hae-suk.
617
00:46:41,202 --> 00:46:42,972
You had too much to drink.
618
00:46:43,042 --> 00:46:45,242
-No, I'm going to drink more.
-No, let's go.
619
00:46:45,512 --> 00:46:46,712
-Hae-suk.
-I'm going to drink more.
620
00:46:46,782 --> 00:46:48,682
No way. You can't.
621
00:46:52,512 --> 00:46:56,022
I can drink more.
622
00:47:19,042 --> 00:47:21,312
I didn't know you were in so much pain.
623
00:47:22,142 --> 00:47:23,652
Now that you know,
624
00:47:25,082 --> 00:47:26,252
what are you going to do?
625
00:47:45,502 --> 00:47:47,202
Now that you know I live in pain,
626
00:47:49,402 --> 00:47:50,912
what are you going to do?
627
00:47:55,482 --> 00:47:56,612
Well...
628
00:47:58,312 --> 00:48:00,682
I just...
629
00:48:08,192 --> 00:48:10,092
You... You can't do this.
630
00:48:10,762 --> 00:48:14,962
Did you marry Gung-cheol
thinking he'll only love one woman?
631
00:48:15,232 --> 00:48:17,572
And you're tired now
because that woman is Hae-suk?
632
00:48:18,702 --> 00:48:19,842
What about me?
633
00:48:21,042 --> 00:48:23,142
Why can't you see me?
634
00:48:24,212 --> 00:48:28,242
I'm so in love with you!
Why can't you see me?
635
00:48:33,682 --> 00:48:35,522
Stop. Stop it.
636
00:48:36,082 --> 00:48:38,252
Stop... Stop it!
637
00:48:43,062 --> 00:48:44,092
Hae-suk.
638
00:48:46,462 --> 00:48:47,732
Gung-cheol.
639
00:48:49,332 --> 00:48:50,932
Please hold me.
640
00:48:53,602 --> 00:48:54,702
I am
641
00:48:55,802 --> 00:48:57,472
so lonely.
642
00:48:59,072 --> 00:49:01,442
I don't care if it's just for a day.
643
00:49:03,482 --> 00:49:05,052
Can you hold me just once
644
00:49:06,952 --> 00:49:09,082
like you did back then?
645
00:49:10,322 --> 00:49:11,322
Please?
646
00:49:31,942 --> 00:49:33,082
I should have
647
00:49:34,612 --> 00:49:36,612
defended you back then.
648
00:49:40,122 --> 00:49:41,952
I'm so sorry, Hae-suk.
649
00:49:44,792 --> 00:49:45,822
I am
650
00:49:47,892 --> 00:49:48,892
so sorry.
651
00:50:16,322 --> 00:50:17,692
Yes, you're right.
652
00:50:19,092 --> 00:50:21,092
If you got your hands on me back then,
653
00:50:21,992 --> 00:50:24,732
you would have forgotten all about me.
In the end,
654
00:50:25,692 --> 00:50:28,002
you're like that because you never had me.
655
00:50:29,562 --> 00:50:30,702
Fine.
656
00:50:31,572 --> 00:50:33,072
It's not too late to have me now.
657
00:50:33,972 --> 00:50:35,072
Do what you want
658
00:50:36,672 --> 00:50:40,382
and stop this crazy nonsense,
Jung Jae-hun!
659
00:51:31,892 --> 00:51:34,362
[Jae-hun, I'll stay up and wait for you.]
660
00:51:34,602 --> 00:51:37,772
[Come and see me even if it's late.
I'll be in room 1140.]
661
00:51:43,612 --> 00:51:46,112
[Fine. It's not too late to have me now.]
662
00:51:46,212 --> 00:51:47,312
Do what you want
663
00:51:48,842 --> 00:51:52,582
and stop this crazy nonsense,
Jung Jae-hun!
664
00:52:12,302 --> 00:52:15,442
[Outpatient Record
of Clinic of Psychiatry]
665
00:52:14,702 --> 00:52:17,242
You approached
Ms. Nam Jeong-hae on purpose!
666
00:52:15,502 --> 00:52:16,812
[Witness Statement]
667
00:52:20,082 --> 00:52:21,342
Okay, fine.
668
00:52:22,582 --> 00:52:26,052
Mr. Seo, you have the right
to remain silent, so do as you wish.
669
00:52:26,412 --> 00:52:29,622
However, you must remember one thing.
670
00:52:29,852 --> 00:52:31,552
Once your case is sent to the prosecution,
671
00:52:31,722 --> 00:52:34,292
you might take the blame
for things you haven't even done.
672
00:52:35,022 --> 00:52:38,832
At that time, we won't be able to help you
673
00:52:39,132 --> 00:52:42,002
even if we wanted to. Do you understand?
674
00:53:38,722 --> 00:53:40,362
What's with Gung-cheol today?
675
00:53:40,422 --> 00:53:41,992
He might die running.
676
00:53:43,892 --> 00:53:46,702
He got fired. How could he feel all right?
677
00:53:46,932 --> 00:53:50,032
Oh, you're right.
He must not be feeling all right.
678
00:53:50,832 --> 00:53:52,772
My gosh. Goodness.
679
00:53:54,202 --> 00:53:55,202
You're going to run again?
680
00:54:00,812 --> 00:54:01,882
Hello?
681
00:54:02,142 --> 00:54:04,112
Gung-cheol, it's Mo-ran.
682
00:54:05,852 --> 00:54:07,582
[Jae-hun's ex-wife, Choi Mo-ran.]
683
00:54:07,652 --> 00:54:08,852
Hello, Mo-ran.
684
00:54:09,992 --> 00:54:11,552
I heard you returned to Korea.
685
00:54:14,322 --> 00:54:16,662
-Mo-ran?
-Okay, I'll see you tonight.
686
00:54:17,532 --> 00:54:19,932
It's a surprise,
so you can't tell Jae-hun.
687
00:54:21,062 --> 00:54:22,132
Okay.
688
00:54:25,532 --> 00:54:28,702
Okay, then. Let me show off my skills.
689
00:54:40,922 --> 00:54:42,482
You're back earlier than I expected.
690
00:54:42,852 --> 00:54:44,552
How was the seminar?
691
00:54:45,222 --> 00:54:46,252
It was good.
692
00:54:47,192 --> 00:54:49,362
You're home.
693
00:54:52,392 --> 00:54:53,402
Let's...
694
00:54:55,802 --> 00:54:58,102
have dinner at Jae-hun's tonight.
695
00:54:59,432 --> 00:55:00,642
Dinner? Why?
696
00:55:03,842 --> 00:55:05,372
Mo-ran invited us over for dinner.
697
00:55:05,942 --> 00:55:07,342
To celebrate their divorce anniversary.
698
00:55:08,442 --> 00:55:10,052
Mo-ran is back?
699
00:55:10,212 --> 00:55:11,952
Yes, she came back a few days ago.
700
00:55:12,652 --> 00:55:16,122
She's staying with him
until she finds a place.
701
00:55:16,722 --> 00:55:18,022
I see.
702
00:55:20,062 --> 00:55:22,262
I'll stay home. Go without me.
703
00:55:23,962 --> 00:55:25,532
No, go with me.
704
00:55:25,892 --> 00:55:29,102
Mo-ran says she misses you,
and to make sure to bring you.
705
00:55:32,702 --> 00:55:35,772
Okay, fine. I'm going to wash up.
706
00:56:05,572 --> 00:56:08,342
Congratulations on the second anniversary
of your divorce!
707
00:56:08,402 --> 00:56:09,972
What are you doing?
708
00:56:10,242 --> 00:56:11,612
What else?
709
00:56:11,712 --> 00:56:14,342
You said signing your divorce papers
is the only thing you'd ever celebrate.
710
00:56:14,512 --> 00:56:16,142
Congratulations.
711
00:56:20,182 --> 00:56:22,182
Don't take it out on Mo-ran.
712
00:56:22,252 --> 00:56:23,652
This was purely our idea.
713
00:56:23,822 --> 00:56:25,292
You're so silly.
714
00:56:25,792 --> 00:56:27,562
I'm hungry. Let's eat.
715
00:56:27,622 --> 00:56:29,522
-Yes, let's eat.
-Let's eat.
716
00:56:29,592 --> 00:56:31,892
-I'm popping the cork.
-Don't do it!
717
00:56:31,962 --> 00:56:35,302
-It's time to eat.
-It'll fly all the way there.
718
00:56:37,502 --> 00:56:40,642
Mo-ran, since you're the hostess,
why don't you say something?
719
00:56:40,842 --> 00:56:41,942
Shall I?
720
00:56:43,302 --> 00:56:46,882
Thank you all for coming tonight
to celebrate with us
721
00:56:46,942 --> 00:56:48,542
amidst your busy schedules.
722
00:56:49,612 --> 00:56:51,382
These are the dishes
723
00:56:51,452 --> 00:56:54,282
that I learned from the top French chef
in Manhattan,
724
00:56:54,352 --> 00:56:56,752
Alain Delon Nichola Very Very Sharon Stone
725
00:56:56,822 --> 00:56:59,552
twice a week for a full year...
726
00:57:00,662 --> 00:57:01,662
Anyway,
727
00:57:01,722 --> 00:57:04,862
it's so nice to see you all again.
728
00:57:05,732 --> 00:57:07,502
Shall we make a toast?
729
00:57:07,562 --> 00:57:09,862
-Okay.
-Here.
730
00:57:10,572 --> 00:57:14,202
Here's to a night
that none of us will ever forget.
731
00:57:14,642 --> 00:57:17,142
Cheers.
732
00:57:27,352 --> 00:57:29,382
-What's this?
-I don't know. Try it.
733
00:57:29,952 --> 00:57:31,052
Is it escargot?
734
00:57:53,272 --> 00:57:55,042
Did your dad really make all this?
735
00:57:55,482 --> 00:57:57,052
Yes, my dad
736
00:57:57,112 --> 00:57:59,552
and his friend's girlfriend
made them together.
737
00:57:59,812 --> 00:58:02,522
Awesome. These are delicious.
738
00:58:02,652 --> 00:58:04,552
This is the best spaghetti I've ever had.
739
00:58:04,622 --> 00:58:05,922
Eat up.
740
00:58:17,372 --> 00:58:18,732
I can do it.
741
00:58:19,932 --> 00:58:22,172
Yu-bin, what's your relationship with her?
742
00:58:22,242 --> 00:58:24,642
What else? We're just friends.
743
00:58:24,712 --> 00:58:27,112
What do you mean? We're going out.
744
00:58:27,512 --> 00:58:29,612
I hate you.
745
00:58:30,412 --> 00:58:31,612
Why you...
746
00:58:32,312 --> 00:58:33,622
Don't cry, Pu-reum.
747
00:58:34,422 --> 00:58:35,782
Don't cry.
748
00:58:36,522 --> 00:58:38,922
So why did you suddenly go to the beach?
749
00:58:43,962 --> 00:58:46,162
We went to stare at the ocean
750
00:58:46,232 --> 00:58:49,232
and discuss who's the most miserable.
751
00:58:50,402 --> 00:58:53,902
Goodness. Not who's the happiest,
but who's the most miserable?
752
00:58:54,442 --> 00:58:56,542
Why did you have to go
all the way to the beach for that?
753
00:58:57,642 --> 00:58:59,572
Men are so foolish at times.
754
00:58:59,642 --> 00:59:02,342
You mean they're wise at times.
Being foolish is the usual.
755
00:59:06,612 --> 00:59:08,682
So? Who's the most miserable?
756
00:59:08,752 --> 00:59:10,692
Who else? Chun-bok, of course.
757
00:59:14,662 --> 00:59:16,122
He is? Why?
758
00:59:16,792 --> 00:59:19,432
He has nothing to be miserable about
other than losing his hair.
759
00:59:20,862 --> 00:59:23,572
That all he does at night is sleep?
760
00:59:24,272 --> 00:59:27,302
Those are the only two things.
He isn't miserable.
761
00:59:27,502 --> 00:59:28,802
Right, sweetie?
762
00:59:28,872 --> 00:59:31,912
It's okay. Yong-Pil said
763
00:59:31,972 --> 00:59:35,542
there was a man
who was more miserable than I.
764
00:59:36,212 --> 00:59:37,582
So it's fine.
765
00:59:37,912 --> 00:59:40,822
That's because Yong-pil didn't know you.
766
00:59:40,882 --> 00:59:42,822
If he did,
the lyrics would've been different.
767
00:59:43,722 --> 00:59:47,392
There was a man named Chun-bok
who was more miserable than I.
768
00:59:47,692 --> 00:59:50,532
♫ He came with the wind ♫
769
00:59:50,892 --> 00:59:52,392
What do you think? Do I sound like him?
770
00:59:52,562 --> 00:59:54,632
No. You don't, so don't do it.
771
01:00:09,612 --> 01:00:11,012
Who is she?
772
01:00:11,312 --> 01:00:12,412
A friend.
773
01:00:20,322 --> 01:00:21,622
Congratulations on your divorce.
774
01:00:22,162 --> 01:00:24,492
My gosh. Thank you.
775
01:00:25,832 --> 01:00:27,132
They're beautiful.
776
01:00:32,572 --> 01:00:34,802
Hello everyone.
777
01:00:57,032 --> 01:00:58,192
[About a week]
778
01:00:59,862 --> 01:01:01,602
[before Gang-san died,]
779
01:01:02,332 --> 01:01:03,632
[he came to see me.]
780
01:01:04,332 --> 01:01:05,402
[And?]
781
01:01:05,932 --> 01:01:09,002
He asked me to find him a place in Jeju.
782
01:01:10,672 --> 01:01:12,112
He gave me 30 million won
783
01:01:12,712 --> 01:01:14,642
for the down payment.
784
01:01:14,712 --> 01:01:15,812
Jeju?
785
01:01:18,412 --> 01:01:20,052
He said he had a big score coming up,
786
01:01:22,622 --> 01:01:26,192
and that we should make a fresh start
in Jeju.
787
01:01:26,352 --> 01:01:29,522
A big score? What does that mean?
788
01:01:38,032 --> 01:01:40,102
-Seo Ju-won.
-Gang-san...
789
01:01:45,542 --> 01:01:47,312
didn't do that on his own.
790
01:01:50,242 --> 01:01:51,712
What did you just say?
791
01:01:54,082 --> 01:01:55,252
Someone...
792
01:01:57,192 --> 01:01:59,052
hired him to do it.
793
01:02:00,592 --> 01:02:03,162
Who? Who hired him?
794
01:02:36,422 --> 01:02:39,132
He owes 300 million won in gambling debt,
has no family,
795
01:02:39,192 --> 01:02:40,402
and is pretty good looking.
796
01:02:40,502 --> 01:02:42,332
He's a rare find.
797
01:02:42,932 --> 01:02:44,472
-What does he do?
-Well,
798
01:02:44,802 --> 01:02:47,342
he used to be a successful
professional golfer until a few years ago,
799
01:02:47,402 --> 01:02:48,802
but then he suddenly quit
800
01:02:48,872 --> 01:02:50,972
and tried to go into acting.
801
01:02:51,142 --> 01:02:52,942
But I guess that didn't go well. He quit
802
01:02:53,012 --> 01:02:54,482
and is unemployed now.
803
01:02:55,712 --> 01:02:58,352
Hey! How many times must I tell you?
804
01:02:58,412 --> 01:03:00,622
Don't mess up his face. Hit lower.
805
01:03:01,082 --> 01:03:03,122
We don't want to see blood.
It doesn't wash out.
806
01:03:03,182 --> 01:03:04,392
Yes, Boss.
807
01:03:15,062 --> 01:03:16,402
Simply put,
808
01:03:17,472 --> 01:03:20,602
you want me to seduce her. Is that it?
809
01:03:25,272 --> 01:03:26,872
I have certain conditions.
810
01:03:27,612 --> 01:03:31,012
One. You may not lay a finger on her.
811
01:03:31,082 --> 01:03:33,752
Two. You may not tell anyone.
812
01:03:36,282 --> 01:03:38,992
Promise you'll keep these two conditions.
813
01:03:39,422 --> 01:03:41,622
If I keep those two conditions
814
01:03:41,962 --> 01:03:43,322
and seduce her,
815
01:03:44,432 --> 01:03:46,862
you'll pay off my entire gambling debt.
816
01:03:53,402 --> 01:03:55,272
How can I believe you?
817
01:03:57,002 --> 01:03:59,672
I keep my word, whatever it takes.
818
01:03:59,742 --> 01:04:01,512
That's how I am.
819
01:04:06,812 --> 01:04:08,822
Think it over and call me.
820
01:04:09,552 --> 01:04:11,222
Speed dial one.
821
01:04:37,312 --> 01:04:38,482
One.
822
01:04:39,052 --> 01:04:40,112
Two.
823
01:04:40,682 --> 01:04:41,682
Three.
824
01:04:42,322 --> 01:04:43,352
Four.
825
01:04:43,922 --> 01:04:45,022
Five.
826
01:04:45,622 --> 01:04:46,722
Six.
827
01:04:51,362 --> 01:04:53,032
-Hello?
[-I'll do it]
828
01:04:53,762 --> 01:04:54,832
[right away.]
829
01:04:55,332 --> 01:04:57,332
I'll be in touch shortly.
52984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.