Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:08,008
Shh.
2
00:00:23,533 --> 00:00:24,793
So, Mort, you ordered a small?
3
00:00:24,901 --> 00:00:27,103
How small was it?
What?
4
00:00:27,146 --> 00:00:28,630
Sorry, I'm taking
a stand-up comedy class.
5
00:00:28,670 --> 00:00:29,854
I think I did something wrong.
6
00:00:29,893 --> 00:00:31,360
I thought it was funny.
7
00:00:31,401 --> 00:00:33,635
Ugh, the ice cream
machine's stuck again.
8
00:00:33,695 --> 00:00:35,429
Hey, Mort, you're
getting a free medium--
9
00:00:35,471 --> 00:00:37,655
a free large--
a free extra large.
10
00:00:37,715 --> 00:00:38,715
Oh.
11
00:00:40,229 --> 00:00:41,496
You got to hit it just right, Dad.
12
00:00:42,657 --> 00:00:44,107
I said just right!
13
00:00:44,148 --> 00:00:47,216
Okay, kids, only one thing
to do: ice cream for brunch.
14
00:00:47,264 --> 00:00:49,098
Yay! Yeah, all right!
Yay, free ice cream!
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,190
Yeah.
16
00:00:51,452 --> 00:00:52,568
Let's just unplug it.
17
00:00:52,608 --> 00:00:54,759
Reach behind there and grab the plug.
18
00:00:54,802 --> 00:00:56,102
I found my retainer.
19
00:00:56,142 --> 00:00:57,342
You don't wear a retainer.
20
00:00:57,381 --> 00:00:58,431
Oh, God, you're right!
21
00:00:58,470 --> 00:00:59,954
Get it out of my mouth!
22
00:00:59,995 --> 00:01:01,596
Never mind, I got it.
23
00:01:02,825 --> 00:01:04,726
Aw.
24
00:01:04,769 --> 00:01:07,837
Hi, Hugo, hope you're not here
for ice cream.
25
00:01:07,884 --> 00:01:09,051
I'm lactose intolerant, Linda.
Oh.
26
00:01:09,090 --> 00:01:10,657
I'm also intolerant
27
00:01:10,699 --> 00:01:14,018
of that suspicious-looking
bicycle outside, Bob.
28
00:01:14,065 --> 00:01:15,532
Uh, why are you telling me?
29
00:01:15,574 --> 00:01:17,274
Maybe it's because you're
the block captain.
30
00:01:17,316 --> 00:01:19,750
But you don't even live on this block.
31
00:01:19,795 --> 00:01:21,161
Well, I live in the quadrant
32
00:01:21,184 --> 00:01:22,735
and I happen to be the quadrant captain.
33
00:01:22,776 --> 00:01:24,811
Quadrant captain--
did you make that up?
34
00:01:24,853 --> 00:01:28,239
Did I make up these
quadrant captain business cards?
35
00:01:28,287 --> 00:01:29,871
Why would you do that?
36
00:01:29,912 --> 00:01:31,346
I didn't actually mean to.
37
00:01:31,387 --> 00:01:32,353
Well, pick them up.
38
00:01:32,392 --> 00:01:34,292
No, now stand down.
39
00:01:34,334 --> 00:01:36,135
That bike has been there for 24 hours
40
00:01:36,177 --> 00:01:37,377
and the seat's missing.
41
00:01:37,417 --> 00:01:38,817
It's clearly abandoned.
42
00:01:38,857 --> 00:01:40,224
Fine, I'll take care of it.
43
00:01:40,264 --> 00:01:42,865
Don't be block-cocky,
Bob, just do it.
44
00:01:42,911 --> 00:01:44,978
- Jerk.
- Nailed him.
45
00:01:47,099 --> 00:01:48,566
You trying to steal my bike?
46
00:01:48,606 --> 00:01:50,874
No, someone thought it was, um.
47
00:01:50,918 --> 00:01:51,918
It's mine.
Want to see the receipt?
48
00:01:53,431 --> 00:01:55,899
That's not a receipt.
Where do you shop?
49
00:01:55,943 --> 00:01:58,512
I really thought being
block captain would be more fun,
50
00:01:58,556 --> 00:02:00,991
like I'd have a gun
or a Taser or something.
51
00:02:01,035 --> 00:02:02,435
All I get is this whistle.
52
00:02:02,476 --> 00:02:03,776
Don't knock the whistle.
53
00:02:03,817 --> 00:02:06,218
Whistles stop hundreds
of crimes every year.
54
00:02:06,262 --> 00:02:07,896
And thousands of basketball plays.
55
00:02:07,937 --> 00:02:10,305
And they make dolphins jump
out of the water and eat fish.
56
00:02:10,349 --> 00:02:11,883
Dad, you could do that.
57
00:02:11,924 --> 00:02:15,193
Bob, I recall you raise
either chinchillas or children.
58
00:02:15,241 --> 00:02:16,207
Which is it?
59
00:02:16,246 --> 00:02:18,013
Uh, children.
Good.
60
00:02:18,054 --> 00:02:19,855
I'm focus-testing
some ideas.
61
00:02:19,898 --> 00:02:23,233
I need a new blockbuster
attraction at Wonder Wharf.
62
00:02:23,281 --> 00:02:26,283
Why don't you focus-test with
the kids down at Wonder Wharf?
63
00:02:26,330 --> 00:02:28,097
Those sheep?
I've already got their money.
64
00:02:28,139 --> 00:02:29,572
Besides, these children are
65
00:02:29,613 --> 00:02:31,747
a perfect cross-section
of American youth.
66
00:02:31,791 --> 00:02:33,992
Yeah-- boy, girl, and Tina.
67
00:02:34,035 --> 00:02:35,135
I'm a tastemaker.
68
00:02:35,175 --> 00:02:36,875
When I talk, people listen.
69
00:02:36,917 --> 00:02:38,384
Guys?
70
00:02:38,424 --> 00:02:39,691
Mr. Fischoeder,
71
00:02:39,731 --> 00:02:41,448
we're adrenaline junkies.
Oh.
72
00:02:41,489 --> 00:02:45,192
We like our rides pure, uncut,
and assembled in "M�jico."
73
00:02:45,241 --> 00:02:48,243
I want something coming out
of here, here, and/or here.
74
00:02:48,291 --> 00:02:50,225
The three-hole standard
of excellence.
75
00:02:50,267 --> 00:02:52,118
Wait, walk me through the holes again.
76
00:02:52,160 --> 00:02:53,593
Let me throw some concepts at you.
77
00:02:53,634 --> 00:02:55,935
A bounce house full of jelly.
78
00:02:55,979 --> 00:02:57,447
Jam Slam!
79
00:02:57,487 --> 00:02:59,288
Try chutney.
Keep pitching, Barnum.
80
00:02:59,329 --> 00:03:01,747
Scare-ousel--
a carousel where you ride
81
00:03:01,792 --> 00:03:03,893
on real horse skeletons.
82
00:03:03,936 --> 00:03:06,938
You had me at "horse" but
lost me at "horse skeletons."
83
00:03:06,984 --> 00:03:08,585
You know, if you're looking
for an attraction,
84
00:03:08,626 --> 00:03:10,694
this town actually has
some interesting movie history.
85
00:03:10,736 --> 00:03:11,803
Hog Wash!
86
00:03:11,843 --> 00:03:13,193
Not you, Bob, it's an idea.
87
00:03:13,233 --> 00:03:14,400
Slide with the hogs.
88
00:03:14,438 --> 00:03:16,373
That's not bad.
89
00:03:16,415 --> 00:03:18,383
Yeah, well, seriously,
in the '80s, they shot
90
00:03:18,426 --> 00:03:20,260
one of those shark movies
right here in town--
91
00:03:20,302 --> 00:03:21,435
The Deepening 3.
92
00:03:21,458 --> 00:03:22,608
Oh, yeah, in 3-D.
93
00:03:22,647 --> 00:03:23,948
Right,
94
00:03:23,987 --> 00:03:26,522
The Deepening3D-eeepening.
95
00:03:26,567 --> 00:03:28,702
Oh, that shark made me
so scared of the water,
96
00:03:28,744 --> 00:03:30,812
I spent the whole summer
standing up to pee.
97
00:03:30,855 --> 00:03:32,656
Then I got into the habit.
98
00:03:32,697 --> 00:03:33,664
I like it.
99
00:03:33,702 --> 00:03:35,236
There's your attraction.
100
00:03:35,278 --> 00:03:36,928
Teddy, you remember
The Deepening, right?
101
00:03:36,970 --> 00:03:38,737
Remember it?
I was in it.
102
00:03:38,778 --> 00:03:40,696
Some of us locals worked on that movie.
103
00:03:40,738 --> 00:03:42,522
I was Handsome Lifeguard #3.
104
00:03:42,564 --> 00:03:43,998
Really?
Seriously?
105
00:03:44,038 --> 00:03:45,472
Yeah, what?
106
00:03:45,512 --> 00:03:48,014
It's just, uh, you know,
we're looking at the "after."
107
00:03:48,058 --> 00:03:49,859
It's kind of hard
to picture the "before."
108
00:03:49,901 --> 00:03:51,201
- Bob.
- Guys,
109
00:03:51,241 --> 00:03:53,592
the shark is for sale.
What?! The shark?
110
00:03:53,636 --> 00:03:56,238
A prop house is selling
the actual mechanical shark
111
00:03:56,283 --> 00:03:57,250
and they're ready to deal.
112
00:03:57,288 --> 00:03:58,889
The actual shark?
113
00:03:58,929 --> 00:04:00,630
Oh, wow, Mr. Fischoeder,
you've got to get that shark.
114
00:04:00,671 --> 00:04:01,638
Nah, don't,
115
00:04:01,677 --> 00:04:02,944
no, come on.
116
00:04:02,984 --> 00:04:04,584
Teddy, yes.
You worked on the movie,
117
00:04:04,625 --> 00:04:06,058
you should be excited about this.
118
00:04:06,099 --> 00:04:07,833
Yeah, but just not that shark.
119
00:04:07,875 --> 00:04:08,975
Why, Teddy?
120
00:04:09,014 --> 00:04:10,848
I don't want to talk about it.
121
00:04:10,890 --> 00:04:15,093
Okay, that's one vote for yes
and one cryptic vote for no.
122
00:04:15,145 --> 00:04:16,846
Let's run it past the focus group.
123
00:04:16,887 --> 00:04:19,222
Five-holer-- nostrils, too.
124
00:04:19,266 --> 00:04:20,833
Sounds like a winner.
125
00:04:20,874 --> 00:04:22,207
Noooo!
126
00:04:22,248 --> 00:04:23,982
Teddy, what is wrong with you?
127
00:04:24,023 --> 00:04:26,391
Uh, this ketchup is empty.
128
00:04:26,435 --> 00:04:28,169
Can I get a new ketchup, please?
129
00:04:28,211 --> 00:04:31,213
Some actor, this shark, a real ham.
130
00:04:31,259 --> 00:04:35,930
He chewed more scenery
than Nicolas Cage.
131
00:04:35,983 --> 00:04:38,918
He really chewed it...
with his shark teeth.
132
00:04:40,037 --> 00:04:41,438
Ha-ha-ha!
133
00:04:43,069 --> 00:04:45,804
Ha, ha, ha!
Louise, stop.
134
00:04:45,849 --> 00:04:47,717
Mort the mortician, everybody.
135
00:04:47,759 --> 00:04:49,960
Hey, I see Bob Belcher.
136
00:04:50,004 --> 00:04:51,738
All this was his idea.
137
00:04:51,779 --> 00:04:52,746
I know what you're thinking.
138
00:04:52,784 --> 00:04:54,151
That guy?
139
00:04:54,192 --> 00:04:57,661
Yes, the guy with the, uh, food place.
140
00:04:57,709 --> 00:04:59,377
Thank you.
It's a restaurant.
141
00:04:59,418 --> 00:05:00,885
It's called Bob's...
Now...
142
00:05:00,925 --> 00:05:03,460
please welcome champion water skier
143
00:05:03,506 --> 00:05:07,108
and shark attack survivor
Kristi Sanducci.
144
00:05:07,157 --> 00:05:08,957
I'd like to thank the jackass
145
00:05:09,000 --> 00:05:11,735
who got
the left-handed scissors.
146
00:05:11,780 --> 00:05:13,181
Kristi Sanducci.
147
00:05:13,221 --> 00:05:15,005
Always professional.
148
00:05:15,046 --> 00:05:19,650
Now, the real star
of The Deepening 3D-eeepening--
149
00:05:19,703 --> 00:05:21,988
the... shark.
150
00:05:22,032 --> 00:05:24,534
Whoo-hoo, shark, yeah!
151
00:05:26,019 --> 00:05:27,286
Ugh,
152
00:05:27,325 --> 00:05:29,193
someone has not aged well.
153
00:05:29,235 --> 00:05:30,402
What a butterface.
154
00:05:30,441 --> 00:05:31,542
We've filled her up with diesel,
155
00:05:31,580 --> 00:05:33,648
now let's see what she can do.
156
00:05:33,691 --> 00:05:35,859
It's waving at us.
157
00:05:35,902 --> 00:05:37,369
Hi.
158
00:05:37,410 --> 00:05:39,511
So that one does that.
159
00:05:39,554 --> 00:05:41,822
Let's see what this one does.
160
00:05:46,589 --> 00:05:48,140
Yes!
161
00:05:48,180 --> 00:05:49,280
Thank you, God.
162
00:05:51,062 --> 00:05:53,179
Woop, wrong one...
... oh, here we...
163
00:05:53,223 --> 00:05:55,924
Oh, boy.
Yes, yes, all part of the fun.
164
00:05:55,987 --> 00:05:58,138
Can someone pass my arm back up here?
165
00:05:58,181 --> 00:05:59,682
Give me that, Louise--
we've got to give it back.
166
00:05:59,722 --> 00:06:01,122
No way! I caught it!
167
00:06:01,163 --> 00:06:02,730
It's like the bouquet at a wedding.
168
00:06:02,770 --> 00:06:04,204
I'm going to get bit next!
169
00:06:04,244 --> 00:06:05,228
You having fun?
170
00:06:05,267 --> 00:06:06,234
I wasn't-- I...
171
00:06:06,272 --> 00:06:07,389
Ow.
172
00:06:07,427 --> 00:06:09,011
Wow, she's good with that thing.
173
00:06:09,053 --> 00:06:11,337
She can do that and park
anywhere she wants.
174
00:06:14,765 --> 00:06:16,782
And so it begins.
175
00:06:21,441 --> 00:06:23,175
Why are we watching a
movie about a fake shark
176
00:06:23,217 --> 00:06:24,951
when we could be at Wonder Wharf
177
00:06:24,992 --> 00:06:27,093
standing next to the real fake shark?
178
00:06:27,136 --> 00:06:29,605
Because this is how I want
to remember the shark--
179
00:06:29,649 --> 00:06:32,117
in its prime, scaring the crap
out of Linda Blair.
180
00:06:32,161 --> 00:06:34,630
Fischoeder is crazy
to keep that thing going.
181
00:06:34,675 --> 00:06:36,376
After what happened to that girl's arm
182
00:06:36,417 --> 00:06:39,719
and that lady's poor dog
and that guy's balls--
183
00:06:39,767 --> 00:06:41,568
you know, the juggler.
Oh, yeah,
184
00:06:41,610 --> 00:06:43,244
Fischoeder's crazy to keep it going
185
00:06:43,284 --> 00:06:45,385
with all those people lining up,
186
00:06:45,429 --> 00:06:47,563
paying to see it, buying souvenirs.
187
00:06:47,607 --> 00:06:49,307
Nothing good can come from that shark.
188
00:06:49,349 --> 00:06:50,315
It's evil.
189
00:06:50,354 --> 00:06:51,887
Oh, there I am again.
190
00:06:51,928 --> 00:06:54,546
That's me in the red, white,
and blue trunks.
191
00:06:54,591 --> 00:06:56,326
What's everybody looking at?
192
00:06:56,367 --> 00:06:57,334
Nothing.
Nothing.
193
00:06:57,372 --> 00:06:58,672
Your body.
194
00:06:58,713 --> 00:07:00,013
Oh, my God, Linda Blair's boobs
195
00:07:00,052 --> 00:07:01,586
just popped out of her wet suit.
196
00:07:01,627 --> 00:07:03,095
Ooh! They're comin' at ya!
197
00:07:03,135 --> 00:07:05,203
Huh, this movie's a little bluer
than I remember.
198
00:07:05,245 --> 00:07:06,879
Let's get to a good part.
199
00:07:06,920 --> 00:07:08,221
Outdoor shower scene-- no.
200
00:07:08,260 --> 00:07:09,227
Yes.
201
00:07:09,265 --> 00:07:10,565
Topless car wash.
202
00:07:10,606 --> 00:07:11,839
Yes.
Tina, no.
203
00:07:11,879 --> 00:07:13,079
Nude hot tub-- no.
204
00:07:13,118 --> 00:07:14,218
Yes.
Oh, okay,
205
00:07:14,258 --> 00:07:15,558
here's some good clean shark.
206
00:07:15,597 --> 00:07:16,597
No.
207
00:07:16,636 --> 00:07:18,203
See that surfer getting eaten?
208
00:07:18,244 --> 00:07:19,211
I made out with her.
209
00:07:19,249 --> 00:07:20,450
She had her movie makeup on.
210
00:07:20,489 --> 00:07:21,856
Fake organs were coming out of her side.
211
00:07:21,896 --> 00:07:22,863
Pretty weird.
212
00:07:22,901 --> 00:07:24,302
The '80s-- am I right?
213
00:07:24,341 --> 00:07:25,725
You are not wrong.
214
00:07:25,765 --> 00:07:28,000
Why is the shark
attacking that submarine?
215
00:07:28,043 --> 00:07:30,444
The CIA is training sharks
to attack Soviet subs,
216
00:07:30,489 --> 00:07:32,023
and they're holding
the shark's baby hostage
217
00:07:32,064 --> 00:07:33,798
in the nude hot tub.
218
00:07:33,840 --> 00:07:37,292
So the shark isn't bad;
she's just protecting her baby.
219
00:07:37,340 --> 00:07:38,440
She's misunderstood.
220
00:07:38,480 --> 00:07:41,365
She just needs a friend.
221
00:08:07,559 --> 00:08:08,793
It doesn't want to be here.
222
00:08:08,832 --> 00:08:10,266
This is exploitation.
223
00:08:10,306 --> 00:08:12,007
I'll show you exploitation.
224
00:08:12,048 --> 00:08:13,449
Go up there and get me that fin.
225
00:08:13,489 --> 00:08:14,456
You want her fin?
226
00:08:14,494 --> 00:08:15,861
I've got a guy.
227
00:08:15,901 --> 00:08:18,069
He wants it packed in ice
and on the next plane.
228
00:08:18,113 --> 00:08:19,847
Why does he want a mechanical shark fin?
229
00:08:19,888 --> 00:08:21,589
Mechanical shark fin soup.
230
00:08:21,630 --> 00:08:23,081
Mmm, that does sound good.
231
00:08:23,121 --> 00:08:24,221
Don't cut off her fin.
232
00:08:24,260 --> 00:08:25,511
It's her best feature.
233
00:08:25,567 --> 00:08:27,468
God, Tina, it'll grow back.
234
00:08:27,510 --> 00:08:28,743
Oh, yeah, cut it off.
235
00:08:33,440 --> 00:08:35,641
I'm bare-backing a shark.
236
00:08:35,684 --> 00:08:37,902
Come on, Gene,
chop-chop with the chop-chop.
237
00:08:37,946 --> 00:08:40,364
Whoa, it's tippy!
238
00:08:40,408 --> 00:08:43,010
Aah, no, Gene, get the fin!
239
00:08:52,285 --> 00:08:54,236
Are we safe here?
240
00:08:54,278 --> 00:08:55,678
Of course!
It's safety tape.
241
00:08:55,719 --> 00:08:57,253
They can't just call it that if it's...
242
00:08:57,294 --> 00:08:58,460
Aah!
Aah!
243
00:08:58,482 --> 00:09:00,634
Run, shark, run.
244
00:09:00,677 --> 00:09:02,578
We set it free.
245
00:09:02,620 --> 00:09:04,087
No, we didn't, we were never here.
246
00:09:04,128 --> 00:09:05,094
But we were.
247
00:09:05,133 --> 00:09:06,499
Remember right now?
248
00:09:06,523 --> 00:09:08,441
Yeah, okay, but you know
what I just remembered?
249
00:09:08,483 --> 00:09:09,483
We were never here.
250
00:09:09,521 --> 00:09:11,456
Oh, okay.
251
00:09:11,498 --> 00:09:14,417
Man, this movie is, like, 90% nude car wash.
252
00:09:14,480 --> 00:09:16,264
Bob,
253
00:09:16,305 --> 00:09:18,990
there's some kind of commotion
down at the Wonder Wharf.
254
00:09:21,784 --> 00:09:23,752
It's like the Running
of the Bulls but dumber.
255
00:09:23,794 --> 00:09:25,595
Yeah, but with a shark.
256
00:09:25,636 --> 00:09:27,837
Uh, yeah, it is a shark.
257
00:09:27,881 --> 00:09:29,014
Yeah, it's a shark.
258
00:09:29,053 --> 00:09:30,053
Nothing to worry about.
259
00:09:30,092 --> 00:09:31,626
Having a little shark problem.
260
00:09:31,667 --> 00:09:34,636
Uh, good time to grab a
hot dog or some popcorn.
261
00:09:35,620 --> 00:09:37,221
Oh, or a hot dog.
262
00:09:37,261 --> 00:09:39,095
Mr. Fischoeder,
enough's enough, right?
263
00:09:39,138 --> 00:09:40,772
You've got to shut off the shark, right?
264
00:09:40,813 --> 00:09:42,347
I mean, now.
265
00:09:42,387 --> 00:09:44,689
Shut it off? Oh, no, no,
I've got a packed park.
266
00:09:44,732 --> 00:09:47,601
I can't shut down my top attraction.
267
00:09:47,647 --> 00:09:49,181
I mean, I really can't.
That thing's on
268
00:09:49,222 --> 00:09:50,523
till it runs out of gas.
269
00:09:50,562 --> 00:09:51,562
But what if it breaks out
of Wonder Wharf?
270
00:09:51,600 --> 00:09:52,867
What happens then?
271
00:09:52,908 --> 00:09:55,409
Those are reinforced cement walls, Bob,
272
00:09:55,453 --> 00:09:57,688
built by somebody--
273
00:09:57,731 --> 00:09:59,999
proud immigrants, I guess, I don't...
274
00:10:00,043 --> 00:10:01,843
Wha...?
The shark fell over?
275
00:10:01,886 --> 00:10:03,520
That's crazy.
276
00:10:03,561 --> 00:10:05,295
We were at the library, right, guys?
277
00:10:05,337 --> 00:10:08,038
Yeah, exploring the wonderful
world of books and periodicals.
278
00:10:08,084 --> 00:10:09,050
Uh, yeah.
279
00:10:09,089 --> 00:10:10,623
And microfiche.
280
00:10:12,674 --> 00:10:14,174
Oh, no, no, no, no...
281
00:10:19,374 --> 00:10:20,841
Crap.
Oh, my God!
282
00:10:20,882 --> 00:10:23,183
The shark's busted onto Ocean Avenue.
283
00:10:24,751 --> 00:10:25,834
This is my fault.
284
00:10:25,873 --> 00:10:27,240
I have to do something.
285
00:10:28,721 --> 00:10:29,670
What?
286
00:10:29,709 --> 00:10:31,877
I said, "This is my fault.
287
00:10:31,920 --> 00:10:33,053
I have to do something."
288
00:10:33,093 --> 00:10:34,844
Oh.
289
00:10:34,885 --> 00:10:36,619
Block Captain Bob.
290
00:10:36,661 --> 00:10:37,628
Yeah.
291
00:10:41,787 --> 00:10:43,788
God.
292
00:10:50,998 --> 00:10:53,232
On Ocean Avenue, local merchants fear
293
00:10:53,276 --> 00:10:55,134
they will become so much fish food,
294
00:10:55,232 --> 00:10:57,066
while police and
fire officials are caught
295
00:10:57,107 --> 00:10:59,358
in a surf-and-turf
battle.
296
00:10:59,403 --> 00:11:01,671
Meanwhile, local citizens
are taking matters
297
00:11:01,714 --> 00:11:03,181
into their own hands.
298
00:11:03,221 --> 00:11:04,872
The block captain has called
299
00:11:04,913 --> 00:11:07,682
an emergency, all-block,
shark-stopping meeting...
300
00:11:08,967 --> 00:11:10,634
That shark is ruining
301
00:11:10,675 --> 00:11:12,543
my arts and crafts business!
302
00:11:12,585 --> 00:11:14,319
This town might do
all right without arts,
303
00:11:14,361 --> 00:11:15,828
but crafts?!
304
00:11:15,868 --> 00:11:17,669
Where the hell are we gonna be
without crafts?!
305
00:11:17,711 --> 00:11:19,612
Screw crafts!
What about my liquor store?
306
00:11:19,653 --> 00:11:20,620
Let me talk!
307
00:11:20,660 --> 00:11:22,327
Everybody, listen!
Calm down!
308
00:11:22,351 --> 00:11:23,701
You calm down!
309
00:11:23,741 --> 00:11:25,926
I lost a son!
Seriously?
310
00:11:25,969 --> 00:11:28,104
A sun quilt. It was beautiful.
311
00:11:28,147 --> 00:11:29,114
Listen,
312
00:11:29,152 --> 00:11:30,319
we're gonna solve this!
313
00:11:30,358 --> 00:11:31,826
Yes, let's listen to Bob.
314
00:11:31,866 --> 00:11:33,700
He's the idea man behind the shark.
315
00:11:33,741 --> 00:11:36,243
He pooh-poohed all my safety
concerns, by the way.
316
00:11:36,288 --> 00:11:37,755
What?
Thank you. I have to run.
317
00:11:37,796 --> 00:11:40,831
N-No, I said it might be cool
to get a mechanical shark.
318
00:11:40,878 --> 00:11:42,011
I didn't turn it loose.
319
00:11:42,050 --> 00:11:43,784
Yes, he did!
No, I didn't!
320
00:11:43,826 --> 00:11:45,093
Nobody knows who did!
321
00:11:45,133 --> 00:11:47,067
Yeah, stop this insane witch hunt!
322
00:11:47,110 --> 00:11:49,127
It could've been anyone
who wasn't at the library.
323
00:11:49,170 --> 00:11:50,237
The library?
324
00:11:50,275 --> 00:11:51,408
It's no use!
325
00:11:51,448 --> 00:11:52,514
They know we knocked the shark over!
326
00:11:52,554 --> 00:11:53,821
Wait, what? You did?
327
00:11:53,860 --> 00:11:56,428
No! That's just
an expression.
328
00:11:56,473 --> 00:11:58,674
Hey, did you knock over the shark today?
329
00:11:58,718 --> 00:12:00,019
You know I did!
330
00:12:00,058 --> 00:12:01,659
You're the family from hell!
331
00:12:01,700 --> 00:12:03,317
They're destroying the town!
332
00:12:03,358 --> 00:12:04,708
Let's have a town meeting
333
00:12:04,748 --> 00:12:06,382
to decide what to do with the Belchers!
334
00:12:07,613 --> 00:12:13,251
Eeeeeeeeeeeeeeeeeee!
335
00:12:14,480 --> 00:12:16,048
Teddy, what are you doing?
336
00:12:16,089 --> 00:12:17,122
I'm trying to get everyone's attention,
337
00:12:17,161 --> 00:12:18,294
but I don't have any nails.
338
00:12:18,333 --> 00:12:19,967
Okay, so what do you want to say?
339
00:12:20,009 --> 00:12:21,943
I have something to say.
Yes. What?
340
00:12:21,985 --> 00:12:23,753
I told you not to get that shark!
341
00:12:23,794 --> 00:12:25,245
I told you he was trouble!
342
00:12:25,285 --> 00:12:27,837
Now we need to join
together to stop him.
343
00:12:27,882 --> 00:12:29,199
Ow!
Don't you see?
344
00:12:29,238 --> 00:12:30,689
Us fighting with each other,
345
00:12:30,729 --> 00:12:32,447
that's what he wants!
346
00:12:32,488 --> 00:12:34,222
Ow! Teddy, stop!
347
00:12:34,263 --> 00:12:36,615
Yes, Teddy, thank you.
Thank you.
348
00:12:36,659 --> 00:12:40,228
So, yeah, we've got to join
together to stop the shark.
349
00:12:40,278 --> 00:12:42,045
Let's put our heads together, right?
350
00:12:42,086 --> 00:12:43,570
Block captain brainstorm.
351
00:12:43,611 --> 00:12:45,178
No bad ideas. Go.
352
00:12:45,219 --> 00:12:47,787
Topless car wash, like in the movie!
353
00:12:47,832 --> 00:12:48,782
Topless car...
354
00:12:48,820 --> 00:12:50,304
Don't write that down.
355
00:12:50,344 --> 00:12:52,812
Uh, Linda said there were
no bad ideas, Bob.
356
00:12:52,858 --> 00:12:54,325
Well, she was wrong, Hugo.
357
00:12:54,365 --> 00:12:55,499
Yes, like when she married you.
358
00:12:55,537 --> 00:12:56,571
What?
What?
359
00:12:56,610 --> 00:12:57,977
I heard you mutter something.
360
00:12:58,016 --> 00:12:59,283
Yes, and when someone mutters,
361
00:12:59,324 --> 00:13:00,691
that means they're
muttering to themself.
362
00:13:00,730 --> 00:13:02,364
: Huge mistake.
Well, I heard you.
363
00:13:02,405 --> 00:13:03,455
What?
I heard you mutter.
364
00:13:03,495 --> 00:13:04,712
Oh, really? What did I say?
365
00:13:04,751 --> 00:13:06,051
"Linda made a huge mistake."
366
00:13:06,091 --> 00:13:07,391
So we agree. Ha-ha.
367
00:13:07,431 --> 00:13:09,232
Someone else?
Listen to me.
368
00:13:09,273 --> 00:13:10,307
I know how the shark thinks.
369
00:13:10,345 --> 00:13:11,712
It's confused.
370
00:13:11,753 --> 00:13:13,020
It doesn't know why you want to kill it.
371
00:13:13,059 --> 00:13:14,259
It just wants to go home.
372
00:13:14,298 --> 00:13:15,532
Tina, it's a machine.
373
00:13:15,571 --> 00:13:17,005
It's dumber than our toaster.
374
00:13:17,046 --> 00:13:18,613
Our toaster is also confused.
375
00:13:18,654 --> 00:13:20,689
It doesn't know why we put bagels in it.
376
00:13:20,731 --> 00:13:21,898
Oh, my God.
377
00:13:21,937 --> 00:13:23,104
Okay,
378
00:13:23,143 --> 00:13:24,477
we got four good ideas.
379
00:13:24,517 --> 00:13:26,919
Well, four Hail Marys we could try.
380
00:13:26,963 --> 00:13:28,380
Let's stop the shark!
381
00:13:28,420 --> 00:13:29,653
Or not.
382
00:13:29,693 --> 00:13:30,977
Let's stop the shark!
Or not!
383
00:13:31,016 --> 00:13:33,334
Let's stop the shark!
Or not.
384
00:13:36,678 --> 00:13:38,679
If a spike strip can stop
those drunk Shriners,
385
00:13:38,722 --> 00:13:40,473
it should be able to stop a shark.
386
00:13:40,514 --> 00:13:42,381
Here it comes!
Here it comes!
387
00:13:46,779 --> 00:13:48,197
Ouch.
388
00:13:48,237 --> 00:13:49,404
Okay, we've given the shark spikes.
389
00:13:49,443 --> 00:13:50,510
I knew that would happen.
390
00:13:50,548 --> 00:13:52,382
That oil's gonna keep the shark
391
00:13:52,425 --> 00:13:54,759
from getting any traction.
392
00:13:57,583 --> 00:13:58,717
Ah...
393
00:13:58,756 --> 00:13:59,923
And we made it faster.
394
00:13:59,962 --> 00:14:01,529
Bravo, Bob!
395
00:14:04,536 --> 00:14:05,936
You want to catch a fish,
396
00:14:05,976 --> 00:14:07,643
you gotta think like a fisherman, right?
397
00:14:14,653 --> 00:14:16,904
Okay, now the shark is electrified!
398
00:14:16,948 --> 00:14:18,565
All you're doing is making the
shark more dangerous, Bob.
399
00:14:18,606 --> 00:14:20,490
I can see that, Hugo!
It was an FYI.
400
00:14:20,532 --> 00:14:23,067
Bob, the shark's getting pretty
close to our restaurant.
401
00:14:23,113 --> 00:14:24,780
It's all right.
402
00:14:24,821 --> 00:14:26,722
We've saved the best idea
for last: the big hole.
403
00:14:28,775 --> 00:14:30,926
Why'd we save our best idea for last?
404
00:14:30,969 --> 00:14:33,070
Because we didn't know
it was the best idea
405
00:14:33,113 --> 00:14:35,214
until the other ideas
were really terrible.
406
00:14:35,257 --> 00:14:36,624
Stupid.
Anyway,
407
00:14:36,664 --> 00:14:38,282
we dig a big hole, the shark falls in
408
00:14:38,322 --> 00:14:40,123
and hopefully, end of our problems.
409
00:14:40,165 --> 00:14:41,799
Beginning of China's problems!
410
00:14:41,840 --> 00:14:43,340
Sorry, China!
411
00:14:43,381 --> 00:14:45,232
They'll nail it.
They're really smart.
412
00:14:47,401 --> 00:14:49,302
Come on, keep going.
413
00:14:49,345 --> 00:14:51,146
Climb into your hole, you big mouse!
414
00:14:51,187 --> 00:14:52,854
Turn around! It's a trick!
415
00:14:59,446 --> 00:15:01,180
Ah-ha-ha! You
did it, Bobby!
416
00:15:01,221 --> 00:15:02,588
The shark is gone!
417
00:15:02,629 --> 00:15:04,246
Gone, but not forgotten.
418
00:15:04,286 --> 00:15:05,820
Wait, what are we talking about again?
419
00:15:05,861 --> 00:15:07,979
Maybe you're not
such a horrible, greasy,
420
00:15:08,022 --> 00:15:11,658
perverted, shabby, two-bit,
filthy, disgusting pig.
421
00:15:11,707 --> 00:15:13,007
All right, thanks, thanks.
422
00:15:14,053 --> 00:15:15,653
What was that?
423
00:15:15,694 --> 00:15:17,161
That thing's still moving down there.
424
00:15:17,202 --> 00:15:18,369
But we buried it.
425
00:15:20,334 --> 00:15:22,952
I think it just ate its
way into our basement!
426
00:15:24,354 --> 00:15:25,854
Dad, can we keep it?
427
00:15:28,368 --> 00:15:30,069
The shark is in our basement?!
428
00:15:30,110 --> 00:15:31,744
Well, there's only one way
to find out for sure.
429
00:15:31,785 --> 00:15:33,586
Kids, stay here.
Duh.
430
00:15:33,628 --> 00:15:35,195
Yeah, I thought our basement was scary
431
00:15:35,236 --> 00:15:37,237
before it had a shark in it.
432
00:15:37,280 --> 00:15:39,397
Bob, stop. You've done
everything you can.
433
00:15:39,441 --> 00:15:40,841
You don't have to go down there.
434
00:15:40,880 --> 00:15:42,247
This whistle says I do.
435
00:15:42,288 --> 00:15:43,638
That whistle blows!
436
00:15:48,318 --> 00:15:49,768
Enough talk.
437
00:15:49,809 --> 00:15:51,343
This ends now.
438
00:15:51,384 --> 00:15:52,718
Mort and I will go with you, Bob.
439
00:15:52,757 --> 00:15:54,624
What? Oh, I mean, yes!
440
00:15:54,667 --> 00:15:56,568
Thanks, guys.
That means a lot.
441
00:15:56,610 --> 00:15:57,727
Oh, good news, everyone!
442
00:15:57,750 --> 00:15:59,000
The dream team's on it!
443
00:15:59,039 --> 00:16:00,506
Ahab, Gray-hab,
and Flab-hab!
444
00:16:00,547 --> 00:16:02,414
You want to come, Hugo?
445
00:16:02,457 --> 00:16:04,024
No, I'm good.
Crowd control.
446
00:16:04,064 --> 00:16:06,048
Back up! Back up!
447
00:16:06,091 --> 00:16:08,192
Real quiet, all of a sudden.
448
00:16:08,235 --> 00:16:09,569
Quiet as a morgue.
449
00:16:09,609 --> 00:16:11,444
Morgues aren't all that quiet, actually.
450
00:16:11,485 --> 00:16:13,119
Maybe it finally ran out of gas.
451
00:16:13,160 --> 00:16:14,461
We could come back tomorrow.
452
00:16:14,500 --> 00:16:16,284
No! We gotta make
sure it's dead,
453
00:16:16,326 --> 00:16:17,910
and then we gotta cut
it up in little pieces
454
00:16:17,951 --> 00:16:19,635
so it never hurts anyone again!
455
00:16:19,676 --> 00:16:21,143
Whoa, Teddy, calm down.
456
00:16:21,184 --> 00:16:22,450
What happened with you
and that shark, anyway?
457
00:16:22,491 --> 00:16:24,125
Sorry, Bob.
458
00:16:24,165 --> 00:16:26,183
You see, It's personal
between me and this shark.
459
00:16:26,226 --> 00:16:27,527
We had a little run-in,
460
00:16:27,566 --> 00:16:29,400
back when I was working on that movie...
461
00:16:29,442 --> 00:16:32,194
I was chatting up that cute surfer girl.
462
00:16:32,239 --> 00:16:34,941
Ohh...!
463
00:16:36,461 --> 00:16:37,794
Ugh!
464
00:16:37,835 --> 00:16:42,805
Well, you can forget
about getting any of this!
465
00:16:42,860 --> 00:16:44,661
She could've been the one, Bob!
466
00:16:44,703 --> 00:16:47,438
I hit the craft service tablepretty hard after that.
467
00:16:49,041 --> 00:16:50,925
That's when I started getting fat.
468
00:16:50,968 --> 00:16:52,368
Uh, I don't understand.
469
00:16:52,408 --> 00:16:54,209
Why aren't you mad
at the shark operator?
470
00:16:54,250 --> 00:16:56,218
Oh, yeah, that's a good point.
471
00:16:56,260 --> 00:16:58,128
No, no! The shark
drove him to it.
472
00:16:58,170 --> 00:16:59,971
It's evil, and now I'm fat.
473
00:17:00,014 --> 00:17:01,714
You're not that fat, Teddy.
474
00:17:01,756 --> 00:17:03,990
I'm wearing a guy girdle.
It's called a Boydle.
475
00:17:04,034 --> 00:17:05,367
Look at me. Look at me!
476
00:17:05,407 --> 00:17:08,375
Okay, Teddy... Well,
you know, look at me.
477
00:17:08,423 --> 00:17:10,590
Hi, Teddy. I'm Bob's belly.
478
00:17:12,125 --> 00:17:14,793
Oh, you always know what to say, Bob.
479
00:17:14,837 --> 00:17:15,804
Over here!
480
00:17:15,843 --> 00:17:17,627
I'm Mort's belly.
481
00:17:17,669 --> 00:17:19,570
Huh? What?
482
00:17:19,612 --> 00:17:21,179
We're not doing that bit anymore?
483
00:17:21,220 --> 00:17:23,254
What's going on in there?
484
00:17:24,720 --> 00:17:26,872
Did you guys hear that?
485
00:17:31,438 --> 00:17:33,406
Oh! We're gonna need
a bigger restaurant!
486
00:17:33,448 --> 00:17:35,249
Oh, come on.
Sorry.
487
00:17:38,959 --> 00:17:39,926
Hang on, Mort!
488
00:17:41,421 --> 00:17:42,722
Not... fat... enough!
489
00:17:43,901 --> 00:17:44,934
Mort!!
490
00:17:44,973 --> 00:17:46,256
No! I think
Mort got eaten.
491
00:17:46,297 --> 00:17:47,630
Oh, I should've laughed more
492
00:17:47,670 --> 00:17:49,420
at that belly-talking
thing he did.
493
00:17:49,463 --> 00:17:50,930
Mort, are you okay?!
494
00:18:00,032 --> 00:18:03,351
I'm out! I'm literally
grasping at straws!
495
00:18:05,443 --> 00:18:07,977
Ahh!
496
00:18:08,023 --> 00:18:09,690
Teddy, you're being crushed!
497
00:18:09,732 --> 00:18:12,367
No, my Boydle's protecting me,
498
00:18:12,411 --> 00:18:14,512
but I don't know how
long it's gonna hold!
499
00:18:14,555 --> 00:18:16,606
This is what you want, isn't it?!
500
00:18:16,650 --> 00:18:18,434
This is what you want!
501
00:18:18,459 --> 00:18:19,759
I'm torn.
502
00:18:19,798 --> 00:18:21,466
Dad raised me, but the shark gets me.
503
00:18:21,507 --> 00:18:23,491
If the shark eats our
restaurant, is he our new boss?
504
00:18:23,534 --> 00:18:24,550
Shark boss!
505
00:18:25,829 --> 00:18:27,330
I'm blacking out, Bobby!
506
00:18:27,370 --> 00:18:29,505
I don't know how to stop it.
We've tried everything!
507
00:18:29,548 --> 00:18:31,132
It's too bad we can't
make it die from cancer,
508
00:18:31,172 --> 00:18:32,506
like in the movie.
509
00:18:32,546 --> 00:18:34,614
It didn't die from cancer, Teddy.
510
00:18:34,656 --> 00:18:36,324
Oh, no, you're right.
511
00:18:36,365 --> 00:18:37,665
They shot the cancer ending,
but it tested really bad.
512
00:18:37,706 --> 00:18:38,873
It didn't have the "pow."
513
00:18:38,912 --> 00:18:41,013
Really? Cancer? No pow?
514
00:18:41,055 --> 00:18:43,056
Yeah, they shot
a whole new ending, remember?
515
00:18:43,100 --> 00:18:45,034
They went and poured wet
cement down its throat.
516
00:18:45,076 --> 00:18:46,710
Yeah, and that would be really helpful
517
00:18:46,751 --> 00:18:48,618
if we had a cement mixer!
518
00:18:48,661 --> 00:18:49,861
Maybe we do.
519
00:18:49,900 --> 00:18:52,302
The ice cream machine.
520
00:18:52,346 --> 00:18:53,696
She's right.
521
00:18:53,737 --> 00:18:54,937
We could fill up
the shark with ice cream.
522
00:18:54,976 --> 00:18:56,310
That might mess it up, right?
523
00:18:56,349 --> 00:18:58,083
I chose you, Dad.
Thanks, Tina.
524
00:18:58,125 --> 00:18:59,558
Over the shark.
Thanks.
525
00:18:59,599 --> 00:19:00,866
Because I thought...
Yes.
526
00:19:00,906 --> 00:19:02,740
Originally, it looked like maybe I would...
Yes.
527
00:19:02,782 --> 00:19:04,015
Oh.
Yeah, Dad,
528
00:19:04,055 --> 00:19:05,355
who was Tina really gonna choose?
529
00:19:05,395 --> 00:19:06,929
A broken-down wreck
with the dead eyes,
530
00:19:06,969 --> 00:19:08,036
or a fake shark?
531
00:19:08,076 --> 00:19:09,509
Aww...
You like that, Mom?
532
00:19:09,550 --> 00:19:10,650
Yeah.
533
00:19:10,688 --> 00:19:12,039
Okay, let's give it a try.
534
00:19:12,079 --> 00:19:13,346
All I have to do is plug it in.
535
00:19:13,385 --> 00:19:14,902
Ow! Hurry, Bob.
536
00:19:14,943 --> 00:19:16,744
Some of the teeth are
getting under the Boydle!
537
00:19:18,277 --> 00:19:19,410
Stretch, Bob!
538
00:19:19,450 --> 00:19:20,750
Stretch!
539
00:19:20,773 --> 00:19:21,956
You call that stretching?
540
00:19:21,995 --> 00:19:23,179
Got it!
541
00:19:24,223 --> 00:19:25,207
My feet are getting cold.
542
00:19:25,245 --> 00:19:26,545
Must be making ice cream.
543
00:19:28,411 --> 00:19:29,478
Oh, my Boydle came off!
544
00:19:29,516 --> 00:19:30,633
You got my Boydle,
545
00:19:30,656 --> 00:19:32,440
but you don't got me, you shark!
546
00:19:32,481 --> 00:19:34,783
It's working!
547
00:19:34,827 --> 00:19:36,494
The shark's getting all logy!
548
00:19:40,840 --> 00:19:42,674
I've had dreams like this.
549
00:19:42,717 --> 00:19:44,451
It's over.
No, Bob.
550
00:19:48,076 --> 00:19:50,995
Die! Die! Die!
551
00:19:51,041 --> 00:19:53,243
Now it's over.
No, it's not dead!
552
00:19:53,287 --> 00:19:55,021
Just kidding, everybody.
Just kidding.
553
00:19:55,062 --> 00:19:57,781
How shark was it?
554
00:19:57,826 --> 00:19:59,460
I still feel like I'm doing that wrong.
555
00:19:59,501 --> 00:20:01,102
Whoa, Bob!
556
00:20:01,142 --> 00:20:03,043
I love what you've done with the place.
557
00:20:03,086 --> 00:20:04,987
Listen, I'm gonna be
out of town for awhile,
558
00:20:05,029 --> 00:20:06,496
but, uh, keep it up.
559
00:20:06,536 --> 00:20:08,504
Uh, we-we should talk
about repairs for...
560
00:20:08,546 --> 00:20:10,180
No.
Okay.
561
00:20:10,222 --> 00:20:12,356
I'm going to miss you, shark.
562
00:20:12,400 --> 00:20:15,151
Hmm, I'm gonna miss you, too,
ice cream machine.
563
00:20:15,196 --> 00:20:17,465
He died the exact way I want to go:
564
00:20:17,509 --> 00:20:19,393
destroying the restaurant.
565
00:20:19,435 --> 00:20:20,868
Hey, how the hell
566
00:20:20,909 --> 00:20:22,743
are we gonna flush this
thing down the toilet?
567
00:20:22,785 --> 00:20:24,586
Whoa, somebody lost their Boydle!
568
00:20:24,627 --> 00:20:26,361
It's mine now.
569
00:20:28,933 --> 00:20:31,118
Ah, my little Bobby Block Captain.
570
00:20:31,161 --> 00:20:32,478
You saved the town.
571
00:20:32,517 --> 00:20:33,784
Eh, just part of the job.
572
00:20:33,825 --> 00:20:35,158
You're fired!
573
00:20:35,198 --> 00:20:37,299
I can't take credit
for everything, Olsen,
574
00:20:37,342 --> 00:20:39,005
but as quadrant captain, I will.
575
00:20:39,132 --> 00:20:41,366
You're welcome.
Who wants soup?
576
00:20:41,416 --> 00:20:45,966
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.