Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,144 --> 00:00:27,295
I'm a human spray bottle!
2
00:00:27,303 --> 00:00:29,121
Kids, just 'cause
your father's not here,
3
00:00:29,127 --> 00:00:31,061
doesn't mean you can
spit-shine the tables.
4
00:00:31,068 --> 00:00:32,836
Is Dad ever coming back?
5
00:00:32,842 --> 00:00:34,459
I don't know
if it means anything,
6
00:00:34,465 --> 00:00:36,366
but when he kissed me good-bye
this morning,
7
00:00:36,373 --> 00:00:39,308
he said "Goodbye Louise! I'll
never ever see you again!"
8
00:00:39,318 --> 00:00:41,169
He's just at
the dentist, Louise.
9
00:00:41,243 --> 00:00:43,644
Dr. Yap is dreamy.
When he's looking at my molars,
10
00:00:43,652 --> 00:00:46,153
it's like he's
looking right into my soul.
11
00:00:46,162 --> 00:00:47,963
Well I'm glad you like
the dentist, Tina,
12
00:00:47,969 --> 00:00:49,703
but your father doesn't
feel the same way.
13
00:00:49,709 --> 00:00:51,510
Getting him there
is like pulling teeth.
14
00:00:51,517 --> 00:00:52,984
(laughs)
Get it?!
15
00:00:54,764 --> 00:00:57,399
(anxious sigh) I don't like
the OK of you.
16
00:00:57,408 --> 00:00:59,576
(feminine voice):
"You can trust me, Bob."
17
00:00:59,583 --> 00:01:00,482
Yeah, but what about your
friend?
18
00:01:00,486 --> 00:01:01,904
He looks really scary.
19
00:01:01,909 --> 00:01:03,509
(deep voice):
I'm-a cut ya.
20
00:01:03,515 --> 00:01:05,716
(screams) Dr. Yap will be
right with you.
21
00:01:05,724 --> 00:01:08,176
(high-pitched): Okay. Don't touch
the instruments. They're sterile.
22
00:01:08,184 --> 00:01:10,251
So, it's okay, we're friends.
No, it's not okay.
23
00:01:10,259 --> 00:01:12,127
You're not supposed
to touch the instruments.
24
00:01:12,133 --> 00:01:13,934
I was being serious.
Right, right, I'm sorry, yeah. Of course.
25
00:01:13,941 --> 00:01:16,031
Those aren't their voices.
I know.
26
00:01:16,099 --> 00:01:17,432
(door bell jingles)
27
00:01:17,488 --> 00:01:19,711
Guess who's on new meds!
28
00:01:19,780 --> 00:01:22,549
Gayle! What a surprise!
29
00:01:22,559 --> 00:01:24,259
Look, kids,
your Aunt Gayle is here.
30
00:01:24,315 --> 00:01:26,283
Oh, my God.
You didn't even call.
31
00:01:26,290 --> 00:01:27,941
Who does that?
Just you.
32
00:01:27,947 --> 00:01:29,669
And she brought a suitcase.
33
00:01:29,720 --> 00:01:31,721
This is the first stop
34
00:01:31,729 --> 00:01:34,664
on my Eat, Pray, Love
trip around the world.
35
00:01:34,741 --> 00:01:36,242
All right!
36
00:01:36,247 --> 00:01:38,081
Aunt Gayle got her
groove back... sexy.
37
00:01:38,088 --> 00:01:41,290
I'll only be here for a few
days, on my way to Indonesia.
38
00:01:41,301 --> 00:01:43,069
Or maybe just home again
39
00:01:43,075 --> 00:01:44,975
and order Indonesian take-out.
(grunts hungrily)
40
00:01:45,049 --> 00:01:47,284
All right, well, let me
take your stuff upstairs.
41
00:01:47,292 --> 00:01:48,692
You can stay in Tina's room.
42
00:01:48,697 --> 00:01:50,298
We can stay up
all night gossiping.
43
00:01:50,304 --> 00:01:51,637
What's up with Linda lately?
44
00:01:51,709 --> 00:01:53,243
Wait, I brought gifts!
45
00:01:53,249 --> 00:01:55,083
I picked them out
at a truck stop.
46
00:01:55,156 --> 00:01:57,390
For you Tina,
a cassette tape.
47
00:01:57,465 --> 00:01:59,566
The original motion picture
soundtrack to Milk.
48
00:01:59,574 --> 00:02:01,008
Cool.
49
00:02:01,080 --> 00:02:04,382
And for Louise...
four-hour energy drink.
50
00:02:04,393 --> 00:02:05,677
I saved you
the last 45 minutes.
51
00:02:05,749 --> 00:02:07,517
Thank you!
52
00:02:07,523 --> 00:02:10,091
And finally, for Gene,
a jawbreaker.
53
00:02:10,167 --> 00:02:11,851
(gasps)
I got candy!
54
00:02:11,857 --> 00:02:13,491
No fair!
(laughs)
55
00:02:13,564 --> 00:02:16,282
I'll challenge you for it.
What kind of challenge?
56
00:02:16,291 --> 00:02:18,108
Why don't you guys have a hug-of-war?
Done!
57
00:02:18,115 --> 00:02:20,650
No, wait, wait! That's not fair!
I love you! I love you!
58
00:02:20,659 --> 00:02:22,427
We can't use strength in this!
Meh.
59
00:02:22,433 --> 00:02:25,418
Whoever makes the grossest drink
gets the jawbreaker.
60
00:02:25,428 --> 00:02:27,262
Tina, you'll be the judge.
Okay.
61
00:02:27,269 --> 00:02:28,269
Yeah.
62
00:02:36,858 --> 00:02:40,610
? Doo-wah, a little bit of butter, a little
bit of dirt ? ? Little bit of dirt, whoo ?
63
00:02:40,622 --> 00:02:41,772
Hey.
I need that!
64
00:02:41,777 --> 00:02:43,328
Stop it!
Give it back!
65
00:02:43,333 --> 00:02:44,834
Bob's at the dentist today,
66
00:02:44,840 --> 00:02:46,729
so I gotta watch
the kids and the restaurant.
67
00:02:46,781 --> 00:02:48,181
Well, why don't I take'em
68
00:02:48,186 --> 00:02:49,920
and go pick up Bob
when he's ready?
69
00:02:49,926 --> 00:02:52,208
I've always wanted
to drive a car.
70
00:02:52,236 --> 00:02:53,903
Oh, thank you!
71
00:02:53,909 --> 00:02:56,044
Ah, the new Gayle is happy
and helpful... I love it.
72
00:02:56,118 --> 00:02:57,117
(gulping)
73
00:02:57,122 --> 00:02:58,656
(coughing)
74
00:02:58,662 --> 00:03:00,830
The use of dust from
the floor was risky,
75
00:03:00,837 --> 00:03:01,836
but it paid off.
76
00:03:01,841 --> 00:03:02,840
I almost threw up.
77
00:03:02,845 --> 00:03:03,845
Louise wins.
78
00:03:03,917 --> 00:03:05,968
Yes!
(grunts)
79
00:03:05,975 --> 00:03:07,459
Mmm!
80
00:03:09,070 --> 00:03:10,571
Hey, there, Bob.
Ready to party?
81
00:03:10,577 --> 00:03:12,227
(muffled):
Yeah.
82
00:03:12,300 --> 00:03:14,568
Ugh, what a day.
What happened?
83
00:03:14,576 --> 00:03:16,577
I had a patient
in here earlier
84
00:03:16,584 --> 00:03:18,885
and I accidentally stuck a
needle through his cheek.
85
00:03:18,893 --> 00:03:20,828
Just... I hate Mondays.
Oh...
86
00:03:20,901 --> 00:03:22,368
Uh, no, wait, wait, wait!
87
00:03:22,374 --> 00:03:24,275
Uh, wait, Dr. Yap,
what is that?
88
00:03:24,281 --> 00:03:25,882
Oh, that?
That's Greta.
89
00:03:25,955 --> 00:03:27,805
What'd you say, Greta?
Huh? You ticklish?
90
00:03:27,812 --> 00:03:29,797
You're ticklish?
You want me tickle you?
91
00:03:29,804 --> 00:03:31,338
You want me
tickle you?!
92
00:03:31,344 --> 00:03:33,345
You have a really great
relationship with your guitar.
93
00:03:33,352 --> 00:03:35,469
(playing funky
guitar lick)
94
00:03:39,108 --> 00:03:41,593
Ah, no, wait, wait, wait.
What's, uh...
95
00:03:41,602 --> 00:03:45,071
What's that?
Oh, that's me at my $30,000 time share.
96
00:03:45,082 --> 00:03:46,782
I own it with
six other families.
97
00:03:46,788 --> 00:03:48,472
Three times
out of the year,
98
00:03:48,479 --> 00:03:50,314
I can go up there
any time I want to.
99
00:03:50,320 --> 00:03:53,188
That sounds amaz...
Wait, wait! What's that?
100
00:03:53,198 --> 00:03:56,367
That, my friend, is my latest
graduation medallion...
101
00:03:56,377 --> 00:03:58,144
from The Persuasion Arts.
102
00:03:58,151 --> 00:04:00,219
It's the ancient art
of picking up women.
103
00:04:00,226 --> 00:04:02,861
We follow The Prince of
Persuasia's three-step program,
104
00:04:02,937 --> 00:04:05,372
and it works!
The Prince of Persuasia?
105
00:04:05,381 --> 00:04:07,131
Mm-hmm. He's a prophet.
106
00:04:07,137 --> 00:04:09,789
And for three payments of $900,
he can be your best friend.
107
00:04:09,798 --> 00:04:11,582
$900?
108
00:04:11,589 --> 00:04:13,924
That's right, Bob.
Your negligent flossing habits
109
00:04:13,932 --> 00:04:16,338
are funding my
one way ticket to Pound Town.
110
00:04:16,408 --> 00:04:18,222
Yeah. Well, I... Ow!
111
00:04:18,299 --> 00:04:20,100
I'll tell you all about it
112
00:04:20,106 --> 00:04:21,873
when you get back
from Snooze City.
113
00:04:21,947 --> 00:04:23,715
Pound Town...
114
00:04:23,787 --> 00:04:25,388
I don't wanna see Pound Town.
115
00:04:25,394 --> 00:04:27,612
? Town of the pound... ?
116
00:04:30,916 --> 00:04:33,618
Hello, Dr. Yap.
Hi, Dr. Yap.
117
00:04:33,627 --> 00:04:35,875
Oh, hey, Dr. Yap.
Funny running into you here.
118
00:04:35,936 --> 00:04:39,005
Hello, Belcher children
and lady I don't know.
119
00:04:39,016 --> 00:04:40,689
I'm Bob's
sister-in-law Gayle.
120
00:04:40,756 --> 00:04:43,958
Bob never mentioned he had a
semi-attractive sister-in-law.
121
00:04:43,969 --> 00:04:47,806
Thank you. Bob never
mentioned he had a dentist.
122
00:04:47,818 --> 00:04:50,920
(giggles)
(chuckles)
123
00:04:50,931 --> 00:04:52,898
He's in Room One.
124
00:05:02,995 --> 00:05:03,995
Hey, baby.
125
00:05:07,647 --> 00:05:08,761
You look funny.
126
00:05:08,802 --> 00:05:09,801
Did you bring any honey
127
00:05:09,806 --> 00:05:11,557
for these biscuits?
128
00:05:11,563 --> 00:05:12,830
Oh!
(Bob growls playfully)
129
00:05:12,835 --> 00:05:14,369
Oh, it's been a long time
130
00:05:14,375 --> 00:05:16,409
since my pillows got fluffed.
131
00:05:16,483 --> 00:05:19,185
You're stupid.
Let's go home.
132
00:05:22,039 --> 00:05:23,906
For Christmas,
I want to get Dr. Yap
133
00:05:23,912 --> 00:05:26,814
a subscription to Highlights.
He loves that magazine.
134
00:05:26,824 --> 00:05:28,191
I'm gonna get him
some laughing gas
135
00:05:28,196 --> 00:05:30,280
from my private tank.
136
00:05:30,288 --> 00:05:33,241
I'm gonna give him my business,
from all this jawbreaking.
137
00:05:33,251 --> 00:05:35,574
Mm...
(groans)
138
00:05:39,526 --> 00:05:41,711
Come on, baby,
give me a smooch.
139
00:05:41,802 --> 00:05:43,399
Oh, we shouldn't...
140
00:05:43,442 --> 00:05:47,111
(both moaning)
141
00:05:47,123 --> 00:05:50,192
Your tongue feels so much
different than my cat's.
142
00:05:50,202 --> 00:05:54,255
I guess we could go around
the block one more time.
143
00:05:54,268 --> 00:05:55,935
(nervous laugh)
Wait a second, ah...
144
00:05:55,941 --> 00:05:57,208
Whoo!
(moans)
145
00:06:04,765 --> 00:06:06,832
Aah! Gayle!
What are you doing here?
146
00:06:06,891 --> 00:06:08,391
I can't believe
we did that, Bob.
147
00:06:08,396 --> 00:06:10,256
That was a huge mistake.
148
00:06:10,304 --> 00:06:11,738
We can't do it again.
149
00:06:11,743 --> 00:06:12,993
Although we both want to.
150
00:06:12,998 --> 00:06:14,149
What are you talking about?
151
00:06:14,203 --> 00:06:16,638
She's my sister, Bob!
152
00:06:16,646 --> 00:06:18,513
Linda can never know.
153
00:06:18,587 --> 00:06:20,722
Know what?
You don't remember?
154
00:06:20,729 --> 00:06:23,098
We made love.
What?!
155
00:06:23,139 --> 00:06:24,606
With our mouths.
156
00:06:24,678 --> 00:06:26,479
W-Wait a minute.
We kissed?
157
00:06:26,486 --> 00:06:28,253
Yes, Bob.
In the car.
158
00:06:28,259 --> 00:06:30,961
After you fondled my buttocks
at the dentist's office.
159
00:06:30,970 --> 00:06:32,404
But Linda picked me up
from the...
160
00:06:34,000 --> 00:06:35,884
BOB:
Oh, God. Oh, my God.
161
00:06:35,957 --> 00:06:37,525
Oh, God...
162
00:06:37,530 --> 00:06:39,698
All these years, Bob,
163
00:06:39,772 --> 00:06:41,923
you could only keep
those feelings
164
00:06:41,931 --> 00:06:43,749
bottled up for so long.
165
00:06:43,755 --> 00:06:45,899
Now... you're my boyfriend.
166
00:06:45,914 --> 00:06:47,415
Oh, God. Listen, Gayle,
167
00:06:47,420 --> 00:06:49,037
I was heavily drugged, okay?
168
00:06:49,110 --> 00:06:50,877
Tell no one.
Wait, no, no.
169
00:06:50,884 --> 00:06:53,386
Gayle? Gayle?!
Oh, no...
170
00:06:53,394 --> 00:06:55,294
What do I tell Linda?
(whispers): Nothing.
171
00:06:55,301 --> 00:06:56,435
(screams)
172
00:06:56,440 --> 00:06:57,774
LOUISE:
Mmm...
173
00:06:57,845 --> 00:06:59,980
(growls)
Mm!
174
00:06:59,987 --> 00:07:01,537
Okay, new challenge!
175
00:07:01,610 --> 00:07:03,744
Whoever can listen to
Teddy tell that story
176
00:07:03,752 --> 00:07:05,987
about his wel's the longest
wins the jawbreaker.
177
00:07:05,995 --> 00:07:07,963
Okay, I'm game.
178
00:07:08,036 --> 00:07:10,655
Hi Teddy. What was that
thing you were saying
179
00:07:10,664 --> 00:07:12,698
the other day,
about your towels?
180
00:07:12,705 --> 00:07:14,973
Oh, about how I
noticed my two towels
181
00:07:14,981 --> 00:07:16,381
were slightly different colors?
182
00:07:16,453 --> 00:07:17,920
Fascinating.
Uh-huh.
183
00:07:17,926 --> 00:07:19,293
Right, and I was thinking,
184
00:07:19,298 --> 00:07:20,815
were they the same color
when I bought them?
185
00:07:20,820 --> 00:07:22,655
Or have I washed one more
than the other over the years?
186
00:07:22,662 --> 00:07:24,196
Great! That's it, huh?
187
00:07:24,202 --> 00:07:25,685
No, go on. There's more.
What?
188
00:07:25,690 --> 00:07:26,991
Well, what do I do now?
189
00:07:26,996 --> 00:07:28,213
Do I wash the other one
intensely
190
00:07:28,218 --> 00:07:29,885
to get it to match?
191
00:07:29,891 --> 00:07:31,675
Do I return them?
Do I pretend I never noticed?
192
00:07:31,681 --> 00:07:33,582
Can I still use them
as guest towels?
193
00:07:33,589 --> 00:07:35,456
When am I gonna have guests?
I don't know.
194
00:07:35,463 --> 00:07:37,065
I don't know!
What do I do?
195
00:07:37,103 --> 00:07:38,704
(groaning)
196
00:07:38,710 --> 00:07:40,611
You bought some at an
estate sale once, didn't you?
197
00:07:40,617 --> 00:07:41,917
Oh, no, he didn't!
198
00:07:41,989 --> 00:07:43,389
Oh, did I tell you
about that?
199
00:07:43,395 --> 00:07:44,963
No! You win!
200
00:07:44,969 --> 00:07:46,352
(laughs)
201
00:07:46,357 --> 00:07:47,541
I'll wait till
Louise gets back.
202
00:07:47,545 --> 00:07:49,362
She loves my stories.
203
00:07:51,009 --> 00:07:52,410
Lin, we need to talk.
204
00:07:52,415 --> 00:07:54,482
Something happened
earlier today.
205
00:07:54,557 --> 00:07:56,758
I know.
You went to the dentist.
206
00:07:56,765 --> 00:07:58,666
I'm so proud of my
little Bobby Baby Teeth.
207
00:07:58,740 --> 00:08:00,557
Linda, I kissed your sister.
I was on drugs
208
00:08:00,564 --> 00:08:02,465
that the dentist gave me
209
00:08:02,471 --> 00:08:04,606
and I-I thought it was you,
and now, your sister thinks
210
00:08:04,614 --> 00:08:05,647
we're going steady or something.
211
00:08:06,588 --> 00:08:07,755
That...
212
00:08:07,760 --> 00:08:08,927
is...
213
00:08:08,931 --> 00:08:10,616
wonderful!
214
00:08:10,671 --> 00:08:11,771
Y-You're not upset?
215
00:08:11,843 --> 00:08:13,844
(laughing):
No, I'm not upset.
216
00:08:13,851 --> 00:08:16,286
Gayle is finally feeling
happier and healthier,
217
00:08:16,294 --> 00:08:18,145
and you want to give her
whatever she needs, Bobby.
218
00:08:18,152 --> 00:08:19,786
Whatever she needs?!
219
00:08:19,792 --> 00:08:21,125
What if, what if she wants
to have sex with me?
220
00:08:21,130 --> 00:08:22,964
Whatever she needs.
221
00:08:22,971 --> 00:08:24,739
Sex?!
Gayle's always wanted whatever I had.
222
00:08:24,745 --> 00:08:26,546
I let her believe
she was "dating"
223
00:08:26,552 --> 00:08:29,220
my high school boyfriend
Carl for three years.
224
00:08:29,229 --> 00:08:32,014
Three years?!
And after she dated Carl,
225
00:08:32,024 --> 00:08:34,242
she had the confidence
to go after Vinny.
226
00:08:34,250 --> 00:08:36,551
I'totally lost.
You're Carl.
227
00:08:36,559 --> 00:08:39,545
And, eventually, she'll find
herself another Vinny.
228
00:08:39,555 --> 00:08:40,888
Now go get cleaned up
for dinner.
229
00:08:40,893 --> 00:08:42,561
You have to look nice.
230
00:08:42,567 --> 00:08:44,384
(singsongy): ? I know
someone who likes you. ?
231
00:08:46,063 --> 00:08:49,559
So, Gayle, are you
seeing anyone right now?
232
00:08:49,611 --> 00:08:50,945
Funny you should ask.
233
00:08:51,017 --> 00:08:53,268
I actually just
met someone.
234
00:08:53,343 --> 00:08:55,444
I feel like
a teenager again.
235
00:08:55,518 --> 00:08:57,119
Except my breasts
are more even now.
236
00:08:57,191 --> 00:08:59,009
BOB: Uh...
It's like biting into
237
00:08:59,016 --> 00:09:00,517
a piece of
forbidden fruit...
238
00:09:00,522 --> 00:09:01,956
unwashed fruit...
239
00:09:01,962 --> 00:09:03,312
so dirty...
240
00:09:03,384 --> 00:09:04,884
(grunts)
This isn't happening.
241
00:09:04,957 --> 00:09:06,341
GAYLE:
I mustn't, I mustn't,
242
00:09:06,346 --> 00:09:08,514
but I mustn't not.
243
00:09:08,555 --> 00:09:10,556
(shouts)
Linda, hallway, now.
244
00:09:12,236 --> 00:09:13,803
She had her toes
on my crotch.
245
00:09:13,808 --> 00:09:15,242
I can't do this
anymore, Lin.
246
00:09:15,248 --> 00:09:16,715
No, no,
this is working.
247
00:09:16,720 --> 00:09:18,721
Now let's go have dessert.
248
00:09:18,796 --> 00:09:20,764
Who wants cookie dough
ice cream?!
249
00:09:20,771 --> 00:09:21,821
Me!
Yay!
250
00:09:21,825 --> 00:09:24,693
(deep voice):
And me!
251
00:09:24,702 --> 00:09:28,105
GAYLE:
? One way or another ?
252
00:09:28,117 --> 00:09:30,018
? I'm gonna find ya, Bob,
I'm gonna getcha, Bob ?
253
00:09:30,025 --> 00:09:31,901
? I'll getcha getcha getcha ?
254
00:09:31,965 --> 00:09:34,242
? One way or another ?
255
00:09:34,291 --> 00:09:36,075
? I'm gonna win ya ?
256
00:09:36,082 --> 00:09:37,749
? I'm gonna getcha
getcha getcha getcha ?
257
00:09:37,755 --> 00:09:41,408
? One way or another,
I'm gonna see ya ?
258
00:09:41,420 --> 00:09:43,504
? I'm gonna meetcha, Bob,
I'll meetcha meetcha ?
259
00:09:43,511 --> 00:09:45,929
? One day,
maybe next week, Bob ?
260
00:09:45,938 --> 00:09:49,124
? I'm gonna meetcha, I'm gonna
meetcha, I'll meetcha... ?
261
00:09:49,134 --> 00:09:51,435
No!
262
00:09:51,443 --> 00:09:53,895
(Peter Frampton voice):
? Your tooth is a king now ?
263
00:09:53,904 --> 00:09:56,589
? It's got a crown on it... ?
(laughs)
264
00:09:56,598 --> 00:09:59,032
That's funny.
So, you got any plans this weekend?
265
00:09:59,040 --> 00:10:02,676
Well, I have a family, so I don't really
make plans. Yeah, I was gonna go up to my
266
00:10:02,688 --> 00:10:05,624
time share in the mountains;
I invited my new hygienist.
267
00:10:05,634 --> 00:10:07,701
But she can't come.
And she quit.
268
00:10:07,709 --> 00:10:09,210
You guys could go up
if you want.
269
00:10:09,215 --> 00:10:10,725
You practically
paid for half of it.
270
00:10:10,755 --> 00:10:12,422
Ah, no. No, thanks.
271
00:10:12,428 --> 00:10:14,229
Besides, my wife's sister
is in town, so...
272
00:10:14,235 --> 00:10:16,069
Oh, you mean the amateur
brunette mature
273
00:10:16,076 --> 00:10:17,743
that picked you up?
(chuckles)
274
00:10:17,749 --> 00:10:20,384
I'd let that happen.
Wait! Yes!
275
00:10:20,393 --> 00:10:23,696
You're Vinny!
Let's go skiing! Allf us:
276
00:10:23,707 --> 00:10:25,674
You, Gayle, everyone!
Boom.
277
00:10:25,681 --> 00:10:27,916
Yes, boom!
What about kids?
278
00:10:27,924 --> 00:10:29,691
Can you handle some kids?
Hell, yeah.
279
00:10:29,697 --> 00:10:31,431
It's biologically proven that
280
00:10:31,437 --> 00:10:34,539
children lead to sexual
intercourse and vice versa.
281
00:10:34,550 --> 00:10:36,468
(Frampton voice): ? Children
lead to intercourse. ?
282
00:10:36,475 --> 00:10:37,976
Hm, I wouldn't
phrase it like that.
283
00:10:37,981 --> 00:10:40,198
Really? You wouldn't?
284
00:10:40,206 --> 00:10:41,907
(Gene grunts happily)
285
00:10:41,963 --> 00:10:44,965
The jawbreaker may be going
up the mountain with you,
286
00:10:44,975 --> 00:10:47,026
but it is coming down with me.
287
00:10:47,034 --> 00:10:48,852
What was that, Louise?
288
00:10:48,858 --> 00:10:51,226
I couldn't hear you with
my jawbreaker in my ear.
289
00:10:51,301 --> 00:10:54,120
Get it out of there!
Rubby-rub, ear, ear.
290
00:10:54,129 --> 00:10:56,414
Hey, enough! We're Dr. Yap's
guests for the night,
291
00:10:56,422 --> 00:10:57,998
so behave, or else.
292
00:10:58,011 --> 00:10:59,645
Yeah, don't embarrass me.
293
00:10:59,651 --> 00:11:01,369
Let's just act
like a normal family
294
00:11:01,375 --> 00:11:03,076
on vacation with
their sexy dentist.
295
00:11:03,082 --> 00:11:04,465
Yeah...
296
00:11:07,935 --> 00:11:09,753
(laughing): Oop! Watch your face!
(laughing)
297
00:11:09,809 --> 00:11:11,410
Look at that.
It's working already.
298
00:11:11,415 --> 00:11:12,648
I told you.
299
00:11:12,653 --> 00:11:14,121
You make her feel good
about herself
300
00:11:14,127 --> 00:11:15,660
and she's Dr. Yap's problem.
301
00:11:15,665 --> 00:11:17,166
Your work is done.
302
00:11:17,172 --> 00:11:19,006
So no more kissing
my sister, you. (laughs)
303
00:11:19,012 --> 00:11:20,262
What? Huh?
Hmm?
304
00:11:20,267 --> 00:11:21,584
Um, that's an
expression for...
305
00:11:21,589 --> 00:11:23,090
peeing in the shower.
306
00:11:23,096 --> 00:11:24,763
I'm not gonna pee in
the shower anymore.
307
00:11:24,836 --> 00:11:27,654
Why? Why doesn't he get to do that?
Yeah.
308
00:11:27,664 --> 00:11:28,731
Yeah, that's true. Why can't I?
And why bring it up now?
309
00:11:28,802 --> 00:11:30,302
It goes right down
the drain.
310
00:11:30,308 --> 00:11:32,059
You know what?
Let's all kiss our sister.
311
00:11:32,065 --> 00:11:34,149
(kids cheer)
312
00:11:35,964 --> 00:11:38,499
It seems like you and Dr. Yap
are really hitting it off.
313
00:11:38,575 --> 00:11:40,376
You planned
the perfect cover
314
00:11:40,382 --> 00:11:42,384
for us to have
a romantic getaway.
315
00:11:42,423 --> 00:11:44,374
What? No. No cover. No.
316
00:11:44,448 --> 00:11:46,148
You pretend to
flirt with Linda,
317
00:11:46,155 --> 00:11:48,123
I'll fake-flirt
with Dr. Yap
318
00:11:48,130 --> 00:11:50,131
and then we can sneak off
and hit the slopes...
319
00:11:50,138 --> 00:11:51,967
my slopes!
320
00:11:56,548 --> 00:11:59,116
Let there be light.
321
00:11:59,125 --> 00:12:00,459
Welcome to the Yap Trap!
322
00:12:00,464 --> 00:12:01,998
You caught me.
323
00:12:02,004 --> 00:12:03,638
I'll give you guys
a grand tour.
324
00:12:03,694 --> 00:12:05,561
Linda, Bob,
this is your room.
325
00:12:05,567 --> 00:12:06,968
Soundproof walls.
326
00:12:06,974 --> 00:12:08,574
(quietly):
So don't hold back.
327
00:12:08,580 --> 00:12:10,882
I can yell anything I want;
no one can hear me!
328
00:12:10,890 --> 00:12:12,090
GENE (muffled):
I love my family!
329
00:12:12,094 --> 00:12:13,294
Gene.
330
00:12:13,299 --> 00:12:14,733
And here's the kids' room.
331
00:12:14,738 --> 00:12:15,871
Mirrors on
the ceiling.
332
00:12:15,960 --> 00:12:17,527
Hey Dr. Yap, look up.
333
00:12:17,533 --> 00:12:19,300
Hi.
Hi.
334
00:12:19,306 --> 00:12:21,107
Hi.
Hi.
335
00:12:21,113 --> 00:12:22,831
Okay, see you back
in real life.
336
00:12:22,904 --> 00:12:24,205
Hi.
337
00:12:24,210 --> 00:12:25,977
That's funny.
338
00:12:25,983 --> 00:12:28,151
There's only one more bedroom
but two people left.
339
00:12:28,159 --> 00:12:29,559
Me and Gayle.
340
00:12:29,564 --> 00:12:31,365
Yeah, Gayle,
this room looks comfy.
341
00:12:31,372 --> 00:12:33,139
Why don't we just
put your bags in here?
342
00:12:33,145 --> 00:12:34,813
No. I think I'd rather stay
with you and Linda.
343
00:12:34,886 --> 00:12:36,653
Ho-ho, Lady Gayle.
344
00:12:36,660 --> 00:12:37,894
Don't you worry.
345
00:12:37,898 --> 00:12:40,049
We'll figure it out later.
346
00:12:40,057 --> 00:12:41,924
And last, but not least...
347
00:12:41,931 --> 00:12:43,265
"Jacooze."
348
00:12:47,253 --> 00:12:49,028
(chuckles)
349
00:12:49,059 --> 00:12:50,785
It doesn't get hot,
but the bubbles still work.
350
00:12:50,799 --> 00:12:52,333
(quietly):
We can make it hot.
351
00:12:52,356 --> 00:12:54,691
Hey, who's ready to go skiing?
Let's get dressed.
352
00:12:54,699 --> 00:12:56,800
Yap, I thought you were
hitting it off with Gayle.
353
00:12:56,808 --> 00:12:57,824
What happened?
354
00:12:57,828 --> 00:12:58,827
She's a fighter, Bob.
355
00:12:58,832 --> 00:13:00,199
I like it.
356
00:13:00,204 --> 00:13:01,972
And I have
The Prince on my side.
357
00:13:01,978 --> 00:13:03,312
Hello there, my brothers.
358
00:13:03,317 --> 00:13:04,483
I almost didn't see you.
359
00:13:04,488 --> 00:13:05,522
I am...
360
00:13:05,526 --> 00:13:07,226
The Prince of Persuasia!
361
00:13:07,232 --> 00:13:09,350
There are three steps to
persuading women.
362
00:13:09,358 --> 00:13:10,342
Step number one:
363
00:13:10,346 --> 00:13:12,580
Trap your princess.
364
00:13:12,620 --> 00:13:15,789
Physically corner her in a room
and eventually, in your life.
365
00:13:15,800 --> 00:13:18,085
Step two:
Insult your princess.
366
00:13:18,093 --> 00:13:21,746
Insult her face, her body,
her brain, her car.
367
00:13:21,824 --> 00:13:24,776
The lower her self-esteem, the
higher your chances, bro.
368
00:13:24,786 --> 00:13:26,771
It's been biologically proven.
369
00:13:26,778 --> 00:13:27,811
By me.
370
00:13:27,815 --> 00:13:29,265
Step three: Brag.
371
00:13:29,271 --> 00:13:30,972
Not lying, but close.
372
00:13:30,978 --> 00:13:33,079
Make up a story about how you
373
00:13:33,086 --> 00:13:34,787
single-handedly murdered
a wild animal.
374
00:13:34,794 --> 00:13:36,361
Your story is going
to release a hormone,
375
00:13:36,366 --> 00:13:38,517
deep inside her body,
called Insatia.
376
00:13:38,525 --> 00:13:40,243
It makes women ovulate.
377
00:13:40,249 --> 00:13:41,248
For sex.
378
00:13:42,475 --> 00:13:43,875
(quietly):
Interesting.
379
00:13:45,587 --> 00:13:46,620
Woop.
380
00:13:46,624 --> 00:13:47,623
Oops.
381
00:13:47,628 --> 00:13:48,862
Oops.
382
00:13:48,867 --> 00:13:50,250
Oops. Whoops.
383
00:13:50,255 --> 00:13:51,689
Well, Gene and Louise
don't want to ski,
384
00:13:51,695 --> 00:13:53,129
but you guys, you want
to take a lesson?
385
00:13:53,134 --> 00:13:54,534
We don't need a lesson.
386
00:13:54,539 --> 00:13:56,140
Are you serious?
You both know how to ski?
387
00:13:56,213 --> 00:13:58,147
Tina and I came up here
388
00:13:58,154 --> 00:14:00,205
for the Tom Selleck charity
event... Ski for Babies.
389
00:14:00,212 --> 00:14:01,846
For every jump he went off,
390
00:14:01,852 --> 00:14:03,519
they were gonna give $100
to a baby.
391
00:14:03,526 --> 00:14:05,160
Yeah, but he was a no-show.
392
00:14:05,165 --> 00:14:06,899
All these people standing around
with cameras.
393
00:14:06,906 --> 00:14:07,905
And babies.
394
00:14:07,910 --> 00:14:09,678
All right, fine.
395
00:14:09,684 --> 00:14:11,952
I'll skip the lesson
and figure it out as I go.
396
00:14:15,474 --> 00:14:16,574
Whoo-hoo!
Lin!
397
00:14:16,578 --> 00:14:17,662
Grab my hand!
398
00:14:17,666 --> 00:14:19,283
Whah-ha!
Take me with you!
399
00:14:19,289 --> 00:14:20,639
Sorry! Missed ya!
400
00:14:21,498 --> 00:14:22,164
Aah!
401
00:14:22,167 --> 00:14:24,052
Oh, God.
402
00:14:24,059 --> 00:14:25,976
Step one: Trap him.
403
00:14:27,522 --> 00:14:29,573
Oh, Bob.
This is our chance.
404
00:14:29,580 --> 00:14:31,781
(groaning): Oh, Gayle.
No. We can't.
405
00:14:31,789 --> 00:14:33,790
Not here.
It's too visible.
406
00:14:33,797 --> 00:14:34,931
We should do it
in the forest.
407
00:14:34,936 --> 00:14:35,802
Right.
Or the parking lot.
408
00:14:35,805 --> 00:14:37,255
Great.
409
00:14:37,261 --> 00:14:39,113
Step two: Insult
your princess.
410
00:14:39,119 --> 00:14:40,703
Your face is fat.
411
00:14:40,709 --> 00:14:42,292
No, it's not.
It's perfect. I'm sorry.
412
00:14:42,298 --> 00:14:43,632
I'm sorry.
What's that?
413
00:14:43,637 --> 00:14:46,038
? La, la, la!
Livin' it up! ?
414
00:14:46,063 --> 00:14:48,665
Okay, we each shovel
snow into our pants.
415
00:14:48,674 --> 00:14:51,743
First person to give up, get
hypothermia, or die, loses.
416
00:14:51,754 --> 00:14:52,720
Okay.
417
00:14:52,723 --> 00:14:55,375
(both grunting)
418
00:14:55,385 --> 00:14:56,351
I'm fine.
419
00:14:56,354 --> 00:14:57,721
I love it.
420
00:14:57,727 --> 00:14:58,894
Yeah, I don't
feel anything.
421
00:14:58,898 --> 00:14:59,932
This is great.
422
00:14:59,936 --> 00:15:00,935
Ahh...
423
00:15:00,940 --> 00:15:02,240
This feels incredible!
424
00:15:02,245 --> 00:15:03,612
(screaming)
425
00:15:05,257 --> 00:15:06,691
Here you go.
426
00:15:06,697 --> 00:15:08,181
Thank you very much.
427
00:15:08,186 --> 00:15:09,185
(groans)
428
00:15:11,081 --> 00:15:12,715
All right, I'll leave
you two love birds alone.
429
00:15:12,721 --> 00:15:14,221
See you at the bottom!
430
00:15:16,837 --> 00:15:18,538
Yeah, last time I was
out in the wilderness,
431
00:15:18,545 --> 00:15:20,846
I had to snap a wolf's neck
while holding an orphan.
432
00:15:20,854 --> 00:15:21,887
Bob!
433
00:15:21,891 --> 00:15:23,225
Wait for me!
434
00:15:25,103 --> 00:15:28,372
One time, in P.E.,
I beat a dog at basketball.
435
00:15:28,383 --> 00:15:30,768
Playing hard
to get, I see.
436
00:15:30,777 --> 00:15:32,528
Playing hard to get, I see.
437
00:15:32,534 --> 00:15:34,943
Here we go!
438
00:15:34,993 --> 00:15:37,094
(James Bond-like
espionage theme playing)
439
00:15:43,862 --> 00:15:46,364
I love your ski
suit, Dr. Yap.
440
00:15:46,373 --> 00:15:47,506
What size are you?
441
00:15:47,510 --> 00:15:49,011
I'm a men's petite six.
442
00:15:49,017 --> 00:15:50,768
Ooh, big boy.
443
00:15:50,774 --> 00:15:51,940
You wanna swap later?
444
00:15:51,945 --> 00:15:53,663
Swapsies!
445
00:15:53,669 --> 00:15:56,004
Last one down's
a chimichanga!
446
00:15:56,012 --> 00:15:57,545
Hey, Bob!
447
00:15:57,551 --> 00:15:59,102
Let's look for a secluded
part of the woods,
448
00:15:59,107 --> 00:16:00,424
so we can be alone.
449
00:16:00,429 --> 00:16:01,896
No, thanks.
I'm good.
450
00:16:01,902 --> 00:16:03,102
Uh! Aah!
451
00:16:03,107 --> 00:16:04,808
Perfect.
452
00:16:04,814 --> 00:16:06,348
I'll just follow
your Insatia trail.
453
00:16:06,353 --> 00:16:08,921
(inhales deeply)
454
00:16:08,930 --> 00:16:10,531
(sultry exhale)
455
00:16:12,578 --> 00:16:13,778
(inhales deeply)
456
00:16:13,783 --> 00:16:15,634
Ah! Ah!
457
00:16:15,640 --> 00:16:16,573
(muffled):
I'm okay.
458
00:16:16,577 --> 00:16:17,794
Okay.
459
00:16:17,799 --> 00:16:19,383
Who can build
a better snowman?
460
00:16:19,389 --> 00:16:21,257
Ho-oh!
Are you kidding me?
461
00:16:21,264 --> 00:16:23,799
I practically majored
in snowman building.
462
00:16:23,807 --> 00:16:24,790
Nuh-uh-uh.
463
00:16:24,794 --> 00:16:26,578
Up there...
464
00:16:26,585 --> 00:16:27,852
Ooh...
465
00:16:27,856 --> 00:16:30,474
Bob!
I'm gonna catch you!
466
00:16:30,483 --> 00:16:31,567
Gayle!
This isn't funny!
467
00:16:31,572 --> 00:16:32,688
I'm out of control!
468
00:16:32,692 --> 00:16:34,351
Me, too!
469
00:16:34,399 --> 00:16:37,868
Mine's name is Greglisa,
the androgynous snowman!
470
00:16:37,880 --> 00:16:39,431
He/She's from Thailand.
471
00:16:39,437 --> 00:16:41,972
Mine is a self-portrait
of me in the future,
472
00:16:41,980 --> 00:16:44,898
when I own a falcon
who holds my jawbreaker for me.
473
00:16:44,908 --> 00:16:46,576
(Bob and Louise scream)
474
00:16:46,582 --> 00:16:47,865
(Gene screams)
475
00:16:47,870 --> 00:16:49,254
No!
476
00:16:49,259 --> 00:16:51,310
(laughing)
I win!
477
00:16:51,317 --> 00:16:53,101
Hey, where's
the jawbreaker?
478
00:16:53,108 --> 00:16:55,393
Ow! Ow!
479
00:16:56,756 --> 00:16:57,789
What the hell?
480
00:16:57,793 --> 00:16:58,792
Oh, my God.
481
00:16:58,797 --> 00:16:59,864
I broke my tooth.
482
00:16:59,868 --> 00:17:00,835
GAYLE:
Finally, Bob.
483
00:17:00,839 --> 00:17:02,840
We're alone.
484
00:17:02,863 --> 00:17:05,298
Gayle, wait,
I hurt myself.
485
00:17:05,307 --> 00:17:07,575
I'm not wearing anything
under my snowsuit.
486
00:17:07,583 --> 00:17:08,616
Oh, my God!
487
00:17:08,620 --> 00:17:10,555
Except for my long underwear.
488
00:17:10,562 --> 00:17:12,162
And my socks.
And my other socks.
489
00:17:12,168 --> 00:17:13,302
And a maxi pad.
490
00:17:13,306 --> 00:17:15,173
Ow! Gayle!
491
00:17:15,180 --> 00:17:17,248
This is serious.
I need Dr. Yap.
492
00:17:17,255 --> 00:17:19,239
We don't need him
anymore, Bob.
493
00:17:20,134 --> 00:17:21,034
BOB:
Ow!
494
00:17:21,037 --> 00:17:22,070
Hi, Bob.
495
00:17:22,075 --> 00:17:23,092
Dr. Yap!
496
00:17:23,096 --> 00:17:24,329
Thank God you're here.
497
00:17:24,333 --> 00:17:25,467
This one's here.
498
00:17:25,472 --> 00:17:28,273
But this one's down here.
499
00:17:28,282 --> 00:17:29,499
Gayle!
500
00:17:29,504 --> 00:17:31,238
Bobby!
501
00:17:31,244 --> 00:17:32,411
Linda. Good.
502
00:17:32,416 --> 00:17:33,550
This has gone too far.
503
00:17:33,554 --> 00:17:35,021
And I broke my tooth.
504
00:17:35,027 --> 00:17:36,961
Tell everybody
what's going on here.
505
00:17:36,968 --> 00:17:39,169
These two were
fooling around, Linda.
506
00:17:39,176 --> 00:17:43,313
Oh, Linda, I am so sorry you
had to witness our foreplay.
507
00:17:43,327 --> 00:17:44,627
I can't believe this!
508
00:17:44,632 --> 00:17:46,466
You're a hurtful slut, Bob!
509
00:17:46,472 --> 00:17:48,273
I can't take this
anymore, Lin.
510
00:17:48,280 --> 00:17:49,981
You need to tell Gayle
what's going on.
511
00:17:49,987 --> 00:17:51,053
Enough's enough.
512
00:17:51,057 --> 00:17:52,358
Ow! My tooth!
513
00:17:52,363 --> 00:17:54,397
Stop! Lin, please,
drop the act!
514
00:17:54,404 --> 00:17:55,454
I'm in serious
pain here!
515
00:17:55,459 --> 00:17:56,759
Good!
516
00:17:56,764 --> 00:17:58,649
It looks to me like
you're in need
517
00:17:58,655 --> 00:18:00,222
of some serious dental work.
518
00:18:00,228 --> 00:18:01,211
And a smack!
519
00:18:01,215 --> 00:18:02,214
Ow!
520
00:18:05,137 --> 00:18:07,188
I don't have any Novocain
with me, Bob, so...
521
00:18:07,195 --> 00:18:08,378
(Bob mumbles)
522
00:18:08,450 --> 00:18:10,351
Unfortunately for you...
(mumbles)
523
00:18:10,358 --> 00:18:11,658
... you'll be experiencing
some pain.
524
00:18:11,663 --> 00:18:12,897
(mumbling):
Uh-uh.
525
00:18:12,901 --> 00:18:14,685
A little pain might
do him some good.
526
00:18:14,692 --> 00:18:15,792
Bring him back
to his senses.
527
00:18:15,863 --> 00:18:17,266
No! I need drugs!
528
00:18:17,336 --> 00:18:18,903
Let's tie his tooth
to the front door
529
00:18:18,909 --> 00:18:20,109
and then order a pizza
530
00:18:20,113 --> 00:18:21,280
and tell the guy
to let himself in.
531
00:18:21,285 --> 00:18:22,284
That's stupid.
532
00:18:22,289 --> 00:18:24,057
Let's tie it to a deer,
533
00:18:24,063 --> 00:18:25,663
and then tell the deer
he's late for a meeting!
534
00:18:25,736 --> 00:18:26,763
(mumbled):
Gene.
535
00:18:26,773 --> 00:18:28,374
We're two princes, Bob.
536
00:18:28,380 --> 00:18:30,514
And we're going after
the same princess.
537
00:18:30,522 --> 00:18:32,890
(whispers):
But only one of us has pliers.
538
00:18:32,898 --> 00:18:34,199
(kisses)
Why'd you kiss me?
539
00:18:34,204 --> 00:18:35,203
Stop it!
540
00:18:35,207 --> 00:18:37,442
No! Noooo!
541
00:18:39,926 --> 00:18:41,710
Yes!
I have Dad's tooth!
542
00:18:41,717 --> 00:18:42,901
Who am I? Who am I?
543
00:18:42,905 --> 00:18:43,955
(deep voice):
I'm Dad!
544
00:18:43,960 --> 00:18:44,993
Ow!
545
00:18:44,997 --> 00:18:46,364
My tooth hurts!
546
00:18:46,369 --> 00:18:47,368
Ow!
547
00:18:47,373 --> 00:18:48,390
I want it!
548
00:18:48,394 --> 00:18:49,711
Challenge me for it.
549
00:18:49,783 --> 00:18:51,717
Whoever drinks the most
Jacuzzi water wins!
550
00:18:51,724 --> 00:18:53,708
Sold.
Yeah!
551
00:18:53,715 --> 00:18:56,467
Dr. Yap, earlier today,
I fell for you.
552
00:18:56,476 --> 00:18:58,444
But after watching you
torture my father,
553
00:18:58,451 --> 00:19:00,051
I think we should
just be friends.
554
00:19:00,057 --> 00:19:01,725
With dental benefits.
555
00:19:01,731 --> 00:19:03,448
Okay.
556
00:19:03,455 --> 00:19:05,489
Hey, now that Bob's
out of the picture,
557
00:19:05,496 --> 00:19:07,864
maybe you and I could
hop in the "Jacooze"
558
00:19:07,872 --> 00:19:09,506
for a nice
cold dip, hmm?
559
00:19:09,512 --> 00:19:11,714
Eh, let me know
when Bob wakes up.
560
00:19:11,722 --> 00:19:13,742
But... I-I did
all three steps!
561
00:19:13,796 --> 00:19:14,795
(woeful sigh)
562
00:19:14,800 --> 00:19:16,101
Nobody likes me!
563
00:19:16,106 --> 00:19:19,041
Aw, people like you.
564
00:19:19,051 --> 00:19:20,518
(high-pitched
squeals, sobs)
565
00:19:22,799 --> 00:19:24,033
Shh, shh. Little baby.
566
00:19:24,038 --> 00:19:25,405
Little baby.
567
00:19:25,410 --> 00:19:27,544
You don't worry
about Gayle, okay?
568
00:19:27,551 --> 00:19:29,352
You're a good guy.
A real catch.
569
00:19:29,359 --> 00:19:30,358
No! No!
570
00:19:30,363 --> 00:19:31,330
Ow...
571
00:19:31,334 --> 00:19:32,767
What happened?
572
00:19:32,772 --> 00:19:34,473
You!
Linda wasn't enough, huh?
573
00:19:34,479 --> 00:19:36,313
So you had to have Gayle, too?
574
00:19:36,320 --> 00:19:40,323
Well, maybe if you dropped
the whole persuasion thing,
575
00:19:40,336 --> 00:19:42,971
Gayle might actually pay
attention to you.
576
00:19:43,047 --> 00:19:44,681
Well, Linda pays
attention to me.
577
00:19:44,687 --> 00:19:47,489
In fact, she said she wanted
to get in my snow suit.
578
00:19:47,499 --> 00:19:48,498
Didn't you, Linda?
579
00:19:48,503 --> 00:19:49,469
What?
580
00:19:49,473 --> 00:19:50,559
I did?
581
00:19:50,577 --> 00:19:51,644
You did?!
582
00:19:51,648 --> 00:19:52,748
Wait a minute!
583
00:19:52,820 --> 00:19:55,088
You're in love
with Dr. Yap?!
584
00:19:55,096 --> 00:19:56,530
Hmm... Yes!
585
00:19:56,535 --> 00:19:58,202
I am in love
with Dr. Yap.
586
00:19:58,208 --> 00:19:59,542
You are?
587
00:19:59,547 --> 00:20:01,147
Wait, what is
going on here?
588
00:20:01,153 --> 00:20:03,738
Well, that's too bad,
because I'm in love with him.
589
00:20:03,747 --> 00:20:06,365
I knew it
from the moment we met
590
00:20:06,374 --> 00:20:09,460
that this short, weird,
musky dentist
591
00:20:09,470 --> 00:20:11,638
was the man of my dreams.
592
00:20:11,712 --> 00:20:12,812
Makes sense.
593
00:20:12,817 --> 00:20:13,784
He's mine!
594
00:20:13,787 --> 00:20:14,820
No, he's mine!
595
00:20:14,825 --> 00:20:15,859
(both women grunting)
596
00:20:15,863 --> 00:20:17,330
Who wants me more?
597
00:20:17,335 --> 00:20:18,752
Don't be gentle.
598
00:20:18,757 --> 00:20:19,707
No!
599
00:20:19,711 --> 00:20:20,978
Come on, Dr. Yap.
600
00:20:20,983 --> 00:20:22,734
Let's go.
601
00:20:22,741 --> 00:20:24,402
See? It all worked out.
602
00:20:24,447 --> 00:20:25,614
It all worked out?!
603
00:20:25,618 --> 00:20:27,352
You slapped me.
I lost a tooth.
604
00:20:27,359 --> 00:20:29,727
When I saw her
on top of my Bobby,
605
00:20:29,735 --> 00:20:32,654
kissing him and touching him...
oh, I went mental.
606
00:20:32,664 --> 00:20:34,782
Well, I'll never kiss
your sister again.
607
00:20:34,789 --> 00:20:36,172
Next challenge!
608
00:20:36,177 --> 00:20:38,412
First person to catch
a squirrel wins!
609
00:20:38,420 --> 00:20:39,687
I'm the Squirrel
Whisperer.
610
00:20:41,850 --> 00:20:43,801
But you put me up to this.
611
00:20:43,808 --> 00:20:46,493
Yeah, well, I didn't appreciate
seeing it with my own eyes.
612
00:20:46,502 --> 00:20:49,087
But hey, at least
we got to go skiing, right?
613
00:20:49,096 --> 00:20:50,196
That was fun.
614
00:20:50,201 --> 00:20:51,234
Right?
615
00:20:51,238 --> 00:20:52,255
GENE:
Got one!
616
00:20:52,259 --> 00:20:53,793
No fair!
It's dead!
617
00:20:53,799 --> 00:20:54,732
It's not dead.
It's sleeping.
618
00:20:54,735 --> 00:20:56,436
Gene wins the tooth.
619
00:20:56,443 --> 00:20:58,127
Come on!
Yeah!
620
00:20:58,133 --> 00:21:00,951
Let's get out of
here, squirrel.
621
00:21:02,902 --> 00:21:04,402
THE PRINCE:
Dress like her dad.
622
00:21:04,408 --> 00:21:07,110
It release a hormone
called moan-a-tonin.
623
00:21:07,119 --> 00:21:09,520
When you get into
an elevator with a woman,
624
00:21:09,528 --> 00:21:11,262
press a higher
number than her,
625
00:21:11,268 --> 00:21:13,136
and then make a big
deal about it.
626
00:21:13,143 --> 00:21:14,877
Push her in a lake.
627
00:21:14,883 --> 00:21:17,218
Be one of the tallest
guys in the bar,
628
00:21:17,226 --> 00:21:19,660
and brag about how long
your butt-crack is.
629
00:21:19,669 --> 00:21:22,805
Sing a song that you
supposedly heard on the radio,
630
00:21:22,815 --> 00:21:24,749
and make fun of her
for not knowing it.
631
00:21:24,756 --> 00:21:26,757
Use the word "idiot."
632
00:21:26,764 --> 00:21:31,067
Never make her pancakes.
633
00:21:31,081 --> 00:21:32,582
Force her to make you
pancakes,
634
00:21:32,588 --> 00:21:33,755
in the middle of
the night.
635
00:21:33,805 --> 00:21:38,355
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.